All language subtitles for witchblade.108.dvdrip.x264-osiris.en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,966 ANNOUNCER: Previously on Witchblade: 2 00:00:03,871 --> 00:00:07,501 Common sense has never been a reliable guide to understanding the universe. 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,508 DANNY: You're from a line going back through time and into the future. 4 00:00:10,677 --> 00:00:12,111 Part of a warrior bloodline. 5 00:00:12,279 --> 00:00:15,647 IRONS: It's written that Joan's sword seemingly came to life during her battles. 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,175 After her capture, her weapon disappeared. 7 00:00:18,352 --> 00:00:21,652 The Witchblade has a way of slipping from its wielder's grasp... 8 00:00:21,822 --> 00:00:23,450 just when it is needed most. 9 00:00:23,824 --> 00:00:26,453 GABRIEL: The last wearer of the Witchblade was Elizabeth Bronte. 10 00:00:26,627 --> 00:00:28,095 An American spy in World War Il. 11 00:00:28,262 --> 00:00:32,632 Letters indicate that Elizabeth Bronte's intel was key in breaking the Enigma code. 12 00:00:32,799 --> 00:00:33,823 Which won the war. 13 00:00:34,401 --> 00:00:36,836 IRONS: Cathain was an ancient Irish war goddess. 14 00:00:37,004 --> 00:00:39,439 But her legends must have some basis in fact... 15 00:00:39,606 --> 00:00:41,541 considering she wore the Lann Cailleach. 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,948 SARA: The Witch's Glove in your song, what did that mean? 17 00:00:44,077 --> 00:00:45,170 Part of Cathain's legend. 18 00:00:45,345 --> 00:00:47,712 She wore a gauntlet. Made her invincible in battle. 19 00:00:47,881 --> 00:00:49,713 But it also cut her off from the world. 20 00:00:49,883 --> 00:00:52,785 IRONS: I believe the next chapter pertains to the death of Conchobar. 21 00:00:52,953 --> 00:00:55,513 - He dies? - Mm, rather painfully, I fear. 22 00:00:56,323 --> 00:00:57,757 No! 23 00:00:57,925 --> 00:00:59,188 [GROANS] 24 00:00:59,359 --> 00:01:01,191 Is it testing her? Is it the Periculum? 25 00:01:01,361 --> 00:01:02,590 [SOBBING] 26 00:01:02,763 --> 00:01:04,231 No. 27 00:01:08,735 --> 00:01:11,705 NARRATOR: Sara Pezzini, a New York City detective... 28 00:01:11,872 --> 00:01:15,206 drawn into a chance encounter with a supernatural weapon. 29 00:01:16,009 --> 00:01:21,949 Each day, each mystery, each encounter, will ultimately reveal her true destiny. 30 00:01:47,908 --> 00:01:51,072 NOTTINGHAM: Sara has not left her loft in four days. 31 00:01:51,244 --> 00:01:53,008 She has not bathed. 32 00:01:53,180 --> 00:01:57,675 She has not called anyone. She has not eaten anything. 33 00:02:00,220 --> 00:02:02,416 Last night, while she slept... 34 00:02:02,589 --> 00:02:04,820 I filled her kitchen with all her favorite foods. 35 00:02:05,892 --> 00:02:09,351 Whether she accepts the nourishment is anyone's guess. 36 00:02:18,739 --> 00:02:20,939 ANNOUNCER [ON TV]: Police are still without a suspect... 37 00:02:21,074 --> 00:02:25,068 in the shooting deaths of three Northern Irish counterterrorists and a rock poet. 38 00:02:25,245 --> 00:02:27,009 I'm Blake Williams for the Vorschlag Channel. 39 00:02:27,180 --> 00:02:29,206 Your appraisal? 40 00:02:29,750 --> 00:02:32,185 I am concerned for her. 41 00:03:12,292 --> 00:03:14,124 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 42 00:03:14,294 --> 00:03:15,887 SARA [ON RECORDING]: Pezzini, go. 43 00:03:16,063 --> 00:03:17,998 JAKE: Sara, pick up. 44 00:03:18,365 --> 00:03:20,357 Come on, I know you're there. 45 00:03:21,101 --> 00:03:22,967 Pez, it's your partner. 46 00:03:23,537 --> 00:03:26,871 What is your analysis? 47 00:03:27,974 --> 00:03:31,706 Deep depression. Desperate grief. 48 00:03:33,613 --> 00:03:35,445 A broken heart. 49 00:03:35,916 --> 00:03:38,442 She may try and end her life. 50 00:03:43,690 --> 00:03:46,290 JAKE [ON PHONE]: I'm not saying I can't handle things without you. 51 00:03:46,426 --> 00:03:47,519 I'm just saying... 52 00:03:47,694 --> 00:03:51,256 Sometimes work is the best antidote for the kind of loss you're going through. 53 00:03:51,431 --> 00:03:53,229 Take it out on the bad guys, you know? 54 00:03:56,169 --> 00:03:59,606 Pez, it all comes down to this. 55 00:03:59,773 --> 00:04:03,710 Conchobar is the one who died, not you. 56 00:04:04,911 --> 00:04:06,777 Are you sure? 57 00:04:07,547 --> 00:04:09,743 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 58 00:04:38,779 --> 00:04:40,441 What is your recommendation? 59 00:04:41,014 --> 00:04:43,449 I should watch her closely. 60 00:04:43,617 --> 00:04:45,483 The great test may be at hand. 61 00:04:50,824 --> 00:04:54,886 You are a good and faithful servant, Ian. 62 00:04:55,061 --> 00:04:56,529 But... 63 00:04:57,664 --> 00:05:00,065 you know not your master. 64 00:05:40,540 --> 00:05:41,701 [GROANS] 65 00:05:41,875 --> 00:05:43,400 [GASPS] 66 00:05:55,121 --> 00:05:56,555 [GASPS] 67 00:05:57,724 --> 00:05:59,386 [GRUNTING] 68 00:06:05,098 --> 00:06:06,964 [GASPS] 69 00:06:11,004 --> 00:06:13,906 Yeah. All that's in the report. 70 00:06:14,074 --> 00:06:15,633 Hang on a sec. 71 00:06:15,809 --> 00:06:17,300 McCartey. 72 00:06:17,644 --> 00:06:20,079 Yeah, I know. Hey, I'll try to get up there later today, man. 73 00:06:20,247 --> 00:06:22,807 I'm crazed right now. Yeah, later. 74 00:06:22,983 --> 00:06:24,679 McCartey. Yeah, yeah. 75 00:06:24,851 --> 00:06:27,548 Hey, man, I'm in the vortex. Let me hit you on the hip. 76 00:06:27,721 --> 00:06:30,816 I'm back. Hello? 77 00:06:33,193 --> 00:06:37,153 It's a pretty long ride from the Banzai Pipeline to all this, huh, surfer boy? 78 00:06:37,330 --> 00:06:40,698 Yeah. It's this damn Irish massacre. I can't get caught up on the paper. 79 00:06:40,867 --> 00:06:43,928 Oh, it's a tough case. Especially without a partner. 80 00:06:44,104 --> 00:06:48,200 Ah, I got Lubin and Hellstrom working with me till Sara gets back. 81 00:06:48,375 --> 00:06:49,775 How is, uh, Miss Pezzini? 82 00:06:49,943 --> 00:06:52,242 - Good. Better. - Good. 83 00:06:52,412 --> 00:06:54,677 She'll be back soon. Maybe even today. 84 00:06:54,848 --> 00:06:56,248 Wow, great. 85 00:06:56,416 --> 00:06:59,181 - Yeah. - So, what is she? Uh... 86 00:06:59,352 --> 00:07:00,911 sick? Injured? What? 87 00:07:01,087 --> 00:07:03,249 Food poisoning, we think. 88 00:07:04,658 --> 00:07:07,423 So I guess all that Irish food doesn't really agree with her, huh? 89 00:07:07,594 --> 00:07:08,789 Excuse me? 90 00:07:08,962 --> 00:07:11,955 That roomful of, uh, dead micks down on the Hudson? 91 00:07:12,132 --> 00:07:14,226 It looked like a... Like a slaughterhouse. 92 00:07:15,669 --> 00:07:17,570 I don't know what to tell you, captain. 93 00:07:17,737 --> 00:07:19,537 You could tell me if you have any knowledge... 94 00:07:19,706 --> 00:07:22,198 that Sara Pezzini was at or near that murder scene. 95 00:07:22,709 --> 00:07:25,770 No, sir. None at all. 96 00:07:27,480 --> 00:07:28,880 [CHUCKLES] 97 00:07:29,716 --> 00:07:31,116 You know what you are, Jake? 98 00:07:33,687 --> 00:07:35,622 You're a window. 99 00:07:37,123 --> 00:07:39,888 And I wanna know all about it. 100 00:07:44,664 --> 00:07:46,394 [PHONE RINGS] 101 00:07:46,566 --> 00:07:48,398 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 102 00:07:49,469 --> 00:07:51,165 SARA [ON RECORDING]: Pezzini, go. 103 00:07:51,338 --> 00:07:53,603 GABRIEL [ON PHONE]: Pezzini, it's Gabriel. - Gabriel. 104 00:07:53,773 --> 00:07:57,107 I know you gotta be really bummed about losing Conchobar. 105 00:07:57,277 --> 00:07:58,836 I know you guys were tight. 106 00:07:59,012 --> 00:08:01,709 I just wanted to do something to make you feel better. 107 00:08:01,881 --> 00:08:05,443 So, uh, I dug up some new information about that bracelet of yours. 108 00:08:05,618 --> 00:08:07,211 I think you wanna know. Call me. 109 00:08:07,387 --> 00:08:09,652 No, no, don't hang up. 110 00:08:09,823 --> 00:08:11,451 [GASPS] 111 00:08:11,624 --> 00:08:13,525 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 112 00:08:16,763 --> 00:08:19,096 Now, I don't know where your loyalties lie, McCartey. 113 00:08:19,265 --> 00:08:22,064 But those dead Clancys weren't thugs or crooks. 114 00:08:22,235 --> 00:08:25,899 They were cops. Counterterrorists working for the Belfast P.D. 115 00:08:26,072 --> 00:08:28,632 They may also have been thugs or crooks. 116 00:08:28,808 --> 00:08:30,276 Not my problem. 117 00:08:30,443 --> 00:08:34,039 And the one dead man among them who wasn't one of us? 118 00:08:34,214 --> 00:08:37,275 Sara Pezzini's boyfriend, Conchobar. 119 00:08:37,450 --> 00:08:39,146 I wouldn't call him a boyfriend. 120 00:08:39,319 --> 00:08:41,447 That's because you got a schoolboy crush on the woman. 121 00:08:41,621 --> 00:08:44,455 Come on, wake up, will you? They were shtuping. 122 00:08:46,659 --> 00:08:48,560 How do you know that, captain? 123 00:08:48,728 --> 00:08:51,926 She tell you? He tell you? 124 00:08:52,098 --> 00:08:53,657 You're right. 125 00:08:54,134 --> 00:08:56,330 - Informed speculation. - Yeah. 126 00:08:56,503 --> 00:08:57,903 But I do know this. 127 00:08:58,071 --> 00:09:00,836 On or about judgment day, Miss Pezzini was in here online... 128 00:09:01,007 --> 00:09:03,499 researching the brother of her dead squeeze. 129 00:09:03,676 --> 00:09:06,043 A brother who happens to be an I.R.A. terrorist. 130 00:09:06,212 --> 00:09:08,272 I already know that, sir. 131 00:09:08,782 --> 00:09:12,275 I also know Pezzini is fully and reliably alibied for... 132 00:09:12,452 --> 00:09:14,387 for the time of the murders. 133 00:09:15,655 --> 00:09:18,921 - By? - Kenneth Irons. 134 00:09:19,359 --> 00:09:20,952 You ever heard of him? 135 00:09:21,127 --> 00:09:23,426 Yeah, businessman guy who owns the world, right? 136 00:09:23,596 --> 00:09:24,655 That's the guy. 137 00:09:25,365 --> 00:09:28,233 Sara was questioning him for background on another one of our cases... 138 00:09:28,401 --> 00:09:30,666 when the Irish massacre went down. 139 00:09:32,605 --> 00:09:35,473 You and I are going out for a drink tonight. 140 00:09:36,476 --> 00:09:38,069 I'm on duty. 141 00:09:38,244 --> 00:09:39,803 [LAUGHS] 142 00:09:42,282 --> 00:09:47,084 Meet me after your shift, huh? Come thirsty. 143 00:09:58,565 --> 00:10:01,091 [GRUNTING] 144 00:10:02,969 --> 00:10:06,030 [PANTING] 145 00:10:08,441 --> 00:10:10,307 [KNIFE CLATTERS] 146 00:10:11,511 --> 00:10:12,911 [GRUNTS] 147 00:10:13,079 --> 00:10:14,707 [CRASHES] 148 00:10:15,548 --> 00:10:18,040 [PANTING] 149 00:10:24,190 --> 00:10:26,557 - Nice outfit. - You too. 150 00:10:26,726 --> 00:10:28,194 [CHUCKLES] 151 00:10:30,330 --> 00:10:33,164 This thing has gone crazy, Danny. You gotta help me. 152 00:10:34,234 --> 00:10:36,066 That's why I'm here. 153 00:10:37,871 --> 00:10:39,499 Why is it doing this to me? 154 00:10:39,672 --> 00:10:40,901 What do you think? 155 00:10:41,608 --> 00:10:43,474 What do...? I don't know. 156 00:10:46,646 --> 00:10:48,547 Maybe, um... 157 00:10:49,816 --> 00:10:52,786 Maybe the Witchblade is punishing me for abandoning it? 158 00:10:52,952 --> 00:10:54,853 You didn't abandon it. 159 00:10:55,021 --> 00:10:56,819 I gave it to someone. 160 00:10:56,990 --> 00:10:58,356 Here. 161 00:10:59,859 --> 00:11:01,487 But you had to. 162 00:11:02,562 --> 00:11:04,497 Maybe you shouldn't have taken it back. 163 00:11:18,978 --> 00:11:20,002 I... I didn't. 164 00:11:21,648 --> 00:11:23,116 I, uh... 165 00:11:24,250 --> 00:11:26,981 I... I woke up and it was... 166 00:11:27,153 --> 00:11:29,554 It was back on my arm. 167 00:11:31,558 --> 00:11:33,254 Danny... 168 00:11:35,895 --> 00:11:38,091 I'm really scared. 169 00:11:49,475 --> 00:11:51,535 - Mr. Irons... IRONS: Seven major storm systems... 170 00:11:51,711 --> 00:11:53,179 roam the globe as we speak. 171 00:11:53,346 --> 00:11:56,805 - Seven. - Detective McCartey, N.Y.P.D. Homicide. 172 00:11:57,283 --> 00:12:00,151 It's a record. A fluke or a miracle. 173 00:12:01,287 --> 00:12:03,222 What do you think it means? 174 00:12:05,725 --> 00:12:08,524 - Partners with Sara Pez... - I know exactly who you are. 175 00:12:09,362 --> 00:12:10,386 Well, in that case... 176 00:12:10,563 --> 00:12:13,123 Don't worry, I've already corroborated your lie. 177 00:12:13,299 --> 00:12:15,063 Excuse me? 178 00:12:15,235 --> 00:12:16,567 Your captain called me. 179 00:12:17,170 --> 00:12:19,451 - Sir, if you'll just give me... - It's all taken care of. 180 00:12:19,505 --> 00:12:23,465 Sara Pezzini was here that day, taking my deposition in the Dominique Boucher case. 181 00:12:23,643 --> 00:12:25,544 All day. 182 00:12:25,712 --> 00:12:27,408 Why did you back up my story? 183 00:12:28,214 --> 00:12:30,911 I have the utmost respect for Sara. 184 00:12:31,084 --> 00:12:33,747 If her partner needed to account reliably for her whereabouts... 185 00:12:33,920 --> 00:12:37,186 at a given date and time, I'm sure there was a very good reason. 186 00:12:37,357 --> 00:12:40,953 - There was. - Well, don't thank me, detective. 187 00:12:41,127 --> 00:12:44,120 When I need a favor in return, I won't hesitate to ask. 188 00:12:45,999 --> 00:12:47,297 If you'll excuse me. 189 00:12:52,238 --> 00:12:53,900 [GROANS] 190 00:12:55,408 --> 00:12:57,934 I know this is gonna sound lame, but you have to relax. 191 00:12:59,312 --> 00:13:01,372 You're not gonna help by fighting against it. 192 00:13:02,749 --> 00:13:04,877 Easy for me to say, huh? 193 00:13:06,152 --> 00:13:09,088 Just think of your breath. There's no effort involved. 194 00:13:09,255 --> 00:13:12,487 Just make a place for it and the air will flow into you. 195 00:13:15,595 --> 00:13:17,962 Let your heart find its own rhythm. 196 00:13:18,131 --> 00:13:21,590 - There's nothing to be afraid of. - Okay. Okay. 197 00:13:32,278 --> 00:13:33,302 Oh, my God. 198 00:13:34,614 --> 00:13:35,980 What? 199 00:13:36,582 --> 00:13:38,847 My hand. You're... You're holding my hand. 200 00:13:39,018 --> 00:13:40,077 Does that bother you? 201 00:13:41,287 --> 00:13:43,415 Yeah, it bothers me. 202 00:13:43,589 --> 00:13:46,559 I haven't been able to even touch you since... 203 00:13:48,094 --> 00:13:49,494 You know. 204 00:13:49,662 --> 00:13:50,960 Since I died? 205 00:13:52,765 --> 00:13:55,325 We can touch each other now, Sara. 206 00:13:55,835 --> 00:13:57,531 Because you're dying too. 207 00:14:09,749 --> 00:14:11,081 [THUNDER RUMBLING] 208 00:14:15,888 --> 00:14:18,949 The Periculum, it has begun. 209 00:14:19,125 --> 00:14:20,855 Then Sara's a true wielder after all. 210 00:14:22,295 --> 00:14:25,231 I believe the trial entails some testing. 211 00:14:28,234 --> 00:14:31,136 Do we want Sara to succeed or do we want Sara to fail? 212 00:14:31,304 --> 00:14:33,296 Pezzini's failure would end her life. 213 00:14:35,441 --> 00:14:38,434 I don't know if I have 30 years to wait for another wielder. 214 00:14:39,412 --> 00:14:43,611 In that case, to Sara's success. 215 00:14:44,884 --> 00:14:46,443 Yet throughout her initiation... 216 00:14:46,619 --> 00:14:50,420 she has been intractable, headstrong, stubborn. 217 00:14:53,426 --> 00:14:57,420 If fully empowered by the Periculum, she might become impossible to manipulate. 218 00:14:57,797 --> 00:14:59,663 You controlled Elizabeth Bronte. 219 00:14:59,832 --> 00:15:01,824 I killed Elizabeth Bronte. 220 00:15:03,336 --> 00:15:05,416 NOTTINGHAM: Why aren't you enjoying this moment, sir? 221 00:15:05,571 --> 00:15:07,733 You've waited 30 years for it. 222 00:15:08,508 --> 00:15:11,273 IRONS: Go to her. She needs you. 223 00:15:12,245 --> 00:15:14,146 I don't. 224 00:15:15,148 --> 00:15:17,117 Go on. 225 00:15:18,651 --> 00:15:20,449 It's what you want, anyway. 226 00:15:26,392 --> 00:15:29,089 [THUNDER RUMBLING] 227 00:15:42,875 --> 00:15:44,366 [GASPS] 228 00:15:49,148 --> 00:15:51,049 [GRUNTS] 229 00:15:53,219 --> 00:15:54,312 [GROANS] 230 00:15:54,487 --> 00:15:55,716 [THUNDER RUMBLING] 231 00:16:01,961 --> 00:16:04,362 [MEN SHOUTING] 232 00:16:25,618 --> 00:16:27,211 [GRUNTS] 233 00:16:34,360 --> 00:16:35,555 Fear not. 234 00:16:37,163 --> 00:16:38,426 SARA: Who are you? 235 00:16:38,598 --> 00:16:41,329 I am the one who walks beside you. 236 00:16:42,668 --> 00:16:44,068 You're Joan of Arc. 237 00:16:45,438 --> 00:16:46,838 But you have my face. 238 00:16:47,006 --> 00:16:50,204 Your heart as well, and your soul. 239 00:16:50,376 --> 00:16:52,038 Uh... 240 00:16:53,179 --> 00:16:55,171 Where am I? What's happening to me? 241 00:16:56,115 --> 00:16:57,743 JOAN: This is the Periculum. 242 00:16:57,917 --> 00:17:01,354 The test of your worthiness to wear la Lame de Sorcière. 243 00:17:01,521 --> 00:17:03,080 The Witchblade. 244 00:17:03,923 --> 00:17:05,551 A trial by fire. 245 00:17:06,392 --> 00:17:10,557 Life or death. Are you ready? 246 00:17:12,331 --> 00:17:13,594 Do I have a choice? 247 00:17:14,901 --> 00:17:16,563 No. 248 00:17:17,703 --> 00:17:19,797 Let us begin. 249 00:17:26,245 --> 00:17:30,114 Sara Pezzini, you were chosen by the Witchblade... 250 00:17:30,283 --> 00:17:34,653 to wear it, to wield it, to serve it. 251 00:17:34,820 --> 00:17:37,949 Of all the women of your time, you. 252 00:17:38,491 --> 00:17:41,950 I understand that. I do not understand why. 253 00:17:42,995 --> 00:17:45,794 JOAN: A wielder's genesis is complex. 254 00:17:45,965 --> 00:17:50,494 She always arises when the dark forces reach a certain critical mass. 255 00:17:50,670 --> 00:17:52,639 The reverse is also true. 256 00:17:52,805 --> 00:17:56,765 Whenever she arises, dark forces reach a critical mass? 257 00:17:58,344 --> 00:18:00,006 So you're saying this thing is evil? 258 00:18:00,646 --> 00:18:02,979 The blade arises to balance the darkness. 259 00:18:03,149 --> 00:18:06,017 But neither is it good as you understand good. 260 00:18:06,953 --> 00:18:10,082 It is governed by a different pair of opposites. 261 00:18:10,256 --> 00:18:11,781 What opposites? 262 00:18:11,958 --> 00:18:15,827 You must answer questions now, Sara, not ask them. 263 00:18:16,495 --> 00:18:19,488 The Witchblade has been initiating you. 264 00:18:19,665 --> 00:18:22,533 It has deemed you worthy of our examination. 265 00:18:22,702 --> 00:18:25,194 So answer well and truly... 266 00:18:25,771 --> 00:18:28,434 for on your answers hangs your fate. 267 00:18:28,608 --> 00:18:30,509 What happens if I flunk? 268 00:18:31,877 --> 00:18:34,847 Then this dream has no awakening. 269 00:18:38,451 --> 00:18:43,890 In my time, my nation was under the lash of a foreign army. 270 00:18:44,056 --> 00:18:50,121 Other of our sisters chose revolution, enslavement, genocide. 271 00:18:51,497 --> 00:18:53,591 They chose? 272 00:18:53,766 --> 00:18:55,166 I didn't choose any of this. 273 00:18:55,334 --> 00:18:56,563 Of course you did. 274 00:18:57,770 --> 00:18:59,762 So I ask you. 275 00:19:00,206 --> 00:19:02,437 What is your crisis, Sara? 276 00:19:02,608 --> 00:19:05,578 What is your battlefield? 277 00:19:08,247 --> 00:19:09,647 The whole damn world. 278 00:19:11,150 --> 00:19:14,985 Kids murder each other at school, a pregnant mothers shoots smack... 279 00:19:15,154 --> 00:19:17,214 the water is poison, the air is pois... 280 00:19:17,390 --> 00:19:21,088 Symptoms. Name the disease. 281 00:19:21,260 --> 00:19:23,388 The root, the cause. 282 00:19:23,863 --> 00:19:25,991 You don't understand. 283 00:19:26,499 --> 00:19:28,991 The whole human race has gone insane. 284 00:19:29,468 --> 00:19:30,902 Well-named. 285 00:19:31,070 --> 00:19:34,097 What? I... I can't do anything about that. 286 00:19:34,273 --> 00:19:38,574 Insane. From the Latin, unclean. 287 00:19:38,744 --> 00:19:41,407 You are the cleansing, Sara. 288 00:19:41,580 --> 00:19:43,412 You will make them pure. 289 00:19:44,316 --> 00:19:46,581 The Witchblade abandoned you. 290 00:19:47,253 --> 00:19:48,846 You were burned at the stake. 291 00:19:54,527 --> 00:19:56,723 How do I know it's not going to abandon me? 292 00:19:58,798 --> 00:20:01,290 How do I know it hasn't already? 293 00:20:10,342 --> 00:20:12,641 You are not abandoned. 294 00:20:18,951 --> 00:20:19,975 JAKE: Captain? 295 00:20:20,152 --> 00:20:22,018 Hey, hey, hey, sit down. 296 00:20:22,188 --> 00:20:24,657 Thanks for coming. I bought you a beer. 297 00:20:24,824 --> 00:20:26,486 - You like beer, don't you? - Oh, yeah. 298 00:20:26,659 --> 00:20:28,628 Did you get some paperwork off your desk? 299 00:20:28,794 --> 00:20:32,526 - Yeah, I'm making some headway. - Good, good, good. 300 00:20:32,998 --> 00:20:35,092 I gotta hand it to you. 301 00:20:35,501 --> 00:20:37,868 I really thought I had her this time. 302 00:20:38,871 --> 00:20:40,271 Why do you want her so bad? 303 00:20:40,439 --> 00:20:42,601 Well, Pezzini and me, we go way back. 304 00:20:42,775 --> 00:20:45,267 I mean, actually, her dad and I go way back. 305 00:20:46,912 --> 00:20:50,679 Yeah, he didn't have the, uh, talent to do his job and rise. 306 00:20:50,850 --> 00:20:54,446 So, uh, he always stuck his nose up everybody's ass all the time. 307 00:20:55,020 --> 00:20:56,147 That's not Sara's fault. 308 00:20:56,322 --> 00:20:57,620 Yeah. 309 00:20:57,790 --> 00:21:00,521 She's got the gene, though. I can smell it. 310 00:21:01,160 --> 00:21:02,492 Whatever. 311 00:21:02,661 --> 00:21:04,755 Yeah, ha, ha. 312 00:21:04,930 --> 00:21:06,899 Yeah, whatever. 313 00:21:07,066 --> 00:21:08,830 - He shot my partner. - What? 314 00:21:09,001 --> 00:21:11,664 Yeah, yeah, Jim Pezzini got hooked on a hooker... 315 00:21:11,837 --> 00:21:14,197 who happened to be a favorite of a guy I was riding with. 316 00:21:14,340 --> 00:21:16,707 - Get out. - No. 317 00:21:16,876 --> 00:21:20,574 Yeah, it was one of those, uh, lover's quarrels, you know? 318 00:21:20,746 --> 00:21:22,339 Romantic triangles. 319 00:21:23,149 --> 00:21:25,084 Yeah. And on a Vice raid... 320 00:21:25,251 --> 00:21:27,914 Jim Pezzini put one right between Ralph's eyes. 321 00:21:28,087 --> 00:21:31,956 Yeah, the review board whitewashed it as, uh, an accident. 322 00:21:33,025 --> 00:21:34,891 Okay, but persecuting Sara doesn't make any... 323 00:21:35,060 --> 00:21:37,393 You know what? I really admire your, uh, loyalty, McCartey. 324 00:21:37,563 --> 00:21:40,123 I really do, even if it is misplaced. 325 00:21:40,299 --> 00:21:43,963 I'm just saying she ain't right, that one. Huh? 326 00:21:45,437 --> 00:21:46,632 I can take care of myself. 327 00:21:46,806 --> 00:21:49,071 Mm, mm-mm. 328 00:21:49,241 --> 00:21:51,335 I know that you can. 329 00:21:52,077 --> 00:21:54,205 So could Danny Woo. 330 00:21:56,715 --> 00:21:59,275 [THUNDER RUMBLING] 331 00:22:01,787 --> 00:22:03,915 [GRUNTING] 332 00:22:18,938 --> 00:22:20,372 [GRUNTS] 333 00:22:27,780 --> 00:22:29,749 [KNOCKING ON DOOR] 334 00:22:31,217 --> 00:22:32,879 Hey, Sara, it's me Gabriel. Open up. 335 00:22:33,052 --> 00:22:34,179 [MUFFLED SCREAM] 336 00:22:35,221 --> 00:22:37,122 Hey, you alive in there? Open the door. 337 00:22:37,289 --> 00:22:38,552 [GRUNTS] 338 00:22:41,527 --> 00:22:44,463 Well, like I said, I found out some more about the blade. 339 00:22:44,630 --> 00:22:48,533 Something about this gnarly test of worthiness it forces on its users. 340 00:22:49,635 --> 00:22:53,299 It ain't pretty, especially if you fail. 341 00:22:53,472 --> 00:22:55,100 [PANTING] 342 00:22:55,274 --> 00:22:56,902 Hello? 343 00:22:59,712 --> 00:23:01,806 Well, look, if you, uh... 344 00:23:01,981 --> 00:23:04,917 You wanna talk or get a cup of coffee or something... 345 00:23:05,084 --> 00:23:09,078 just, um, give me a call, okay? 346 00:23:09,255 --> 00:23:10,814 [MUFFLED SCREAM] 347 00:23:13,993 --> 00:23:15,757 [PANTING] 348 00:23:20,432 --> 00:23:22,162 [MEN YELLING] 349 00:23:53,098 --> 00:23:55,158 WOMAN: Hold fast. 350 00:23:55,334 --> 00:23:57,098 Cathain. 351 00:23:58,704 --> 00:24:00,229 You know my name? 352 00:24:01,607 --> 00:24:03,200 Why are you crying? 353 00:24:03,375 --> 00:24:05,435 Because death follows me. 354 00:24:07,579 --> 00:24:09,104 No, Sara. 355 00:24:09,281 --> 00:24:11,580 You are the one who follows death. 356 00:24:11,750 --> 00:24:15,949 It was your life's work before you ever encountered the Lann. 357 00:24:16,121 --> 00:24:17,350 Remember? 358 00:24:20,392 --> 00:24:23,157 But anyone who ever gets close to me dies. 359 00:24:24,830 --> 00:24:27,595 You think of death as evil and evil as death. 360 00:24:27,766 --> 00:24:29,029 That is a falsehood. 361 00:24:29,568 --> 00:24:31,264 You could've fooled me. 362 00:24:32,438 --> 00:24:35,897 What are you willing to sacrifice to achieve your destiny, Sara? 363 00:24:36,642 --> 00:24:38,008 What destiny? 364 00:24:40,579 --> 00:24:44,710 Uh, okay, something about returning sanity to the race, but... 365 00:24:44,883 --> 00:24:48,718 Would you be willing to give up your life to achieve this goal? 366 00:24:51,557 --> 00:24:52,923 Sure. 367 00:24:56,729 --> 00:25:00,188 Conchobar. We both loved him. 368 00:25:03,068 --> 00:25:05,230 Can I get him back? 369 00:25:08,107 --> 00:25:09,541 Yes. 370 00:25:11,377 --> 00:25:13,175 No, wait, you can't leave now. 371 00:25:13,345 --> 00:25:14,369 I have to know! 372 00:25:32,998 --> 00:25:36,366 [THUNDER RUMBLING] 373 00:25:38,771 --> 00:25:42,970 So I'm not the only one looking out for her. 374 00:25:45,844 --> 00:25:47,676 Watch her well. 375 00:25:47,846 --> 00:25:50,042 [THUNDER RUMBLING] 376 00:26:04,229 --> 00:26:06,994 - Why are you here, Jake? - Because you told me to meet you. 377 00:26:07,166 --> 00:26:09,897 No, no, no. I mean, why are you here? 378 00:26:10,069 --> 00:26:11,731 Why are you a cop? 379 00:26:13,305 --> 00:26:14,898 - Seriously? - Yeah. 380 00:26:15,841 --> 00:26:17,503 I'm a neat freak. 381 00:26:17,676 --> 00:26:20,077 I wanna make my little corner on this whole insane world... 382 00:26:20,245 --> 00:26:21,838 a little more orderly. 383 00:26:22,014 --> 00:26:24,279 I've heard worse reasons. 384 00:26:24,450 --> 00:26:25,474 What about you? 385 00:26:27,553 --> 00:26:30,546 Nothing else ever seemed worth doing. 386 00:26:31,457 --> 00:26:35,724 This is a sacred trust. A brotherhood. 387 00:26:35,894 --> 00:26:38,887 - I agree. - Okay. 388 00:26:40,065 --> 00:26:44,002 If you agree that this a brotherhood, why are you protecting Pezzini? 389 00:26:44,169 --> 00:26:47,105 Because she's one of us. 390 00:26:47,272 --> 00:26:49,366 - You think so? - I know so. 391 00:26:52,411 --> 00:26:55,848 I had, uh, Jerry Orlinsky run an errand for me the other day. 392 00:26:56,882 --> 00:26:59,875 I cut a deal with a local pimp to turn over one of his girls. 393 00:27:00,052 --> 00:27:02,920 A runaway, her parents were looking for her. 394 00:27:03,088 --> 00:27:06,752 Pezzini saw Jerry picking up the girl before work. 395 00:27:06,925 --> 00:27:09,827 She took pictures and she threatened to use them... 396 00:27:09,995 --> 00:27:12,396 like it was some kind of a payoff. 397 00:27:12,564 --> 00:27:15,534 And not just with I.A., with his wife. 398 00:27:17,469 --> 00:27:19,563 Is that being one of us? 399 00:27:21,807 --> 00:27:25,141 - Why are you telling me all this? - Because you and I are the same guy. 400 00:27:25,811 --> 00:27:28,781 We're the ones who hold this whole mess together. 401 00:27:28,947 --> 00:27:31,314 Underpaid, underappreciated. 402 00:27:32,184 --> 00:27:34,983 - You got that right. - Right? Listen. 403 00:27:35,154 --> 00:27:38,147 There's a lot of good cops in this unit. Family men, huh? 404 00:27:38,323 --> 00:27:40,758 Risking their lives every day and for what, huh? 405 00:27:40,926 --> 00:27:42,827 For a couple of thousand dollars a year? 406 00:27:42,995 --> 00:27:46,488 You can't send your kids to community college on the money that we make. 407 00:27:47,866 --> 00:27:49,164 You got a solution for that? 408 00:27:58,110 --> 00:28:00,238 [SARA GRUNTING] 409 00:28:13,458 --> 00:28:18,590 Why aren't you with her? 410 00:28:18,764 --> 00:28:21,928 There is nothing I can do for her. 411 00:28:22,434 --> 00:28:27,099 You can protect her from others with malintent. 412 00:28:27,272 --> 00:28:29,832 She's already got a guardian angel. 413 00:28:30,876 --> 00:28:36,440 You never used to second-guess my judgments. 414 00:28:37,382 --> 00:28:41,547 You were the perfect scalpel. 415 00:28:42,120 --> 00:28:46,922 Sharp, precise. 416 00:28:47,092 --> 00:28:48,685 Directible. 417 00:28:48,860 --> 00:28:52,160 I am nothing but what you made me. 418 00:28:53,699 --> 00:28:57,136 Now I have the capacity to evolve. 419 00:28:57,703 --> 00:29:00,502 It's only because you gave it to me. 420 00:29:01,473 --> 00:29:04,500 Hollow words, Ian. 421 00:29:07,179 --> 00:29:11,514 - You ever heard of the Praetorian Guard? - Roman soldiers, right? Elite fighters? 422 00:29:11,683 --> 00:29:13,584 The handpicked bodyguards of the Caesars. 423 00:29:13,752 --> 00:29:15,653 But eventually, they became so powerful... 424 00:29:15,821 --> 00:29:19,155 that they could overthrow the Caesars if they felt it was right. 425 00:29:19,324 --> 00:29:22,419 Now, could you imagine belonging to a unit like that? 426 00:29:22,594 --> 00:29:23,857 Big responsibility. 427 00:29:24,029 --> 00:29:27,090 We already shoulder that responsibility whether you know it or not. 428 00:29:27,266 --> 00:29:31,362 What I'm suggesting is we embrace it. 429 00:29:32,170 --> 00:29:34,071 [CHUCKLES] 430 00:29:35,374 --> 00:29:39,243 Maybe I've had one too many. Could you be a little more specific? 431 00:29:39,411 --> 00:29:43,143 This is a one-time-only invitation to join a group of policemen... 432 00:29:43,315 --> 00:29:48,413 who understand the gravity of their job and who reap the harvest fairly... 433 00:29:49,888 --> 00:29:53,655 just to make this insane world a little more orderly. 434 00:29:55,761 --> 00:29:57,889 You mean, you're vigilan... 435 00:30:01,667 --> 00:30:03,397 Thanks. 436 00:30:06,204 --> 00:30:07,365 No. 437 00:30:07,539 --> 00:30:10,703 Sara Pezzini is a vigilante. She's a solo act. 438 00:30:10,876 --> 00:30:15,177 These men are a team, huh? Men of conscience. 439 00:30:15,781 --> 00:30:20,446 These are officers entrusted by society to protect society. 440 00:30:23,388 --> 00:30:24,913 And we protect each other. 441 00:30:25,791 --> 00:30:28,158 .45 Magnum. I use a 9 mil. 442 00:30:28,327 --> 00:30:29,818 Look closer. 443 00:30:35,067 --> 00:30:36,160 A bull. 444 00:30:37,402 --> 00:30:41,533 It's our totem, our talisman. We call ourselves the White Bulls. 445 00:30:41,707 --> 00:30:44,677 - Why a bull? - Do you know what the bull symbolizes? 446 00:30:46,745 --> 00:30:50,443 Power. Masculinity. 447 00:30:51,717 --> 00:30:53,083 Manure? 448 00:30:53,251 --> 00:30:56,221 [BOTH LAUGH] 449 00:31:00,425 --> 00:31:01,484 So how does it work? 450 00:31:02,027 --> 00:31:03,757 When someone is obviously guilty... 451 00:31:03,929 --> 00:31:06,330 and the system can't be trusted to administer justice... 452 00:31:06,498 --> 00:31:08,467 we use one of these bullets. 453 00:31:08,633 --> 00:31:12,570 Now, if you ever find a casing like this at a murder scene, you just walk away. 454 00:31:12,738 --> 00:31:16,470 And if there's fruit to harvest, we take it. 455 00:31:17,809 --> 00:31:19,641 We watch each other's backs. 456 00:31:21,179 --> 00:31:22,613 Damn. 457 00:31:22,781 --> 00:31:24,272 Yeah. 458 00:31:24,449 --> 00:31:26,441 [AIR RAID SIREN WAILING] 459 00:31:29,121 --> 00:31:31,215 [MAN SPEAKING IN GERMAN] 460 00:31:32,391 --> 00:31:33,825 [AIR RAID SIREN WAILING] 461 00:31:33,992 --> 00:31:35,893 [EXPLOSIONS NEARBY] 462 00:31:48,373 --> 00:31:50,308 Hello, Sara. 463 00:31:53,512 --> 00:31:56,607 I know you. You're Elizabeth Bronte. 464 00:32:00,018 --> 00:32:01,543 Oh, he can't hear us. 465 00:32:02,821 --> 00:32:06,121 You were the last woman before me to wear the Witchblade. 466 00:32:06,291 --> 00:32:08,055 The last real one. 467 00:32:08,860 --> 00:32:10,920 You're my grandmother, aren't you? 468 00:32:11,096 --> 00:32:13,793 We are related, but not in the way that you think. 469 00:32:13,965 --> 00:32:16,025 We're the same person. 470 00:32:17,469 --> 00:32:19,438 You mean, I'm you reincarnated? 471 00:32:19,604 --> 00:32:20,628 Mm. 472 00:32:20,806 --> 00:32:23,970 The idea of reincarnation comes from a natural sense... 473 00:32:24,142 --> 00:32:29,410 that there is more to this world than we can taste or touch. 474 00:32:29,581 --> 00:32:32,244 Unfortunately, it misses the main point. 475 00:32:32,417 --> 00:32:34,852 - Which is...? - Time. 476 00:32:35,387 --> 00:32:38,186 You think of time as if it were a straight line... 477 00:32:38,356 --> 00:32:40,951 like a road or a train track... 478 00:32:41,126 --> 00:32:43,326 with the past at one end and the future at the other. 479 00:32:43,462 --> 00:32:47,092 The metaphor is seductive, but it's highly misleading. 480 00:32:47,599 --> 00:32:50,899 The world was flat until we discovered it was round. 481 00:32:57,209 --> 00:32:59,974 You must break your old paradigm of time, Sara. 482 00:33:00,779 --> 00:33:03,772 Both past and future are contained in the eternal present. 483 00:33:03,949 --> 00:33:07,283 Yeah, yeah, I saw The Terminator. It made my head hurt. 484 00:33:07,452 --> 00:33:10,115 It's a better example than you realize. 485 00:33:11,189 --> 00:33:13,749 Think of a reel of motion picture film. 486 00:33:13,925 --> 00:33:16,690 Each frame is a lifetime. 487 00:33:16,862 --> 00:33:19,161 But all of them exist at once. 488 00:33:19,331 --> 00:33:21,823 If you run it through the projector of human consciousness... 489 00:33:22,000 --> 00:33:24,469 - You create continuity. - No, my dear. 490 00:33:24,636 --> 00:33:27,902 The illusion of continuity. 491 00:33:28,073 --> 00:33:30,770 But if you think of the reel wound just so... 492 00:33:30,942 --> 00:33:34,003 some of the frames touch other frames. 493 00:33:35,046 --> 00:33:38,448 From one frame through another, any frame can be reached... 494 00:33:38,617 --> 00:33:40,745 but all of them exist at once. 495 00:33:40,919 --> 00:33:42,683 Wait. 496 00:33:42,854 --> 00:33:46,518 Lately, time has been slipping for me. 497 00:33:46,691 --> 00:33:48,683 Sometimes forward, sometimes back. 498 00:34:01,506 --> 00:34:03,202 Is this why? 499 00:34:03,375 --> 00:34:07,745 Yes. It's a gift of the Witchblade I never learned to control. 500 00:34:07,913 --> 00:34:08,937 Perhaps you can. 501 00:34:09,114 --> 00:34:10,878 Some gift. 502 00:34:13,385 --> 00:34:16,446 So time is just a matter of perception? 503 00:34:16,621 --> 00:34:20,422 I am not from your past, Sara, nor are you from my future. 504 00:34:20,592 --> 00:34:23,824 Both of our lifetimes exist right now. 505 00:34:24,362 --> 00:34:28,265 So I'm not your reincarnation. 506 00:34:28,433 --> 00:34:29,457 I'm you. 507 00:34:29,634 --> 00:34:34,004 As I am you. And we are each of the other wielders. 508 00:34:34,172 --> 00:34:37,540 Remember this and use it. 509 00:34:40,645 --> 00:34:43,547 Are we alive or dead? 510 00:34:43,715 --> 00:34:48,415 Oh, Sara, we have died a thousand times and are born a thousand and one. 511 00:34:48,587 --> 00:34:52,786 If I were to answer your question right now and tell you, "Yes, you are dead"... 512 00:34:52,958 --> 00:34:54,051 how would you feel? 513 00:34:56,761 --> 00:34:58,627 Released. 514 00:35:00,165 --> 00:35:02,760 From the load I walk around with all the time. 515 00:35:03,168 --> 00:35:04,761 The load of what? 516 00:35:06,471 --> 00:35:07,939 Fear. 517 00:35:09,975 --> 00:35:11,443 It's fear. 518 00:35:11,943 --> 00:35:13,673 What else would you feel? 519 00:35:16,848 --> 00:35:19,010 Disappointed. Ha. 520 00:35:19,184 --> 00:35:21,244 Because there's so much I still want to do. 521 00:35:21,419 --> 00:35:23,513 I haven't finished yet. 522 00:35:28,059 --> 00:35:30,654 I haven't finished yet. 523 00:35:31,529 --> 00:35:34,624 Today, Sara Pezzini... 524 00:35:34,799 --> 00:35:37,894 you have become a true warrior. 525 00:35:38,436 --> 00:35:40,632 Walk forward in your truth. 526 00:35:41,339 --> 00:35:43,638 Trust the Witchblade. 527 00:35:44,576 --> 00:35:47,740 And when it guides you, follow. 528 00:36:08,033 --> 00:36:11,231 The White Bulls. Pretty damn hardcore. 529 00:36:11,736 --> 00:36:15,173 Risking everything for your ideals. Not a lot of people would do that. 530 00:36:15,707 --> 00:36:20,441 Not just ideals, Jake. What we risk everything for is people. 531 00:36:20,612 --> 00:36:22,877 - That's very noble. - No, not really. 532 00:36:23,048 --> 00:36:26,314 Considering the first people we take care of is each other. 533 00:36:26,484 --> 00:36:29,283 So you what, skim the first count at a robbery? 534 00:36:29,454 --> 00:36:32,322 Cop some drugs? Little protection here, little graft there? 535 00:36:32,490 --> 00:36:36,928 Jake, what do you think happens to, uh, stolen money that we recover? 536 00:36:37,095 --> 00:36:40,031 Say, you know, drug money, after a trial? 537 00:36:40,198 --> 00:36:41,359 Never thought about it. 538 00:36:41,533 --> 00:36:44,093 It gets destroyed. Incinerated. 539 00:36:44,269 --> 00:36:46,534 Now, why shouldn't it keep my dad out of a home... 540 00:36:46,705 --> 00:36:48,606 or send your kid to NYU, huh? 541 00:36:48,773 --> 00:36:51,174 Now, you wanna call that stealing? 542 00:36:51,676 --> 00:36:53,941 - I don't. - What do you call it? 543 00:36:56,481 --> 00:36:59,974 Justice. Balancing the scales. 544 00:37:02,754 --> 00:37:05,451 Now, as I said to you... 545 00:37:05,623 --> 00:37:10,220 this invitation is, uh, offered to you one time and one time only. 546 00:37:10,795 --> 00:37:12,229 What if I say no? 547 00:37:12,397 --> 00:37:16,596 Well, we'll both forget this conversation ever took place. 548 00:37:16,768 --> 00:37:18,066 That sounds like a threat. 549 00:37:18,236 --> 00:37:21,035 Oh, no, no, no. We never threaten. 550 00:37:21,206 --> 00:37:24,506 We have a code and we never break it. 551 00:37:27,712 --> 00:37:28,907 How was I chosen? 552 00:37:29,380 --> 00:37:31,542 Very carefully. 553 00:37:32,117 --> 00:37:35,451 We never invite anyone to join who doesn't accept. 554 00:37:36,855 --> 00:37:38,517 No, no, no, it's on me. 555 00:37:38,690 --> 00:37:39,783 [JAKE CHUCKLES] 556 00:37:45,764 --> 00:37:46,925 [JAKE SIGHS] 557 00:37:47,098 --> 00:37:49,260 It's time for me to go. 558 00:37:49,434 --> 00:37:52,996 Did I fail? The Periculum? 559 00:37:54,672 --> 00:37:55,867 What do you think? 560 00:37:56,474 --> 00:37:58,466 I don't know. 561 00:37:58,643 --> 00:38:00,669 I don't feel worthy. 562 00:38:00,845 --> 00:38:03,838 I haven't given any brilliant answers. 563 00:38:04,482 --> 00:38:08,078 There are no brilliant answers to the riddles of the Periculum. 564 00:38:08,253 --> 00:38:10,484 Only true ones. 565 00:38:11,222 --> 00:38:13,487 You said, "I don't know." 566 00:38:13,958 --> 00:38:16,484 That was the true answer. 567 00:38:17,796 --> 00:38:20,129 No, wait, please. 568 00:38:21,199 --> 00:38:23,498 Who created the Witchblade? 569 00:38:23,668 --> 00:38:25,034 Where did it come from? 570 00:38:29,040 --> 00:38:34,570 It is a branch ripped from the tree of the knowledge of good and evil. 571 00:38:45,256 --> 00:38:46,280 Hell of a day. 572 00:38:46,457 --> 00:38:49,427 Yep, a life-changer. 573 00:38:49,594 --> 00:38:53,588 How long do I have to decide whether to come to your party? 574 00:38:53,765 --> 00:38:58,533 Well, the samurai say a decision should be made in seven heartbeats. 575 00:38:58,703 --> 00:39:01,673 We're gonna give you a little longer, but not much. 576 00:39:01,840 --> 00:39:04,469 If I agree, then what? 577 00:39:04,642 --> 00:39:07,578 Well, every good thing has its price. 578 00:39:07,745 --> 00:39:09,805 There would be an initiation of sorts. 579 00:39:09,981 --> 00:39:12,781 A way for you to outwardly display the changes taking place inside you. 580 00:39:12,951 --> 00:39:15,420 Kind of a baptism. 581 00:39:16,087 --> 00:39:17,851 By fire? 582 00:39:18,823 --> 00:39:21,793 We'll discuss it when you, uh... When you accept. 583 00:39:21,960 --> 00:39:23,826 But I will tell you one thing. 584 00:39:23,995 --> 00:39:28,228 Your price of admission will, uh, concern Sara Pezzini. 585 00:40:06,104 --> 00:40:08,733 [GASPS] 586 00:40:08,907 --> 00:40:11,240 [PANTING] 587 00:40:43,041 --> 00:40:44,566 DANNY: You made it. 588 00:40:49,380 --> 00:40:52,009 We can't touch anymore, Sara. 589 00:40:52,951 --> 00:40:55,045 You can see into my world, but you don't live here. 590 00:40:55,219 --> 00:40:57,120 What do you mean? 591 00:40:58,923 --> 00:41:00,482 You're no longer dying. 592 00:41:02,360 --> 00:41:04,261 You're right, Danny. 593 00:41:04,429 --> 00:41:06,489 Because I'm not afraid to. 594 00:41:06,998 --> 00:41:08,466 Not anymore. 595 00:41:26,851 --> 00:41:29,082 It's over. She's alive. 596 00:41:29,253 --> 00:41:31,347 I assume that means she passed the Periculum. 597 00:41:31,522 --> 00:41:35,516 Correct. Sara and the Witchblade are now one. 598 00:41:36,561 --> 00:41:38,257 How do you feel about that? 599 00:41:38,429 --> 00:41:42,560 Proud of her. And honored to live in such an interesting time. 600 00:41:42,734 --> 00:41:44,999 That makes our job more difficult. 601 00:41:45,169 --> 00:41:49,573 We can no longer take the Witchblade away from fair Sara, should it come to that. 602 00:41:49,741 --> 00:41:51,369 We would have to take her. 603 00:41:51,542 --> 00:41:53,340 Is that even possible? 604 00:41:59,083 --> 00:42:01,746 Something tells me... 605 00:42:01,919 --> 00:42:05,117 you will be the very first to know. 606 00:42:12,864 --> 00:42:16,665 Leave now. I'm busy. 607 00:42:28,413 --> 00:42:30,405 [INTERCOM BEEPS] 608 00:42:32,884 --> 00:42:35,115 - Yeah? JAKE: Sara? 609 00:42:35,286 --> 00:42:36,515 Come on up. 610 00:42:36,687 --> 00:42:38,019 [DOOR BUZZES] 611 00:42:42,727 --> 00:42:43,751 Hey. 612 00:42:47,465 --> 00:42:50,299 - Something wrong? - No, nothing. 613 00:42:50,468 --> 00:42:53,165 I mean, you look great. 614 00:42:57,241 --> 00:42:58,903 I'm okay. 615 00:42:59,343 --> 00:43:01,938 It's just, with everything you've been through... 616 00:43:02,113 --> 00:43:04,275 I expected you to be, well... 617 00:43:05,716 --> 00:43:07,651 wasted. 618 00:43:07,819 --> 00:43:11,312 I guess you can say I've, uh, come to terms with a few things. 619 00:43:12,356 --> 00:43:15,451 - Like what? - I don't know. 620 00:43:17,428 --> 00:43:18,987 My purpose. 621 00:43:23,801 --> 00:43:26,100 [SIGHS] 622 00:43:30,541 --> 00:43:31,975 What's all this? 623 00:43:32,143 --> 00:43:34,703 Oh, just some stuff that belonged to my parents. 624 00:43:34,879 --> 00:43:38,475 I was in the mood to look at it, see if they had any stories to tell. 625 00:43:43,554 --> 00:43:45,284 I'm guessing they do. 626 00:44:38,809 --> 00:44:40,801 [ENGLISH SDH] 46123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.