Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:58:26,500 --> 00:58:31,500
Eddie... Eddie Velasca.
00:58:34,800 --> 00:58:36,500
They left.
01:15:28.000 --> 01:15:30.000
Your organization!
01:15:31.000 --> 01:15:37.400
And now that this damn machine is in motion,
you can't stop it! Will keep killing, killing Lewis!
01:15:37.600 --> 01:15:38.200
Enough!
01:15:38.600 --> 01:15:41.800
You had to expect that sooner or later it would end like this.
01:15:42.000 --> 01:15:44.700
In our business, there are no feelings.
01:15:44.800 --> 01:15:49.500
You've been close to him and have absolved perfectly your task.
Now you're done.
01:15:49.700 --> 01:15:54.000
I was sure he would come back and you did not believe me.
You never believed in him.
01:15:54.300 --> 01:15:56.500
You didn't take into account his pride.
01:15:57.000 --> 01:16:01.000
A fool, that's what he is. Be killed for pride.910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.