All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E16.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:03,724 Those monsters are on the loose, we need to smoke them out. 2 00:00:04,034 --> 00:00:05,068 We'll start with the Hilltop. 3 00:00:05,344 --> 00:00:07,241 Previously on "The Walking Dead"... 4 00:00:07,517 --> 00:00:10,275 Open up, ain't nobody leavin' until they look around. 5 00:00:10,551 --> 00:00:13,413 You are gonna get me my cash. 6 00:00:13,655 --> 00:00:17,827 They wanted us to stay quiet but there are good people here. 7 00:00:18,103 --> 00:00:19,413 They need to know the truth. 8 00:00:19,689 --> 00:00:21,482 You want me to look for secret files? 9 00:00:21,758 --> 00:00:24,068 Yes, and steal them. This involves the Miltons? 10 00:00:24,344 --> 00:00:26,172 The young psychopath, at least. 11 00:00:26,448 --> 00:00:29,827 My name is Lance Hornsby and I'm here to offer you a job. 12 00:02:00,448 --> 00:02:03,103 Come here. 13 00:02:03,103 --> 00:02:04,586 You have everything? 14 00:02:04,586 --> 00:02:05,482 Piggy Pig? 15 00:02:05,482 --> 00:02:07,034 I'm not a baby anymore, Mom. 16 00:02:07,034 --> 00:02:08,379 Right. I forgot. 17 00:02:13,000 --> 00:02:14,551 I don't wanna go. 18 00:02:14,551 --> 00:02:18,206 It's only temporary. Okay? 19 00:02:18,206 --> 00:02:21,206 I promise. 20 00:02:21,206 --> 00:02:23,379 I wanna help. I know you do, Hershel, 21 00:02:23,379 --> 00:02:25,034 but not this time, okay? 22 00:02:28,137 --> 00:02:29,275 How far do you think? 23 00:02:29,275 --> 00:02:31,413 12 miles south, give or take. 24 00:02:31,413 --> 00:02:33,482 Should get there before dark if we move fast. 25 00:02:35,586 --> 00:02:38,206 Then we'll be back before you know it. 26 00:02:38,206 --> 00:02:39,931 Okay? 27 00:02:52,241 --> 00:02:53,862 I got you. 28 00:03:11,931 --> 00:03:14,000 Call it. 29 00:03:14,000 --> 00:03:15,344 Tails, I guess. 30 00:03:17,413 --> 00:03:19,275 Over there, please. 31 00:03:22,137 --> 00:03:23,965 Gonna give us the assignment, sir? 32 00:03:26,862 --> 00:03:28,206 You'll know soon enough. 33 00:03:37,310 --> 00:03:39,827 Morning. Oh, my God. 34 00:03:41,620 --> 00:03:42,827 I thought you were still asleep. 35 00:03:42,827 --> 00:03:45,344 Well, I was -- soundly so. 36 00:03:47,517 --> 00:03:50,379 I thought we had a lovely night, didn't we? 37 00:03:50,379 --> 00:03:51,896 Yeah, we did. 38 00:03:51,896 --> 00:03:53,724 What are you reading? 39 00:03:53,724 --> 00:03:55,206 Um, just... 40 00:03:55,206 --> 00:03:57,241 stuff on physics. 41 00:03:57,241 --> 00:03:59,517 "An object in motion" -- you know. 42 00:04:00,896 --> 00:04:02,620 Well... 43 00:04:06,655 --> 00:04:08,482 Just so you know... 44 00:04:09,827 --> 00:04:12,000 you are the most remarkable human I have ever met 45 00:04:12,000 --> 00:04:14,379 in my heretofore uneventful life. 46 00:04:15,000 --> 00:04:16,689 Okay, let's not get carried away here. 47 00:04:16,689 --> 00:04:18,724 You're beautiful in every way. 48 00:04:20,448 --> 00:04:22,379 Thank you. 49 00:04:30,896 --> 00:04:32,482 I have to get ready for work. 50 00:04:38,379 --> 00:04:40,482 If you're having hesitation about what 51 00:04:40,482 --> 00:04:42,379 I've asked you to do... 52 00:04:44,724 --> 00:04:46,103 No. 53 00:04:46,103 --> 00:04:47,862 I said I'll do it. 54 00:04:47,862 --> 00:04:49,586 I just, um... 55 00:04:52,000 --> 00:04:53,241 Hey. 56 00:04:53,241 --> 00:04:54,896 You can tell me. 57 00:04:58,275 --> 00:05:01,896 I just can't stop thinking about what happens after we do this. 58 00:05:01,896 --> 00:05:05,448 This place pushes on people to keep things the same. 59 00:05:07,000 --> 00:05:10,379 I just worry they'll keep pushing till we all break. 60 00:05:26,310 --> 00:05:27,344 Clear. 61 00:05:33,586 --> 00:05:34,896 This room is clear! 62 00:05:36,034 --> 00:05:37,379 They're not splitting up. 63 00:05:37,379 --> 00:05:39,689 -Clear! -Yeah, they will. 64 00:05:39,689 --> 00:05:41,965 This might be our best shot. No, it's too risky. 65 00:05:41,965 --> 00:05:44,034 We need to just get through this and get back home. 66 00:05:44,034 --> 00:05:45,896 There is no "getting through this," all right? 67 00:05:45,896 --> 00:05:48,034 We are in the shit till we find a way to fight our way out. 68 00:05:48,034 --> 00:05:51,310 Look, we keep heading north, away from our group. 69 00:05:51,310 --> 00:05:53,379 We find our moment, we take it. 70 00:05:53,379 --> 00:05:55,482 Hey, what's with the chit-chat? 71 00:05:55,482 --> 00:05:56,896 Man, we need a break. 72 00:05:56,896 --> 00:05:58,551 Been doing this for a while now. 73 00:05:58,551 --> 00:06:00,620 And we'llkeep doing this for a while, 74 00:06:00,620 --> 00:06:03,620 if that's what it takes. 75 00:06:03,620 --> 00:06:05,344 Hey, you check Charleston yet? 76 00:06:05,344 --> 00:06:07,517 Why? What's in Charleston? 77 00:06:07,517 --> 00:06:09,379 There's a rumor up on the rooftops 78 00:06:09,379 --> 00:06:11,413 they trade for weapons and stuff. 79 00:06:11,413 --> 00:06:13,896 Might be something, might not. 80 00:06:13,896 --> 00:06:16,448 Move! 81 00:06:44,862 --> 00:06:46,517 Romano, what's your 20? 82 00:06:54,000 --> 00:06:57,827 13 miles past the last outpost. 83 00:06:57,827 --> 00:07:01,206 Second location is cleared, one more to go. 84 00:07:01,206 --> 00:07:02,448 Copy that. 85 00:07:04,275 --> 00:07:05,931 Let's move. 86 00:07:11,206 --> 00:07:13,482 Hornsby's checking in on us. 87 00:07:13,482 --> 00:07:15,862 We need to watch our backs. 88 00:07:15,862 --> 00:07:17,344 Yeah. 89 00:07:33,655 --> 00:07:36,517 Sounds like it's getting closer. 90 00:07:36,517 --> 00:07:38,310 Because it is. 91 00:07:44,137 --> 00:07:45,827 Mom? 92 00:07:47,275 --> 00:07:48,379 I'm okay. 93 00:07:48,379 --> 00:07:50,068 No, you're not. 94 00:07:52,655 --> 00:07:54,551 Hershel... 95 00:07:56,413 --> 00:07:58,482 Everything I've done... 96 00:08:00,172 --> 00:08:03,000 And everything I still do... 97 00:08:03,000 --> 00:08:05,137 is so that we have choices. 98 00:08:05,137 --> 00:08:08,586 The place that we're going right now, you may not like it. 99 00:08:08,586 --> 00:08:10,862 But I promise you, 100 00:08:10,862 --> 00:08:13,413 it is the right choice. 101 00:08:13,413 --> 00:08:15,103 For now. 102 00:08:31,413 --> 00:08:34,034 Oh, you made it! This way. 103 00:08:41,517 --> 00:08:43,344 Exciting. 104 00:08:43,344 --> 00:08:45,068 Don't you think? 105 00:08:52,068 --> 00:08:54,000 Things are coming together. 106 00:08:57,862 --> 00:08:59,793 You get the scalp of the woman who killed your family, 107 00:08:59,793 --> 00:09:02,310 and I finally get to do my job without interference. 108 00:09:04,379 --> 00:09:06,758 Everybody wins. 109 00:09:06,758 --> 00:09:08,379 Well... 110 00:09:08,379 --> 00:09:09,689 not everybody. 111 00:09:26,344 --> 00:09:27,620 I'll need to see. 112 00:09:33,206 --> 00:09:35,620 When she's dead. 113 00:09:35,620 --> 00:09:38,413 I'll need to see her when she's dead. 114 00:09:38,413 --> 00:09:39,689 You will. 115 00:09:39,689 --> 00:09:41,379 Come on. 116 00:10:12,689 --> 00:10:15,172 Okay, this thing is stuck. 117 00:10:31,517 --> 00:10:33,206 Maggie. 118 00:10:36,862 --> 00:10:38,551 Hey, kid. 119 00:10:38,551 --> 00:10:41,172 And you're sure this guy Hornsby and his men are coming? 120 00:10:41,172 --> 00:10:43,793 Yes, Elijah spotted a few of them 5 miles 121 00:10:43,793 --> 00:10:45,896 outside our walls last night. 122 00:10:48,103 --> 00:10:49,241 Thoughts? 123 00:10:51,310 --> 00:10:53,034 You helped us, 124 00:10:53,034 --> 00:10:56,241 and I am grateful. 125 00:10:56,241 --> 00:10:59,655 And I got no problem watching the kid at all. 126 00:10:59,655 --> 00:11:03,793 But, Annie, my wife, is pregnant, 127 00:11:03,793 --> 00:11:06,965 so there is no way I'm gonna sit in some 128 00:11:06,965 --> 00:11:10,586 Whisperer worm hole while you're out -- 129 00:11:10,586 --> 00:11:12,896 I don't know -- saving some shithole of a home 130 00:11:12,896 --> 00:11:14,413 that's not worth saving. 131 00:11:14,413 --> 00:11:15,758 Negan, don't. 132 00:11:15,758 --> 00:11:19,620 Actually, he's right. 133 00:11:19,620 --> 00:11:22,896 Maybe Hilltop isn't worth saving. 134 00:11:22,896 --> 00:11:25,172 Those people are. 135 00:11:25,172 --> 00:11:28,482 This fight that I'm in, that I started, 136 00:11:28,482 --> 00:11:30,379 with Hornsby -- 137 00:11:30,379 --> 00:11:33,103 it's not gonna end until I end it. 138 00:11:33,793 --> 00:11:35,586 And I got no doubt you will. 139 00:11:36,620 --> 00:11:39,379 But I also got no doubt that you are firmly 140 00:11:39,379 --> 00:11:42,931 in the crosshairs of this Lance asshole, so... 141 00:11:46,620 --> 00:11:47,896 So I'm coming with you. 142 00:11:47,896 --> 00:11:50,482 No. I'll finish it. 143 00:11:50,482 --> 00:11:53,172 Maggie, we can help fight -- No, please. 144 00:11:53,172 --> 00:11:55,448 I need you to stay here -- with Hershel, 145 00:11:55,448 --> 00:11:57,655 with those others. 146 00:11:57,655 --> 00:12:01,034 Keep them away from Hilltop and safe until this is over. 147 00:12:01,827 --> 00:12:03,931 He doesn't exactly trust me, you know? 148 00:12:06,413 --> 00:12:08,103 But I'm starting to. 149 00:12:11,965 --> 00:12:14,379 You saved him... 150 00:12:14,379 --> 00:12:16,034 at Riverbend. 151 00:12:18,551 --> 00:12:22,103 Whatever else happens, 152 00:12:22,103 --> 00:12:25,689 and whatever else has happened, 153 00:12:25,689 --> 00:12:27,310 I will never forget that. 154 00:12:30,137 --> 00:12:31,931 Wow. 155 00:12:31,931 --> 00:12:34,827 You have big balls, Maggie Rhee. 156 00:12:37,655 --> 00:12:39,758 I got you. 157 00:12:39,758 --> 00:12:41,206 And I got your boy. 158 00:12:47,206 --> 00:12:48,379 Annie... 159 00:12:48,379 --> 00:12:51,137 He'll be waiting for you when this is done. 160 00:12:51,137 --> 00:12:52,931 I promise you that. 161 00:12:54,000 --> 00:12:55,724 Thank you. 162 00:13:01,310 --> 00:13:03,241 Oh, shit. 163 00:13:03,241 --> 00:13:05,896 If that ain't a sign from the Man Upstairs. 164 00:13:27,862 --> 00:13:30,620 You at the second location? 165 00:13:30,620 --> 00:13:32,965 Clearing that now. 166 00:13:32,965 --> 00:13:34,931 Finish. 167 00:13:34,931 --> 00:13:37,827 Then head back. 168 00:13:37,827 --> 00:13:39,655 Copy that, sir. We'll head back. 169 00:13:45,620 --> 00:13:48,758 One last sweep, then home. 170 00:13:48,758 --> 00:13:51,310 All right, great. 171 00:13:51,310 --> 00:13:52,862 I'll lead. 172 00:15:01,586 --> 00:15:03,931 Cover left, cover left! 173 00:15:05,413 --> 00:15:07,310 Aah! 174 00:15:14,896 --> 00:15:16,620 Keep 'em surrounded! 175 00:15:26,000 --> 00:15:27,482 Flanking left! Cover me! 176 00:15:54,448 --> 00:15:56,517 Moving up! Cover me, cover me! 177 00:16:05,206 --> 00:16:07,000 Watch that left! Watch that left! 178 00:17:06,206 --> 00:17:08,551 Where's Hornsby? 179 00:17:08,551 --> 00:17:10,275 Screw you. 180 00:17:23,206 --> 00:17:24,724 It's your choice. 181 00:17:35,620 --> 00:17:36,931 Maybe... 182 00:17:36,931 --> 00:17:39,103 Maybe 10 miles out. 183 00:17:39,103 --> 00:17:42,310 He said he wanted... 184 00:17:42,310 --> 00:17:44,103 Said he wanted to clear the field. 185 00:17:48,310 --> 00:17:49,965 "Clear the field"? 186 00:17:49,965 --> 00:17:51,758 Leave only allies behind. 187 00:17:53,896 --> 00:17:55,793 Maggie. 188 00:17:55,793 --> 00:17:57,241 Romano, you there? 189 00:18:02,172 --> 00:18:03,862 He ain't here anymore. 190 00:18:07,620 --> 00:18:09,758 Move! Now! 191 00:18:23,551 --> 00:18:25,482 And when this world fell, 192 00:18:25,482 --> 00:18:27,310 we gathered up the scattered pieces, 193 00:18:27,310 --> 00:18:29,620 and we put them back together again. 194 00:18:29,620 --> 00:18:34,103 It wasn't easy, and we faltered at times. 195 00:18:34,103 --> 00:18:35,620 But we found a reason to live 196 00:18:35,620 --> 00:18:39,793 when everything outside these walls... 197 00:18:39,793 --> 00:18:41,482 was dead. 198 00:18:44,965 --> 00:18:46,724 Max? 199 00:18:50,931 --> 00:18:52,620 You okay? 200 00:18:52,620 --> 00:18:53,965 You seem... 201 00:18:53,965 --> 00:18:56,379 far away. 202 00:18:56,379 --> 00:18:58,896 No, I'm good. 203 00:18:58,896 --> 00:19:00,724 I'm right here. 204 00:19:00,724 --> 00:19:04,000 Max, if you're having a bad day, you can tell me. 205 00:19:04,000 --> 00:19:06,103 I do get it, you know? 206 00:19:06,103 --> 00:19:08,689 Always having to be "strong," never show any emotion. 207 00:19:08,689 --> 00:19:10,551 But if we can't show that to each other, 208 00:19:10,551 --> 00:19:12,241 who can we show it to? 209 00:19:12,241 --> 00:19:13,655 I appreciate it, Pamela. 210 00:19:13,655 --> 00:19:15,965 You know I do. But... 211 00:19:15,965 --> 00:19:17,689 I am really okay. 212 00:19:26,137 --> 00:19:29,068 Oh, before I forget. 213 00:19:29,068 --> 00:19:32,551 Accounting sent over the Founders' Day budget. 214 00:19:32,551 --> 00:19:35,413 There's a $50,000 surplus. 215 00:19:35,413 --> 00:19:36,965 Well, that's great. 216 00:19:36,965 --> 00:19:41,689 I was gonna suggest something, if you're open to it? 217 00:19:41,689 --> 00:19:44,517 How about starting a scholarship fund 218 00:19:44,517 --> 00:19:46,724 for our less-fortunate families? 219 00:19:46,724 --> 00:19:50,413 I've put together a proposal, and we could... 220 00:19:50,413 --> 00:19:51,862 Is that... okay? 221 00:19:51,862 --> 00:19:54,379 Of course! I love your out-of-the-box thinking. 222 00:19:54,379 --> 00:19:58,275 But any extra funds go right back into the event. 223 00:19:58,275 --> 00:20:01,586 It's our biggest day of the year. 224 00:20:01,586 --> 00:20:03,137 Sure. 225 00:20:03,137 --> 00:20:05,448 I understand. 226 00:20:05,448 --> 00:20:06,827 You really should get going. 227 00:20:06,827 --> 00:20:09,896 You've got that 5:00 dinner. 228 00:20:09,896 --> 00:20:12,275 Yes, thank you. 229 00:20:14,482 --> 00:20:16,793 I don't know what I'd do without you, Max. 230 00:20:20,827 --> 00:20:22,931 You're leaving soon, too, right? 231 00:20:24,931 --> 00:20:26,413 Right behind you. 232 00:21:35,000 --> 00:21:36,344 Hey. 233 00:21:38,103 --> 00:21:40,206 I'm so sorry. I didn't mean to scare you. 234 00:21:40,206 --> 00:21:41,586 No, Sebastian, hi. 235 00:21:41,586 --> 00:21:43,068 Uh, no, you didn't. 236 00:21:43,068 --> 00:21:44,517 Is there something that I can help you -- 237 00:21:44,517 --> 00:21:47,068 Yes, uh, is -- is... 238 00:21:47,068 --> 00:21:48,793 Uh, is my mom pissed at me? 239 00:21:48,793 --> 00:21:51,758 You know, 'cause I keep asking for her, and -- and... 240 00:21:51,758 --> 00:21:53,310 nothing, so... It's just been 241 00:21:53,310 --> 00:21:54,586 a hectic afternoon, so -- 242 00:21:54,586 --> 00:21:55,931 I gotta talk to her, so could you just -- 243 00:21:55,931 --> 00:21:58,482 If you could get her for me, Max... 244 00:21:58,482 --> 00:21:59,896 She's actually at a work dinner, 245 00:21:59,896 --> 00:22:02,000 but I can get word to her for you. 246 00:22:03,517 --> 00:22:05,517 "Get word to her"? 247 00:22:06,655 --> 00:22:08,827 Yeah, yeah, why -- 248 00:22:08,827 --> 00:22:12,586 Why don't you go "get word" to her for me. 249 00:22:12,586 --> 00:22:14,344 Her only child. 250 00:22:15,620 --> 00:22:18,655 That is such bullshit. 251 00:22:18,655 --> 00:22:20,620 I'm really sorry, Sebastian, 252 00:22:20,620 --> 00:22:22,103 but I was actually on my way out, so... 253 00:22:22,103 --> 00:22:24,068 Oh, you never stop! 254 00:22:25,551 --> 00:22:27,827 But, working, working, hey. 255 00:22:27,827 --> 00:22:29,758 You just... Oh, God, 256 00:22:29,758 --> 00:22:31,413 I mean, you even take it home with you? 257 00:22:31,413 --> 00:22:32,862 Oh, no, that's -- I -- I got it. 258 00:22:32,862 --> 00:22:34,586 It's okay. That's fine. 259 00:22:37,068 --> 00:22:41,862 Always clumsy after one too many afternoon coffees, you know? 260 00:22:50,413 --> 00:22:54,310 Yeah, it's, uh... 261 00:22:54,310 --> 00:22:55,896 poor man's drug. 262 00:22:57,413 --> 00:22:59,068 Caffeine. 263 00:24:13,689 --> 00:24:15,689 No sign of Hornsby. 264 00:24:15,689 --> 00:24:18,103 Asshole always has somebody else do his dirty work. 265 00:24:18,103 --> 00:24:20,241 See if we can recover any of their weapons. 266 00:24:20,241 --> 00:24:21,896 Follow their trail back to their camp, 267 00:24:21,896 --> 00:24:24,000 and then we end this. 268 00:24:24,000 --> 00:24:25,413 On it. 269 00:24:25,413 --> 00:24:26,517 You ready, bud? 270 00:24:26,517 --> 00:24:28,103 As ever. 271 00:24:28,103 --> 00:24:30,275 Let's do it. 272 00:24:32,241 --> 00:24:36,000 Marco! 273 00:24:36,000 --> 00:24:37,103 Get down! 274 00:24:45,689 --> 00:24:47,344 No. Marco! 275 00:24:49,068 --> 00:24:50,620 Go, go. 276 00:26:01,758 --> 00:26:04,241 How many? 277 00:26:04,241 --> 00:26:05,965 Three. 278 00:26:09,482 --> 00:26:11,137 Leah, your 20? 279 00:26:14,034 --> 00:26:16,275 Leah, what the hell was that?! 280 00:26:16,275 --> 00:26:17,896 I drew 'em out. 281 00:26:17,896 --> 00:26:19,689 I'm doin' this my way. 282 00:26:19,689 --> 00:26:21,413 Your way got my men killed! 283 00:26:21,413 --> 00:26:23,344 Collateral damage. 284 00:26:30,034 --> 00:26:32,827 I've got others fanned over a 20-mile perimeter. 285 00:26:32,827 --> 00:26:34,689 We'll find them. 286 00:26:34,689 --> 00:26:36,344 You goddamned better. 287 00:26:47,413 --> 00:26:49,655 His troopers are here. 288 00:26:49,655 --> 00:26:51,517 He's gotta be close. 289 00:26:51,517 --> 00:26:53,448 Yeah. 290 00:26:53,448 --> 00:26:55,137 We got walkers, too. 291 00:27:05,310 --> 00:27:08,413 He set traps for them. 292 00:27:08,413 --> 00:27:10,103 These aren't for them. 293 00:27:39,620 --> 00:27:42,413 What is it? 294 00:27:42,413 --> 00:27:43,620 Leah. 295 00:27:47,620 --> 00:27:50,379 I think we should split up, cover more ground. 296 00:28:14,000 --> 00:28:16,137 You sure it was her? 297 00:28:16,137 --> 00:28:17,379 Yes. 298 00:28:17,379 --> 00:28:18,758 Go, please. 299 00:28:18,758 --> 00:28:20,068 I'll lead Leah and the others away. 300 00:28:20,068 --> 00:28:21,310 I am not gonna leave you. 301 00:28:21,310 --> 00:28:23,827 I will not risk losing you two. 302 00:28:23,827 --> 00:28:25,758 We can handle ourselves, Maggie, okay? 303 00:28:25,758 --> 00:28:28,206 We'll draw them away, too, and then, when everyone's safe, 304 00:28:28,206 --> 00:28:29,896 we'll just go meet up with the others. 305 00:28:31,931 --> 00:28:33,689 I'll find you. Go. 306 00:29:12,241 --> 00:29:14,896 Tyler Davis is on this list. 307 00:29:16,310 --> 00:29:18,344 And the woman Rosita tried to help out 308 00:29:18,344 --> 00:29:22,068 during the heist is on here, too. 309 00:29:22,068 --> 00:29:25,103 I counted 200 more. 310 00:29:25,103 --> 00:29:27,137 What about these numbers? 311 00:29:27,137 --> 00:29:28,965 They look like... codes? 312 00:29:28,965 --> 00:29:30,482 Maybe coordinates? 313 00:29:30,482 --> 00:29:33,482 So you think this is about where they're hiding people. 314 00:29:34,793 --> 00:29:36,758 Why don't we write about that? 315 00:29:36,758 --> 00:29:40,034 No, not yet. 316 00:29:40,034 --> 00:29:43,172 I need proof. 317 00:29:43,172 --> 00:29:47,206 Something this big, this explosive? 318 00:29:47,206 --> 00:29:49,551 We -- We need a key to crack the code. 319 00:29:51,000 --> 00:29:53,103 U-Until we have that, 320 00:29:53,103 --> 00:29:56,137 I'll write about Sebastian's heist... 321 00:29:57,172 --> 00:29:58,965 and hang it around Pamela's neck. 322 00:29:58,965 --> 00:30:03,344 I mean, when everyone finds out that she's not on their side, 323 00:30:03,344 --> 00:30:05,931 they're gonna question everything about this place. 324 00:30:05,931 --> 00:30:08,448 Hence the aforementioned uprising. 325 00:30:10,482 --> 00:30:12,793 No, hey, hey, hey! It's -- It's okay. 326 00:30:12,793 --> 00:30:16,137 I thought we could use help, so I told him to come. 327 00:30:18,655 --> 00:30:20,689 Sorry I'm late. 328 00:30:20,689 --> 00:30:22,793 Trying to round up a few more for the cause. 329 00:30:22,793 --> 00:30:24,241 -Geez. -I told him 330 00:30:24,241 --> 00:30:27,586 we'd needed more people to get the article out. 331 00:30:27,586 --> 00:30:31,551 And I got a whole network, ready and willing to ride at dawn. 332 00:30:36,517 --> 00:30:38,000 We're doing this? 333 00:30:48,931 --> 00:30:50,551 Let's ride. 334 00:33:44,758 --> 00:33:48,137 I have waited for this moment for a long time. 335 00:33:53,931 --> 00:33:55,689 I know what you want. 336 00:33:59,310 --> 00:34:01,827 I wanted it myself for a long time. 337 00:34:03,931 --> 00:34:06,482 You can't kill me. That would be too easy. 338 00:34:08,137 --> 00:34:10,793 If that was what you wanted, you would've done it already. 339 00:34:18,758 --> 00:34:20,551 You want me to suffer. 340 00:34:22,241 --> 00:34:25,068 Feel everything that you felt. 341 00:34:25,068 --> 00:34:26,724 All the pain. 342 00:34:30,448 --> 00:34:31,758 'Cause somewhere inside you, 343 00:34:31,758 --> 00:34:33,689 you think that'll take away your pain. 344 00:34:38,000 --> 00:34:39,689 It won't. 345 00:34:43,862 --> 00:34:46,310 You're wrong. 346 00:34:46,310 --> 00:34:48,206 It's not just you. 347 00:34:51,275 --> 00:34:53,793 By the time I'm done... 348 00:34:55,413 --> 00:34:58,206 Everyone you love will be dead. 349 00:35:24,551 --> 00:35:27,344 Then I guess that makes us even. 350 00:35:27,344 --> 00:35:29,275 I took your family, 351 00:35:29,275 --> 00:35:30,862 you take mine. 352 00:35:36,689 --> 00:35:38,482 Nature has a way of taking care of these things. 353 00:35:38,482 --> 00:35:40,275 It's not nature. 354 00:35:40,275 --> 00:35:43,068 Or fate. 355 00:35:43,068 --> 00:35:44,344 It's us. 356 00:35:46,379 --> 00:35:50,310 I killed your people because it was what I wanted. 357 00:35:51,241 --> 00:35:53,344 If this is what you want, Leah... 358 00:35:57,896 --> 00:35:59,379 Go ahead. 359 00:36:01,344 --> 00:36:04,758 You want it, so do it. 360 00:36:04,758 --> 00:36:06,241 Go on. 361 00:36:09,172 --> 00:36:10,241 Hyah! 362 00:37:35,310 --> 00:37:37,206 They're in there! 363 00:37:46,965 --> 00:37:48,172 Sir, are you okay? 364 00:37:48,172 --> 00:37:49,586 Let it go! On the other side! 365 00:37:49,586 --> 00:37:50,862 Who's my backup here? 366 00:37:50,862 --> 00:37:52,344 Hold your fire! 367 00:38:18,689 --> 00:38:20,724 Now we take it all. 368 00:41:21,551 --> 00:41:23,172 Oh, shit. 369 00:41:23,620 --> 00:41:26,068 If that ain't a sign from the Man Upstairs. 370 00:41:26,517 --> 00:41:29,689 The locusts, in some ways it's an atmospheric element. 371 00:41:29,965 --> 00:41:31,551 It's just part of, like, 372 00:41:31,827 --> 00:41:35,068 the sense of the world itself is hostile. 373 00:41:35,551 --> 00:41:38,482 I think for our heroes, this overwhelming sound 374 00:41:38,758 --> 00:41:41,068 is part of, like, what makes things complicated, 375 00:41:41,517 --> 00:41:44,586 because it makes it harder to hear Leah coming, for example. 376 00:41:44,862 --> 00:41:47,103 But, on the other hand, they're looking at it 377 00:41:47,586 --> 00:41:49,931 as kind of like this unsettling thing, 378 00:41:50,206 --> 00:41:51,931 which is this a problem for them 379 00:41:52,206 --> 00:41:54,068 in terms of, like, being, like, a harbinger 380 00:41:54,172 --> 00:41:56,655 of more problems to come. 381 00:41:56,931 --> 00:41:59,068 Seems like it's getting closer. 382 00:41:59,172 --> 00:42:00,758 Because it is. 383 00:42:01,034 --> 00:42:02,827 There's just a lot running through their heads 384 00:42:03,068 --> 00:42:07,931 as they're seeing, like, nature just act up and be their enemy. 385 00:42:13,827 --> 00:42:14,793 Maggie. 386 00:42:15,068 --> 00:42:16,793 I think, like, a lot of things 387 00:42:17,068 --> 00:42:18,793 started to shift in that relationship, 388 00:42:19,068 --> 00:42:20,310 'cause there's a couple of things 389 00:42:20,586 --> 00:42:22,034 that I think are really key. 390 00:42:22,137 --> 00:42:23,310 Go. 391 00:42:24,551 --> 00:42:27,758 Negan put the call out to help to Maggie. 392 00:42:28,034 --> 00:42:29,896 So, when they were in a jam, 393 00:42:30,172 --> 00:42:31,862 that's the person that he sent a letter to, 394 00:42:32,137 --> 00:42:35,551 and he sent that rider to Hilltop to call for help. 395 00:42:35,827 --> 00:42:37,655 And the thing is, Maggie came. 396 00:42:37,931 --> 00:42:39,310 And I think for Maggie's side, 397 00:42:39,758 --> 00:42:43,758 she saw that Negan vowed to make sure that Hershel stayed okay, 398 00:42:44,034 --> 00:42:46,724 and that was the end result. 399 00:42:47,000 --> 00:42:49,965 He doesn't exactly trust me, you know? 400 00:42:51,310 --> 00:42:52,793 But I'm starting to. 401 00:42:53,103 --> 00:42:55,724 She has not forgiven him, 402 00:42:56,000 --> 00:42:58,724 and I don't think she's ever going to forget. 403 00:42:59,000 --> 00:43:01,241 But there is something different about the idea 404 00:43:01,689 --> 00:43:05,206 of saying, like, "But I can trust you as an ally." 405 00:43:05,310 --> 00:43:07,379 I got you. 406 00:43:07,655 --> 00:43:09,206 And I got your boy. 407 00:43:09,655 --> 00:43:12,103 She knows she has to trust somebody with Hershel 408 00:43:12,379 --> 00:43:16,172 because something is coming that she's going to have to face. 409 00:43:16,241 --> 00:43:17,620 I'll finish it. 410 00:43:17,896 --> 00:43:19,896 Maggie, we can help fight -- No, please. 411 00:43:20,172 --> 00:43:22,275 I need you to stay here -- with Hershel, 412 00:43:22,344 --> 00:43:23,862 with those others. 413 00:43:24,137 --> 00:43:26,413 Maggie also trusts Annie. 414 00:43:26,896 --> 00:43:29,758 I think she gets the vibe that Annie is a good person. 415 00:43:30,034 --> 00:43:32,758 I think she thinks that Annie grounds Negan 416 00:43:33,034 --> 00:43:34,862 in some kind of way that's interesting. 417 00:43:35,137 --> 00:43:37,034 Like, she's, like, reading all those dynamics. 418 00:43:37,310 --> 00:43:40,172 She's feeling like the person that he wound up with 419 00:43:40,620 --> 00:43:43,862 is somebody that is as good a person as, like, any of us. 420 00:43:44,137 --> 00:43:45,655 And I think she's right. 421 00:43:46,724 --> 00:43:48,551 I don't want to go. 422 00:43:48,827 --> 00:43:51,655 It's only temporary, okay? 423 00:43:51,931 --> 00:43:53,206 I promise. 424 00:43:53,689 --> 00:43:57,172 She's really realizing, like, maybe she's holding 425 00:43:57,655 --> 00:44:00,068 onto something that's the wrong version 426 00:44:00,344 --> 00:44:01,655 of what she wants to hold onto. 427 00:44:01,931 --> 00:44:05,482 And I think what she wants to hold onto 428 00:44:05,758 --> 00:44:06,931 is a sense of community, 429 00:44:07,206 --> 00:44:09,586 the memory of the people that she lost. 430 00:44:09,862 --> 00:44:12,172 You know, Glenn is buried at the Hilltop. 431 00:44:12,448 --> 00:44:16,344 But does the Barrington house itself matter? 432 00:44:16,793 --> 00:44:19,344 And I think, like, that's something that she's kind of 433 00:44:19,448 --> 00:44:21,310 taking from the conversation. 434 00:44:21,413 --> 00:44:22,551 She's come to the conclusion 435 00:44:22,827 --> 00:44:24,137 that people are the most important, 436 00:44:24,413 --> 00:44:26,620 but that does mean that we have to make a stand here. 437 00:44:34,103 --> 00:44:35,241 Follow their trail back to their camp, 438 00:44:35,310 --> 00:44:37,000 and then we end this. 439 00:44:37,241 --> 00:44:39,344 She really is like a good war leader, 440 00:44:39,413 --> 00:44:41,103 and she's a good strategist. 441 00:44:41,344 --> 00:44:44,000 I think the thing that she did not see coming was Leah. 442 00:44:46,241 --> 00:44:47,655 That is a fight of pure hatred. 443 00:44:47,931 --> 00:44:50,793 They cannot stand each other. 444 00:44:51,068 --> 00:44:54,655 When you get caught in a cycle of violence, 445 00:44:54,931 --> 00:44:58,000 and, like, revenge, where is the end point 446 00:44:58,275 --> 00:45:00,172 when it's one retaliation after another, 447 00:45:00,448 --> 00:45:02,758 because Maggie feels like Leah was the aggressor. 448 00:45:03,000 --> 00:45:04,275 "Her and her people came and killed my people." 449 00:45:04,758 --> 00:45:07,137 And Leah feels like, "But we made a deal with you 450 00:45:07,379 --> 00:45:09,655 in good faith, and then you shot my people in the back, 451 00:45:09,931 --> 00:45:11,413 and you tried to kill me." 452 00:45:11,896 --> 00:45:15,551 I have waited for this moment for a long time. 453 00:45:15,827 --> 00:45:17,172 I know what you want. 454 00:45:17,448 --> 00:45:20,517 I wanted it myself for a long time. 455 00:45:20,793 --> 00:45:22,103 They cannot see eye-to-eye 456 00:45:22,379 --> 00:45:24,241 because they're both people who are leaders 457 00:45:24,517 --> 00:45:27,827 that feel like the other person was responsible for the murder 458 00:45:28,103 --> 00:45:29,344 of everybody that they loved. 459 00:45:29,448 --> 00:45:31,206 Yah! 460 00:45:33,206 --> 00:45:36,034 For Leah, she also wants to see Maggie suffer the way she did. 461 00:45:36,310 --> 00:45:39,620 And so, in some ways, that might have been her mistake 462 00:45:40,103 --> 00:45:44,068 as a villain, rather than just taking a shot when she could. 463 00:45:47,206 --> 00:45:48,965 For Daryl, Maggie's like his sister, 464 00:45:49,241 --> 00:45:51,965 and Daryl always feels like he owes a debt to Maggie. 465 00:45:52,241 --> 00:45:54,275 So, there's not even, like, a moment of like, 466 00:45:54,379 --> 00:45:55,551 "What do I choose?" 467 00:45:55,827 --> 00:45:56,896 There's nothing to choose. 468 00:45:57,172 --> 00:45:58,620 The only choice he could make is Maggie. 469 00:46:00,793 --> 00:46:02,137 Sir, are you okay? 470 00:46:02,413 --> 00:46:05,068 For Hornsby, this is a no-good, very bad, horrible day. 471 00:46:05,344 --> 00:46:07,275 Part of what's still driving Hornsby 472 00:46:07,551 --> 00:46:10,137 is he doesn't want this to get back to Pamela. 473 00:46:10,413 --> 00:46:13,827 And the bigger this mess becomes, 474 00:46:14,103 --> 00:46:15,413 the harder it's gonna be to cover it up. 475 00:46:15,896 --> 00:46:18,724 Now it's just become, like, "I need to wipe out the threat." 476 00:46:19,000 --> 00:46:20,206 Everybody who is out here, 477 00:46:20,448 --> 00:46:21,655 like, they've got a target on their back now. 478 00:46:27,034 --> 00:46:29,172 Call it. 479 00:46:29,275 --> 00:46:30,379 Tails, I guess. 480 00:46:31,862 --> 00:46:34,482 We've been talking a lot about luck 481 00:46:34,586 --> 00:46:35,931 in this block of episodes. 482 00:46:36,206 --> 00:46:37,241 We want to believe 483 00:46:37,517 --> 00:46:39,931 that everything is within our control. 484 00:46:40,206 --> 00:46:42,000 But is it truly all within our control? 485 00:46:42,275 --> 00:46:43,862 I think that's something that all of our characters 486 00:46:44,137 --> 00:46:46,517 in varying ways are grappling with. 487 00:46:47,000 --> 00:46:48,931 And we've got a lot of characters in this episode 488 00:46:49,206 --> 00:46:50,344 that are feeling like, 489 00:46:50,827 --> 00:46:53,896 "I want to, like, snatch fate into my hands 490 00:46:54,172 --> 00:46:55,275 so that it's not just a flip of the coin." 491 00:46:55,551 --> 00:46:57,413 It's not just what somebody tells you 492 00:46:57,482 --> 00:46:59,068 is gonna happen to you. 493 00:46:59,344 --> 00:47:01,448 I think that's really, like, where a lot of our characters 494 00:47:01,896 --> 00:47:05,034 are feeling at sea when they reach this block of episodes, 495 00:47:05,310 --> 00:47:07,862 and that's gonna, like, inform where they want to, like, 496 00:47:08,137 --> 00:47:09,793 continue going as we get into the final block 497 00:47:10,068 --> 00:47:11,241 of the series. 498 00:47:11,241 --> 00:47:13,240 Henok: @henoska 32119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.