All language subtitles for dream.raider.s01e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,240 --> 00:00:36,280 Dear viewers, I'm now standing 2 00:00:36,359 --> 00:00:37,640 in front of Rhyzen headquarters. 3 00:00:37,719 --> 00:00:39,000 Rhyzen claims their product can let you 4 00:00:39,079 --> 00:00:40,640 surf the Internet directly through your mind 5 00:00:40,719 --> 00:00:41,920 Let's view some footage 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,359 from the product launch earlier today. 7 00:00:43,439 --> 00:00:45,600 I'm very proud to announce 8 00:00:45,679 --> 00:00:48,280 the successful development of Super Mind 9 00:00:48,359 --> 00:00:50,439 which the late Mr Watanabe had high hopes for. 10 00:00:50,520 --> 00:00:52,520 Today, it will be officially launched 11 00:00:52,600 --> 00:00:54,960 in Rhyzen's experiential stores worldwide. 12 00:00:55,039 --> 00:00:56,479 We will be releasing a limited edition 13 00:00:56,560 --> 00:00:57,479 of 100,000 sets. 14 00:00:57,920 --> 00:00:59,840 100,000 sets? 15 00:01:00,600 --> 00:01:02,679 So 100,000 minds will be connected 16 00:01:02,759 --> 00:01:04,040 to help him open the gate. 17 00:01:04,120 --> 00:01:06,599 Half an hour from now, we'll be having 18 00:01:06,680 --> 00:01:09,319 a global Super Mind online party here. 19 00:01:09,400 --> 00:01:12,640 I saw many fans queuing up outside. 20 00:01:12,719 --> 00:01:15,879 As I promised earlier, we'll be 21 00:01:15,959 --> 00:01:17,560 giving away 1,000 sets of Super Mind 22 00:01:17,640 --> 00:01:19,159 right here today for free. 23 00:01:19,239 --> 00:01:20,519 Eight years ago, Mo Qifeng made use of 24 00:01:20,599 --> 00:01:21,719 36 pairs of twins to conduct research on 25 00:01:21,799 --> 00:01:22,799 telepathic communication. 26 00:01:22,879 --> 00:01:24,400 Then he kidnapped 103 girls 27 00:01:24,480 --> 00:01:25,599 for his research on mind-to-mind connection 28 00:01:25,680 --> 00:01:26,799 which he succeeded in making wireless 29 00:01:26,879 --> 00:01:28,239 at the mental health facility. 30 00:01:28,319 --> 00:01:29,319 Now, he wants to make use of 100,000 people 31 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 to open the gate for him. 32 00:01:30,480 --> 00:01:32,480 And the public is there queuing up to do it. 33 00:01:32,799 --> 00:01:37,519 Super Mind, bringing the world to you. 34 00:01:37,599 --> 00:01:38,879 I'll see you later. 35 00:02:52,560 --> 00:02:54,439 What is behind that gate? 36 00:02:55,240 --> 00:02:57,319 I think it's the Abyss of Consciousness. 37 00:02:57,400 --> 00:02:58,719 What's that? 38 00:02:59,159 --> 00:03:00,400 Theoretically, that's the repository 39 00:03:00,479 --> 00:03:02,120 of all of mankind's consciousness. 40 00:03:02,199 --> 00:03:03,599 Why does Mo Qifeng want to open the gate 41 00:03:03,680 --> 00:03:05,400 and access the Abyss of Consciousness? 42 00:03:05,960 --> 00:03:07,840 He wants to save his wife, Li'an. 43 00:03:07,919 --> 00:03:10,000 He thinks her consciousness 44 00:03:10,080 --> 00:03:11,960 is trapped in the abyss. 45 00:03:12,039 --> 00:03:13,400 What will happen if he opens the gate? 46 00:03:15,719 --> 00:03:17,560 Ten years ago 47 00:03:17,639 --> 00:03:19,319 I accidentally opened it 48 00:03:19,400 --> 00:03:21,159 when I was in Li'an's dreamscape. 49 00:03:21,240 --> 00:03:23,439 There was an explosion in my lab 50 00:03:23,520 --> 00:03:25,840 and I lost two of my best friends. 51 00:03:27,400 --> 00:03:29,400 If it's as dangerous as you make it out to be 52 00:03:29,479 --> 00:03:31,360 those people trying on Super Mind might die. 53 00:03:31,439 --> 00:03:32,759 And how is Mo Qifeng so sure that 54 00:03:32,840 --> 00:03:34,639 his wife's consciousness is behind the gate? 55 00:03:34,719 --> 00:03:36,319 I don't know. 56 00:03:37,120 --> 00:03:40,280 But I sensed Anya's presence behind the gate. 57 00:03:40,360 --> 00:03:42,599 Dr Cheng's behind that gate too? 58 00:03:43,199 --> 00:03:44,759 When I touched the gate 59 00:03:44,840 --> 00:03:46,680 I could communicate with Anya. 60 00:03:48,639 --> 00:03:50,560 And you just left her there? 61 00:03:52,280 --> 00:03:54,639 I don't know how to open that gate! 62 00:03:55,400 --> 00:03:56,520 I don't want to take any risks 63 00:03:56,599 --> 00:03:57,759 and end up hurting someone. 64 00:03:57,840 --> 00:03:59,680 I'm not Mo Qifeng! 65 00:03:59,759 --> 00:04:01,479 You hear me? 66 00:04:17,319 --> 00:04:20,079 What brings you here? What's the matter? 67 00:04:23,639 --> 00:04:26,079 Here, sit down. 68 00:04:26,160 --> 00:04:27,639 Here. 69 00:04:33,199 --> 00:04:35,720 I went to the hospital with him yesterday. 70 00:04:35,800 --> 00:04:37,079 What did the doctor say? 71 00:04:37,399 --> 00:04:38,839 He said there was nothing wrong with us. 72 00:04:38,920 --> 00:04:40,040 We're not infertile. 73 00:04:42,680 --> 00:04:46,480 Stress can affect the ability to conceive. 74 00:04:47,079 --> 00:04:48,639 Perhaps Qifeng is too stressed. 75 00:04:50,680 --> 00:04:51,680 He really wants to find 76 00:04:51,759 --> 00:04:52,959 the Abyss of Consciousness. 77 00:04:56,720 --> 00:04:59,839 Experiments are all about trial and error. 78 00:04:59,920 --> 00:05:01,600 He can't rush things. 79 00:05:01,680 --> 00:05:03,319 If he finds the Abyss of Consciousness 80 00:05:03,399 --> 00:05:04,639 does that mean he can have 81 00:05:04,720 --> 00:05:06,519 his own laboratory and research team? 82 00:05:06,600 --> 00:05:08,079 Of course. 83 00:05:08,160 --> 00:05:09,879 I'll be his assistant then. 84 00:05:09,959 --> 00:05:11,879 He has always wanted to surpass you. 85 00:05:15,079 --> 00:05:16,319 I know. 86 00:05:16,399 --> 00:05:18,279 Can you help him? 87 00:05:19,519 --> 00:05:20,920 Li'an 88 00:05:21,000 --> 00:05:22,519 I let him use the dream raiding machine 89 00:05:22,600 --> 00:05:24,560 for his experiments three days a week. 90 00:05:24,959 --> 00:05:27,360 Can you tweak his experiment for him? 91 00:05:30,439 --> 00:05:31,759 Listen to me. 92 00:05:32,199 --> 00:05:33,759 Even though Qifeng is my student 93 00:05:33,839 --> 00:05:35,560 this is his research. 94 00:05:35,639 --> 00:05:36,639 Unless he comes to me for help 95 00:05:36,720 --> 00:05:39,120 I cannot interfere. Do you understand? 96 00:05:40,040 --> 00:05:42,399 Please help him. 97 00:05:44,399 --> 00:05:46,560 This is the methodology he drafted. 98 00:05:50,319 --> 00:05:54,279 No. Let me talk to him first, OK? 99 00:05:54,680 --> 00:05:55,879 All right. 100 00:05:56,680 --> 00:05:58,519 When we were in Hokkaido 101 00:05:58,600 --> 00:06:01,959 he would have sudden mood swings. 102 00:06:02,040 --> 00:06:03,480 I could sense his angst and fury 103 00:06:03,560 --> 00:06:04,920 simmering beneath. 104 00:06:05,519 --> 00:06:08,560 I think it's a result of his unhappy childhood. 105 00:06:12,360 --> 00:06:14,160 I know his father used to beat him 106 00:06:14,240 --> 00:06:16,160 when he was little. 107 00:06:34,680 --> 00:06:36,560 He hit you again? 108 00:06:38,959 --> 00:06:40,879 Come on, I'll go to the hospital with you. 109 00:06:40,959 --> 00:06:42,920 No, it's OK. 110 00:06:45,120 --> 00:06:46,600 I shouldn't have tried 111 00:06:46,680 --> 00:06:49,079 to make him open up to me. 112 00:06:49,439 --> 00:06:51,399 Maybe he has a point. 113 00:06:51,959 --> 00:06:53,360 I should stay home 114 00:06:53,439 --> 00:06:55,000 be a doll and just sit there, smiling prettily. 115 00:06:55,639 --> 00:06:57,360 You're not a doll. 116 00:06:57,439 --> 00:06:58,519 You're the kindest and smartest woman 117 00:06:58,600 --> 00:06:59,800 I've ever met! 118 00:07:06,160 --> 00:07:08,920 You're my only friend here. 119 00:07:11,439 --> 00:07:13,240 Please... 120 00:07:16,160 --> 00:07:18,079 help me. 121 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 You're up. 122 00:08:10,160 --> 00:08:11,319 I've read through his experiment. 123 00:08:14,079 --> 00:08:16,279 What do you think the problem is? 124 00:08:17,199 --> 00:08:19,199 Qifeng's method requires 125 00:08:19,279 --> 00:08:22,199 a large amount of nerve impulses 126 00:08:22,279 --> 00:08:23,720 to explore the Abyss of Consciousness. 127 00:08:23,800 --> 00:08:26,000 But how is he going to explore it 128 00:08:26,079 --> 00:08:27,519 if he can't even find the entrance? 129 00:08:27,600 --> 00:08:29,839 Can you help him find the entrance? 130 00:08:30,720 --> 00:08:32,279 I don't think it's the quantity 131 00:08:32,360 --> 00:08:34,120 of nerve impulses that matters. 132 00:08:35,200 --> 00:08:36,720 I have a theory that 133 00:08:36,799 --> 00:08:38,279 under specific conditions 134 00:08:38,360 --> 00:08:39,919 when the frequencies of two nerve impulses 135 00:08:40,000 --> 00:08:41,279 achieve a temporary state of resonance 136 00:08:41,360 --> 00:08:43,200 the resultant spike in amplitude 137 00:08:43,279 --> 00:08:44,759 can trigger a chain reaction 138 00:08:44,840 --> 00:08:46,440 and lead us to the entrance. 139 00:08:48,240 --> 00:08:49,919 I don't really get it. 140 00:08:53,320 --> 00:08:56,159 Simply put, it's like telepathy. 141 00:08:59,159 --> 00:09:02,159 I'm his wife. If telepathy is all that's needed 142 00:09:02,240 --> 00:09:04,159 why can't I achieve resonance with him? 143 00:09:05,320 --> 00:09:06,799 Telepathy has more to do with 144 00:09:06,879 --> 00:09:09,559 the compatibility of nerve impulses. 145 00:09:12,120 --> 00:09:13,919 Why don't you try connecting with him? 146 00:09:15,279 --> 00:09:17,360 I've connected with him more than 100 times 147 00:09:17,440 --> 00:09:18,799 when we developed the dream raiding machine 148 00:09:18,879 --> 00:09:21,039 but we found nothing. 149 00:09:29,879 --> 00:09:31,519 What if I connect with you? 150 00:09:34,639 --> 00:09:35,759 No way. 151 00:09:39,200 --> 00:09:41,360 Are you so sure it won't work? 152 00:09:45,679 --> 00:09:47,200 If there's even a sliver of chance it'll work 153 00:09:47,279 --> 00:09:49,159 I want to give it a go. 154 00:09:57,039 --> 00:09:58,039 Is there any way to cancel the event? 155 00:09:58,120 --> 00:10:00,039 There's nothing illegal about a marketing event. 156 00:10:00,480 --> 00:10:01,399 Why don't we call in a bomb threat? 157 00:10:02,000 --> 00:10:03,519 A fake bomb threat will only 158 00:10:03,600 --> 00:10:04,919 delay the event for a few hours. 159 00:10:05,000 --> 00:10:07,039 Besides, we're the police. We can't do that. 160 00:10:07,120 --> 00:10:08,639 All of Mo Qifeng's attempts 161 00:10:09,080 --> 00:10:11,399 to connect people's minds have been disastrous. 162 00:10:11,480 --> 00:10:13,039 Maybe he's been doing it the wrong way. 163 00:10:13,120 --> 00:10:14,799 Mo Qifeng has always believed that 164 00:10:14,879 --> 00:10:16,039 consolidating nerve impulses 165 00:10:16,120 --> 00:10:17,519 is the way to the Abyss of Consciousness. 166 00:10:17,600 --> 00:10:19,399 I don't know if he is right. 167 00:10:19,480 --> 00:10:21,600 I just know that 100,000 people worldwide 168 00:10:21,679 --> 00:10:23,720 might die in 25 minutes' time. 169 00:10:23,799 --> 00:10:24,720 Let's go. 170 00:10:35,799 --> 00:10:37,519 Only 20 spots left. 171 00:10:37,600 --> 00:10:39,679 All right... all the spots are filled. 172 00:10:40,799 --> 00:10:43,720 He's the special guest, Professor Cheng Tianli. 173 00:10:46,279 --> 00:10:48,399 Soon, you can communicate with people directly 174 00:10:48,480 --> 00:10:50,159 without having to use your phone or tablet. 175 00:10:50,240 --> 00:10:52,240 Rhyzen's revolutionary product, Super Mind 176 00:10:52,320 --> 00:10:54,559 connects you to the world seamlessly. 177 00:10:54,639 --> 00:10:55,919 There'll be no more barriers between you... 178 00:10:56,000 --> 00:10:57,960 What should we do? The event has started. 179 00:11:00,159 --> 00:11:02,360 We're now connected to New York 180 00:11:02,440 --> 00:11:04,279 Tokyo and Dubai. 181 00:11:14,720 --> 00:11:17,120 So far the users seem fine. 182 00:11:17,879 --> 00:11:19,000 Mo Qifeng will only take action 183 00:11:19,080 --> 00:11:20,519 when he has 100,000 minds connected. 184 00:11:20,879 --> 00:11:23,240 It won't take long. The hall is at full capacity. 185 00:11:23,759 --> 00:11:25,559 He doesn't care if he gets arrested for this? 186 00:11:25,639 --> 00:11:27,600 He's not one to pull punches. 187 00:11:27,679 --> 00:11:29,960 Don't forget, he has said time and again 188 00:11:30,039 --> 00:11:31,720 that Super Mind is Watanabe's creation. 189 00:11:31,799 --> 00:11:32,919 Should the 100,000 users die 190 00:11:33,000 --> 00:11:35,279 he'd say it's a conspiracy between Watanabe 191 00:11:35,360 --> 00:11:36,480 and an international criminal syndicate. 192 00:11:36,559 --> 00:11:37,600 Ma Siwei will be nothing more than 193 00:11:37,679 --> 00:11:38,759 an unwitting pawn. 194 00:11:38,840 --> 00:11:40,519 He'll just have to step down from his position. 195 00:11:42,159 --> 00:11:44,360 No, we must think of a way 196 00:11:44,440 --> 00:11:46,200 to get these idiots to take off Super Mind. 197 00:11:48,039 --> 00:11:49,559 I have an idea. Che Na. 198 00:11:53,120 --> 00:11:56,039 We're connected to Vancouver too! 199 00:11:59,080 --> 00:12:00,600 Give me the microphone. 200 00:12:02,399 --> 00:12:04,559 —Hello, everybody! —Hello. 201 00:12:04,639 --> 00:12:06,519 I have awesome news. 202 00:12:06,600 --> 00:12:09,360 We're going to be picking out 203 00:12:09,440 --> 00:12:12,360 a lucky winner to dine with Ma Siwei 204 00:12:12,440 --> 00:12:13,799 the CEO of Rhyzen, on a cruise ship. 205 00:12:13,879 --> 00:12:15,000 Isn't that fabulous? 206 00:12:18,879 --> 00:12:20,000 Where are you going? 207 00:12:20,080 --> 00:12:21,000 Come with me. 208 00:12:22,759 --> 00:12:24,039 The lucky winner will also 209 00:12:24,120 --> 00:12:26,399 walk away with a Rhyzen electric supercar. 210 00:12:26,480 --> 00:12:27,639 Isn't that awesome? 211 00:12:33,240 --> 00:12:34,480 Now, here's the key. 212 00:12:34,559 --> 00:12:36,879 Take off your Super Mind device 213 00:12:36,960 --> 00:12:39,320 and check the inside of the headband. 214 00:12:39,399 --> 00:12:40,399 If your device has "Ma Siwei" inscribed on it 215 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 you're the lucky winner! 216 00:12:43,519 --> 00:12:45,480 Take it off... come on! 217 00:12:51,320 --> 00:12:52,919 Don't be so smug. 218 00:12:55,759 --> 00:12:58,279 It's a fire alarm. Don't panic. 219 00:12:58,360 --> 00:12:59,399 Keep calm and walk towards 220 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 the nearest emergency exit. 221 00:13:00,559 --> 00:13:02,440 Move towards the nearest emergency exit. 222 00:13:02,519 --> 00:13:03,440 Move it. 223 00:13:08,840 --> 00:13:09,960 Take it off. 224 00:13:14,519 --> 00:13:16,399 Li Xiao! Evacuate the premises. 225 00:13:16,480 --> 00:13:18,279 I'm going to try to crash their server. 226 00:13:18,360 --> 00:13:20,200 —Wait for my sign. —OK. 227 00:13:22,879 --> 00:13:24,480 It worked, but what about 228 00:13:24,559 --> 00:13:26,360 the users around the world? 229 00:13:26,440 --> 00:13:27,440 Let's just save as many people as we can. 230 00:13:27,519 --> 00:13:28,440 Evacuate the premises first. 231 00:14:06,519 --> 00:14:07,720 Li'an? 232 00:14:11,200 --> 00:14:12,399 You're the kindest and smartest woman 233 00:14:12,480 --> 00:14:13,799 I've ever met. 234 00:14:18,399 --> 00:14:20,360 Please... 235 00:14:23,000 --> 00:14:23,919 help me. 236 00:15:42,840 --> 00:15:44,679 Still thinking of raiding dreams with my wife? 237 00:15:46,399 --> 00:15:48,679 I'm going to save Li'an today. 238 00:15:49,240 --> 00:15:51,120 No one can stop me. 239 00:18:08,599 --> 00:18:11,039 Qifeng! Wake up! 240 00:18:13,279 --> 00:18:14,559 Qifeng! 241 00:19:06,079 --> 00:19:07,680 It's been ten years. 242 00:19:07,759 --> 00:19:09,680 We finally get to work together again. 243 00:19:10,240 --> 00:19:11,359 You're making use of 100,000 people 244 00:19:11,440 --> 00:19:12,480 to open the gate for you? 245 00:19:14,359 --> 00:19:15,440 You'll find out soon. 246 00:19:17,279 --> 00:19:18,880 Why go through the hassle? 247 00:19:18,960 --> 00:19:20,160 The two of us will suffice. 248 00:19:20,240 --> 00:19:22,119 We don't have enough energy. 249 00:19:22,200 --> 00:19:24,440 I need 100,000 people to be the other key. 250 00:19:24,759 --> 00:19:27,160 Li'an wouldn't want you to save her this way. 251 00:19:33,359 --> 00:19:35,079 Do you want to save Anya 252 00:19:35,799 --> 00:19:38,119 or are you going to waste our time? 253 00:19:57,359 --> 00:19:59,519 I only have six months left. 254 00:20:00,519 --> 00:20:02,759 I don't want to spend the remaining 255 00:20:02,839 --> 00:20:04,440 six months of my life lying there. 256 00:20:05,079 --> 00:20:07,119 You don't have brain cancer. 257 00:20:08,799 --> 00:20:10,119 What are you saying? 258 00:20:10,200 --> 00:20:12,279 I have a massive tumour in my head. 259 00:20:13,799 --> 00:20:15,920 You had gone behind the gate 260 00:20:16,000 --> 00:20:17,680 before they had the chance to tell you. 261 00:20:19,480 --> 00:20:21,480 It's a benign hyperplasia. 262 00:20:21,559 --> 00:20:23,720 Your brain is evolving 263 00:20:23,799 --> 00:20:25,640 to connect you to people's dreamscapes. 264 00:20:27,599 --> 00:20:29,480 —Dad? —Anya? 265 00:20:40,200 --> 00:20:42,559 So, I'm alive and healthy 266 00:20:42,640 --> 00:20:44,960 but I can't get back inside my body? 267 00:20:46,240 --> 00:20:48,319 You'll get used to it. 268 00:20:50,720 --> 00:20:53,240 And you'll develop the abilities I have. 269 00:20:56,119 --> 00:20:58,039 I just want to go back. 270 00:21:02,240 --> 00:21:03,880 You can try all want. 271 00:21:07,240 --> 00:21:08,839 And after that, you'll learn to give up. 272 00:21:16,279 --> 00:21:18,160 Aunt Li'an? 273 00:21:20,559 --> 00:21:22,319 We're counting down 274 00:21:22,400 --> 00:21:23,920 to the online launch of Super Mind. 275 00:21:24,000 --> 00:21:25,640 —Ten. —Look! 276 00:21:25,720 --> 00:21:27,519 —Nine. —They're putting it back on. 277 00:21:27,599 --> 00:21:29,359 —Eight. —Police! 278 00:21:29,440 --> 00:21:30,680 —Seven. —Don't put that on. Take it off! 279 00:21:30,759 --> 00:21:31,880 Six. 280 00:21:32,680 --> 00:21:33,799 Five. 281 00:21:34,440 --> 00:21:35,559 Four. 282 00:21:36,319 --> 00:21:37,319 Three. 283 00:21:37,839 --> 00:21:38,960 Two. 284 00:21:39,480 --> 00:21:40,680 One. 285 00:21:40,759 --> 00:21:41,680 Rabbit. 286 00:22:19,960 --> 00:22:22,039 Police! Don't wear that. Take it off. 287 00:22:28,039 --> 00:22:29,079 Take it off! 288 00:22:29,160 --> 00:22:30,160 —It's too late. —Take it off! 289 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 —Where's the switch? —Let's go. Run! 290 00:22:39,680 --> 00:22:41,920 Come on, put your hand on it. 291 00:22:42,000 --> 00:22:43,119 I have the collective energy of 292 00:22:43,200 --> 00:22:44,400 the nerve impulses of 100,000 people. 293 00:22:44,480 --> 00:22:46,079 Let's open the gate together. 294 00:22:48,160 --> 00:22:49,799 This won't work. 295 00:22:49,880 --> 00:22:51,319 Your method is wrong. 296 00:22:51,400 --> 00:22:52,680 You've been doing it wrongly for ten years. 297 00:22:52,759 --> 00:22:53,880 Shut up! 298 00:22:55,079 --> 00:22:57,599 I have the energy of 100,000 people. 299 00:22:57,680 --> 00:22:59,079 I know I can open the gate! 300 00:22:59,759 --> 00:23:01,720 You're not Superman. 301 00:23:06,839 --> 00:23:09,400 Don't worry. I won't kill you. 302 00:23:10,400 --> 00:23:13,039 I want you to watch me save Li'an 303 00:23:13,440 --> 00:23:15,319 and then I'll leave you here forever. 304 00:23:22,440 --> 00:23:24,240 0508 calling Unit Two. We need backup. 305 00:23:24,319 --> 00:23:25,440 We need immediate backup. 306 00:23:25,519 --> 00:23:26,440 Immediate backup! 307 00:23:29,480 --> 00:23:32,119 Hey! Let go of her! 308 00:23:33,119 --> 00:23:38,319 Don't hit my Che Na! 309 00:23:38,839 --> 00:23:39,880 Stop it. 310 00:23:41,279 --> 00:23:42,680 Go help Li Xiao. 311 00:23:46,599 --> 00:23:47,920 Be careful. 312 00:23:48,000 --> 00:23:49,720 Hurry, Xie Xiaoyu. 313 00:23:51,799 --> 00:23:53,720 Take the stairs. Hurry! 314 00:24:13,599 --> 00:24:14,720 Stay here. 315 00:24:18,359 --> 00:24:20,119 Who the hell is calling me at this time? 316 00:24:22,119 --> 00:24:23,559 I'm only asking for immediate support 317 00:24:23,640 --> 00:24:24,640 because all hell has broken loose here. 318 00:24:24,720 --> 00:24:26,160 I know. We're on our way. 319 00:24:26,240 --> 00:24:28,079 Che Na, Xie Xiaoyu and I are trapped. 320 00:24:28,160 --> 00:24:29,200 Everyone outside has gone mad. 321 00:24:29,279 --> 00:24:30,279 You have to remove 322 00:24:30,359 --> 00:24:31,359 the Super Mind device they're wearing. 323 00:24:31,440 --> 00:24:32,960 —We'll be right there. —Hurry! 324 00:24:44,200 --> 00:24:45,880 Where's the power switch? 325 00:24:45,960 --> 00:24:47,720 Where's the power switch? 326 00:24:47,799 --> 00:24:48,920 Rabbit! 327 00:24:51,720 --> 00:24:52,640 Rabbit! 328 00:24:55,039 --> 00:24:56,039 The AI in the dream raiding machine 329 00:24:56,119 --> 00:24:57,839 only recognises my vocal print. 330 00:24:58,640 --> 00:25:00,720 I'm not leaving this place 331 00:25:00,799 --> 00:25:01,799 until I save Li'an! 332 00:25:39,440 --> 00:25:40,799 If you don't want to stay here 333 00:25:40,880 --> 00:25:42,680 pick a place where you want to go. 334 00:25:52,319 --> 00:25:55,039 I just want to go back to the real world. 335 00:25:55,519 --> 00:25:57,279 You're on your own then. 336 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 It hurts. 337 00:26:08,079 --> 00:26:10,240 Paramedics are on their way. Hang in there. 338 00:26:10,319 --> 00:26:12,759 Xie Xiaoyu, how do we get Cheng Tianli out? 339 00:26:17,119 --> 00:26:19,160 —Find the power switch. —I can't find it. 340 00:26:23,440 --> 00:26:24,799 Is this the sign? 341 00:26:26,599 --> 00:26:28,680 You're on your own then. 342 00:26:50,720 --> 00:26:52,640 You're a quick learner. 343 00:27:23,119 --> 00:27:25,200 Li'an tried her hardest to love you. 344 00:27:25,279 --> 00:27:26,279 Shut up! 345 00:27:26,359 --> 00:27:28,599 But you were possessive and abusive. 346 00:27:28,680 --> 00:27:31,240 You made it impossible for her to love you. 347 00:27:32,599 --> 00:27:33,920 She loves me? 348 00:27:34,400 --> 00:27:36,799 You caused the explosion in our lab! 349 00:27:36,880 --> 00:27:38,920 Li'an is in this state because of you! 350 00:27:39,240 --> 00:27:40,359 You didn't love her or cherish her 351 00:27:40,440 --> 00:27:42,400 when she was with you. 352 00:27:43,839 --> 00:27:45,240 It's too late to make amends 353 00:27:45,319 --> 00:27:48,279 and redeem yourself now, Mo Qifeng. 354 00:27:48,359 --> 00:27:49,960 I could resonate with Li'an 355 00:27:50,039 --> 00:27:52,039 because I knew her very well. 356 00:27:52,440 --> 00:27:53,880 You'll never be able to understand 357 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 the love we shared! 358 00:28:14,000 --> 00:28:16,920 Li'an, I'm coming! 359 00:28:18,400 --> 00:28:20,359 Don't you want to save Anya? 360 00:28:20,880 --> 00:28:22,200 Anya... 361 00:28:25,640 --> 00:28:26,680 Anya wouldn't want me to sacrifice 362 00:28:26,759 --> 00:28:28,640 the lives of 100,000 people to save her. 363 00:28:29,480 --> 00:28:30,759 She wouldn't. 364 00:28:40,519 --> 00:28:41,640 No! 365 00:28:53,759 --> 00:28:54,759 Wait! 366 00:28:56,480 --> 00:28:57,599 This might be the circuit 367 00:28:57,680 --> 00:28:59,000 that controls the flow of the nerve impulses. 368 00:28:59,839 --> 00:29:00,880 If you unplug it, Professor Cheng will be 369 00:29:00,960 --> 00:29:02,160 trapped in there forever. 370 00:29:02,240 --> 00:29:03,359 But he wants me to unplug it. 371 00:29:03,440 --> 00:29:05,880 —You'll kill him. —But... 372 00:29:09,240 --> 00:29:10,359 I trust you. 373 00:29:28,839 --> 00:29:31,279 Qifeng, stop! 374 00:29:33,599 --> 00:29:35,079 Keep them away from the dream raiding machine! 375 00:30:15,640 --> 00:30:17,079 The fight is still going on outside. 376 00:30:17,160 --> 00:30:18,079 Come with me. 377 00:30:18,839 --> 00:30:19,759 Move! 378 00:30:25,799 --> 00:30:27,000 Cheng Tianli. 379 00:30:28,960 --> 00:30:29,960 Cheng Tianli? 380 00:30:30,039 --> 00:30:31,880 I told you not to unplug it! 381 00:30:32,440 --> 00:30:34,359 Professor Cheng is trapped inside. 382 00:30:37,240 --> 00:30:42,160 Qifeng, stop or you'll die! 383 00:30:43,599 --> 00:30:45,079 Li'an! 384 00:30:48,880 --> 00:30:51,880 Li'an and I really tried to help you! 385 00:30:56,680 --> 00:30:58,680 Open the gate! 386 00:31:24,599 --> 00:31:26,319 Qifeng... 387 00:31:41,000 --> 00:31:42,200 Professor Cheng! 388 00:31:47,359 --> 00:31:48,480 Dad. 389 00:31:53,680 --> 00:31:56,880 Anya, is that you? 390 00:31:57,799 --> 00:31:58,920 Dad. 391 00:32:00,039 --> 00:32:01,480 I'm sorry. 392 00:32:02,400 --> 00:32:04,599 The fire in the lab only happened because 393 00:32:04,680 --> 00:32:06,799 I agreed to enter the dreamscape with Li'an. 394 00:32:07,599 --> 00:32:10,359 In the last ten years 395 00:32:11,559 --> 00:32:14,200 your letters to me were the only thing 396 00:32:16,640 --> 00:32:19,000 that kept me going in prison. 397 00:32:19,440 --> 00:32:20,480 I know you're angry at me 398 00:32:20,559 --> 00:32:21,720 for not writing back. 399 00:32:24,880 --> 00:32:26,559 I didn't reply because I felt I wasn't fit. 400 00:32:29,000 --> 00:32:33,119 I'm the most irresponsible father in the world. 401 00:32:33,839 --> 00:32:36,200 Not a day goes by that I don't miss you. 402 00:32:37,240 --> 00:32:39,119 You're a better scientist than I am. 403 00:32:39,960 --> 00:32:42,039 You love science as much as I do. 404 00:32:43,079 --> 00:32:45,240 I've always wanted to tell you that 405 00:32:46,480 --> 00:32:48,720 I'm really proud of you. 406 00:32:55,240 --> 00:32:56,160 Dad. 407 00:32:59,799 --> 00:33:02,359 I might be trapped here forever. 408 00:33:06,039 --> 00:33:10,440 You weren't around for most of my life. 409 00:33:12,000 --> 00:33:14,039 You're the most annoying teacher I've ever had. 410 00:33:15,759 --> 00:33:18,559 For a while, I really hated you. 411 00:33:20,680 --> 00:33:22,559 But you were also the one 412 00:33:25,000 --> 00:33:27,519 who made me fall in love with science 413 00:33:28,599 --> 00:33:31,359 and brought me into this world. 414 00:33:33,319 --> 00:33:35,039 I'm sorry 415 00:33:38,440 --> 00:33:42,279 that our last conversation ended in a fight. 416 00:33:42,759 --> 00:33:45,160 I've been beating myself up over it. 417 00:33:47,519 --> 00:33:49,359 I'm so sorry. 418 00:33:51,000 --> 00:33:52,440 Anya. 419 00:33:55,000 --> 00:33:56,279 Please forgive me. 420 00:33:58,480 --> 00:34:01,319 I can't open this gate to save you. 421 00:34:05,160 --> 00:34:07,000 But you must remember that 422 00:34:09,039 --> 00:34:11,000 I love you very much. 423 00:34:16,519 --> 00:34:18,400 I love you too. 424 00:35:12,920 --> 00:35:14,840 Anya, are you all right? 425 00:35:14,920 --> 00:35:16,199 Dad. 426 00:35:31,960 --> 00:35:33,400 Aunt Li'an! 427 00:35:34,519 --> 00:35:37,960 Hurry, Aunt Li'an. Come out! 428 00:35:43,679 --> 00:35:45,039 Come on. 429 00:35:56,079 --> 00:35:57,639 —Aunt Li'an! —No. 430 00:36:02,280 --> 00:36:03,800 Aunt Li'an! 431 00:36:22,320 --> 00:36:23,440 Anya... 432 00:36:26,559 --> 00:36:29,119 —Cheng Tianli... —Get me out of here. 433 00:36:30,440 --> 00:36:32,239 Hurry... 434 00:36:39,880 --> 00:36:41,280 Hello, Dr Qin. 435 00:36:45,800 --> 00:36:46,880 Cheng Anya is awake. 436 00:36:51,280 --> 00:36:54,320 Thank you... 437 00:36:56,159 --> 00:36:57,639 She's awake. 438 00:37:08,320 --> 00:37:11,880 Li'an, why didn't you come out? 439 00:38:09,719 --> 00:38:13,280 I'm sorry that I'm such a lousy father. 440 00:38:14,360 --> 00:38:16,280 You're not lousy 441 00:38:16,360 --> 00:38:18,559 you're just too busy with work. 442 00:38:20,199 --> 00:38:22,679 I should've spent more time with you. 443 00:38:23,760 --> 00:38:25,679 But it's your duty to catch the bad guys 444 00:38:25,760 --> 00:38:27,400 and protect us. 445 00:38:34,719 --> 00:38:36,719 I love you very much. 446 00:38:45,400 --> 00:38:47,000 Promise you'll video call me 447 00:38:47,079 --> 00:38:48,760 every morning and night. 448 00:38:50,039 --> 00:38:51,519 I will. 449 00:38:52,559 --> 00:38:56,360 Visit me once you're on vacation. 450 00:38:57,000 --> 00:38:58,199 OK. 451 00:39:07,280 --> 00:39:09,360 OK, let's take a picture together 452 00:39:09,440 --> 00:39:12,320 so I can look at you when I'm on the plane. 453 00:39:15,440 --> 00:39:16,800 Here. 454 00:39:19,559 --> 00:39:21,800 —Like this? —Wait. 455 00:39:26,599 --> 00:39:28,559 Make sure you smile. 456 00:39:35,440 --> 00:39:37,000 Here we go. 457 00:39:42,079 --> 00:39:45,039 Let me see. Don't cry. 458 00:39:50,440 --> 00:39:52,039 Look. 30873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.