All language subtitles for The.Contractor.2022.720p.AMZN_.WEBRip.AAC2_.0.X.264-EVO.si_
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,807 --> 00:00:24,807
FINIXTUBE විසින් සපයනු ලැබේ
http://finixtube.com/
2
00:00:50,420 --> 00:00:51,889
පල්ලිය තුළ,
3
00:00:52,023 --> 00:00:54,158
අපි බොහෝ විට සම්බන්ධ වන්නේ කෙසේදැයි නොදනිමු
4
00:00:54,292 --> 00:00:58,428
මිතුරන් හෝ... හෝ
අරගල කරන පවුලේ සාමාජිකයන්.
5
00:00:59,863 --> 00:01:03,566
ඒ කියන්නේ අපේ පල්ලියේ පවා ගොඩක් අය ,
6
00:01:04,634 --> 00:01:06,803
ඇත්තටම තනියම දැනෙනවා.
7
00:01:06,938 --> 00:01:09,773
ඉතින් අපි ඔවුන්ට අපේ ආදරය පෙන්වමු
8
00:01:09,907 --> 00:01:14,979
දෙවියන්ගේ ආදරය වැලඳගෙන මේ පිරිමි ළමයින්ව යවන්න .
9
00:01:15,112 --> 00:01:18,916
ජෝ ලී, මයිකල් රැන්ඩොල්ෆ්
සහ බෙන්ජමින් එලිස්.
10
00:01:19,050 --> 00:01:20,517
ඉදිරියට එන්න.
11
00:01:20,650 --> 00:01:21,851
ඔව්. ඒක හරි.
12
00:01:21,986 --> 00:01:25,022
මහත්වරුනි, කරුණාකර
මා සමඟ වේදිකාවට නැඟෙන්න.
13
00:02:28,685 --> 00:02:30,988
ආදරණීය ස්වාමීනි, අපි යාච්ඤා කරමු
14
00:02:31,122 --> 00:02:33,124
එසේ කඩු ගන්නා අය සඳහා...
15
00:02:34,025 --> 00:02:35,926
ධර්මිෂ්ඨකම
ජයගත හැකි බව
16
00:02:36,060 --> 00:02:38,595
සහ වැරදි ක්රියා
පරාජය කළ හැක.
17
00:02:38,728 --> 00:02:42,166
මක්නිසාද මේ මිනිසුන්
අපගේ ආරක්ෂකයෝය.
18
00:02:42,900 --> 00:02:45,436
ස්වාමීනි,
ඔවුන්ගේ පවුල් සනසන්න
19
00:02:45,568 --> 00:02:47,537
මෙම මිනිසුන්
යොදවා සිටියදී.
20
00:02:47,670 --> 00:02:52,609
මේ සියලුම දරුවන්ට විශේෂ කරුණාව ලබා දෙන්න.
21
00:02:54,045 --> 00:02:57,448
දෙවියන් වහන්සේ ඔබට ආශීර්වාද කර ඔබව
ආරක්ෂා කරයි.
22
00:02:57,580 --> 00:03:01,452
සහ දෙවියන් වහන්සේ ඇමරිකාවට ආශීර්වාද කරයි.
ආමෙන්.
23
00:03:01,584 --> 00:03:02,887
ආමෙන්.
24
00:05:31,302 --> 00:05:33,037
සමාවන්න.
මට ඔබව අවදි කිරීමට අවශ්ය නොවීය.
25
00:05:33,170 --> 00:05:35,039
ඒකට කමක් නැහැ.
මම දැනටමත් අවදියෙන් සිටියෙමි.
26
00:05:38,008 --> 00:05:39,809
පුහුණුවීම් කටයුතු කොහොමද?
27
00:05:43,113 --> 00:05:45,683
අපට
රාත්රී ලිංගිකව හැසිරීමට වෙලාවක් තිබේද නැද්ද?
28
00:05:45,815 --> 00:05:47,418
මම හිතන්නේ ඔහු අවදියෙන්.
29
00:05:47,551 --> 00:05:49,286
අද ඔහුට පාසලක් නැද්ද?
30
00:05:49,420 --> 00:05:50,521
නෑ ඒක සෙනසුරාදා.
31
00:05:50,654 --> 00:05:53,224
සෙනසුරාදා උන් ඉස්කෝලේ නැද්ද?
32
00:05:53,357 --> 00:05:54,892
1953 සිට නොවේ.
33
00:05:55,025 --> 00:05:58,062
මම 1953 ට ගොඩක් කැමති වුණා. එය විශිෂ්ට වසරකි.
34
00:05:58,861 --> 00:06:00,863
තාත්තට ආයුබෝවන් කියන්න ඕනද?
35
00:06:03,800 --> 00:06:04,969
ආයුබෝවන්.
36
00:06:05,102 --> 00:06:06,937
- හේයි, තාත්තා.
- ඔබ එහි ගත්තේ කුමක්ද?
37
00:06:09,006 --> 00:06:10,307
ආ ඒක බලන්න.
38
00:06:10,441 --> 00:06:11,976
- ඒ ඔබ ගුවන් යානයේ.
- ම්ම්-හ්ම්.
39
00:06:12,109 --> 00:06:13,377
ඒ වලාකුළු.
40
00:06:13,510 --> 00:06:16,213
ඔහු
ඔබ වෙනුවෙන් මුළු සතියම ඒ සඳහා වැඩ කළේය.
41
00:06:17,681 --> 00:06:19,116
එය විශ්වාසයි.
42
00:06:25,222 --> 00:06:29,093
අපිට අත දෙන්න. හරි හරී.
ඉදිරියට එන්න.
43
00:06:40,237 --> 00:06:43,607
- ජැක්? ජැක්?
- මම ඔයාගෙ පිටිපස්සෙන් ඉන්නවා තාත්තේ.
44
00:06:43,741 --> 00:06:46,243
- ජැක්? ජැක්?
- තාත්තේ, මම මෙතන ඉන්නවා.
45
00:06:47,044 --> 00:06:48,979
ඉදිරියට එන්න. ඔයාට මේක ලැබුණා.
46
00:06:49,113 --> 00:06:50,581
මම ඔයා ගැන විශ්වාසය තබනවා.
47
00:06:50,714 --> 00:06:52,182
මම මෙතනම එන්නම්,
හරිද?
48
00:06:52,316 --> 00:06:55,286
ඔබට යමක් අවශ්ය නම්,
මම මෙහිම සිටිමි.
49
00:07:08,565 --> 00:07:10,000
කමක් නැහැ. ඔබ සූදානම්ද?
50
00:07:10,134 --> 00:07:11,769
-
නෑ - ඔව්, ඔයා තමයි.
51
00:07:11,902 --> 00:07:13,237
නෑ කරුණාකර මාව දාලා යන්න එපා.
52
00:07:13,370 --> 00:07:14,871
මම ඔයාව දාලා යන්නේ නැහැ.
මම මෙතනමයි.
53
00:07:15,005 --> 00:07:17,408
ජැක්, මා දෙස බලන්න.
54
00:07:17,541 --> 00:07:21,045
තුන... දෙක... එක.
55
00:07:21,712 --> 00:07:23,180
දැන් යන්න දෙන්න පුතේ.
මට පිහිනන්න.
56
00:07:23,314 --> 00:07:25,282
-
නෑ - ඔයාට මේක තියෙනවා.
57
00:07:26,283 --> 00:07:28,118
ඒක තමයි. යන්න දෙන්න.
මගේ ඇස්.
58
00:07:28,686 --> 00:07:29,852
ඔබේ පාද භාවිතා කරන්න.
59
00:07:29,987 --> 00:07:31,221
ඒක තමයි!
ඔයා පිහිනනවා, ජැක්.
60
00:07:31,355 --> 00:07:33,223
ඔබ පිහිනනවා. ඉදිරියට එන්න!
61
00:07:34,191 --> 00:07:37,027
ඔයා ඒක කරනවා, ජැක්.
ඔබ පිහිනනවා. ඉදිරියට එන්න!
62
00:07:38,162 --> 00:07:39,563
ඔයා හොඳට කළා පුතේ.
63
00:07:40,397 --> 00:07:41,598
අම්මා! එය කළේ මමයි!
64
00:07:41,732 --> 00:07:42,966
- ඔව්, ඔබ කළා.
- එය කළේ මමයි!
65
00:07:43,100 --> 00:07:46,170
තාත්තේ, මට දැන් පිහිනන්න පුළුවන් කියලා.
බලන්න.
66
00:07:52,276 --> 00:07:53,344
යළි!
67
00:07:58,048 --> 00:07:59,283
ඒක බලන්න.
68
00:07:59,416 --> 00:08:01,018
මාස හතකින් අඟලක්.
69
00:08:01,151 --> 00:08:03,687
මාස හතකින් අඟලක්.
ඒ කොහොමද?
70
00:08:03,821 --> 00:08:06,924
- ඒ ඇතිද?
- ඒක ගොඩක්. එය අනර්ඝයි.
71
00:08:17,968 --> 00:08:20,104
හායි, මේ
Bills Recovery හි ෂීලා.
72
00:08:20,237 --> 00:08:22,706
මට අවශ්ය වන්නේ ඔබ සියලු දෙනා සමඟ
ඔබගේ ගෙවිය යුතු ගෙවිය යුතු ගෙවීම පිළිබඳව පරීක්ෂා කිරීමයි...
73
00:08:22,840 --> 00:08:24,975
පණිවිඩය මකා ඇත.
74
00:08:25,109 --> 00:08:28,112
හේයි, ජේම්ස්. අහන්න, මචන්,
මට සමාවෙන්න ඔයාගේ සති අන්තය විනාශ කිරීම ගැන,
75
00:08:28,245 --> 00:08:30,514
නමුත් CO
මුළු කණ්ඩායමම පරීක්ෂා කරයි.
76
00:08:30,647 --> 00:08:32,583
ආහ්, ඔයා මෙතනින් බහින්න හොඳයි.
77
00:08:45,362 --> 00:08:48,098
යුද හමුදා සැරයන්
පළමු පන්තියේ ජේම්ස් හාපර්.
78
00:09:05,249 --> 00:09:07,151
සැහැල්ලුවෙන්, සාජන්.
79
00:09:07,284 --> 00:09:09,987
මේ අපේ අලුත් CO,
ලුතිනන් කර්නල් රොබට්ස්.
80
00:09:12,122 --> 00:09:14,758
දණහිස ඉරා දැමීය. යළි.
81
00:09:15,726 --> 00:09:18,562
- පුනරුත්ථාපනය සමඟ විශිෂ්ට කාර්යයක්.
- ස්තූතියි, සර්.
82
00:09:18,695 --> 00:09:21,665
ඔබේ පෙනහළු ඉහළ උන්නතාංශ
හෝ දිය යට මෙහෙයුම් වළක්වයි.
83
00:09:23,066 --> 00:09:27,704
මම
ඔය පෙනහළුවලින් අවුරුදු පහක් ඇතුළත සටන් කරකවන හතරක් කළා සර්.
84
00:09:29,173 --> 00:09:31,108
ඔබට විවේක ගත හැකිය,
සාජන් හාපර්.
85
00:09:34,278 --> 00:09:36,947
Stanozolol සමඟ ලේ වැඩ නැවත අපිරිසිදු විය,
86
00:09:37,080 --> 00:09:40,350
Nandrolone,
phenylpropionate සහ HGH.
87
00:09:41,518 --> 00:09:43,888
ඔබ SOF වෛද්ය සැරයන්වරයෙක්.
88
00:09:44,021 --> 00:09:45,622
වඩා හොඳින් දැන සිටිය යුතුය.
89
00:09:45,756 --> 00:09:48,559
මට ඕන වුණේ කණ්ඩායමේ ඉන්න සර්.
මට කණ්ඩායමේ ඉන්න ඕන වුණා.
90
00:09:48,692 --> 00:09:50,895
ඔබගේ පෙර COs දිරිමත් කළේ කුමක් දැයි මම නොදනිමි ,
91
00:09:51,028 --> 00:09:53,464
නමුත් මම ඒක මගේ ඒකකයේ පිළිගන්නේ නැහැ .
92
00:09:53,597 --> 00:09:56,166
විශාල හමුදාව ඔබේ විශේෂ බලකා පටිත්ත අවලංගු කිරීමට නිර්දේශ කළේය .
93
00:09:56,300 --> 00:10:00,604
මම ඔබේ
තේරීම්වලට එකඟ නොවුණත්, මම ඒක කරන්න යන්නේ නැහැ.
94
00:10:00,737 --> 00:10:02,773
ඔබ හමුදාවෙන් ඉවත්
වන්නේ ගෞරවනීය විසර්ජනයකින්,
95
00:10:02,907 --> 00:10:06,376
නමුත් ඔබේ විශ්රාම වැටුප සහ සෞඛ්ය සේවය ඇතුළු ඔබේ ප්රතිලාභ ඔබට අහිමි වේ.
96
00:10:07,177 --> 00:10:08,679
අස් කළා.
97
00:10:21,625 --> 00:10:22,659
ජේම්ස්.
98
00:10:24,194 --> 00:10:26,430
- ඔබ කිසිවක් පැවසිය යුතු නැත.
- බලන්න. ඔවුන් නිවස පිරිසිදු කරනවා.
99
00:10:26,563 --> 00:10:29,266
- ඔබ ඔවුන්ට පහසු කළා.
- මම අයිති කරගන්නම්. මට තේරෙනවා.
100
00:10:29,901 --> 00:10:31,635
ඔබේ නියෝජිතයා සමඟ,
101
00:10:31,768 --> 00:10:34,571
ඔබ කණුවෙන් පිටව යන තත්පරයේදී සෑම පුද්ගලික එකක්ම
ඔබට පහර දෙනු ඇත.
102
00:10:57,561 --> 00:11:01,900
මම දණහිසට ජරාව ගත්තා. ඔවුන්
එය මගේ රුධිරයෙන් සොයාගත්තා. ඒක තමයි උනේ.
103
00:11:02,032 --> 00:11:04,401
ඉතින් ඒකද?
අනික ඔයාට කරන්න දෙයක් නැද්ද?
104
00:11:04,535 --> 00:11:05,769
ම්ම්ම්ම්.
105
00:11:05,904 --> 00:11:08,338
ඉතින්, ඔවුන් මූලිකවම
අලුත් ගොන් නීතියක් හැදුවා...
106
00:11:08,472 --> 00:11:09,640
- ඔවුන් සෑදුවේ නැහැ ...
- ටෙස්ට් ...
107
00:11:09,773 --> 00:11:11,275
නැහැ, ඔවුන්
කිසිම ගොන්කමක් හැදුවේ නැහැ.
108
00:11:11,408 --> 00:11:12,944
ඔබ කිව්වා ඔවුන්
වසර ගණනාවක් තිස්සේ කිසිවෙකු පරීක්ෂා කර නැත.
109
00:11:13,076 --> 00:11:14,879
ඔවුන් වසර ගණනාවක් තිස්සේ කිසිවෙකු පරීක්ෂා කර නැත.
නමුත් එය නීත්යානුකූලයි.
110
00:11:15,013 --> 00:11:18,315
ඒක තමයි අලුත් CO
එක නිකං අමාරුවෙන් තියෙන්නේ...
111
00:11:18,448 --> 00:11:20,417
මම දන්නේ නැහැ,
එයාට ඕන ගේ අස් කරන්න විතරයි.
112
00:11:20,551 --> 00:11:23,420
ඒක තමයි කැප්ටන් මට කිව්වේ.
ඔවුන්ට නිවස පිරිසිදු කිරීමට අවශ්යයි.
113
00:11:27,257 --> 00:11:28,325
මෙය කුමක් ද?
114
00:11:28,458 --> 00:11:31,228
ඒ ණය එකතු කරන්නන්.
115
00:11:31,361 --> 00:11:32,663
නමුත් මම දැනටමත්
ඔවුන් සමඟ කතා කළා.
116
00:11:32,796 --> 00:11:36,166
හා, අහ්, ඔවුන් කිව්වා
සැලැස්මක් සමඟ අපට උදව් කළ හැකි බව.
117
00:11:37,534 --> 00:11:39,636
ඒකේ පොලී අනුපාතය
කීයද?
118
00:11:39,770 --> 00:11:41,305
එය 18% කි.
119
00:11:43,307 --> 00:11:47,144
ඔව්. තියෙනවා...
ඇත්ත සල්ලි වලින් නියම වැඩ තියෙනවා.
120
00:11:48,046 --> 00:11:49,813
- පුද්ගලික කොන්ත්රාත්තුවක්?
- ඔව්.
121
00:11:51,415 --> 00:11:52,649
- ම්ම්ම්ම්.
- ඇයි නැත්තේ?
122
00:11:52,783 --> 00:11:54,117
නෑ ඔයා කිව්වා ඔයා එහෙම
කරන්නේ නෑ කියලා...
123
00:11:54,251 --> 00:11:56,620
මම කියපු දේ මම දන්නවා.
මම කියපු දේ මම දන්නවා.
124
00:12:00,090 --> 00:12:01,425
නැත.
125
00:12:02,659 --> 00:12:03,827
ම්ම්ම්ම්.
126
00:12:12,569 --> 00:12:13,403
මම ඔයාට ආදරෙයි.
127
00:12:13,537 --> 00:12:14,504
මේ තමයි Bruce Michaels
128
00:12:14,638 --> 00:12:16,173
විධායක ආරක්ෂාව සහිතව.
129
00:12:16,306 --> 00:12:18,408
ඔබේ වසර
සරසන ලද සේවයට සුබ පැතුම්.
130
00:12:18,542 --> 00:12:20,510
අපි අවස්ථා සාකච්ඡා කිරීමට කැමතියි
.
131
00:12:21,545 --> 00:12:23,180
Mr. හාපර්, මගේ නම ඩේවිඩ්.
132
00:12:23,313 --> 00:12:25,182
මම
ජල හා විදුලිබල දෙපාර්තමේන්තුවෙන් කතා කරමි.
133
00:12:25,315 --> 00:12:26,884
පණිවිඩය මකා ඇත.
134
00:12:42,066 --> 00:12:43,500
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
135
00:12:43,634 --> 00:12:46,104
ඉස්සෙල්ල
සින්ගල් ටිකක් දානවා...
136
00:12:46,236 --> 00:12:48,672
අපි කාලගුණය ලබා ගැනීමට පෙර.
137
00:12:48,805 --> 00:12:49,941
කෝ අපේ පුතා?
138
00:12:50,074 --> 00:12:52,142
ඔහ්, ඔහු නිදි.
ඔහු ගණන් කිරීම සඳහා පහත වැටී ඇත.
139
00:12:52,275 --> 00:12:54,211
ඔහුව ටිකක් ගත්තා, නමුත් ...
140
00:12:54,344 --> 00:12:56,413
කොහොමද, ආ...
කොහොමද ඉස්කෝලේ?
141
00:12:56,546 --> 00:12:58,615
- ඔබට පහළට එන්න පුළුවන්ද?
- ඔව්, මම තත්පරයකින් පහළට එන්නම්.
142
00:12:58,749 --> 00:13:00,417
මට කරන්න තියෙන්නේ
තව ජෝඩුවක් විතරයි.
143
00:13:00,550 --> 00:13:02,586
පැටියෝ, මට
ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
144
00:13:02,719 --> 00:13:05,089
- මම විනාඩියකින් පහළට එන්නම්.
- නෑ. කැමති, දැන්.
145
00:13:05,222 --> 00:13:06,958
මම විනාඩියකින් බහිනවා
බ්රයන්.
146
00:13:07,091 --> 00:13:08,525
මේසන් ගිහින්.
147
00:13:11,662 --> 00:13:12,729
කුමක් ද?
148
00:13:12,863 --> 00:13:14,331
මේසන්. ඔහු ගිහින්.
149
00:13:14,464 --> 00:13:18,201
මම... මම සුසෑන්ට කතා කළා විතරයි.
150
00:13:20,104 --> 00:13:21,571
කෙසේද?
151
00:13:23,173 --> 00:13:24,641
ඔබ කොහොමද හිතන්නේ?
152
00:13:27,511 --> 00:13:30,681
- අවසන් කටයුතු කවදාද?
- ඒක හෙට.
153
00:13:30,814 --> 00:13:33,417
සමහර විට අපි ඔබේ මවට කතා
කර ජැක්ව රැගෙන යා හැකිදැයි බලමු.
154
00:13:33,550 --> 00:13:35,285
මම යන්නේ නැහැ.
155
00:13:35,419 --> 00:13:37,088
ඇත්තෙන්ම
අපි යනවා බ්රයන්.
156
00:13:37,220 --> 00:13:40,724
නැහැ, මම යන්නේ නැහැ.
මොකද මට වෙන එකකට යන්න බෑ.
157
00:13:53,303 --> 00:13:54,671
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
158
00:13:56,040 --> 00:13:59,342
- කුමක් ද?
- ඔබ මධ්යම රාත්රියේ වහලය මත කරන්නේ කුමක්ද?
159
00:14:01,079 --> 00:14:02,646
මම වහලය සවි කරනවා.
160
00:14:10,387 --> 00:14:11,755
මම හොඳින්.
161
00:14:13,024 --> 00:14:14,391
මම නිකම්...
162
00:14:15,525 --> 00:14:18,328
මේසන් සුසෑන්ට
කිව්වෙත් ඒකමයි.
163
00:14:19,329 --> 00:14:21,231
මම ඇත්තටම බයයි.
164
00:14:23,101 --> 00:14:25,368
මම මගේ පියා නොවේ.
165
00:15:33,637 --> 00:15:35,605
ඔහු මෙය පිළිකුල් කරනු ඇත.
166
00:15:37,208 --> 00:15:38,943
උත්සවය හෝ මියයාම?
167
00:15:39,076 --> 00:15:40,811
මහතයි කැතයි විතරයි.
168
00:15:42,479 --> 00:15:46,184
ඔවුන්
ඔහුගේ යෝධ තනපටය එම සොහොනට තල්ලු කළ බව ඔබ සිතන්නේ කෙසේද?
169
00:15:46,316 --> 00:15:47,551
එයා තොප්පියක් ඇඳගෙන.
170
00:16:00,231 --> 00:16:01,531
ඔහු එය කළේ කෙසේද?
171
00:16:01,665 --> 00:16:03,567
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
172
00:16:04,969 --> 00:16:06,803
ඔහු නිදා සිටියදී මිය ගියේය.
173
00:16:07,804 --> 00:16:09,673
පවුලට සම්පූර්ණ ගෙවීමක් ලැබෙනවාද?
174
00:16:09,806 --> 00:16:10,841
සම්පූර්ණ ගෙවීම.
175
00:16:11,408 --> 00:16:12,776
ඒක හොඳයි.
176
00:16:14,045 --> 00:16:16,613
- ඇයි ඔයා රෑ කෑමට එන්නේ නැත්තේ?
- නැත.
177
00:16:16,746 --> 00:16:18,249
ඔබ නව නිවස දැක නැත .
178
00:16:18,381 --> 00:16:22,153
ඔයා රෑ කෑමට එනවා.
ඔහු මහත වූවා සේම ඔබත් චපලයි.
179
00:16:22,286 --> 00:16:23,955
- ඔයාට මගුල්.
- ඔයාට මගුල්.
180
00:16:32,230 --> 00:16:33,331
ඔව්.
181
00:16:33,463 --> 00:16:35,333
ඔබව දැකීම සතුටක්.
ඔබ මෙහි සිටීම සතුටක්.
182
00:16:35,465 --> 00:16:38,602
එය අගය කරන්න.
ඔබට ලස්සන නිවසක් තිබේ.
183
00:16:39,736 --> 00:16:41,638
හේයි, පොහොට්ටුව.
එය කෙරෙන්නේ කොහොම ද?
184
00:16:42,240 --> 00:16:43,840
ඔබට වීඩියෝ ක්රීඩාවක් කිරීමට අවශ්යද?
185
00:16:43,975 --> 00:16:47,477
මම කවදාද... මට
වීඩියෝ ක්රීඩාවක් කිරීමට අවශ්ය නොවන්නේ කවදාද? මේ දෙස බලන්න.
186
00:16:47,611 --> 00:16:49,080
- හේයි.
- සුදු සෝක්ස්.
187
00:16:49,213 --> 00:16:50,513
- ඔව්.
- නියමයි.
188
00:16:50,647 --> 00:16:53,017
- මම සුදු සෝක්ස් වලට ආදරෙයි.
- ඔව්. පෙනෙන විදිහට.
189
00:16:53,150 --> 00:16:55,920
- කුමක් ද? මම සුදු සෝක්ස් වලට කැමතියි.
- හේයි, කෙලී.
190
00:16:56,053 --> 00:16:57,487
හායි, ජේම්ස් මාමා.
191
00:16:58,455 --> 00:16:59,891
ඔයාට ඒක තේරුණාද?
192
00:17:00,024 --> 00:17:02,592
ඔබ මට සංචාරයක් ලබා දෙනවාද,
නැතිනම් මම සිතියමක් ලබා ගත යුතුද?
193
00:17:02,726 --> 00:17:05,129
මම හිතනවා එහෙම.
194
00:17:05,263 --> 00:17:06,463
මේක බලන්න.
195
00:17:06,596 --> 00:17:08,732
ඔව්? හොඳයි, මේක බලන්න.
196
00:17:10,767 --> 00:17:12,736
- ඇත්තටම හොඳ අතක්.
- රොජර් ක්ලෙමන්ස් මෙතන.
197
00:17:17,008 --> 00:17:18,508
මෙම ආහාරය සඳහා ඔබට ස්තුතියි
198
00:17:18,642 --> 00:17:22,479
ඒ වගේම ජේම්ස් මාමාව ආරක්ෂිතව ගෙන ඒම ගැන ඔබට ස්තුතියි .
199
00:17:23,014 --> 00:17:24,514
ආමෙන්.
200
00:17:25,182 --> 00:17:26,884
- ආමෙන්.
- ආමෙන්.
201
00:17:29,753 --> 00:17:31,788
වඩා හොඳ
සොල්දාදුවෙක් කවුද, ඔබ හෝ මගේ තාත්තා?
202
00:17:31,923 --> 00:17:35,359
හොඳයි, අහ්, ඔයාගේ තාත්තා
මගේ ප්රධානියා, ඉතින්...
203
00:17:35,492 --> 00:17:36,559
පරිස්සමෙන්.
204
00:17:38,095 --> 00:17:39,529
මම ඔහුගේ උසස් නිලධාරියා විය.
205
00:17:39,663 --> 00:17:41,899
- ඔහ්.
- නමුත් අපි, අහ් ...
206
00:17:42,033 --> 00:17:45,669
ඔබ කොහොමද කියන්නේ?
අපි එකිනෙකා බලාගත්තා.
207
00:17:45,802 --> 00:17:47,939
අනේ අයියලා වගේ.
208
00:17:48,072 --> 00:17:50,874
ඔව්
අයියලා වගේ. ආ...
209
00:17:51,008 --> 00:17:53,610
ඇත්තටම ඔයා
මගේ තාත්තාගේ ජීවිතය බේරුවා කියන්නේ ඇත්තද?
210
00:17:54,444 --> 00:17:56,948
නැහැ ඔව්.
211
00:17:59,116 --> 00:18:01,751
වරක්.
ඔහු වරක් මාව බාර්එකකින් එළියට ගත්තා.
212
00:18:01,886 --> 00:18:03,220
ඔව්, ඔහු සුන්බුන් විය.
213
00:18:03,354 --> 00:18:04,788
ඔබේ පියා
සම්පූර්ණයෙන්ම සුන්බුන් විය.
214
00:18:04,922 --> 00:18:06,924
මම එය
මේ ඉක්මනින් ඔබට කඩ කිරීමට අකමැතියි.
215
00:18:07,058 --> 00:18:09,526
- මම...
නෑ - බමර්.
216
00:18:11,162 --> 00:18:14,631
හොඳයි, මයිකී බේස්බෝල් වලට ආදරෙයි.
ඔහු කවදාවත් සෙල්ලම් කරන්නේ නැහැ.
217
00:18:14,764 --> 00:18:17,034
එයා ඒකට සටන් කරනවා. ඔහුගේ...
218
00:18:18,535 --> 00:18:19,669
ඔහුගේ DNA වලින් ඉවත් නොවේ.
219
00:18:19,803 --> 00:18:21,771
ඒකට ගහන්න දෙයක් නෑ.
220
00:18:23,341 --> 00:18:27,510
හොඳයි, හොඳම කාරණය නම්,
ඔහුගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය සඳහා ඔහුට විශේෂ සැලකිල්ලක් අවශ්ය වනු ඇත.
221
00:18:33,150 --> 00:18:34,251
ඔයාට කොහොම ද?
222
00:18:34,385 --> 00:18:36,853
යහපත. ඔව්, හොඳයි.
223
00:18:37,288 --> 00:18:38,389
- ඔව්.
- ඔබට?
224
00:18:38,521 --> 00:18:41,558
ඔව්, හොඳයි. මම කිව්වේ, ෂුවර්.
225
00:18:43,260 --> 00:18:46,163
ඔබ හොඳ නම්, ඔබ මාස දෙකක් ජාලයෙන් වැටෙන්නේ නැත . මොකක් ද වෙන්නේ?
226
00:18:49,934 --> 00:18:51,801
ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක් සඳහාද?
227
00:18:56,873 --> 00:18:58,909
මගේ ළමයි හැදෙන හැටි බලාගෙන.
228
00:18:59,843 --> 00:19:01,711
ඔවුන් සිනාසෙනු දැක.
229
00:19:03,780 --> 00:19:07,517
ඒවා සකසා ඇති බවට වග බලා ගැනීම.
මගේ ළඟ නැති දේවල් එයාලට දෙනවා.
230
00:19:11,721 --> 00:19:13,723
මට මගේ ජරාව කෙළින් කර ගත යුතුයි.
231
00:19:21,165 --> 00:19:22,166
උදව්වක් තියෙනවා.
232
00:19:23,533 --> 00:19:28,172
නැත. කිසියම් මෙහෙයුම් අනාගතයක් මරා දමන්නද?
නැහැ, අවස්ථාවක් නොවේ.
233
00:19:29,539 --> 00:19:32,609
පුද්ගලික අය මාව සම්බන්ධ කරගත්තා.
234
00:19:32,742 --> 00:19:33,944
- යහපත.
- ඔව්.
235
00:19:34,078 --> 00:19:36,347
ඔව්. නැහැ, ඔව් මගුලක්.
ඔබට වැටුපක් ලැබිය යුතුය.
236
00:19:36,480 --> 00:19:39,417
- බැංකුව මගේ බූරුවා මතයි, මම නිකම්...
- හෙල් ඔව්. ඒක ගන්න.
237
00:19:39,549 --> 00:19:41,385
මම කව්බෝයි චාරිකා කිහිපයක් ඇද ගත්තෙමි .
238
00:19:41,519 --> 00:19:45,489
ඔබ දන්නවා, හොඳ මුදල් ටිකක් බැංකු
කළා, ගෙදරට මූලික ගෙවීමක් දැම්මා.
239
00:19:45,622 --> 00:19:49,692
මුදල් සැබෑ ය.
ඔබ දන්නවා, දිනකට පහක්, හයක්.
240
00:19:51,529 --> 00:19:53,763
බෝනස්, ඔබ දන්නවා,
එය එකතු වේ.
241
00:19:53,898 --> 00:19:56,067
සල්ලි ගත්තට කමක් නෑ.
242
00:19:56,200 --> 00:19:59,136
ඔයා දන්නවනේ,
මෙතන ඩාවින්ගේ පව්කාර වැඩක්.
243
00:20:00,171 --> 00:20:04,108
තවද අපි
නිර්දය ලෙස අනුවර්තනය වීමට පුහුණු කර ඇත. එය භාවිතා කරන්න.
244
00:20:06,010 --> 00:20:08,312
අපි හැමෝම
අන්තිමට කුලී හේවායෝ විතරයි.
245
00:20:11,449 --> 00:20:15,618
ඉතින් දැන් ඔයාට මොකක්ද කරන්න තියෙන්නේ?
එය JSOC ද? නියෝජිතායතනය?
246
00:20:15,752 --> 00:20:17,488
අහ්, අතර.
247
00:20:17,620 --> 00:20:20,891
එය පුද්ගලික තරම් හොඳ මුදලක් ගෙවන්නේ නැත,
නමුත් එය නීත්යානුකූල NatSec කාර්යයකි.
248
00:20:21,025 --> 00:20:23,894
එයා අපේ කෙනෙක්.
හොඳ මිනිස්සු. පාෂාණ-ඝන.
249
00:20:24,028 --> 00:20:25,229
කොපමණ ද?
250
00:20:25,362 --> 00:20:27,131
ඔහ්, 350.
251
00:20:34,604 --> 00:20:35,738
ඔයාට මාව ඇතුලට ගන්න පුලුවන්ද?
252
00:20:35,872 --> 00:20:38,442
මගුල් වීරයා?
ජනාධිපතිතුමා ඔබට අත වැනුවා.
253
00:20:38,576 --> 00:20:40,144
මගුලක්.
ඔහු ගොඩක් අත් සොලවයි.
254
00:20:40,277 --> 00:20:42,346
ලේ වැඩ නිසා ඔවුන් මගේ නිෂ්කාශන ඇද්දා .
255
00:20:42,480 --> 00:20:45,349
මෙම මට්ටමින්,
ඔබ යාමට හොඳ තාක් කල්,
256
00:20:45,483 --> 00:20:48,385
ඔබ ඔබේ ශරීරයට දැමූ දේ රස්ටි ගණන් ගන්නේ නැත .
257
00:20:50,854 --> 00:20:52,089
මම ඉන්නවා.
258
00:20:52,223 --> 00:20:54,425
- ඒකද ඔයාට ඕන?
- ඒක තමයි මට ඕන.
259
00:20:54,558 --> 00:20:57,027
මම කැඩිලා, මයික්.
මට මේක ඕනි.
260
00:20:59,497 --> 00:21:00,898
මම ඔයාගේ නම එවන්නම්.
261
00:21:02,699 --> 00:21:03,733
ඔව්.
262
00:21:03,867 --> 00:21:05,369
කමක් නැහැ.
මම මීට් එකක් සෙට් කරන්නම්.
263
00:21:05,503 --> 00:21:07,770
ඔව්. ස්තුතියි.
264
00:21:09,173 --> 00:21:10,341
ඇත්ත වශයෙන්.
265
00:22:01,992 --> 00:22:03,394
- මොකද වෙන්නේ යාලුවනේ?
- හේයි මචන්.
266
00:22:03,527 --> 00:22:05,663
මේ ජේම්ස්, මගේ පරණ ධාවන සගයා.
ඔහු කොහෙද?
267
00:22:05,795 --> 00:22:08,731
ඔයා දන්නවනේ එයා කොහෙද ඉන්නේ කියලා. ඇයි ඉතින් ඉඳල
හිටල අපිට අත දෙන්නෙ නැත්තෙ?
268
00:22:08,865 --> 00:22:13,237
♪ පිරිමි ගෙදරින් පිරිමි ගෙදරට
මට අවුරුදු 18 වෙනකම් ♪
269
00:22:16,507 --> 00:22:20,277
යෝ, ප්රධානියා.
මට රසවත් යමක් තිබේද?
270
00:22:27,618 --> 00:22:28,619
හරියට කැන්ඩි ගහනවා වගේ.
271
00:22:28,751 --> 00:22:30,321
හ්ම්, Cherokee Purple.
272
00:22:31,821 --> 00:22:33,490
ඔබ හමුවීම ගෞරවයක්.
273
00:22:33,624 --> 00:22:35,192
ස්තුතියි සර්.
274
00:22:35,326 --> 00:22:39,096
ඔබට "සර්" ජරාව කපා ගත හැකිය.
මගේ නම රස්ටි, රස්ටි ජෙනිංස්.
275
00:22:39,230 --> 00:22:39,964
ස්තූතියි, මයික්.
276
00:22:40,097 --> 00:22:42,132
ඒයි, ඔයාට කමක් නැද්ද මගේ බූට් එක අල්ලගන්න?
277
00:22:44,235 --> 00:22:45,269
හේයි, ඩේව්.
278
00:22:45,802 --> 00:22:47,504
ඔබට බියර් එකක් අවශ්යද?
279
00:22:47,638 --> 00:22:48,973
මම හොඳින්, ස්තූතියි.
280
00:22:52,376 --> 00:22:53,843
ඔබට ස්තුතියි.
281
00:22:57,747 --> 00:22:59,483
මම වැඩ කරපු හොඳම කෙනා මයික් .
282
00:23:01,285 --> 00:23:03,921
ඔහු පවසන්නේ ඔබ
ඔහු සමඟ වැඩ කළ හොඳම පුද්ගලයා බවයි.
283
00:23:07,057 --> 00:23:11,528
ඔව්. හොඳයි, ඔහු, ආහ්..
මම දන්න හැමදේම එයා මට ඉගැන්නුවා.
284
00:23:11,662 --> 00:23:16,433
මෙම ක්රීඩාවේදී අපට ඉතිරි වූ එකම භාණ්ඩය අපගේ කීර්තියයි.
285
00:23:20,837 --> 00:23:22,072
ඔයා මගේ කතාව කියවනවද?
286
00:23:23,274 --> 00:23:25,309
ඔයාගේ, මගේ, මයික්ගේ, මේසන්ගේ.
287
00:23:25,442 --> 00:23:28,379
ඔක්කොම එකම මගුල් කතාව.
ෂිට් ඔයාගෙ තාත්තගෙ උනත්.
288
00:23:28,512 --> 00:23:31,181
මගේ තාත්තා මේකට කිසිම
සම්බන්ධයක් නැහැ.
289
00:23:32,016 --> 00:23:33,284
නිසි ගෞරවය.
290
00:23:34,151 --> 00:23:37,955
ඒවගේම නිසි ගෞරවය...
අනිවාර්යයෙන්ම ඔහු කරනවා.
291
00:23:41,091 --> 00:23:46,230
අපි ඔවුන්ට අපගේ මනස,
අපගේ ශරීරය සහ අපගේ ආත්මය ලබා දුන්නෙමු.
292
00:23:49,433 --> 00:23:51,969
ඒ වගේම අපිව හපලා
කෙළ ගැහුවා.
293
00:23:52,736 --> 00:23:56,106
බියෙන්,
කෝපයෙන්, අවිනිශ්චිතතාවයෙන් අපව හැර ගියා,
294
00:23:56,240 --> 00:24:00,210
කලකිරීම,
අත්හැරීමේ හැඟීම, පාවාදීම.
295
00:24:00,344 --> 00:24:02,946
අවසාන වශයෙන්,
ස්වයං-පිළිකුල සහ වරදකාරිත්වය.
296
00:24:03,080 --> 00:24:08,818
කොහොම හරි
අපිට වෙච්ච හැමදෙයක්ම අපේම වැරදි නිසා.
297
00:24:12,222 --> 00:24:15,225
ඔයා දැන් ඉන්න තැන මම හරියටම දන්නවා පුතේ.
298
00:24:17,795 --> 00:24:19,229
මම ඔබ විය.
299
00:24:19,963 --> 00:24:21,899
අපාය, අපි හැමෝම හිටියා.
300
00:24:22,032 --> 00:24:24,401
ඒකයි අපි
අපේම ගෝත්රය පටන් ගත්තේ.
301
00:24:29,839 --> 00:24:32,109
ඔබ ඉදිරියෙහි විකල්ප ඇති බව මම දනිමි
.
302
00:24:34,311 --> 00:24:36,046
ඔබ
විශාල වැටුප් දිනයක් සොයන්නේ නම්,
303
00:24:36,180 --> 00:24:37,881
ඉහළ පෙළට
එය ඔබට ලබා දිය හැකිය.
304
00:24:38,015 --> 00:24:43,020
ත්රිත්ව වියන්, ඒජිස් සහ ඒ
ආත්මයක් නැති මගුල-ඌරා, එරික් ප්රින්ස්.
305
00:24:43,821 --> 00:24:45,456
ඒත් මට ඔයා කියන දේ අහන්න ඕන
306
00:24:46,790 --> 00:24:48,525
මොකද මම මේ අදහස් කළේ.
307
00:24:48,659 --> 00:24:52,062
එම ප්රසංග වලින් එන ගඳ,
එය ඔබ මත හමා යනු ඇත.
308
00:24:56,600 --> 00:24:58,135
ඉතින් ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
309
00:24:58,268 --> 00:25:01,405
ඔබ ඉදිරිපත්
කරන්නේ වෙනස් දෙයක් හෝ කුමක් ද?
310
00:25:01,538 --> 00:25:02,573
මගුල කෙලින්.
311
00:25:04,208 --> 00:25:06,543
මට ඔබට සැබෑ නිවසක්,
ගෞරවනීය රැකියාවක් ලබා දිය හැකිය.
312
00:25:06,677 --> 00:25:09,747
ආයතනික අවශ්යතා
නැත, ළදරුවන් බලා ගන්නා ප්රකෝටිපතියන් නැත, ගොන් කතා නැත.
313
00:25:09,880 --> 00:25:13,350
අපි මාතෘකාව 50 යටතේ සෘජු ජනාධිපති අධිකාරිය සමඟ ක්රියා කරන්නෙමු .
314
00:25:13,484 --> 00:25:15,853
ජාතික ආරක්ෂාව සම්බන්ධයෙන් දැඩිව කටයුතු කරන්න .
315
00:25:15,986 --> 00:25:18,055
ගැඹුරු කළු OGA ශාඛාවකි.
316
00:25:19,123 --> 00:25:21,091
මාතෘකාව 50. මම ඒ අයව දන්නවා.
317
00:25:21,759 --> 00:25:23,260
අපි එකට වැඩ කළේ
අඩුවෙන්.
318
00:25:24,928 --> 00:25:26,630
අපි කෝපි ආනයනය කර අපනයනය කරනවා.
319
00:25:29,299 --> 00:25:32,870
මචන් උබ යුනිෆෝම් ඇඳගෙන කරපු වැඩේ,
sledgehammer shit.
320
00:25:33,003 --> 00:25:35,739
අපේ දෙයක්, scalpel වැඩ.
321
00:25:35,873 --> 00:25:39,376
අධිවේගී, අඩු ඇදීම, දත් දත්
එළියට එන්නේ අවශ්ය වූ විට පමණි.
322
00:25:41,979 --> 00:25:45,082
අපේ ජාතික ආරක්ෂාවට තර්ජනයක් වන තත්ත්වයක් බර්ලිනයේ තිබෙනවා .
323
00:25:46,083 --> 00:25:48,051
මයික්ගේ නායකත්වයෙන් යුත් කණ්ඩායම
සම්පූර්ණයෙන්ම කළු වනු ඇත
324
00:25:48,185 --> 00:25:50,354
අපගේ පැමිණීම
අනුමත කර නැති නිසා.
325
00:25:50,487 --> 00:25:51,488
කොපමණ කාලයක් ද?
326
00:25:52,089 --> 00:25:53,924
සති දෙකක්. තුන, මුදුන්.
327
00:25:55,325 --> 00:25:57,594
ඉතින් ඔබ මොකද කියන්නේ?
හේතුව සඳහා ඔබ පහත වැටේද?
328
00:25:59,963 --> 00:26:01,565
ඔව්. ඇත්තෙන් ම.
329
00:26:01,698 --> 00:26:04,401
විශිෂ්ටයි. මයික් සහ ඩෝල්ටන් ඔබව
ලේඛන කටයුතු හරහා ගෙන යනු ඇත.
330
00:26:04,535 --> 00:26:06,403
මේ අතර,
බ්රයන් සහ ජැක් පැහැදිලිවම...
331
00:26:06,537 --> 00:26:09,072
ආහ්, මෙයාලට මොකක්ද කරන්න තියෙන්නේ
?
332
00:26:10,707 --> 00:26:13,310
හොඳයි, ඔබ ආපසු එන විට,
333
00:26:13,444 --> 00:26:15,779
අපි හැමෝම එකතු වෙලා
පාන් කැඩුවොත් හොඳයි.
334
00:26:15,914 --> 00:26:18,315
නමුත් දැනට, ඩෝල්ටන්
ඔබට 50K සඳහා චෙක්පතක් කපා හරිනු ඇත.
335
00:26:18,449 --> 00:26:21,718
ඉතින් අපිත් එක්ක වැඩ කරනකොට උන්ට දාඩිය දාන්නේ නෑ
.
336
00:26:24,021 --> 00:26:25,456
ඔබට ස්තුතියි.
337
00:26:38,202 --> 00:26:39,670
- හේයි.
- හායි.
338
00:26:40,471 --> 00:26:41,538
ම්ම්ම්
339
00:26:42,406 --> 00:26:44,341
ඔබේ දුරකථනය ක්රියා විරහිත වූයේ ඇයි?
340
00:26:47,211 --> 00:26:48,645
මට රැකියාවක් ලැබුණා.
341
00:26:49,213 --> 00:26:51,048
ඔබට රැකියාවක් තිබේද?
342
00:26:52,449 --> 00:26:54,651
ඔබට ලැබුණේ කුමන ආකාරයේ රැකියාවක්ද?
343
00:27:07,564 --> 00:27:09,132
ඒ වගේ වැඩක්.
344
00:27:11,568 --> 00:27:13,537
එය ආයතනික ළදරුවන් බලා ගැනීමකි.
345
00:27:16,206 --> 00:27:17,241
එය භයානක නොවේ.
346
00:27:17,374 --> 00:27:19,042
මට ඒක කියන්න එපා.
347
00:27:19,176 --> 00:27:20,511
දැන් මම දන්නවා ඔයා බොරු කියනවා කියලා.
348
00:27:20,644 --> 00:27:24,181
නැහැ, මම නැහැ.
මා දෙස බලන්න. මම නැහැ.
349
00:27:26,316 --> 00:27:29,319
බබා මට මගේ පවුල බලාගන්න ඕන.
350
00:27:32,523 --> 00:27:35,292
ඔබට
ජැක්ගේ උපන්දිනය මග හැරෙනු ඇත.
351
00:28:39,389 --> 00:28:41,758
ගුවන් යානය පැය අටකින් පිටත් වේ.
352
00:29:22,232 --> 00:29:24,267
ඔබට
මෙහි පැමිණීමට විනාඩි 15කට වඩා වැඩි කාලයක් ගතවේද?
353
00:29:24,401 --> 00:29:26,269
මාව ගත්තේ අටක් විතරයි.
354
00:29:29,573 --> 00:29:34,177
සලීම් මොහ්සින්, 42.
වෛරස් විද්යාව පිළිබඳ සම්මානිත මහාචාර්ය.
355
00:29:34,311 --> 00:29:36,613
හම්බෝල්ට් විශ්ව විද්යාලය, බර්ලින්.
356
00:29:36,747 --> 00:29:38,749
ඔහු මසකට කිහිප වතාවක් එහි දේශන පවත්වයි .
357
00:29:38,883 --> 00:29:40,952
නමුත් ඔහුගේ මූලික අවධානය යොමු
වන්නේ පර්යේෂණ කටයුතුය
358
00:29:41,085 --> 00:29:45,856
එය නගරයේ සිට කිලෝමීටර් 40 ක් නැගෙනහිරින් පිහිටි පෞද්ගලික රසායනාගාරයක පවත්වනු ලැබේ .
359
00:29:46,690 --> 00:29:47,691
තර්ජන මට්ටම?
360
00:29:47,824 --> 00:29:50,327
එය ජෛව ත්රස්තවාදයයි.
A කාණ්ඩය
361
00:29:55,133 --> 00:29:57,601
කාර් එක වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානයේ.
ෆියට් ටිපෝ.
362
00:32:17,496 --> 00:32:19,316
ප්රතිඵල ඇදහිය නොහැකි ය.
363
00:32:21,086 --> 00:32:22,422
කෙසේ වෙතත් අපි ඔවුන්ව ආරක්ෂා කළ යුතුයි.
364
00:32:23,118 --> 00:32:24,821
අපේ ශාඛාවේ කෙනෙක් මට සැකයි.
365
00:32:24,909 --> 00:32:25,635
අපරාදේ!
366
00:32:26,252 --> 00:32:27,713
අපි හැමෝම අනතුරේ.
367
00:33:03,353 --> 00:33:05,522
සලීම්?
368
00:34:20,730 --> 00:34:23,234
Wakey-wakey,
බිත්තර සහ බේකි.
369
00:34:23,367 --> 00:34:26,870
අවදි වීමට කාලයයි.
370
00:34:37,081 --> 00:34:39,150
බේස්බෝල් කාඩ්පත් මෙහි පවතී.
371
00:34:41,953 --> 00:34:44,989
සලීම් මොහොමඩ් මොසින්.
වයස 42.
372
00:34:45,122 --> 00:34:47,992
සිරියානු සම්භවයක්.
6'1", පවුම් 190.
373
00:34:48,125 --> 00:34:51,461
ඔහුගේ රැවුල සායම් කරයි.
ඔහුගේ වම් කන පිටුපස හෘද හැඩැති උපන් ලපය.
374
00:34:51,594 --> 00:34:54,398
ඔහුගේ දකුණු මැණික් කටුවෙහි රවුම් හැඩැති උපන් ලපය .
375
00:34:54,531 --> 00:34:58,202
හාවඩ් මෙඩ්. උපාධිධාරීන් සහ
ෆෙඩරල් පර්යේෂණ ප්රදානයක් ලබා ගනී
376
00:34:58,336 --> 00:35:02,440
මිනිසුන් තුළ ව්යාධිජනක
ඉන්ෆ්ලුවෙන්සා වෛරස් අධ්යයනය කිරීමට.
377
00:35:02,572 --> 00:35:05,443
H1N1 සහ කුරුළු උණ විකෘති.
378
00:35:05,575 --> 00:35:08,012
ඔහුගේ දීමනාව දීර්ඝ කළේ නැත.
379
00:35:08,145 --> 00:35:12,816
ඔහුගේ පවුල බර්ලිනයට
පදිංචියට ගිය අතර එහිදී ඔහු සිය පර්යේෂණ දිගටම කරගෙන ගියේය.
380
00:35:12,950 --> 00:35:15,652
ෆාරුක් ඔජ්ජේ විසින් මූල්යකරණය කරන ලදී
381
00:35:15,785 --> 00:35:21,558
අල්-කයිඩා සහ සිරියාවට සම්බන්ධ දන්නා පුණ්යායතනයක් වන Al Dawaa හි නිර්මාතෘ .
382
00:35:22,093 --> 00:35:22,826
මෙය පිරිසැලසුමකි
383
00:35:22,960 --> 00:35:25,528
අපගේ අභ්යන්තර වත්කම් මගින් විවරණය කර ඇත.
384
00:35:26,763 --> 00:35:28,966
රසායනාගාරයේ ඇත්තේ
මධ්යස්ථ ආරක්ෂක පැවැත්මක් පමණි
385
00:35:29,100 --> 00:35:32,569
ආරක්ෂක පැල්පත
බර්ලින් පොලිසියට සම්බන්ධ නිසා.
386
00:35:33,904 --> 00:35:35,973
- ඒවා මොන වගේ දොරවල්ද?
- අදහසක් නැහැ.
387
00:35:36,107 --> 00:35:39,276
- අපි කොහොමද කඩ කරන්නේ?
- ජෛවමිතික. මුරකරුගේ මාපටැඟිල්ල.
388
00:35:39,410 --> 00:35:40,744
අපි ජැක්පොට් ගැහුවම මොකද වෙන්නේ ?
389
00:35:40,878 --> 00:35:42,846
අපි
උපායශීලී ප්රශ්න කිරීමක් කරන්නෙමු,
390
00:35:42,980 --> 00:35:46,117
පසුව ඉහල අමතා
වැඩිදුර උපදෙස් සඳහා රැඳී සිටින්න.
391
00:35:48,852 --> 00:35:50,754
වනාන්තරය හරහා ආපසු Exfil .
392
00:35:50,888 --> 00:35:52,957
ඔබ සමඟ මෙහි සම්බන්ධ වන්න.
393
00:35:53,090 --> 00:35:54,724
ඊට පස්සේ කෙලින්ම එයාර්පෝට්
එකට.
394
00:35:54,858 --> 00:35:56,826
ගුවන් යානය එයාර්ෆීල්ඩ් ඇල්ෆා හි සූදානම් වනු ඇත .
395
00:35:56,961 --> 00:35:59,430
එක් අභිප්රේරිත රැඩිකල් කෙනෙකුට කළ හැකි දේ අපි කවුරුත් දනිමු .
396
00:35:59,562 --> 00:36:04,201
ඉතින් අපි කව්බෝයි-අප් කරලා, ඒක
කරලා අපේ පවුල්වලට යමු.
397
00:36:06,437 --> 00:36:07,670
Giddyap.
398
00:36:53,650 --> 00:36:55,553
- සජීවීව යන්න.
- වුල්ෆ් ටූ.
399
00:36:55,685 --> 00:36:57,154
Fox Three.
400
00:36:57,288 --> 00:36:58,788
Sierra One.
401
00:37:00,690 --> 00:37:02,059
කොයොට් එක.
402
00:37:11,734 --> 00:37:13,003
සූදානම් වන්න.
403
00:38:43,826 --> 00:38:45,329
මිනිත්තු හතක්.
404
00:39:16,927 --> 00:39:17,860
ඉහළට!
405
00:39:17,995 --> 00:39:20,297
මේ මොකක්ද?
406
00:39:20,431 --> 00:39:22,366
කෙළින් සිටින.
407
00:39:30,274 --> 00:39:31,475
විනාඩි හයක්.
408
00:39:34,645 --> 00:39:36,313
ඔබෙන් ප්රශ්න ඇසීමට අවශ්යයි.
409
00:39:38,582 --> 00:39:40,317
රසායනාගාරයට ප්රවේශය ඇත්තේ කාටද?
410
00:39:41,418 --> 00:39:44,688
ඔහ්. මට විතරයි.
මට ප්රවේශය ඇත. එය...
411
00:39:44,821 --> 00:39:46,490
මැගී බොලෙව්ස්කා.
412
00:39:47,424 --> 00:39:49,426
Y-ඔව්. ඇය මගේ...
413
00:39:49,560 --> 00:39:51,895
ඇය මගේ පර්යේෂණ සහකාරවරියයි.
ඇයට ප්රවේශය ඇත.
414
00:39:52,029 --> 00:39:54,064
ඔබේ කාර්යයේ විශේෂතා දන්නේ කවුද ?
415
00:39:54,797 --> 00:39:56,367
කවුරුත් නෑ. ඔබ මිනිසුන් කවුද?
416
00:39:56,500 --> 00:39:58,002
ඔබේ මූල්ය?
417
00:39:59,336 --> 00:40:01,739
ඔව්, ඔහු මගේ වැඩ ගැන දන්නවා,
නමුත් ඔහු ...
418
00:40:01,871 --> 00:40:04,975
ඔහු විද්යාඥයෙක් නොවේ. ඔහු ...
ඔහු ආයෝජකයෙක්. ඔහුගේ...
419
00:40:05,709 --> 00:40:07,344
ඔබ ඔබේ කාර්යය උපස්ථ කරන්නේ කොහේද?
420
00:40:08,979 --> 00:40:12,116
ඔබේ පවුලෙන් ටිකක් දුරින් තවත් කණ්ඩායමක් සූදානම්ව සිටී.
421
00:40:12,249 --> 00:40:15,753
සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න.
අපට කිරීමට අවසර දී ඇති දේට සීමාවක් නැත .
422
00:40:15,886 --> 00:40:17,988
ඔබ ඔබේ කාර්යය උපස්ථ කරන්නේ කොහේද ?
423
00:40:19,123 --> 00:40:21,592
ඔක්කොම මෙතන තියෙනවා.
ඒක මේ පරිගණකවල තියෙනවා.
424
00:40:21,725 --> 00:40:23,527
ඇතුළත හෝ පිටත රේඛා නොමැත.
425
00:40:23,661 --> 00:40:25,529
අපිට ඒක ලැබුණා. වැටුප් දිනය.
426
00:40:25,663 --> 00:40:30,000
ඔබට අවශ්ය මුදල් නම්, මට
මුදල් සංවිධානය කළ හැකිය. ඇත්තටම ඒක ප්රශ්නයක් නෙවෙයි.
427
00:40:31,935 --> 00:40:33,037
බිත්තියට එරෙහිව හිස.
428
00:40:33,170 --> 00:40:35,506
මම කිව්වේ... මට ඇත්තටම පුළුවන්...
429
00:40:42,346 --> 00:40:43,514
අපොයි.
430
00:40:44,281 --> 00:40:45,316
කන්.
431
00:40:49,420 --> 00:40:52,156
සියෙරාට ස්කෑනරයෙන් පහරක් වැදුණා
.
432
00:40:53,424 --> 00:40:55,459
පොලිසිය
බර්ලිනයේ සිට ඇත.
433
00:40:57,795 --> 00:41:00,230
රංචුවෙන් උපදෙස් බලාපොරොත්තුවෙන්
.
434
00:41:04,401 --> 00:41:05,369
කේතය X.
435
00:41:05,502 --> 00:41:06,937
සියලු මාර්ගය?
436
00:41:07,504 --> 00:41:08,539
සියලු මාර්ගය.
437
00:41:10,607 --> 00:41:14,278
කාර්මික අනතුර.
අපිට විනාඩි පහක් තියෙනවා.
438
00:41:14,411 --> 00:41:17,915
ලැප්ටොප් එක බෑග් කරන්න. කෆ්ස් සහ හුඩ් නැති කරන්න.
අපි කවදාවත් මෙතන හිටියේ නැහැ.
439
00:41:35,366 --> 00:41:36,467
සලීම් ගන්න.
440
00:41:48,078 --> 00:41:52,750
සර්... සර්. සර් කරුණාකරලා.
මේ මුළු දේම...
441
00:41:52,883 --> 00:41:56,453
ඒක වැරදි අවබෝධයක්.
මම ... මම විද්යාවේ මිනිසෙක්.
442
00:41:56,587 --> 00:41:59,990
මේකයි... මේක
ලොකු වැරදි වැටහීමක්.
443
00:42:00,124 --> 00:42:03,060
සර්! මම විද්යාඥයෙක්...
444
00:42:03,193 --> 00:42:06,864
මම විද්යාඥයෙක්.
කරුණාකර මට පවුලක් ඇත.
445
00:42:06,997 --> 00:42:08,699
සර් කරුණාකරලා.
මට පවුලක් ඉන්නවා. කරුණාකර.
446
00:42:08,832 --> 00:42:13,036
නැත! නැත! නැහැ, නැහැ, නවත්වන්න,
නවත්වන්න, නවත්වන්න, නවත්වන්න!
447
00:42:13,871 --> 00:42:15,072
ඔබව එව්වේ කවුද?
448
00:42:15,205 --> 00:42:17,207
ඔබ වැඩ කරන්නේ කාටදැයි ඔබ දන්නවාද
?
449
00:42:17,341 --> 00:42:19,309
ඔබ කරන්නේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නේ නැත
.
450
00:42:20,043 --> 00:42:21,779
නවත්වන්න! කරුණාකර සවන් දෙන්න.
451
00:42:21,912 --> 00:42:25,482
මම කරන පර්යේෂණය
මිලියන ගණනකගේ ජීවිත ආරක්ෂා කරයි.
452
00:42:25,616 --> 00:42:27,251
නවත්වන්න!
453
00:42:27,384 --> 00:42:28,919
නවත්වන්න. කරුණාකර නවතින්න.
454
00:42:29,052 --> 00:42:31,221
ඔබට යාඥාවක් කියන්නට අවශ්ය නම්,
දැන් කාලයයි.
455
00:42:31,355 --> 00:42:34,625
යාඥාවක්ද? මම දෙවියන්ව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
මම විද්යාව විශ්වාස කරනවා.
456
00:42:36,093 --> 00:42:37,428
මට සවන් දෙන්න.
457
00:42:37,561 --> 00:42:40,297
මම මගේ සියලු දත්තවල පිටපතක්
ආරක්ෂිත තැන්පතු පෙට්ටියක තබා ගන්නෙමි.
458
00:42:40,431 --> 00:42:42,901
ඔබට හෘද සාක්ෂියක් තිබේ නම්,
එය ඉවත් කරන්න.
459
00:42:43,033 --> 00:42:44,968
ලෝකයට එය අවශ්ය වනු ඇත.
460
00:42:45,102 --> 00:42:48,639
නවත්වන්න, නවත්වන්න.
කරුණාකර නවත්වන්න.
461
00:42:49,373 --> 00:42:50,874
කරුණාකර මගේ පවුලට කරදර කරන්න එපා .
462
00:42:51,008 --> 00:42:53,544
මගේ පවුලට කරදර කරන්න එපා.
නවත්වන්න. කරුණාකර.
463
00:42:54,244 --> 00:42:56,980
එපා! එපා.
464
00:43:19,536 --> 00:43:22,039
Sierra One, RV in two.
465
00:43:22,172 --> 00:43:24,241
පිටපත් කරන්න.
466
00:43:35,552 --> 00:43:37,588
අපි ඉන්නේ OT එකේ. පිටතට යන්න.
467
00:43:41,859 --> 00:43:43,660
සියෙරා වන්. විනාඩියක්.
468
00:44:06,016 --> 00:44:07,551
- අපොයි.
- පොලිස් නිලධාරීන්, 9:00.
469
00:44:07,684 --> 00:44:10,053
නවත්වන්න! පොලිසිය!
470
00:44:19,296 --> 00:44:20,497
එය ගෙන යන්න!
471
00:44:20,631 --> 00:44:22,432
ගමන් කරනවා!
472
00:44:26,203 --> 00:44:27,371
ඔබේ වම් පසින්.
473
00:44:38,348 --> 00:44:40,350
Fox Two වැදී ඇත.
474
00:44:44,288 --> 00:44:45,522
මර්දනය.
475
00:44:53,163 --> 00:44:55,599
- බෑගය. එය මට විසි කරන්න.
- පිටපත් කරන්න.
476
00:44:55,732 --> 00:44:57,301
එය මට විසි කරන්න.
477
00:44:59,069 --> 00:45:00,070
අපොයි.
478
00:45:00,203 --> 00:45:01,805
ෆොක්ස් ටූ ඩවුන්.
479
00:45:01,940 --> 00:45:03,774
ගින්නෙන් ආවරණය කරන්න.
480
00:45:07,210 --> 00:45:08,445
අපොයි.
481
00:45:13,350 --> 00:45:14,986
තත්ත්වය?
482
00:45:15,118 --> 00:45:16,888
වම් කකුල.
483
00:45:17,021 --> 00:45:18,755
නව සම්බන්ධතාවයක්!
484
00:45:27,564 --> 00:45:30,267
සියෙරාගේ පහර.
485
00:45:32,836 --> 00:45:35,238
ඇයව බිම තබන්න!
486
00:45:41,244 --> 00:45:43,413
අපි මෙතනින් යමු.
487
00:45:59,229 --> 00:46:02,699
ඉදිරියට එන්න. අපි යමු.
488
00:46:03,467 --> 00:46:05,669
අපොයි!
489
00:46:22,954 --> 00:46:24,187
මගේ දණහිස කෙලවෙලා.
490
00:46:24,321 --> 00:46:27,391
මට ඔයාව සෙට් කරන්න වෙනවා.
අහ්, මගුලක්!
491
00:46:32,396 --> 00:46:34,398
ගියර් ඩම්ප්,
ඩ්රයිව් එක සුරකින්න.
492
00:46:39,569 --> 00:46:43,674
මට ඔයාව තේරුණා.
එන්න එන්න.
493
00:48:15,365 --> 00:48:17,801
අපි පොලිසියට වෙඩි තිබ්බා.
494
00:48:21,906 --> 00:48:23,673
කළ යුතු දේ කළා.
495
00:48:26,144 --> 00:48:27,945
ලැප්ටොප් එක ආරක්ෂිතද?
496
00:48:28,079 --> 00:48:29,046
එය ආරක්ෂිතයි.
497
00:48:30,447 --> 00:48:33,383
අපි ලැප්ටොප් එක ගත්තා.
මෙහෙයුම පළමුව.
498
00:48:34,952 --> 00:48:38,388
මට ඔයාට ලේ දෙන්න වෙනවා.
A-pos තහවුරු කරන්නද?
499
00:48:38,522 --> 00:48:40,390
A-pos.
500
00:48:40,524 --> 00:48:43,094
අපේ
එකාට මේක ඇතුලට යන්න වෙනවා.
501
00:48:43,227 --> 00:48:45,428
ලේ
නොගත්තොත් මැරෙනවා.
502
00:48:46,830 --> 00:48:47,597
ඔයා ඒක ඇතුලට ගේන්න.
503
00:48:47,731 --> 00:48:49,833
ඔයාට මගුල්. මම ඔයාව දාලා යන්නේ නැහැ.
504
00:48:52,069 --> 00:48:53,637
මගේ පවුල.
505
00:48:54,906 --> 00:48:57,008
මට ඕන ක්රිස්ටීන්ට ඔයාගෙන් මං
ගැන දැනගන්න.
506
00:48:57,141 --> 00:49:00,410
ඔබම ඔවුන්ට කියන්න, මයික්.
ඔබම ඔවුන්ට පවසනු ඇත.
507
00:49:00,544 --> 00:49:02,280
මට ඕන ඒ ඔයා වෙන්න.
508
00:49:10,854 --> 00:49:13,490
මම අපිව ගෙදර ගෙනියනවා.
ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
509
00:49:45,755 --> 00:49:49,961
බර්ලිනයේ පිපිරුම් සහ වෙඩි හුවමාරුව පිළිබඳ වැඩි ආලෝකයක් ලබා දීමට දැන් අප සමඟින්
510
00:49:50,094 --> 00:49:52,296
ආරක්ෂක විශේෂඥ
William Sonobe වේ.
511
00:49:52,429 --> 00:49:57,434
අහ්, විලියම්, ඔබට පුළුවන්ද... ඔබට
මෙම විවේචනාත්මක දර්ශනය පිළිබඳ නව තොරතුරක් අපට ලබා දිය හැකිද?
512
00:49:57,567 --> 00:49:58,903
මාව රැගෙන යාම ගැන ස්තුතියි, එරිකා.
513
00:49:59,036 --> 00:50:01,072
එක්සත් ජනපද නිලධාරීන්
ආධාර පිරිනැමීමට ක්රියාකාරී වී ඇත
514
00:50:01,205 --> 00:50:03,573
සහ අපගේ ජර්මානු මිතුරන්ට බුද්ධි සහාය .
515
00:50:14,952 --> 00:50:16,820
ඔයා
මගේ බූරුවා බේරගන්න එක නවත්තන්න ඕන.
516
00:50:16,954 --> 00:50:19,756
ඒකෙන් ඔයා මට දෙන්නෙක් ණයයි.
517
00:50:19,891 --> 00:50:21,893
ඔයා කොහොමද
මාව එලියට ගෙනාවේ?
518
00:50:24,561 --> 00:50:26,197
ඉතින් මොකක්ද සැලැස්ම?
519
00:50:26,330 --> 00:50:29,166
අපි ලැප්ටොප් එක ගෙදර ගේනවා.
අපි ගෙවමු. අපි බියර් එකක් බොමු.
520
00:50:29,300 --> 00:50:30,533
තේරුණා.
521
00:50:46,884 --> 00:50:48,352
මම වැටිලා.
ඔයා ඒක ඇතුලට ගන්න.
522
00:50:48,485 --> 00:50:49,686
නෑ නෑ. අපි එකට යනවා.
523
00:50:49,819 --> 00:50:52,089
මම
මෙහෙයුම සම්මුතියට පත් කරමි.
524
00:50:52,957 --> 00:50:54,591
ඒ බෑග් එකේ මොනවද තියෙන්නේ කියලා අපි දන්නේ නැහැ .
525
00:50:54,724 --> 00:50:57,827
ගෙදරටම ගෙන්වා ගන්න. ඔයා යන්න.
මම අල්ලගන්නම්.
526
00:51:00,630 --> 00:51:02,133
මම සම්බන්ධ කර ගන්නම්.
මම ආපහු එන්නම්.
527
00:51:02,266 --> 00:51:05,735
ඔව්.
උමං මාර්ග හතර වෙත ආපසු?
528
00:51:05,869 --> 00:51:08,005
ඉදිරියට එන්න. මම හොඳින් ඉන්නම්.
529
00:51:08,139 --> 00:51:10,975
මම අඳුරේ ගමන් කරන්නම්.
මට විවේක ගැනීමට පැය 24ක් අවශ්යයි.
530
00:51:15,779 --> 00:51:17,614
මගුල මෙතනින් ගන්න.
531
00:51:26,823 --> 00:51:28,725
ඔව්.
532
00:51:35,732 --> 00:51:37,500
- මම බර්ලිනයට යනවා.
- ම්ම්ම්.
533
00:51:37,634 --> 00:51:38,735
- මේක අතහරින්න.
- ම්ම්ම්.
534
00:51:38,868 --> 00:51:41,671
- සම්බන්ධතා ඇති කර ගන්න. RV in 48.
- හතළිස් අට.
535
00:51:41,805 --> 00:51:44,741
හෝටලය සැල්විනා.
මම අපට අවශ්ය සියල්ල ලබා ගන්නෙමි.
536
00:51:45,542 --> 00:51:46,543
හතළිස් අට.
537
00:51:46,676 --> 00:51:48,279
අල්ලා ගැනීම විකල්පයක් නොවේ.
538
00:51:48,412 --> 00:51:50,147
විකල්පයක් නොවේ.
539
00:52:27,684 --> 00:52:32,023
මට එය නැවත ලබා ගත හැකිද යන්න ගැන මම කල්පනා කිරීමට පටන් ගන්නා තෙක් මම පිහිනමි .
540
00:54:08,751 --> 00:54:10,287
ජේම්ස්!
541
00:54:11,788 --> 00:54:13,190
ඉදිරියට එන්න!
542
00:54:13,656 --> 00:54:15,292
ආපහු මෙහෙට එන්න පුතේ.
543
00:55:20,958 --> 00:55:22,792
- ආයුබෝවන්.
- සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
544
00:55:23,527 --> 00:55:25,496
අහ්, කෙට්නර්.
545
00:55:25,629 --> 00:55:26,997
විදේශ ගමන් බලපත්රය, කරුණාකර.
546
00:55:27,730 --> 00:55:28,966
Danke schoen.
547
00:55:30,470 --> 00:55:33,083
ඔබේ මිතුරා දැනටමත්
ඇතුළු වී කාමරය සඳහා ගෙවා ඇත.
548
00:55:33,137 --> 00:55:34,338
ජා.
549
00:55:36,347 --> 00:55:38,225
- ඒක කාමර 210.
- ම්ම්ම්.
550
00:55:38,296 --> 00:55:40,391
- ඔබේ නවාතැන භුක්ති විඳින්න!
- Danke schoen.
551
00:56:44,809 --> 00:56:48,085
අද අපි පවුල් ගැන හිතනවා
552
00:56:48,156 --> 00:56:50,541
මියගිය පොලිස් නිලධාරීන්ගේ
553
00:56:50,617 --> 00:56:54,841
ත්රස්තවාදී ප්රහාරයක් යැයි සැක කරන
554
00:56:54,912 --> 00:56:57,213
ඔවුන්ගේ ජීවිත අහිමි විය.
555
00:56:57,285 --> 00:57:00,021
ඔවුන්ගේ පවුල් වලට අපගේ ප්රාර්ථනය...
556
00:57:05,429 --> 00:57:06,070
හලෝ?
557
00:57:06,113 --> 00:57:08,278
සුභ උදෑසනක්.
මට පණිවිඩයක් තිබේද?
558
00:57:08,334 --> 00:57:09,685
නැහැ, කිසිම දෙයකට මම බය නැහැ.
559
00:57:10,567 --> 00:57:12,069
දන්කේ.
560
00:57:16,974 --> 00:57:18,442
ඔයා කොහෙද ඉන්නේ?
561
00:57:58,816 --> 00:58:00,017
- හලෝ.
- හායි.
562
00:58:00,156 --> 00:58:01,278
මම දුරකථනයක් මිලදී ගැනීමට කැමතියි.
563
00:58:01,370 --> 00:58:02,750
- ඔබට අවශ්ය කුමන එකද?
- අරක.
564
00:58:03,530 --> 00:58:04,498
ඒ වගේම සිම් කාඩ් එකක්.
565
00:58:09,993 --> 00:58:11,261
මේ රස්ටි. යන්න.
566
00:58:12,229 --> 00:58:14,198
මම ඉන්නේ දාහකයක.
එය ආරක්ෂිත නොවේ.
567
00:58:14,698 --> 00:58:15,999
ඒක කොපි කරන්න.
568
00:58:16,133 --> 00:58:18,268
අපිට විකල්පයක් නැහැ.
ශාරීරික තත්ත්වය?
569
00:58:18,936 --> 00:58:21,071
සම්මුතිවාදී
නමුත් විවේචනාත්මක නොවේ.
570
00:58:22,639 --> 00:58:24,041
වුල්ෆ් ටූ සම්බන්ධ කර ගත්තාද?
571
00:58:24,174 --> 00:58:26,110
වුල්ෆ් ටූ
කවදාවත් බර්ලිනයට පැමිණ නැත.
572
00:58:26,243 --> 00:58:29,646
මට
හෝටලයට යන අතරමගදී නිස්සාරණ කණ්ඩායමක් ඇත, ඔබව ගුවන් තොටුපළට ගෙන යන්න.
573
00:58:29,780 --> 00:58:31,548
ස්ථානය තහවුරු කරන්න.
574
00:58:36,887 --> 00:58:38,322
හායි, මාත් එක්ක ඉන්න.
ස්ථානය තහවුරු කරන්න.
575
00:58:38,455 --> 00:58:40,557
මම එය කරන්නම්
ඔබ මට වුල්ෆ් ටූ ගැන විස්තර කළ විට.
576
00:58:42,459 --> 00:58:45,162
ඔබ ආරක්ෂිතව සිටින විට ඔබට සම්පූර්ණ කෙටි විස්තරයක් ලැබෙනු ඇත
.
577
00:58:45,295 --> 00:58:48,732
මේ වන විට සෑම දෙයක්ම අතිශයින්ම
ෆුබාර් වන අතර, අපි ඉතා නිරාවරණය වී ඇත.
578
00:58:48,866 --> 00:58:51,635
මට සවන් දෙන්න. මම
දැන් කරන්නේ ඔයාව ගෙදර ගෙනියන එක.
579
00:58:51,769 --> 00:58:53,670
නැවත ගොවිපල ආරක්ෂිතව සහ ශබ්දය වෙත.
ඔයාට මාව දැනෙනවද?
580
00:58:53,804 --> 00:58:57,408
- ඔව්, සර්. ඇත්ත වශයෙන්.
- ඉන්පසු ඔබගේ ස්ථානය තහවුරු කරන්න.
581
00:58:58,242 --> 00:58:59,743
ඇලෙක්සැන්ඩර්ප්ලාට්ස්. බර පොලිස්.
582
00:58:59,877 --> 00:59:02,212
Alexanderplatz.
එය පිටපත් කරන්න. රැඳී සිටින්න.
583
00:59:03,046 --> 00:59:05,249
ඒවා එල්සන් පාලම වෙත ආපසු හරවා යැවීමට කොපමණ කාලයක් ගතවේද?
584
00:59:05,382 --> 00:59:06,817
පහළොව, 20.
585
00:59:06,950 --> 00:59:08,619
මට ඔයා
වතුරට යන්න පටන් ගන්න ඕන.
586
00:59:08,752 --> 00:59:12,556
එල්සන් පාලම දෙසට.
වයඹ කෙළවර. විනාඩි පහළොවක්, 20ක්.
587
00:59:42,252 --> 00:59:43,987
මේක රස්ටි. යන්න.
588
00:59:45,289 --> 00:59:48,091
මම ඉන්නේ එල්සන් පාලම ළඟ.
වයඹ කෙළවර.
589
00:59:49,393 --> 00:59:52,296
දුඹුරු BMW X1. තහවුරු කරන්න.
590
00:59:56,500 --> 00:59:57,601
තහවුරු කරන්න.
591
00:59:57,734 --> 00:59:59,369
එය පිටපත් කරන්න.
592
01:00:12,549 --> 01:00:16,353
වුල්ෆ් ටූ බර්ලිනයට නොපැමිණියේ නම්
, ඔහු මගේ එක්ස්ෆිල් සංවිධානය කළේ කෙසේද?
593
01:00:16,487 --> 01:00:18,822
බලන්න, මට තේරෙනවා.
දැන් කිසිම දෙයක් තේරුමක් නැහැ.
594
01:00:19,723 --> 01:00:21,758
නමුත් ඔබ මාව විශ්වාස කළ යුතුයි.
මම ඔබට උදව් කිරීමට උත්සාහ කරමි.
595
01:00:21,893 --> 01:00:23,660
ඔබ මයික්ට උදව් කළ ආකාරයටම?
596
01:00:25,429 --> 01:00:27,664
අම්මපා.
ඔබ ඔහුව මැරුවාද?
597
01:00:29,199 --> 01:00:31,168
අපි වැඩ කරන්නේ කාටද?
598
01:00:33,337 --> 01:00:35,405
පොඩි එකා වගේ වැඩ
නවත්තලා මගුල් කාර් එකට නගින්න.
599
01:00:35,539 --> 01:00:37,774
මෙය අඩු වුවහොත්,
මම ඔබ වෙනුවෙන් එන්නම්.
600
01:00:37,909 --> 01:00:39,476
මගුල් කාර් එකට නගින්න.
601
01:00:39,978 --> 01:00:41,245
අපොයි!
602
01:03:57,207 --> 01:03:58,709
ඔබ ඇමරිකානු?
603
01:04:00,577 --> 01:04:04,414
ඔයා මගුල් නාවිකයෙක්ද?
604
01:04:06,783 --> 01:04:07,885
ඔබ නාවිකයෙක්ද?
605
01:04:09,219 --> 01:04:11,822
විය. Recon.
606
01:04:15,993 --> 01:04:17,561
ඔබගේ මෙහෙවර කුමක්ද?
607
01:04:18,096 --> 01:04:19,563
නිස්සාරණය.
608
01:04:19,696 --> 01:04:22,299
එතකොට රංචුව ඇහෙන්න
දුන්නා.
609
01:04:22,432 --> 01:04:23,935
පිකප් කිරීමෙන් පසු අවසන් කරන්න.
610
01:04:25,203 --> 01:04:26,503
කවදා ද?
611
01:04:28,238 --> 01:04:30,440
පාලම මත,
මම ඔබ දුටු විට.
612
01:04:30,574 --> 01:04:33,477
මගේ සහකරු,
ඔබ ඔහු පසුපස යනවාද? හහ්?
613
01:04:37,380 --> 01:04:40,784
ඔවුන් ඔහුව ඔසවාගෙන ගිය බව මට ආරංචි විය.
මට කණගාටුයි.
614
01:04:40,918 --> 01:04:44,922
ඔවුන් අපට කීවේ අපි අපේම
ජීවිත නැති කර නොගෙන ජීවිත බේරා ගන්නා බවයි.
615
01:04:46,256 --> 01:04:49,961
මගේ ...
... පින්තුරය, කරුණාකර.
616
01:05:07,211 --> 01:05:09,446
තියෙනවා...
ආරක්ෂිත නිවසක් තියෙනවා.
617
01:05:11,015 --> 01:05:12,549
පිකප් සඳහා මෙම කේතය භාවිතා කරන්න.
618
01:05:14,451 --> 01:05:15,852
මගේ දුරකථනය ගන්න.
619
01:05:19,157 --> 01:05:21,291
කවදාවත් ගෙදර යන්න බෑ.
620
01:05:23,360 --> 01:05:25,762
ඝාතන කේතය Tomahawk වේ.
621
01:05:27,731 --> 01:05:31,434
ඒක
අඩුම තරමේ ටික කාලෙකටවත් කණ්ඩායම නවත්වනවා.
622
01:05:35,973 --> 01:05:38,408
රස්ටි කිව්වා
අපි හැමෝම පොහොසත් කරනවා කියලා.
623
01:08:04,155 --> 01:08:05,455
කුරියර්.
624
01:08:08,259 --> 01:08:11,329
ඔව්?
625
01:08:11,461 --> 01:08:13,130
- ෂ්.
- ඔබ කව්ද? ඔයාට ඕන කුමක් ද?
626
01:08:13,663 --> 01:08:14,864
ඔබ කව්ද?
627
01:08:14,999 --> 01:08:16,599
මම ආවේ ඔයාටවත්
ඔයාගේ පවුලේ අයටවත් කරදර කරන්න නෙවෙයි.
628
01:08:16,733 --> 01:08:19,937
නමුත් ඔබ
මගේ සියලුම ප්රශ්න වලට පිළිතුරු නොදෙන්නේ නම්, මම දෙන්නෙමි.
629
01:08:20,071 --> 01:08:24,607
ඔබේ ස්වාමිපුරුෂයා ඔහුගේ කාර්යය
ආරක්ෂිත ස්ථානයක තබා ඇත. මට දැනගන්න ඕන කොහෙද කියලා.
630
01:08:25,343 --> 01:08:27,078
සිල්වි, මා දෙස බලන්න.
මා දෙස බලන්න.
631
01:08:28,145 --> 01:08:33,516
යානිස් සඳහා, ඔලිවියර් සඳහා.
කොහෙද කියන්න.
632
01:08:34,718 --> 01:08:37,421
- ස්විස් ක්රෙඩිට් බැංකුව.
- ස්විස් ක්රෙඩිට් බැංකුව?
633
01:08:38,189 --> 01:08:40,690
- ආරක්ෂිත තැන්පතු පෙට්ටිය.
- ආරක්ෂිත තැන්පතු පෙට්ටිය.
634
01:08:40,824 --> 01:08:42,893
මගේ පුතාට කරදර කරන්න එපා.
635
01:08:43,027 --> 01:08:45,997
ෂ්, හුස්ම ගන්න.
ඒක හරි යයි.
636
01:08:46,931 --> 01:08:49,233
- එයාට ලෑස්ති වෙන්න කියන්න.
- ඔව්.
637
01:08:49,367 --> 01:08:53,570
ඔයා එයාට කියනවා මම එයාගේ
තාත්තගේ පරණ යාළුවෙක්, අපි දවල්ට කෑමට එළියට යනවා කියලා.
638
01:08:59,477 --> 01:09:00,448
යානිස්.
639
01:09:00,497 --> 01:09:01,787
ලෑස්ති වෙන්න පැටියෝ.
640
01:09:01,897 --> 01:09:05,103
අපි
ඔයාගේ තාත්තාගේ යාළුවෙක් එක්ක දවල්ට කනවා.
641
01:09:06,283 --> 01:09:07,885
අපි යමු.
642
01:09:39,383 --> 01:09:40,518
එයා මාත් එක්ක එනවා.
643
01:09:40,650 --> 01:09:42,420
ඔබ ආපසු එන විට අපි මෙහි සිටිමු .
644
01:09:46,366 --> 01:09:47,624
කරුණාකර මා එනතුරු ඉන්න.
645
01:10:09,413 --> 01:10:10,948
ඔබ ඔහුගේ මිතුරාද?
646
01:10:16,487 --> 01:10:18,055
ඔව්.
647
01:10:20,757 --> 01:10:22,359
ඔබ දුකින්ද?
648
01:10:25,595 --> 01:10:26,964
ඔව්.
649
01:10:28,765 --> 01:10:30,134
මටත්.
650
01:11:05,302 --> 01:11:06,703
ඔබ හමුවූයේ කොහේද?
651
01:11:07,271 --> 01:11:08,372
පැරිස්
652
01:11:10,707 --> 01:11:12,943
ඔබේ පළමු දරුවා ඉපදුණේ කොහේද?
653
01:11:15,045 --> 01:11:17,081
- මම ඉපදුණා...
-
Tais-toi!
654
01:11:19,350 --> 01:11:21,218
මට හදාගන්න පිරිමි ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
655
01:11:22,086 --> 01:11:24,854
අප සතු සියල්ල
ඔබගේ අතේ ඇත.
656
01:11:27,358 --> 01:11:28,858
ප්රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්න.
657
01:11:30,261 --> 01:11:35,266
ම්ම්...
යානිස් ඉපදුනේ බොස්ටන් වල.
658
01:11:40,237 --> 01:11:43,174
ඔබ ඔබේ තුන්වන දරුවා ලෙස හඳුන්වන්නේ කුමක්ද?
659
01:11:49,380 --> 01:11:50,381
ජෝර්දානය.
660
01:11:54,885 --> 01:11:56,120
කාර් එක නවත්වන්න.
661
01:11:59,722 --> 01:12:02,293
ඉතින්, ඔවුන් ඔබට කොපමණ
මුදලක් ගෙව්වාද?
662
01:12:04,528 --> 01:12:06,397
එය වටිනවා යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
663
01:12:28,886 --> 01:12:29,954
ඔව්?
664
01:12:30,087 --> 01:12:34,091
Recon. 6-22-34. මැයි දිනය.
665
01:12:34,824 --> 01:12:36,193
පිටපත් කරන්න. ස්ථානය?
666
01:12:36,327 --> 01:12:37,461
බර්ලින්
667
01:12:38,028 --> 01:12:39,163
තත්වය?
668
01:12:39,296 --> 01:12:40,830
ජංගම.
669
01:12:42,166 --> 01:12:46,803
0300 හෙට.
GPS 14.98, 51.150.
670
01:13:05,155 --> 01:13:06,590
ඔබ අතරමං වෙලා ද?
671
01:13:09,927 --> 01:13:12,129
තුවක්කුව පහත් කිරීමට ඔබට කමක් නැද්ද?
672
01:13:15,566 --> 01:13:17,167
ඔබ මට කතා කළා.
673
01:13:20,738 --> 01:13:23,040
එය ඇතුළත් වීමේ මිලයි
.
674
01:14:16,460 --> 01:14:18,095
තවත් රණ්ඩු වෙන්න අවශ්ය
නැහැ.
675
01:14:26,203 --> 01:14:28,305
මගේ බෑගය කොහෙද?
676
01:14:41,418 --> 01:14:45,022
ඉතින්... අපි හොඳද?
677
01:15:06,910 --> 01:15:10,080
ඒකට කමක් නැහැ.
ඔබ මෙහි ආරක්ෂිතයි.
678
01:15:10,214 --> 01:15:13,384
මම ඔබේ දණහිස පිරිසිදු කළා.
එය දරුණු ලෙස ආසාදනය විය.
679
01:15:13,517 --> 01:15:17,054
ඔබ ඔබේ ACL ඉරා දැමුවා.
ඔබ එය මත ගමන් කළේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි , නමුත් ඔබ එසේ කළා.
680
01:15:17,187 --> 01:15:19,323
ඔබ ගැන මට පැවසූ නාවිකයා ...
681
01:15:20,824 --> 01:15:22,059
ඔබ ඔහුව දන්නවා?
682
01:15:23,560 --> 01:15:24,595
නැත.
683
01:15:26,196 --> 01:15:27,431
ඔබ ඔහුව මැරුවාද?
684
01:15:29,633 --> 01:15:34,004
නැහැ, නමුත් මම දන්නවා එයාලා අපිව පුහුණු කරන්නේ එයාලගේ වැඩවලට.
685
01:15:34,138 --> 01:15:36,507
ඔවුන්ගේ සතුරන්
මරා එකිනෙකා මරා දමන්න.
686
01:15:36,640 --> 01:15:40,778
"ජාතික ආරක්ෂාව." එය
ඔවුන්ගේ අපිරිසිදු අසූචි යට සැඟවිය හැකි ගලක් පමණි.
687
01:15:40,911 --> 01:15:42,379
මට ආපහු එන්න ඕන.
688
01:15:42,513 --> 01:15:43,247
ආපසු කොහෙද?
689
01:15:43,380 --> 01:15:46,049
ආපසු ගෙදර.
690
01:15:49,553 --> 01:15:51,088
ඒක කරලා ඉවරයි.
691
01:15:52,756 --> 01:15:54,391
නිවස යනු මතකයකි.
692
01:15:59,396 --> 01:16:02,032
ඔබට අවශ්යයි ... ඔබ මිය යාමට ආසන්නයි.
693
01:16:02,166 --> 01:16:03,902
- ඔබේ ශරීරය විවේකය අවශ්යයි.
- මම සනීපෙන්.
694
01:16:04,034 --> 01:16:06,036
- ෂ්. කමක් නැහැ.
- මම සනීපෙන්.
695
01:16:18,248 --> 01:16:22,252
යානිස්, මම
මෙය ඔබට පෞද්ගලිකව පැවසීමට මෙහි නොපැමිණියේ නම්,
696
01:16:22,986 --> 01:16:24,354
මම ඔබට ආදරෙයි.
697
01:16:24,488 --> 01:16:27,558
පසුගිය වසර කිහිපය තුළ මගේ නැතිවීම ඔබට දැනී ඇති බව මම දනිමි .
698
01:16:27,691 --> 01:16:29,293
මට ඔබ දැන ගැනීමට අවශ්යයි.
699
01:16:29,426 --> 01:16:31,462
මම ඉක්මනින්ම මගේ හිත හැදුවා
700
01:16:31,595 --> 01:16:33,898
මගේ දරුවන්
බියෙන් තොරව ජීවත් වනු ඇත.
701
01:16:34,031 --> 01:16:38,802
ඒ නිසා
මම මගේ ජීවිතය විද්යාවට කැප කරන්න තීරණය කළා.
702
01:16:38,937 --> 01:16:42,206
අවාසනාවකට මෙන්, විද්යාව නොසලකා හරින බලවත්
මිනිසුන් ඇත,
703
01:16:42,339 --> 01:16:45,275
ඔවුන්ගේ පුද්ගලික වාසිය සඳහා පවා එය යටපත් කරන්න.
704
01:16:46,410 --> 01:16:50,347
යානිස්, ඔබේ අතේ
මගේ ජීවිතයේ කාර්යයයි:
705
01:16:50,481 --> 01:16:55,486
16% ක මරණ අනුපාතයක් සහිත H5N1 වෛරසය සඳහා එන්නත .
706
01:16:58,121 --> 01:17:02,426
ඔබේ ඇස් වෙනුවට මෙම කැමරාව දෙස බලමින්, එය මාව මේ පුටුවට ගොඩ බස්සවන්න ඇති,
707
01:17:03,660 --> 01:17:06,096
නමුත්
ඔබේ පියා යමක් වෙනුවෙන් පෙනී සිටි බව ඔබ දැන ගැනීමට මට අවශ්යය,
708
01:17:06,230 --> 01:17:08,765
ඔබේ උදව්වෙන් යමක් නිර්මාණය කළා
709
01:17:08,900 --> 01:17:13,170
ඔවුන් මට වෙඩි තබා බොහෝ කලකට පසු මනුෂ්යත්වයට ප්රයෝජනවත් වනු ඇත.
710
01:17:13,303 --> 01:17:16,106
මෙම එන්නත තිබීම ඉතා වැදගත් වේ
711
01:17:16,240 --> 01:17:19,042
සිතාගත නොහැකි දේ සිදු වුවහොත් මහජනයාට නොමිලේ
.
712
01:17:30,587 --> 01:17:34,157
ආදරණීය ස්වාමීනි,
මෙම ආහාරය සඳහා ඔබට ස්තුතියි
713
01:17:34,291 --> 01:17:36,827
සහ මගේ අමුත්තා
ආරක්ෂිතව මෙහි ගෙන ඒම.
714
01:17:36,961 --> 01:17:39,964
අපගේ පව්වලට සමාව
දී අපායේ ගිනිවලින් අපව ආරක්ෂා කරන්න.
715
01:17:40,097 --> 01:17:42,432
අපගේ ආත්මය
ස්වර්ගයට යයි.
716
01:17:42,566 --> 01:17:46,303
විශේෂයෙන්ම
ඔබගේ දයාව අවශ්ය අයට. ආමෙන්.
717
01:17:46,436 --> 01:17:47,538
ආමෙන්.
718
01:17:50,741 --> 01:17:54,678
ඔබේ ටැට්. OD3224.
719
01:17:54,811 --> 01:17:56,446
ඒ හෙල්ලයේ කෙළවරයි.
720
01:17:56,580 --> 01:17:57,748
ම්ම්ම්
721
01:17:59,449 --> 01:18:01,351
ඔව්,
ඔවුන් අපිව කාර්යබහුල කළා.
722
01:18:02,452 --> 01:18:04,388
ඉරාකයේද ඇෆ්ගනිස්ථානයේද?
723
01:18:07,591 --> 01:18:08,759
දෙකම.
724
01:18:14,899 --> 01:18:16,800
ඔබ කවදා හෝ
හින්දු කුෂ් වෙත ගොස් තිබේද?
725
01:18:19,303 --> 01:18:22,372
ඉතා උස කඳු,
ඔබ සිතන්නේ ස්වර්ගය ඔවුන් මත රැඳී ඇති බවයි.
726
01:18:23,240 --> 01:18:25,809
නිම්න හරිම කොළ පාටයි,
ඔයා හිතන්නේ ඒක ඒදන් කියලා.
727
01:18:26,877 --> 01:18:29,680
මම එය මුලින්ම දකින විට මම කොලරාඩෝ වල සිටින බව සිතුවෙමි .
728
01:18:39,590 --> 01:18:41,858
ඔබ දන්නවා, අපි
දින 12 ක් අඛණ්ඩව සිටියෙමු
729
01:18:42,927 --> 01:18:45,562
අපේ ගමේ කොල්ලෙක්ගෙ ළමයෙක් හොයනවා .
730
01:18:45,696 --> 01:18:49,633
ගියා ... දඩයමේ ගියා,
එයාව හොයාගන්න බැරි වුණා. දුප්පත් දෙයක්.
731
01:18:49,766 --> 01:18:53,103
ඒ නිසා අපි මේ මාර්ගයෙන් බැහැර සංයෝගයේ දොරක් කැඩුවා ,
732
01:18:53,236 --> 01:18:54,973
ඊට පස්සේ අපි කඩාගෙන ආවා.
733
01:18:55,105 --> 01:18:57,407
අපි සියල්ල ඉවත් කළ පසු,
අපි ඔහුව සොයා ගත්තෙමු.
734
01:18:57,541 --> 01:19:00,677
ඔහු බිත්තියේ දම්වැලකින් බැඳ,
දෑස් අඬමින් සිටියේය.
735
01:19:01,778 --> 01:19:04,715
ඒත් අල්ලපු කාමරේ
කෙල්ලො පිරිලා
736
01:19:04,848 --> 01:19:07,618
සියල්ල දිග හැර, පිටතට විසිරී ඇත.
737
01:19:08,452 --> 01:19:11,321
මේ සියල්ල මැද
බල්ලෙක් සිටියේය.
738
01:19:12,155 --> 01:19:13,690
ඒක පොඩි දෙයක් විතරයි.
739
01:19:13,824 --> 01:19:16,193
මැංගි. පුළුවන් තරම් සතුටුයි.
740
01:19:16,326 --> 01:19:19,396
අපිව දැකීම සතුටක්.
සියලු yelps සහ මැට් හිසකෙස්.
741
01:19:20,697 --> 01:19:25,469
ඒ හැම මගුලම,
මට වැඩිපුරම මතක තියෙන දේ බල්ලා.
742
01:19:27,204 --> 01:19:31,408
මොකද ඒ බල්ලා
ඇසිපිය නොහෙලා බේරුනා.
743
01:19:37,547 --> 01:19:39,483
මරන එක ගොඩක් ලේසියි
744
01:19:40,717 --> 01:19:43,620
ඒත් ජීවත් වෙන්න අමාරුයි.
745
01:19:56,166 --> 01:19:58,268
ඔබ කොපමණ කාලයක්
මෙහි පිටත සිටියේද?
746
01:19:59,703 --> 01:20:01,171
අවුරුදු දහතුනක්.
747
01:20:05,442 --> 01:20:06,877
ඔබට පවුලක් තිබේද?
748
01:20:07,011 --> 01:20:10,313
ඔව්, මට බිරිඳක්,
ලස්සන ගැහැණු ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා,
749
01:20:11,214 --> 01:20:12,649
ලස්සන නිවසක්.
750
01:20:14,152 --> 01:20:15,585
ඔබ වෙත ළඟා වීමට කවදා හෝ දැනෙන්නේද
?
751
01:20:20,257 --> 01:20:21,893
මම අත දිගු කරන විට ...
752
01:20:23,427 --> 01:20:25,262
මම දේවල් කඩනවා.
753
01:20:27,597 --> 01:20:29,566
අපි හැමෝම දන්නවා යක්ෂයා.
754
01:20:30,500 --> 01:20:32,669
ඒ වගේම සමහර වෙලාවට
එයා නවතින්න එනවා.
755
01:20:43,081 --> 01:20:44,548
ස්ටීක් එක කොහොමද?
756
01:20:47,118 --> 01:20:48,351
මට වඩා හොඳට තිබුණා.
757
01:20:49,020 --> 01:20:51,822
ඉතින්... මටත් එහෙමයි.
758
01:23:52,904 --> 01:23:54,171
ආයුබෝවන්.
759
01:23:54,305 --> 01:23:56,473
- ඇමෙරිකානු?
- ඔව්.
760
01:23:59,542 --> 01:24:00,945
ආරක්ෂිත ගමන්, සර්.
761
01:24:33,110 --> 01:24:35,812
මට අවශ්යයි ක්රිස්ටීන්
ඔබෙන් මා ගැන දැන ගැනීමට.
762
01:24:35,947 --> 01:24:39,616
ඔබම ඔවුන්ට කියන්න, මයික්.
ඔබටම කියන්න.
763
01:25:14,885 --> 01:25:16,553
අම්මපා.
764
01:27:15,306 --> 01:27:16,773
මගේ ගෙදර කරනවද?
765
01:27:18,775 --> 01:27:20,177
මට පිළිතුරු දෙන්න.
766
01:27:21,145 --> 01:27:23,581
ඔයාට මට වෙඩි තියන්න ඕනද?
767
01:27:23,713 --> 01:27:26,884
ඉදිරියට යන්න.
768
01:27:38,229 --> 01:27:42,366
මම ක්රිස්ටීන්ට කියන්න ඔයාගෙ ගෙදර ගියා
ඔයා මගෙන් ඉල්ලපු විදියට.
769
01:27:42,500 --> 01:27:45,302
- රස්ටි කිව්වා...
- ඔයා දන්නවද එයා මගේ පස්සෙන් එනවා කියලා?
770
01:27:46,036 --> 01:27:47,670
ඔහු කිව්වා ඔයා ඒක කළේ නැහැ කියලා.
771
01:27:47,804 --> 01:27:48,906
ඇයි මට බොරු කිව්වේ?
772
01:27:49,039 --> 01:27:50,874
- කුමක් ගැන ද?
- ඔයාට මගුල්.
773
01:27:51,008 --> 01:27:53,843
සැබෑ නිවසක්. ගෝත්රයක්.
ගෞරවනීය වැඩක්.
774
01:27:53,978 --> 01:27:56,380
එය දත්ත මංකොල්ලයක් විය.
මේ කිසිවක් සිදු විය යුතුව තිබුණේ නැත.
775
01:27:56,514 --> 01:27:58,449
නමුත් එය සිදු විය.
සහ කුමක් සඳහාද?
776
01:27:58,582 --> 01:28:00,117
ජීවිත කාලෙම ගෙවන දවස.
777
01:28:03,888 --> 01:28:05,890
අපි හොරකම්
කළේ දත්ත නෙවෙයි.
778
01:28:06,991 --> 01:28:09,460
මේ මගුලන්ට මුදා හැරීමට අවශ්ය වෛරසයකට එය ප්රතිකාරයකි .
779
01:28:09,593 --> 01:28:13,898
ඒ නිසා ඔවුන්ට පුළුවන් බිලියන ගණන්
මිනිසුන් දුක් විඳීමට. ඔබ එය දැන සිටියාද?
780
01:28:15,798 --> 01:28:17,667
ඔබ ඔබ
සමඟ ජීවත් වන්නේ කෙසේද?
781
01:28:17,800 --> 01:28:20,437
මට
විශේෂ අවශ්යතා ඇති පවුලක් සහ පුතෙක් ලැබුණා.
782
01:28:20,571 --> 01:28:23,340
ඉතින් මගේ පවුල ගැන කුමක් කිව හැකිද?
මගේ පුතා! ඔවුන්ගේ අවශ්යතා!
783
01:28:23,474 --> 01:28:25,075
හැමදේම බලාගන්නවා.
784
01:28:25,209 --> 01:28:27,111
බ්රයන්ට සහ ඔබේ පිරිමි ළමයාට විශාල ගෙවීමක් තිබේ . මිලියන හතරක්.
785
01:28:27,244 --> 01:28:28,878
ඔවුන්ට නැවත කිසි දිනෙක කිසිවක් අවශ්ය නොවනු
ඇත.
786
01:28:29,013 --> 01:28:31,415
මම හැර! මට!
787
01:28:31,549 --> 01:28:33,651
ඔබට ගෙදර යන්න බැහැ!
788
01:28:33,783 --> 01:28:37,922
ඔබ මෙහි සිටින බව ඔහු සොයා ගනී, ඔහු සතු
සියල්ල රැගෙන ඔහු ඔබ පසුපස එනු ඇත.
789
01:28:41,592 --> 01:28:42,927
අපි කරපු හැම දේකටම පස්සේ ,
790
01:28:43,060 --> 01:28:44,428
අපි පසුකර ඇති සියල්ල .
791
01:28:44,562 --> 01:28:46,763
මම ඔයා වෙනුවෙන් ලේ ආවා!
792
01:28:48,465 --> 01:28:49,934
සහ මට ලැබෙන්නේ මෙයද?
793
01:29:04,582 --> 01:29:07,017
ජේම්ස්, මේක කරන්න එපා.
794
01:29:07,952 --> 01:29:09,420
මට කණගාටුයි.
795
01:29:40,551 --> 01:29:42,852
මගේ තාත්තා, ආ...
796
01:29:46,756 --> 01:29:48,259
එයා මාව හංවඩු ගැහුවේ එයා වගේ වෙන්න.
797
01:29:48,392 --> 01:29:53,163
දන්නවද මගුලක්...
ඇටකටු රේන්ජර් කෙනෙක්.
798
01:29:56,000 --> 01:29:58,801
ඔවුන් ඔහුව කපා ඉවත් කළ
විට,
799
01:29:58,936 --> 01:30:00,770
ඔහු කවදාවත් ගෙදර ආවේ නැහැ.
800
01:30:07,344 --> 01:30:10,214
අතුරුදහන් විය. සටහනක් නැහැ, මළ සිරුර.
මුකුත් එපා.
801
01:30:14,018 --> 01:30:19,023
අන්තිමට මම මේ මගුල
මට දුන්න හැම දෙයක්ම ගෙදර මිදුලේ වළලා දැම්මා.
802
01:30:19,156 --> 01:30:22,459
මගේම අවමංගල්යයක් තිබුණා.
803
01:30:23,694 --> 01:30:26,863
මම හිටගෙන ඉන්නේ
මෝඩ ජරාවෙන් පිරුණු මේ දුක්ඛිත කුඩා සිදුර උඩින්.
804
01:30:26,997 --> 01:30:29,099
ඒ වගේම මම මටම දිවුරුම් දුන්නා
මම කවදාවත් ඔහු වගේ වෙන්නේ නැහැ කියලා.
805
01:30:29,233 --> 01:30:33,170
මම කවදාවත් මගේ පවුල අත්හරින්නේ නැහැ.
ඔයාට මාව තේරෙනව ද?
806
01:30:37,408 --> 01:30:39,310
ඔබ මෙහි සිටින බව රස්ටි දැනගනී,
807
01:30:39,443 --> 01:30:41,512
ඔහු
ඔබේ පවුල පසුපස එනු ඇත.
808
01:30:42,780 --> 01:30:44,814
මෙය අවසන් වීමට ඇත්තේ එක් මාර්ගයක් පමණි.
809
01:31:34,164 --> 01:31:35,532
හේයි, මොකද වෙන්නේ, මයික්?
810
01:31:35,666 --> 01:31:37,735
ඔයාට බියර් එකක් තියෙනවද?
ඔහු කොහෙද?
811
01:31:37,867 --> 01:31:39,303
එයා කුස්සියේ.
812
01:34:34,311 --> 01:34:37,447
මගේ බූට් සපත්තු දාගෙන මැරෙන්නයි මට නිතරම ඕන වුණේ .
813
01:34:55,632 --> 01:34:58,769
මම ඔබ වෙනුවෙන් කාමරයක්
සූදානම් කර සූදානම් කළෙමි.
814
01:35:00,070 --> 01:35:01,572
අපි ගෙදර යනවා මයික්.
815
01:35:04,508 --> 01:35:06,743
මගුල් සංගීතය ටිකක් දාන්න.
816
01:35:06,877 --> 01:35:07,946
ඔව්.
817
01:35:13,650 --> 01:35:14,718
සීතලයි.
818
01:35:26,931 --> 01:35:28,398
මට කියන්න...
819
01:35:34,805 --> 01:35:38,208
මගේ පුතා...
820
01:35:42,579 --> 01:35:44,781
මම නිදාගෙන මැරුණේ නැහැ.
821
01:35:51,121 --> 01:35:52,456
මම පොරොන්දු වෙනවා.
822
01:35:55,059 --> 01:35:56,393
මට ඔයාව තේරුණා.
823
01:36:46,376 --> 01:36:48,512
ඔව්! කැනන්බෝල්!
824
01:36:55,218 --> 01:36:56,453
ඔව්!
825
01:36:57,220 --> 01:36:58,689
හොඳ වැඩක්!
826
01:37:34,825 --> 01:37:36,226
ජැක්!
100760