Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,855 --> 00:00:14,382
Sarah Proctor's
"The Breaks" plays...
2
00:00:16,505 --> 00:00:20,120
♪ Maybe I'll sink
to the bottom ♪
3
00:00:20,205 --> 00:00:23,372
It's the end of an era,
y'all.
4
00:00:23,465 --> 00:00:26,989
♪ I see hope in the shallows
5
00:00:27,281 --> 00:00:30,810
I'm the king
of unemployment!
6
00:00:31,222 --> 00:00:34,247
♪ And if I go down with the devil ♪
7
00:00:34,816 --> 00:00:37,075
♪ Well, that would be her mistake ♪
- 23!
8
00:00:37,160 --> 00:00:39,169
All: Hey!
9
00:00:39,254 --> 00:00:41,216
[ Applause ]
10
00:00:41,357 --> 00:00:42,834
Hey, let's get one
with the cap.
11
00:00:42,919 --> 00:00:43,926
- Yeah, let's do it.
- Come on.
12
00:00:44,010 --> 00:00:45,046
Alright.
13
00:00:45,131 --> 00:00:46,077
[ Chuckles ]
14
00:00:46,161 --> 00:00:47,743
Be like Jordan, baby.
15
00:00:47,828 --> 00:00:49,880
Hey.
Come on, come on.
16
00:00:50,051 --> 00:00:51,228
Can you snap me
with them real quick?
17
00:00:51,312 --> 00:00:52,491
Oh, yeah. Oh.
18
00:00:52,576 --> 00:00:54,748
♪ Waiting for the breaks
19
00:00:54,888 --> 00:01:00,462
[♪♪]
20
00:01:00,757 --> 00:01:04,138
♪ I could be lost here forever
21
00:01:04,387 --> 00:01:07,959
♪ If I didn't have my faith
22
00:01:08,153 --> 00:01:11,584
♪ And if I don't keep it
together ♪
23
00:01:11,811 --> 00:01:15,092
♪ I'll never take
a breath again ♪
24
00:01:15,481 --> 00:01:18,607
♪ But I see hope
in the shallows ♪
25
00:01:18,888 --> 00:01:22,830
♪ In the rush of blood
in my veins ♪
26
00:01:23,010 --> 00:01:26,451
♪ And if I go down
with the devil ♪
27
00:01:26,598 --> 00:01:29,082
♪ Well, that would be
my mistake ♪
28
00:01:29,295 --> 00:01:31,013
♪ Waiting for the breaks
29
00:01:31,098 --> 00:01:34,713
♪ I'm stuck in the middle
of the waves ♪
30
00:01:34,882 --> 00:01:37,143
♪ I'm lost in the current
31
00:01:37,228 --> 00:01:38,537
♪ Need a break
32
00:01:38,621 --> 00:01:42,638
♪ I'm stuck in the middle
33
00:01:43,994 --> 00:01:45,999
♪ Waiting for the breaks
34
00:01:46,193 --> 00:01:51,419
[♪♪]
35
00:01:51,896 --> 00:01:53,287
It was my first house.
36
00:01:53,372 --> 00:01:54,942
It was my only house.
37
00:01:55,129 --> 00:01:57,439
It was the house that took me in
after I lost it all.
38
00:01:57,640 --> 00:01:59,021
Same.
39
00:02:00,417 --> 00:02:02,287
[ Sighs ]
It was a good house.
40
00:02:03,695 --> 00:02:04,982
Hear, hear.
41
00:02:05,498 --> 00:02:06,953
Okay,
who wants a drink?
42
00:02:07,038 --> 00:02:08,085
- Oh.
- Yeah, yeah.
43
00:02:08,170 --> 00:02:08,927
Yes.
44
00:02:09,012 --> 00:02:11,307
I better hit the road
before my wife comes
45
00:02:11,392 --> 00:02:13,350
- and drags me home, so...
- All: Aw!
46
00:02:13,435 --> 00:02:14,107
Yeah.
47
00:02:14,192 --> 00:02:16,110
Boo!
I know. I know. I know.
48
00:02:16,195 --> 00:02:17,330
Come on, man.
49
00:02:17,415 --> 00:02:18,302
23!
50
00:02:18,387 --> 00:02:19,966
All: 23!
51
00:02:20,051 --> 00:02:22,883
Herrera,
I know that was tough,
52
00:02:22,968 --> 00:02:24,755
but you handled it
with grace.
53
00:02:24,840 --> 00:02:27,538
I can't make you any promises,
but I'm doing everything
54
00:02:27,623 --> 00:02:29,888
that I can to make sure
you land back at 19.
55
00:02:30,038 --> 00:02:31,130
Thanks, Chief.
56
00:02:31,215 --> 00:02:32,451
Yeah.
57
00:02:33,037 --> 00:02:34,388
See you.
58
00:02:34,898 --> 00:02:38,131
[♪♪]
59
00:02:38,381 --> 00:02:39,857
[ Sighs ]
60
00:02:42,406 --> 00:02:43,584
[ Exhales sharply ]
61
00:02:43,793 --> 00:02:46,545
[♪♪]
62
00:02:46,630 --> 00:02:48,287
*STATION 19
Season 05 Episode 14
63
00:02:48,372 --> 00:02:50,028
Episode Title: "Alone in the Dark"
Aired on: March 31, 2022.
64
00:02:52,169 --> 00:02:54,849
It was a good clinic day,
I thought.
65
00:02:54,934 --> 00:02:56,920
Twice the volume
as the first day.
66
00:02:57,240 --> 00:02:59,374
Jack: Yeah, you know, and, uh,
Chief Ross wasn't here
67
00:02:59,459 --> 00:03:00,586
to see my big comeback, either,
so...
68
00:03:00,670 --> 00:03:02,406
Well, probably too busy shutting
down stations
69
00:03:02,490 --> 00:03:04,729
and denying promotions.
70
00:03:05,692 --> 00:03:07,640
Sorry.
I'm still working on it.
71
00:03:07,725 --> 00:03:09,687
Almost there, I swear.
72
00:03:09,772 --> 00:03:13,162
And have you thought about it
yet?
73
00:03:14,139 --> 00:03:17,318
Oh, about the fact that you are
actually entertaining
74
00:03:17,403 --> 00:03:20,818
the idea of my ex-boyfriend
being our sperm donor?
75
00:03:20,943 --> 00:03:22,687
- Yeah, it's all I can think about.
- [ Chuckles ]
76
00:03:22,771 --> 00:03:23,811
Okay, okay.
77
00:03:23,895 --> 00:03:27,293
I prefer to think of him
as my friend,
78
00:03:27,377 --> 00:03:31,201
not as your ex-boyfriend,
and I know,
79
00:03:31,286 --> 00:03:34,945
he's the last person I thought
I'd want as our sperm donor,
80
00:03:35,124 --> 00:03:38,087
but [sighs] we've been looking
at options for months,
81
00:03:38,171 --> 00:03:41,413
and nothing has felt right,
and then he offered,
82
00:03:41,498 --> 00:03:43,048
and it got into my brain
83
00:03:43,132 --> 00:03:45,546
and I can't seem to
shake it out of it.
84
00:03:45,631 --> 00:03:47,367
It's just that,
a couple months ago,
85
00:03:47,452 --> 00:03:49,457
you didn't want me to be
in the same room with him,
86
00:03:49,541 --> 00:03:53,112
and now you want him to
potentially be in our family.
87
00:03:53,196 --> 00:03:54,841
I know. I know.
It sounds crazy.
88
00:03:54,926 --> 00:03:57,454
But the thought of
the two of you together
89
00:03:57,636 --> 00:04:00,729
used to make me want
to smash dishes.
90
00:04:00,813 --> 00:04:03,558
But now, honestly?
91
00:04:03,642 --> 00:04:05,777
I can't imagine it.
It makes me laugh.
92
00:04:05,861 --> 00:04:08,389
He's a doofus.
Come on.
93
00:04:08,473 --> 00:04:10,739
I've been spending
so much time with him
94
00:04:10,823 --> 00:04:14,177
because of the clinic,
and he's a little awkward,
95
00:04:14,261 --> 00:04:18,703
but he's also kind
and humble and smart.
96
00:04:18,787 --> 00:04:21,532
And handsome. Whatever.
97
00:04:21,616 --> 00:04:23,534
Do I need to be concerned
about you two?
98
00:04:23,618 --> 00:04:28,060
I'm only saying maybe we think
about the future
99
00:04:28,144 --> 00:04:30,149
and not about the past.
100
00:04:30,233 --> 00:04:32,500
[ Indistinct conversations ]
101
00:04:32,584 --> 00:04:34,328
Vic: Well, it's just that I
thought I was supposed to
102
00:04:34,412 --> 00:04:35,807
have an interview
with that Tabitha woman,
103
00:04:35,891 --> 00:04:37,026
and then I heard nothing.
104
00:04:37,110 --> 00:04:38,288
You take me off the list?
105
00:04:38,372 --> 00:04:40,290
No, no.
You're still on the list.
106
00:04:40,374 --> 00:04:42,423
Oh, God, are the Millers pulling
some crap again?
107
00:04:42,507 --> 00:04:45,382
I swear, I don't know how Dean
came out of those two ass...
108
00:04:45,466 --> 00:04:47,515
No, they are very
fine people, okay?
109
00:04:47,599 --> 00:04:49,734
They just, uh...
110
00:04:49,818 --> 00:04:51,562
[ Sighs ]
111
00:04:51,646 --> 00:04:53,347
We might be settling
out of court.
112
00:04:53,431 --> 00:04:55,044
They want us to have
full custody.
113
00:04:55,128 --> 00:04:57,438
[ Chuckles ]
What? Are you serious?
114
00:04:57,522 --> 00:04:58,830
Shh!
We have to celebrate.
115
00:04:58,914 --> 00:05:00,179
We got her? We got Pru?
116
00:05:00,263 --> 00:05:01,746
Y-Y-Yes.
K-Keep your voice down.
117
00:05:01,830 --> 00:05:03,400
- We got... mm-hm-mm.
- Keep your voice down.
118
00:05:03,484 --> 00:05:05,489
- But we have her, yes. For now.
- Mm-hmm.
119
00:05:05,573 --> 00:05:08,057
- It's looking promising, but, uh...
- Okay.
120
00:05:08,141 --> 00:05:09,450
[ Sighs ]
121
00:05:09,534 --> 00:05:11,495
They've, uh...
They've got one request.
122
00:05:11,579 --> 00:05:13,105
They've got
one final request,
123
00:05:13,189 --> 00:05:15,357
and I don't know
if I can give it to them.
124
00:05:15,442 --> 00:05:17,264
Okay, well, whatever it is,
you got to do it
125
00:05:17,349 --> 00:05:19,329
'cause it's Pru, so... I am aware.
126
00:05:19,413 --> 00:05:21,647
Okay, so stop being Mr.
Cautious-Keep-Your-Voice-Down
127
00:05:21,732 --> 00:05:23,072
and start celebrating.
128
00:05:23,156 --> 00:05:25,467
Cause we got Pru.
We got Pru!
129
00:05:25,552 --> 00:05:26,451
- Maya: What?
- Shh!
130
00:05:26,543 --> 00:05:27,803
Uh, n-nothing. Nothing.
131
00:05:27,888 --> 00:05:29,034
She's just being silly.
132
00:05:29,141 --> 00:05:31,357
Shh!
Would you shut up?
133
00:05:31,873 --> 00:05:34,605
Ugh.
Come on, Trav.
134
00:05:34,689 --> 00:05:37,869
[ Knock on door ]
135
00:05:37,953 --> 00:05:39,654
[ Sighs ]
136
00:05:39,738 --> 00:05:41,935
Mom, Dad, we're here.
137
00:05:42,567 --> 00:05:44,155
Whose birthday is it?
138
00:05:44,240 --> 00:05:45,703
Uh, Dad's.
139
00:05:45,787 --> 00:05:47,357
You didn't tell me it was
your dad's birthday.
140
00:05:47,441 --> 00:05:49,490
Yeah, I didn't want to give you
a reason to skip it.
141
00:05:49,574 --> 00:05:50,795
I didn't bring a gift.
142
00:05:50,879 --> 00:05:52,944
Trust me, he won't care.
143
00:05:53,029 --> 00:05:54,277
I care.
144
00:05:54,361 --> 00:05:56,627
I mean, it's bad enough
showing up empty-handed.
145
00:05:56,711 --> 00:05:57,404
I told you to.
146
00:05:57,489 --> 00:05:58,991
But showing up empty-handed
to a birthday?
147
00:05:59,075 --> 00:06:02,328
I mean, not even a card or
flowers or a bottle of wine.
148
00:06:02,412 --> 00:06:04,679
Believe me,
my mom will have wine.
149
00:06:04,763 --> 00:06:07,203
[ Sighs ] I can feel my mother's
red-hot laser beam of shame
150
00:06:07,287 --> 00:06:09,118
- roasting me from way across town.
- Hi, Mom.
151
00:06:09,202 --> 00:06:11,947
Trav, I'm telling you,
it's fine.
152
00:06:12,031 --> 00:06:13,514
Hello.
153
00:06:13,598 --> 00:06:14,951
- Hi.
- Hey.
154
00:06:15,084 --> 00:06:16,212
Hi. Mwah.
155
00:06:16,296 --> 00:06:18,997
Mm, nice to see my boy
on time for once.
156
00:06:19,081 --> 00:06:21,652
Kitty Dixon. So lovely to
finally meet you, Trevor.
157
00:06:21,736 --> 00:06:22,914
It's Travis, Mom.
158
00:06:22,998 --> 00:06:24,177
Oh! Right.
159
00:06:24,262 --> 00:06:26,030
Uh, Trevor's the surgeon
who did my neck lift.
160
00:06:26,114 --> 00:06:28,592
- He's a genius. I look 30.
- Yes.
161
00:06:28,685 --> 00:06:30,725
Uh, Birthday Boy,
our guests are here.
162
00:06:30,810 --> 00:06:31,935
Don't be rude.
163
00:06:32,020 --> 00:06:33,981
Oh, tell him he looks nice,
okay?
164
00:06:34,357 --> 00:06:35,536
I'm trying to upgrade his look
a bit.
165
00:06:35,620 --> 00:06:36,560
Oh.
166
00:06:36,645 --> 00:06:38,389
- Welcome. Hey.
- Hey.
167
00:06:38,634 --> 00:06:40,078
- Nice sweater.
- Really great sweater.
168
00:06:40,162 --> 00:06:41,990
- It looks very warm.
- Mm-hmm.
169
00:06:42,075 --> 00:06:43,385
- I look like a cupcake.
- Oh, God.
170
00:06:43,469 --> 00:06:44,615
Your mother's doing.
171
00:06:44,700 --> 00:06:45,965
Mm.
[ Chuckles ]
172
00:06:46,500 --> 00:06:48,200
Nice to see you,
Montgomery.
173
00:06:48,284 --> 00:06:50,551
Happy birthday, Chief...
Sir... Dixon.
174
00:06:50,635 --> 00:06:52,988
- No, just call him Dick.
- I don't think I can.
175
00:06:53,072 --> 00:06:54,555
Kitty, do these boys
need drinks?
176
00:06:54,639 --> 00:06:55,904
Yes.
Oh, yeah, just wine for me,
177
00:06:55,988 --> 00:06:57,558
- please, yeah.
- Ah, come on, Emmett.
178
00:06:57,642 --> 00:06:59,821
Be a man.
Have a Scotch.
179
00:06:59,905 --> 00:07:01,562
Kitty:
Travis, what's your poison?
180
00:07:01,646 --> 00:07:03,781
- I make a mean Manhattan.
- Oh, I got it, honey.
181
00:07:03,865 --> 00:07:05,696
Trust me, mine are better.
182
00:07:05,780 --> 00:07:07,481
He shakes his Manhattans
like a heathen.
183
00:07:07,565 --> 00:07:08,865
[ Laughs ]
184
00:07:08,950 --> 00:07:10,311
He also likes his steaks
well done.
185
00:07:10,473 --> 00:07:12,442
Yes, sir, you can bring it in
anytime.
186
00:07:12,526 --> 00:07:14,226
We'd be glad to check out
your fire extinguisher
187
00:07:14,310 --> 00:07:16,054
to make sure
it works alright.
188
00:07:16,138 --> 00:07:18,045
Yes, sir.
Have a good night.
189
00:07:18,359 --> 00:07:20,190
Chief Ross,
how can I help you?
190
00:07:20,408 --> 00:07:23,264
Lieutenant Sullivan,
this is Captain Henderson,
191
00:07:23,349 --> 00:07:25,411
a representative from
the Professional Standards Unit.
192
00:07:25,495 --> 00:07:26,891
I've heard good things.
193
00:07:26,975 --> 00:07:28,740
Wish I could say
the same.
194
00:07:29,847 --> 00:07:31,809
Uh, Captain, why don't you go
ahead in and say hello
195
00:07:31,893 --> 00:07:34,592
to Captain Beckett and I'll join
you in a moment, okay?
196
00:07:35,930 --> 00:07:37,413
[ Knock on door ]
Beckett: Come in.
197
00:07:37,498 --> 00:07:39,194
You're doing this now?
In the middle of a shift?
198
00:07:39,278 --> 00:07:41,406
Hey, it took me a couple of days
to get the department behind me,
199
00:07:41,490 --> 00:07:44,409
but I didn't want to wait any
longer if he's a danger to 19.
200
00:07:44,689 --> 00:07:46,345
Sully, you better be right
about this.
201
00:07:46,429 --> 00:07:47,346
'Cause if you're wrong...
202
00:07:47,430 --> 00:07:49,087
I'm not wrong.
203
00:07:49,484 --> 00:07:50,529
Alright.
204
00:07:54,912 --> 00:07:56,355
Captain Beckett.
205
00:07:56,850 --> 00:07:58,765
Chief Ross.
[ Clears throat ]
206
00:07:59,607 --> 00:08:01,483
So, the department
just has a few questions
207
00:08:01,568 --> 00:08:03,889
- about your recent performance.
- Uh-huh.
208
00:08:03,974 --> 00:08:06,928
The pipeline explosion
which resulted in the death
209
00:08:07,013 --> 00:08:08,139
of two firefighters...
210
00:08:08,224 --> 00:08:10,467
Is still under investigation
by the city.
211
00:08:10,552 --> 00:08:12,296
But you made the call
to leave your post
212
00:08:12,381 --> 00:08:13,590
and go on foot,
is that correct?
213
00:08:13,674 --> 00:08:15,460
I left Incident Command
to Chief McCallister,
214
00:08:15,545 --> 00:08:16,811
as more hands
were needed,
215
00:08:16,895 --> 00:08:19,052
just like any good firefighter
would do.
216
00:08:19,717 --> 00:08:22,631
And the incident with the engine
at the Phoenix fair?
217
00:08:22,771 --> 00:08:23,905
Beckett: [ Chuckles ]
Do you have eyes in the back
218
00:08:23,989 --> 00:08:25,491
of your head at all times,
Chief?
219
00:08:25,576 --> 00:08:27,038
What about
the candy factory fire?
220
00:08:27,123 --> 00:08:28,257
You had
the schematics wrong.
221
00:08:28,341 --> 00:08:30,530
I was working off
of a hand-drawn map.
222
00:08:30,615 --> 00:08:31,623
[ Sighs ]
223
00:08:31,708 --> 00:08:33,409
Respectfully, Chief,
you say you're direct,
224
00:08:33,527 --> 00:08:36,060
so, please, be direct.
225
00:08:39,162 --> 00:08:41,602
I recently had an anonymous tip
with concern
226
00:08:41,702 --> 00:08:43,654
that you have been drinking
on the job.
227
00:08:43,829 --> 00:08:45,779
- Hmm.
- After asking you a few questions,
228
00:08:45,880 --> 00:08:47,787
I don't think that's
an unfounded concern.
229
00:08:48,490 --> 00:08:49,802
Thank you.
230
00:08:50,065 --> 00:08:52,302
You will need to submit
a urine sample.
231
00:08:53,041 --> 00:08:55,177
Captain Henderson will escort
you to the restroom
232
00:08:55,307 --> 00:08:57,647
to witness the sample, and then
he will escort you home,
233
00:08:57,732 --> 00:09:00,564
where you will remain
until the results come in.
234
00:09:00,765 --> 00:09:03,146
Permitting you're clean, you can
come back to your shift.
235
00:09:03,658 --> 00:09:05,053
Is this clear, Captain?
236
00:09:05,247 --> 00:09:06,631
Is that how we're gonna
play this?
237
00:09:06,716 --> 00:09:10,341
The department takes accusations
of this nature very seriously.
238
00:09:10,426 --> 00:09:12,381
Are we clear, Captain?
239
00:09:12,466 --> 00:09:14,345
I'm not leaving
my team mid-shift
240
00:09:14,430 --> 00:09:16,131
and having them
wonder why.
241
00:09:16,215 --> 00:09:19,961
I'll stay here. You can even
send in a babysitter.
242
00:09:20,201 --> 00:09:21,537
Fine.
243
00:09:21,801 --> 00:09:24,007
But once you give us the sample,
you're not to leave this room
244
00:09:24,091 --> 00:09:25,537
until the results come in.
245
00:09:26,216 --> 00:09:28,265
Please escort Captain Beckett
to the restroom.
246
00:09:28,575 --> 00:09:33,496
[♪♪]
247
00:09:33,580 --> 00:09:35,411
[ Door opens ]
248
00:09:47,855 --> 00:09:50,034
Alright,
first round's on me.
249
00:09:50,118 --> 00:09:51,688
[ Cheers and applause ]
250
00:09:51,772 --> 00:09:53,734
10 beers, please.
251
00:09:53,818 --> 00:09:55,170
Hey, what's up,
man?!
252
00:09:55,254 --> 00:09:56,756
You okay?
253
00:09:57,299 --> 00:09:58,779
Yeah.
254
00:09:59,162 --> 00:10:02,342
You know it's okay not to be,
right?
255
00:10:02,427 --> 00:10:04,490
You were at 23
a long time.
256
00:10:04,740 --> 00:10:07,467
I was, uh... I was sent to 23
after Michael...
257
00:10:08,789 --> 00:10:10,342
It felt like exile.
258
00:10:10,519 --> 00:10:14,334
And then it kinda became
a-a haven.
259
00:10:14,447 --> 00:10:17,322
You know, there were no
expectations to promote again...
260
00:10:17,407 --> 00:10:18,506
Mm.
261
00:10:18,647 --> 00:10:20,889
...make big splashes,
or be anything
262
00:10:20,974 --> 00:10:24,546
other than a dutiful
firefighter.
263
00:10:25,459 --> 00:10:28,318
You know, and yeah, 23 had its
problems, but, you know,
264
00:10:28,510 --> 00:10:31,951
being there let me be okay,
so...
265
00:10:32,465 --> 00:10:35,166
I'm mad as hell that some
new brass from San Diego
266
00:10:35,250 --> 00:10:38,412
can just show up and decide
it's closed like that.
267
00:10:38,943 --> 00:10:41,171
Actually, can I get a shot
of tequila, too?
268
00:10:41,256 --> 00:10:42,957
Maddox: And, yeah,
we're all here drinking,
269
00:10:43,041 --> 00:10:44,321
'cause our station's
closed down.
270
00:10:46,000 --> 00:10:47,657
You're staring.
271
00:10:47,741 --> 00:10:50,051
Shut up.
[ Chuckles ]
272
00:10:50,135 --> 00:10:51,705
Whoo! Alright.
273
00:10:51,790 --> 00:10:53,459
[ Clears throat ]
274
00:10:54,576 --> 00:10:56,303
Warren, how's it going with
the Millers
275
00:10:56,388 --> 00:10:58,146
and Pru and all that?
276
00:10:58,230 --> 00:11:00,616
Oh, well, you know...
You know, it's a whole...
277
00:11:00,701 --> 00:11:01,802
I don't think Travis
has missed a shift
278
00:11:01,886 --> 00:11:03,014
since he started at 19.
279
00:11:03,099 --> 00:11:04,625
Mm, that's not true.
You know, he missed them
280
00:11:04,709 --> 00:11:06,131
three weeks when the...
281
00:11:06,216 --> 00:11:08,700
Well, give a guy a pass
for penetrating trauma.
282
00:11:08,893 --> 00:11:10,985
Okay, but, you know,
it just speaks to his work ethic
283
00:11:11,069 --> 00:11:12,779
is all I'm saying.[ Chuckles ]
284
00:11:12,864 --> 00:11:14,847
I wonder what Dixon's house
looks like.
285
00:11:14,932 --> 00:11:16,676
Uh, well, he probably
has a sex dungeon
286
00:11:16,761 --> 00:11:18,031
even his wife doesn't know
about.
287
00:11:18,115 --> 00:11:19,820
Natasha: 19.
288
00:11:19,904 --> 00:11:22,107
No, sit, sit.
Keep eating.
289
00:11:22,990 --> 00:11:25,042
I just wanted to
update you all.
290
00:11:25,126 --> 00:11:27,828
There's, um...
There's been a situation,
291
00:11:27,912 --> 00:11:30,918
and Captain Beckett will not be
on duty until further notice.
292
00:11:31,817 --> 00:11:33,060
Lieutenant Sullivan,
293
00:11:33,145 --> 00:11:36,068
you are acting captain
for the rest of the shift.
294
00:11:37,506 --> 00:11:39,154
Enjoy your dinner.
295
00:11:40,331 --> 00:11:41,811
[ Door opens ]
296
00:11:44,667 --> 00:11:46,335
Did you know that Chief
Ross... [ Klaxons sound ]
297
00:11:46,419 --> 00:11:49,251
Dispatch: Engine 19, Ladder 19,
and Aid Car 19
298
00:11:49,455 --> 00:11:51,808
requested to 8214 Crabb Way.
299
00:11:51,892 --> 00:11:57,422
[♪♪]
300
00:11:57,506 --> 00:12:02,514
[♪♪]
301
00:12:02,598 --> 00:12:04,168
What the hell's
going on?
302
00:12:04,252 --> 00:12:05,691
No idea.
303
00:12:05,775 --> 00:12:09,043
[♪♪]
304
00:12:09,127 --> 00:12:10,653
Let's go, 19!
305
00:12:10,737 --> 00:12:12,829
[ Engine starts ]
306
00:12:12,913 --> 00:12:17,138
[♪♪]
307
00:12:17,222 --> 00:12:20,878
[ Sirens wailing ]
308
00:12:23,373 --> 00:12:25,276
Uh, you're welcome.
309
00:12:25,802 --> 00:12:27,278
But you should tell them.
310
00:12:27,362 --> 00:12:29,193
We need a win around here,
and Pru is ours.
311
00:12:29,277 --> 00:12:30,325
And she might be living
in your house,
312
00:12:30,409 --> 00:12:31,717
but she's
our firehouse baby,
313
00:12:31,801 --> 00:12:32,893
and we deserve a little bit
of happy...
314
00:12:32,977 --> 00:12:34,459
They want me to quit
firefighting.
315
00:12:34,543 --> 00:12:36,722
Alright?
Th-That's their request.
316
00:12:36,806 --> 00:12:40,373
[ Wailing continues ]
317
00:12:40,458 --> 00:12:42,811
- They don't want Pru to lose another dad.
- Yeah.
318
00:12:42,930 --> 00:12:45,588
That's why
we're not celebrating.
319
00:12:45,673 --> 00:12:46,982
But you can't quit.
320
00:12:47,067 --> 00:12:48,854
Mm-hmm.
321
00:12:48,939 --> 00:12:50,248
But you have
to raise Pru.
322
00:12:50,333 --> 00:12:52,468
Yeah.
323
00:12:52,822 --> 00:12:54,305
Sullivan: Here we go.
324
00:12:54,389 --> 00:12:57,436
[ Wailing continue ]
325
00:13:00,864 --> 00:13:05,219
[ Indistinct shouting ]
326
00:13:05,748 --> 00:13:09,146
Alright, reports are a car fire
four floors down.
327
00:13:09,230 --> 00:13:11,388
Gibson, Bishop,
you're on fire attack on S4.
328
00:13:11,473 --> 00:13:14,506
Warren, Hughes, search
and rescue, S1 down to S4.
329
00:13:14,693 --> 00:13:15,693
Let's go.
330
00:13:15,887 --> 00:13:18,546
Dispatch, requesting
additional aid cars.
331
00:13:18,631 --> 00:13:21,550
Cutler, Klyne, assist Warren
and Hughes on evac.
332
00:13:21,802 --> 00:13:23,732
[♪♪]
333
00:13:23,887 --> 00:13:26,076
Nice and clean tonight, 19.
334
00:13:26,404 --> 00:13:27,948
Nice and clean.
335
00:13:28,032 --> 00:13:29,819
Woman:
Three people down!
336
00:13:29,903 --> 00:13:31,603
[ Man shouting
indistinctly ]
337
00:13:31,687 --> 00:13:33,342
Hello!
Seattle Fire!
338
00:13:33,427 --> 00:13:36,738
Seattle Fire!
Seattle Fire!
339
00:13:36,955 --> 00:13:38,220
Is anybody in here?!
340
00:13:38,390 --> 00:13:41,935
Seattle Fire!
Holler if you can hear me!
341
00:13:42,135 --> 00:13:44,499
Hello?! Seattle Fire!
342
00:13:44,584 --> 00:13:45,638
[ Woman coughing ]
343
00:13:45,723 --> 00:13:47,256
Ma'am, ma'am, ma'am,
no, no, no.
344
00:13:47,341 --> 00:13:49,615
- You cannot be in here.
- My kids are down there.
345
00:13:49,700 --> 00:13:51,967
No! What are you doing?
I have to get back down there!
346
00:13:52,056 --> 00:13:53,335
No, no, ma'am... Let go of me!
347
00:13:53,420 --> 00:13:55,192
We cannot let you go
back down there.
348
00:13:55,276 --> 00:13:56,672
- The smoke is too thick.
- I don't give a damn about the smoke.
349
00:13:56,756 --> 00:13:58,195
My kids are still
in the car.
350
00:13:58,279 --> 00:13:59,588
Okay, okay, ma'am.
What are their names?
351
00:13:59,672 --> 00:14:00,981
Abby and Jonny.
352
00:14:01,065 --> 00:14:02,460
I just had to run
into the store.
353
00:14:02,544 --> 00:14:04,636
This is Incident Command,
maintenance says
354
00:14:04,720 --> 00:14:07,509
the fire's coming from a hybrid
car that may be plugged in.
355
00:14:07,593 --> 00:14:09,045
Gonna cut power.
356
00:14:09,130 --> 00:14:11,135
Okay, ma'am, it's about to get
really dark in here.
357
00:14:11,220 --> 00:14:13,166
If you can't help me,
then get out of my way!
358
00:14:13,251 --> 00:14:15,213
Ma'am, ma'am,
we can find your children.
359
00:14:15,298 --> 00:14:16,431
You're just wasting time!
360
00:14:16,515 --> 00:14:17,736
We cannot do that
with you in here.
361
00:14:17,820 --> 00:14:19,216
Okay?
Cutler, Cutler,
362
00:14:19,300 --> 00:14:20,565
can you take her outside
so we can continue evac?
363
00:14:20,649 --> 00:14:21,827
I am not leaving!
364
00:14:21,911 --> 00:14:23,742
Ma'am, listen...
Listen to me!
365
00:14:23,826 --> 00:14:25,919
You need to let us do our job
so we can bring
366
00:14:26,003 --> 00:14:27,485
your kids back to you
safely.
367
00:14:27,569 --> 00:14:30,793
The longer you fight us, the
longer it takes us to find them.
368
00:14:30,877 --> 00:14:33,317
[ Electricity powers down ]
369
00:14:33,401 --> 00:14:34,623
Alright, great.
Now, go with them.
370
00:14:34,707 --> 00:14:35,754
They'll take care of you.
371
00:14:35,839 --> 00:14:36,942
- Okay.
- Thanks, fellas.
372
00:14:37,033 --> 00:14:39,079
- Abby! Jonny!
- Hello?!
373
00:14:42,390 --> 00:14:45,024
- A toy gun? Yep. That's my boy.
- Mm-hmm.
374
00:14:45,109 --> 00:14:47,201
He used to love playing
cops and robbers.
375
00:14:47,285 --> 00:14:49,116
No, he loved
playing dress-up.
376
00:14:49,200 --> 00:14:50,900
Oh, I had this pair
of high-heeled leather boots
377
00:14:50,984 --> 00:14:53,033
that he was obsessed with.
378
00:14:53,117 --> 00:14:54,469
I always found him
in my closet.
379
00:14:54,553 --> 00:14:55,905
Okay, no more photos.
Thanks, Mom. We know...
380
00:14:55,989 --> 00:14:57,428
Oh, no, no, no.
381
00:14:57,512 --> 00:14:58,995
- Please, please keep them coming.
- Ah.
382
00:14:59,079 --> 00:15:01,171
Montgomery, did you play
any sports in school?
383
00:15:01,255 --> 00:15:02,999
I wrestled for four years
in high school,
384
00:15:03,083 --> 00:15:05,045
varsity for three.
Impressive.
385
00:15:05,129 --> 00:15:07,612
Yeah, I mean, I only joined
the team freshman year
386
00:15:07,696 --> 00:15:09,092
because I had a crush
on this guy,
387
00:15:09,176 --> 00:15:10,572
but then I ended up
really liking it.
388
00:15:10,656 --> 00:15:12,574
Oh, so you were gay
even back then? Trendsetter.
389
00:15:12,658 --> 00:15:15,055
- Mom.
- What'd I say?
390
00:15:15,139 --> 00:15:20,495
Montgomery, how's that new, uh,
lady fire chief working out?
391
00:15:20,579 --> 00:15:22,366
I heard she closed
Station 23.
392
00:15:22,450 --> 00:15:24,151
Chief Ross is impressive.
393
00:15:24,235 --> 00:15:27,110
You know, she's smart.
Direct. Decisive.
394
00:15:27,194 --> 00:15:30,592
And the right fit
for the moment we're in...
395
00:15:30,676 --> 00:15:32,507
Female
and a double minority...
396
00:15:32,591 --> 00:15:34,204
- Black and Asian.
- Ah.
397
00:15:34,288 --> 00:15:36,163
- Isn't she gay, too?
- Who isn't nowadays?
398
00:15:36,247 --> 00:15:38,252
[ Laughs ]
399
00:15:38,336 --> 00:15:40,994
Uh, I'm not quite sure
about her personal life.
400
00:15:41,078 --> 00:15:42,908
The department needs
more conservatism.
401
00:15:42,992 --> 00:15:44,258
Get too many people in there
with liberal ideas
402
00:15:44,342 --> 00:15:46,347
and, well, you get 19.
403
00:15:46,431 --> 00:15:48,697
- What's wrong with 19?
- What isn't wrong with 19?
404
00:15:48,781 --> 00:15:49,741
- Dad.
- Another Manhattan, dear?
405
00:15:49,825 --> 00:15:51,482
- No, thank you.
- Okay.
406
00:15:51,566 --> 00:15:53,180
I think it all stems
from Pruitt Herrera.
407
00:15:53,264 --> 00:15:55,138
Frankly, he let his house
run rampant.
408
00:15:55,222 --> 00:15:58,663
And now what you have is
a bunch of entitled millennials.
409
00:15:58,747 --> 00:15:59,759
I'll take another, Kit.
410
00:15:59,844 --> 00:16:00,979
Could I get
a please on that?
411
00:16:01,228 --> 00:16:02,972
Pretty please,
pretty Kitty.
412
00:16:03,056 --> 00:16:04,930
Oh, see?
That's not so hard.
413
00:16:05,014 --> 00:16:07,237
At least McCallister came up
through the ranks.
414
00:16:07,321 --> 00:16:08,630
He respected the history,
415
00:16:08,714 --> 00:16:11,372
although he had
his own problems.
416
00:16:11,456 --> 00:16:13,678
If I'm being honest,
the whole department
417
00:16:13,762 --> 00:16:15,419
has been flailing
since I retired.
418
00:16:15,503 --> 00:16:17,291
Retired? Oh.
419
00:16:17,375 --> 00:16:19,119
I thought you left because
of the charges against you.
420
00:16:19,203 --> 00:16:22,035
Trav. D-Dad,
I think what Trav means...
421
00:16:22,119 --> 00:16:24,204
Oh, I-I-I know
what he's trying to do.
422
00:16:25,126 --> 00:16:28,693
But the charges were dropped
and my pension was reinstated,
423
00:16:28,777 --> 00:16:32,118
so it's just as though
I had retired.
424
00:16:32,469 --> 00:16:34,134
Right.
Yes, of course.
425
00:16:34,218 --> 00:16:36,005
The old boys' club working
just the way
426
00:16:36,089 --> 00:16:37,089
it's supposed to,
right?
427
00:16:37,188 --> 00:16:39,617
Okay, uh, Mom, yeah,
I think dinner must be ready.
428
00:16:39,701 --> 00:16:40,879
Kitty: Yeah, right, right.
I think the potatoes
429
00:16:40,963 --> 00:16:42,011
should be ready, honey.
430
00:16:42,095 --> 00:16:43,056
- Great, yeah.
- Potatoes.
431
00:16:43,140 --> 00:16:44,880
Emmett: Yeah, so...
432
00:16:48,821 --> 00:16:52,413
Maya: Sullivan, place is like
a maze with low visibility.
433
00:16:52,497 --> 00:16:55,111
Where is
the stairwell located?
434
00:16:55,195 --> 00:16:56,634
Sullivan: East wall,
side of the hall,
435
00:16:56,718 --> 00:16:58,375
through the double doors.
436
00:16:58,459 --> 00:17:00,116
We need to get water
on that vehicle
437
00:17:00,200 --> 00:17:01,944
and keep water on it
until it cools.
438
00:17:02,028 --> 00:17:03,250
We don't want
the lithium batteries
439
00:17:03,334 --> 00:17:05,252
or the fuel tank
to catch fire.
440
00:17:05,336 --> 00:17:07,210
Copy.
441
00:17:07,294 --> 00:17:08,385
That way.
442
00:17:08,469 --> 00:17:10,241
[♪♪]
443
00:17:10,896 --> 00:17:12,593
Got it.
444
00:17:14,432 --> 00:17:15,653
[ Grunts ]
445
00:17:15,737 --> 00:17:17,264
- I got it, I got it.
- What?
446
00:17:17,348 --> 00:17:18,656
I got it.
O-Okay, okay.
447
00:17:18,740 --> 00:17:21,964
[ Grunting ]
448
00:17:22,048 --> 00:17:23,835
Come on.
Pretend it's Chief Ross.
449
00:17:23,919 --> 00:17:25,533
I'm not...
450
00:17:25,617 --> 00:17:27,532
Chief Ross.
451
00:17:29,577 --> 00:17:31,452
[ Grunts ] Screw you!
452
00:17:31,536 --> 00:17:36,062
I should be captain
of 19!
453
00:17:37,324 --> 00:17:38,850
Ugh!
Yeah, whoo!
454
00:17:38,934 --> 00:17:41,288
[♪♪]
455
00:17:41,372 --> 00:17:43,942
Theo: So... So, he's all amped up
after we knocked down the fire,
456
00:17:44,026 --> 00:17:45,727
right, and he's all...
He starts strutting around,
457
00:17:45,811 --> 00:17:46,833
walking around like...
like he won a Super Bowl
458
00:17:46,917 --> 00:17:47,337
or something, right?
459
00:17:47,421 --> 00:17:48,469
- You know what saying?
- Flexing.
460
00:17:48,553 --> 00:17:49,992
Flexing. Flexing.
461
00:17:50,076 --> 00:17:51,211
And out of nowhere...
Bam!
462
00:17:51,295 --> 00:17:54,083
Maddox disappears
into the open septic...
463
00:17:54,167 --> 00:17:55,476
which had not been
emptied yet.
464
00:17:55,560 --> 00:17:57,521
All: Oh!
465
00:17:57,605 --> 00:17:59,480
Oh, what are
we talking about?
466
00:17:59,564 --> 00:18:02,222
Hey, guys, uh, Cap, Ruiz,
this is Jeremy.
467
00:18:02,306 --> 00:18:04,049
We were in the...
The academy together,
468
00:18:04,133 --> 00:18:06,748
but now he's a big shot at 42
in Oregon.
469
00:18:06,832 --> 00:18:08,445
Theo: Hey, man.
470
00:18:08,529 --> 00:18:09,751
Yeah, thanks for letting me
crash the commiserating.
471
00:18:09,835 --> 00:18:10,926
Hey, uh, Herrera's buying
tonight,
472
00:18:11,010 --> 00:18:12,536
so you picked
a good one.
473
00:18:12,620 --> 00:18:13,885
- [ Laughter ]
- No, no, no, no, no, no, no, no.
474
00:18:13,969 --> 00:18:15,757
It's the first round.
The first round.
475
00:18:15,841 --> 00:18:18,716
Oh, my God.
This is my song.
476
00:18:18,800 --> 00:18:20,457
Same.
Come on.
477
00:18:20,541 --> 00:18:23,068
Girl.
Hey!
478
00:18:23,152 --> 00:18:25,027
♪ Hoy el mundo es mío ♪
479
00:18:25,111 --> 00:18:27,203
♪ Let it go, let it go,
aquí 'toy contigo ♪
480
00:18:27,287 --> 00:18:28,813
♪ Somo' un equipo ♪
481
00:18:28,897 --> 00:18:30,641
♪ Ready, set, ready, set
482
00:18:30,725 --> 00:18:32,948
Hey, hey, hey, hey!
483
00:18:33,032 --> 00:18:34,950
♪ Push it back, swing it back
484
00:18:35,034 --> 00:18:37,170
Ooh, sorry.
Sorry.
485
00:18:37,254 --> 00:18:38,519
[ Both chuckle ]
486
00:18:38,603 --> 00:18:39,520
Jeremy.
487
00:18:39,604 --> 00:18:41,174
Andy.
488
00:18:41,258 --> 00:18:42,740
Andy. [ Chuckles ]
489
00:18:42,824 --> 00:18:44,481
Nice to meet you.
You, too.
490
00:18:44,565 --> 00:18:45,700
Likewise.
491
00:18:45,784 --> 00:18:49,007
Whoo!
I love you, man!
492
00:18:49,091 --> 00:18:50,792
- I love you, too!
- I love you, John!
493
00:18:50,876 --> 00:18:52,533
I love you!
Whoo!
494
00:18:52,617 --> 00:18:55,144
[ Laughter ]
495
00:18:55,228 --> 00:18:57,146
Abby!
496
00:18:57,230 --> 00:18:59,104
Hello?!
Jonny!
497
00:18:59,188 --> 00:19:00,584
Sullivan: Incident Command
to search and rescue...
498
00:19:00,668 --> 00:19:02,195
Any word
on your primary search?
499
00:19:02,279 --> 00:19:04,022
Yeah,
second floor's clear.
500
00:19:04,106 --> 00:19:07,591
We're still searching for
the two missing civilians.
501
00:19:07,675 --> 00:19:10,594
If you don't find them soon,
I need you on fire attack.
502
00:19:10,678 --> 00:19:12,379
Unh-unh. No, we are not gonna
go back up there
503
00:19:12,463 --> 00:19:15,295
to that broken mother
without her kids.
504
00:19:15,379 --> 00:19:17,471
Okay, keep you posted.
505
00:19:17,555 --> 00:19:21,039
♪ I'm bold like a lion,hear me roar ♪
506
00:19:21,123 --> 00:19:23,303
[ Chuckles ]
What?!
507
00:19:23,387 --> 00:19:25,130
It's just dancing.
508
00:19:25,214 --> 00:19:27,176
Uh-huh, yeah.
It's never just dancing.
509
00:19:27,260 --> 00:19:29,526
Oh, "it's never just dancing."
Mm.
510
00:19:29,610 --> 00:19:32,268
♪ Bold like a lion,like a lion ♪
511
00:19:32,352 --> 00:19:34,883
[ Clears throat ]
Ugh, this stupid no-sex pact.
512
00:19:35,016 --> 00:19:36,586
Yell, well, you realize
you only have yourself
513
00:19:36,670 --> 00:19:38,153
- to blame for that.
- Well, you know what?
514
00:19:38,237 --> 00:19:42,200
Sadly, it's actually given me
so much clarity.
515
00:19:42,284 --> 00:19:46,335
Like, without any entanglements
and complications,
516
00:19:46,419 --> 00:19:50,339
I see what I want and need
so much more clearly now.
517
00:19:50,423 --> 00:19:53,559
Like, if I had tried talking
to Chief Ross before the pact,
518
00:19:53,643 --> 00:19:55,648
it would've been even more
disastrous.
519
00:19:55,732 --> 00:19:59,087
[ Chuckles ]
Even more disastrous?
520
00:19:59,171 --> 00:20:02,960
Oh. No, I meant, like,
if I had tried talking
521
00:20:03,044 --> 00:20:05,484
to Chief Ross about my future
before the pact,
522
00:20:05,568 --> 00:20:08,835
it would've gone badly.
523
00:20:08,919 --> 00:20:10,446
When did you talk to her?
524
00:20:10,530 --> 00:20:12,448
After you told me to go after
what I wanted.
525
00:20:12,532 --> 00:20:14,102
What did you say?
526
00:20:14,186 --> 00:20:16,278
♪ Don't you wanna live loud? ♪
527
00:20:16,362 --> 00:20:17,801
I just... I [sighs]
528
00:20:17,885 --> 00:20:19,237
I was... I was honest.
529
00:20:19,321 --> 00:20:22,632
I told her that Aquino
was coming back
530
00:20:22,716 --> 00:20:25,504
and that means I would've been
bumped to lieutenant
531
00:20:25,588 --> 00:20:27,376
and if I'm gonna be
a lieutenant anywhere,
532
00:20:27,460 --> 00:20:30,466
I'd rather it be at 19.
533
00:20:30,550 --> 00:20:32,337
[ Sighs ]
No, I-I told her
534
00:20:32,421 --> 00:20:35,036
I was proud of the changes
I made at 23,
535
00:20:35,120 --> 00:20:37,386
but it would've been hard
to see it revert back
536
00:20:37,470 --> 00:20:38,865
to a boys' club.
537
00:20:38,949 --> 00:20:41,346
So you told her that 23
was a lost cause?
538
00:20:41,430 --> 00:20:45,133
I didn't sa... No, Theo,
I was just honest. I...
539
00:20:45,217 --> 00:20:48,266
So you wanting to go back to
your precious 19
540
00:20:48,350 --> 00:20:50,007
is the reason 23
got shut down?
541
00:20:50,091 --> 00:20:51,226
What?
542
00:20:51,310 --> 00:20:52,792
[♪♪]
543
00:20:52,876 --> 00:20:54,922
[ Sighs ]
544
00:20:58,703 --> 00:21:00,867
So you're the one
who got us shut down?
545
00:21:00,952 --> 00:21:03,889
- No, that is not what I said.
- Okay, then what did you say?
546
00:21:03,974 --> 00:21:05,945
'Cause if Ruiz
is calling you out, then...
547
00:21:06,030 --> 00:21:07,209
- Duval...
- Maddox: Hey, ladies,
548
00:21:07,293 --> 00:21:08,204
we are
commiserating here.
549
00:21:08,288 --> 00:21:09,858
We are not fighting.
550
00:21:10,372 --> 00:21:11,550
Unless it's with Jell-o.
551
00:21:11,634 --> 00:21:12,595
- Man: Hello.
- Hello.
552
00:21:12,679 --> 00:21:14,162
[ Chuckles ]
553
00:21:14,246 --> 00:21:15,946
Okay, what's happening?
554
00:21:16,030 --> 00:21:17,730
- Nothing. - Nothing.
- Stop it.
555
00:21:18,586 --> 00:21:20,469
We all deserve to know
the truth.
556
00:21:20,561 --> 00:21:22,937
So you can tell them
or I will.
557
00:21:23,195 --> 00:21:25,129
[♪♪]
558
00:21:25,213 --> 00:21:26,445
[ Sighs ]
559
00:21:28,062 --> 00:21:31,918
Look, okay, I-I-I talked
to Chief Ross
560
00:21:32,002 --> 00:21:35,922
before the station shut down,
and I asked her if...
561
00:21:36,006 --> 00:21:39,219
I asked her to transfer me back
to 19 as a lieutenant,
562
00:21:39,304 --> 00:21:40,579
- alright?
- [ Clears throat ]
563
00:21:40,680 --> 00:21:43,104
Aquino was coming back anyway,
and I decided
564
00:21:43,188 --> 00:21:46,368
McCallister's punishment
had gone on long enough.
565
00:21:46,452 --> 00:21:48,761
Look, I didn't ask
to be at 23.
566
00:21:48,845 --> 00:21:51,851
I didn't ask to be in charge
of changing decades
567
00:21:51,935 --> 00:21:54,289
of toxicity and misogyny,
alright?
568
00:21:54,373 --> 00:21:56,245
- Whoa.
- I-I-I had done my part,
569
00:21:56,329 --> 00:21:57,901
and I was ready to go home.
570
00:21:57,985 --> 00:22:00,164
But you were supposed to be
our... our captain.
571
00:22:00,248 --> 00:22:02,862
I-I didn't tell her
to close it.
572
00:22:02,946 --> 00:22:04,516
And after she decided to,
I tried to fight...
573
00:22:04,600 --> 00:22:07,128
You sold us out to leverage your
way back to the Girl Scouts.
574
00:22:07,212 --> 00:22:08,859
That is...
575
00:22:08,944 --> 00:22:12,173
You know, you constantly preach
that we are a team.
576
00:22:12,258 --> 00:22:14,526
- That...
- We have each other's backs, right?
577
00:22:14,610 --> 00:22:17,225
But the first chance you get,
you just stab us in ours.
578
00:22:17,309 --> 00:22:19,009
That is not... Some freaking captain
you are.
579
00:22:19,093 --> 00:22:20,489
Hey, 23,
let's go somewhere else.
580
00:22:20,573 --> 00:22:21,490
Come on.
581
00:22:21,574 --> 00:22:23,144
Hey, Jer, you coming?
582
00:22:23,228 --> 00:22:26,190
Dude, she just said she tried to
protect you all.
583
00:22:26,274 --> 00:22:28,758
You think an interim captain
really has the power to...
584
00:22:28,842 --> 00:22:31,804
To shut down
an entire station?
585
00:22:31,888 --> 00:22:33,154
I'm gonna finish
my beer, man.
586
00:22:33,238 --> 00:22:34,416
Whatever.
587
00:22:34,500 --> 00:22:36,940
Hey, Theo,
hey, you know that...
588
00:22:37,024 --> 00:22:39,508
♪ Count your lucky stars
589
00:22:39,592 --> 00:22:42,119
♪ And just remember your name
590
00:22:42,203 --> 00:22:43,294
[ Sighs ]
591
00:22:43,378 --> 00:22:47,472
[♪♪]
592
00:22:47,556 --> 00:22:52,129
Jonny?! Abby?!
593
00:22:52,213 --> 00:22:53,094
Jonny!
594
00:22:53,179 --> 00:22:54,749
Call out
if you can hear me!
595
00:22:55,042 --> 00:22:57,134
Jonny!
596
00:22:57,218 --> 00:22:58,602
That poor woman.
597
00:22:58,687 --> 00:23:00,877
The guilt she must feel.
598
00:23:00,961 --> 00:23:02,966
- Abby! Jonny!
- No, d-do you hear that?
599
00:23:03,050 --> 00:23:04,794
- Do you hear that?
- I hear a fire alarm.
600
00:23:04,878 --> 00:23:06,448
No.
No, no no. This way.
601
00:23:06,532 --> 00:23:08,509
Abby! Jonny!
602
00:23:08,594 --> 00:23:09,682
Abby!
603
00:23:17,891 --> 00:23:19,896
Well, of course,
we all loved Alicia.
604
00:23:19,980 --> 00:23:21,941
I was so looking forward
605
00:23:22,025 --> 00:23:23,769
to those gorgeous grand babies,
but...
606
00:23:23,853 --> 00:23:25,989
Gay couples can have kids,
too, Mom.
607
00:23:26,073 --> 00:23:27,686
You know, one of our lieutenants
and her wife
608
00:23:27,770 --> 00:23:28,774
are about to start
a family.
609
00:23:28,858 --> 00:23:30,211
Is that Bishop? See?
610
00:23:30,295 --> 00:23:32,038
Lesbians everywhere.
611
00:23:32,122 --> 00:23:34,650
Well, I do suppose
it's a little easier for them,
612
00:23:34,734 --> 00:23:35,651
uterus and all.
613
00:23:35,735 --> 00:23:37,392
Kitty, not at the table.
614
00:23:37,476 --> 00:23:40,133
Dick, the word uterus
is not a provocative word.
615
00:23:40,217 --> 00:23:41,526
Uterus. Uterus. Uterus.
616
00:23:41,610 --> 00:23:43,224
You know, I still want
to have kids one day.
617
00:23:43,308 --> 00:23:45,310
Yeah, I'm open to it
with the right person.
618
00:23:47,137 --> 00:23:50,927
B... Um, I mean, we've... we've
never talked about it, so...
619
00:23:51,011 --> 00:23:53,930
We don't talk
about a lot of things.
620
00:23:54,014 --> 00:23:56,149
Leave it to you, Kit,
to find the sore spot.
621
00:23:56,233 --> 00:23:59,936
What? All I said was
that I'm pro-grandchildren.
622
00:24:00,020 --> 00:24:02,060
But by all means, save us
from this awkward silence.
623
00:24:04,807 --> 00:24:06,682
I was sorry to hear
about Miller.
624
00:24:06,766 --> 00:24:09,685
Thank you, sir.
It's been tough.
625
00:24:09,769 --> 00:24:10,903
I can imagine.
Down a member,
626
00:24:10,987 --> 00:24:13,210
and then you have to pilot
a program
627
00:24:13,294 --> 00:24:14,690
that wasn't even
your baby.
628
00:24:14,774 --> 00:24:16,561
Well, I mean,
actually, I'm...
629
00:24:16,645 --> 00:24:18,972
I'm pretty grateful
Crisis One is thriving.
630
00:24:19,057 --> 00:24:19,797
It's Dean's legacy.
631
00:24:19,882 --> 00:24:21,635
Oh, sure.
I was skeptical at first,
632
00:24:21,720 --> 00:24:24,830
but PD's overall call volume
is down, which is nice.
633
00:24:24,940 --> 00:24:26,949
Oh, honey, you're gonna have to
fake it much better than that
634
00:24:27,033 --> 00:24:28,860
when you're stumping
for mayor.
635
00:24:28,944 --> 00:24:31,167
I'm sorry. What?
636
00:24:31,251 --> 00:24:32,383
You're running
for mayor?
637
00:24:34,515 --> 00:24:36,390
Did you know about this?
638
00:24:36,474 --> 00:24:38,130
Uh, h-he's joking, right?
639
00:24:38,214 --> 00:24:40,872
No, he's not. No.
Tell 'em, honey.
640
00:24:40,956 --> 00:24:42,961
And tell the truth,
about how your first order
641
00:24:43,045 --> 00:24:45,268
of business is to eliminate
this, um,
642
00:24:45,352 --> 00:24:48,053
Crisis One program that
you're pretending to like.
643
00:24:48,137 --> 00:24:49,098
[ Cork pops ]
What?
644
00:24:49,182 --> 00:24:50,969
Oh, see, there I go again,
645
00:24:51,053 --> 00:24:52,406
touching on the sore spot.
646
00:24:52,490 --> 00:24:54,448
Why would you kill a program
that's working?
647
00:24:56,189 --> 00:24:57,976
Wow.
You are unbelievable.
648
00:24:58,060 --> 00:25:00,065
Trav, just stop.
Seriously?
649
00:25:00,149 --> 00:25:02,981
You're a founding member
of Crisis One.
650
00:25:03,065 --> 00:25:06,115
[♪♪]
651
00:25:06,199 --> 00:25:08,247
Well, I think it's time
we have cake.
652
00:25:08,331 --> 00:25:12,426
[♪♪]
653
00:25:12,510 --> 00:25:13,992
[ Fire alarm blaring ]
654
00:25:14,076 --> 00:25:15,994
[ Whistle blowing in distance ]
655
00:25:16,078 --> 00:25:17,953
- I heard it that time.
- Yeah, yeah,
I think it's this way.
656
00:25:18,037 --> 00:25:19,128
- Think it's this way.
- Abby: Jonny, get up.
657
00:25:19,212 --> 00:25:20,695
We have to find Mom.
658
00:25:20,779 --> 00:25:22,392
Abby?! Abby?!
Hey. Hey, hey.
659
00:25:22,476 --> 00:25:24,481
- Hey, hey, hey. Hey, hey.
- Hey.
660
00:25:24,565 --> 00:25:26,657
My name is Ben.
This is my friend, Vic.
661
00:25:26,741 --> 00:25:28,659
We're here to help you.[ Coughing ]
662
00:25:28,743 --> 00:25:30,313
Sullivan, we found
the two civilians.
663
00:25:30,397 --> 00:25:31,836
We're bringing them
up now.
664
00:25:31,920 --> 00:25:33,316
Sullivan:
Copy, Hughes.
665
00:25:33,400 --> 00:25:34,978
I tried to get us away
from the fire,
666
00:25:35,063 --> 00:25:37,581
but I couldn't see anything
and then Jonny wouldn't wake up
667
00:25:37,666 --> 00:25:38,921
and I didn't know what
to do.
668
00:25:39,014 --> 00:25:41,455
You did great.
You did so, so great.
669
00:25:41,539 --> 00:25:43,361
Will my brother be okay?
670
00:25:43,446 --> 00:25:46,017
- Let's get you out of here, okay?
- [ Coughs ]
671
00:25:46,256 --> 00:25:50,698
[ Fire crackling ]
672
00:25:50,939 --> 00:25:52,814
Hey, Sullivan.
This is Gibson.
673
00:25:52,898 --> 00:25:54,381
We've arrived
at the vehicle.
674
00:25:54,465 --> 00:25:55,773
We're gonna need an extra set
of hands down here.
675
00:25:55,857 --> 00:26:03,857
[♪♪]
676
00:26:04,562 --> 00:26:06,048
[ Coughing ]
677
00:26:06,369 --> 00:26:08,003
Okay, okay.
678
00:26:08,087 --> 00:26:13,443
[♪♪]
679
00:26:13,527 --> 00:26:14,833
Aah!
680
00:26:17,313 --> 00:26:19,797
[ Car alarms blaring ]
681
00:26:19,881 --> 00:26:22,800
[♪♪]
682
00:26:22,992 --> 00:26:24,955
- Abby?
- Maya: You okay?
683
00:26:26,633 --> 00:26:30,285
Let me see.[ Grunts ] A-Ab... A-Abby.
[ Coughs ]
684
00:26:30,370 --> 00:26:31,392
- Jonny!
- Abby.
685
00:26:31,477 --> 00:26:33,395
Jonny, you're awake.
I'm here.
686
00:26:33,480 --> 00:26:35,552
No, you're hurt. We got to get
you guys outside, okay?
687
00:26:35,636 --> 00:26:37,249
[ Car alarms blaring ]
688
00:26:37,333 --> 00:26:39,752
Sullivan:
19, report, what happened?
689
00:26:39,955 --> 00:26:41,377
[ Groaning ]
690
00:26:41,462 --> 00:26:43,337
Yeah, this is Gibson.
691
00:26:43,688 --> 00:26:45,877
Bishop and I were thrown
by the car exploding...
692
00:26:45,962 --> 00:26:47,489
Sending in help.
693
00:26:47,574 --> 00:26:48,690
Sullivan,
Sullivan this is Warren.
694
00:26:48,774 --> 00:26:49,963
I'm one floor up
from the explosion.
695
00:26:50,047 --> 00:26:51,568
- I can help.
- No, no, no, no, no.
696
00:26:51,652 --> 00:26:52,712
Sullivan, this is Hughes,
697
00:26:52,797 --> 00:26:54,454
Warren is evac-ing
two civilian minors.
698
00:26:54,539 --> 00:26:56,109
I'll go down to help Gibson
and Bishop.
699
00:26:56,194 --> 00:26:58,072
You can't let the Millers
be right.
700
00:26:58,433 --> 00:26:59,587
Okay?
701
00:27:00,487 --> 00:27:01,839
Hey, Abby,
how's your head?
702
00:27:01,923 --> 00:27:05,060
[ Car alarms blaring ]
703
00:27:05,144 --> 00:27:07,454
Jack: You okay?
704
00:27:07,538 --> 00:27:10,195
Vic: Hey, you guys good?
What happened?
705
00:27:10,279 --> 00:27:13,024
The fire must have reached
the hybrid's gas tank.
706
00:27:13,108 --> 00:27:14,635
So much for saving
the planet.
707
00:27:14,719 --> 00:27:22,643
[♪♪]
708
00:27:22,727 --> 00:27:24,645
[ Kids coughing ]
709
00:27:24,729 --> 00:27:27,822
Abby! Jonny!
[ Crying ] Oh, my God.
710
00:27:27,906 --> 00:27:32,435
Oh, you're okay. Oh.
You're okay.
711
00:27:32,519 --> 00:27:36,178
Oh. What happened?
712
00:27:36,262 --> 00:27:38,528
My babies.
713
00:27:38,612 --> 00:27:40,051
Mom, I'm so sorry.
714
00:27:40,135 --> 00:27:42,967
No, I'm sorry.
I shouldn't have left you.
715
00:27:43,051 --> 00:27:44,882
You didn't know there was gonna
be an accident, Mom.
716
00:27:44,966 --> 00:27:47,145
[ Chuckles ]
The man is right about that.
717
00:27:47,229 --> 00:27:49,583
Now, here. Take a few breaths
of oxygen for me.
718
00:27:49,667 --> 00:27:52,281
He carried us both out
like we weighed nothing.
719
00:27:52,365 --> 00:27:55,589
- It was so cool.
- Yeah, I was just doing my job.
720
00:27:55,673 --> 00:27:58,330
Your job is really cool.[ Chuckles ]
721
00:27:58,414 --> 00:28:00,985
I can't thank you enough.
722
00:28:01,069 --> 00:28:03,379
I just had to grab
some chocolate milk.
723
00:28:03,463 --> 00:28:05,381
Ma'am, ma'am, ma'am,
I promise you.
724
00:28:05,465 --> 00:28:07,078
They are not gonna remember that
Mom left them in the car.
725
00:28:07,162 --> 00:28:09,037
They're gonna remember
that Mom was exhausted
726
00:28:09,121 --> 00:28:11,343
but made time to still get
the chocolate milk.
727
00:28:11,427 --> 00:28:14,216
Thank you.
728
00:28:14,300 --> 00:28:16,348
But, yeah, don't ever leave
your kids in the car.
729
00:28:16,432 --> 00:28:17,785
Man:
Back it up, back it up.
730
00:28:17,869 --> 00:28:20,219
Thanks. [ Sighs ]
731
00:28:23,056 --> 00:28:25,096
Sullivan: Bishop, Gibson,
we're all done.
732
00:28:25,180 --> 00:28:26,486
You made me look good
in there.
733
00:28:26,571 --> 00:28:29,353
You look happy.
I guess you got what you wanted.
734
00:28:30,916 --> 00:28:32,142
It's just temporary.
735
00:28:32,227 --> 00:28:34,319
Uh-huh.
Until it's not.
736
00:28:34,404 --> 00:28:37,497
And then,
"Oops, sorry, Bishop,
737
00:28:37,582 --> 00:28:39,979
guess I was the better man
for the job."
738
00:28:40,080 --> 00:28:42,679
I'm sorry Chief Ross
isn't reinstating you, Bishop.
739
00:28:42,763 --> 00:28:43,923
You're sorry?
740
00:28:44,008 --> 00:28:45,963
You're the reason I got demoted
in the first place.
741
00:28:46,047 --> 00:28:48,183
Are we rehashing this now,
Bishop?
742
00:28:48,326 --> 00:28:49,962
No.
Sorry, Lieutenant.
743
00:28:50,078 --> 00:28:51,298
It's Captain today.
744
00:28:53,119 --> 00:28:54,525
Sorry, Captain.
745
00:28:54,610 --> 00:28:55,655
Yeah.
746
00:29:01,739 --> 00:29:03,390
Uh, dude,
I know you're hurting.
747
00:29:03,531 --> 00:29:05,470
Like, you feel like you got
something taken away from you...
748
00:29:05,554 --> 00:29:06,671
Something you love.
749
00:29:06,756 --> 00:29:08,930
I mean, trust me, I get it.
I mean, this pact with Andy...
750
00:29:09,014 --> 00:29:11,138
Okay, not letting yourself
have sex is not the same thing
751
00:29:11,222 --> 00:29:12,879
as losing your career,
Jack.
752
00:29:12,964 --> 00:29:15,926
Uh, we are both giving up
things we love, huh?
753
00:29:16,320 --> 00:29:17,851
Sex and winning.
754
00:29:18,407 --> 00:29:21,140
[ Chuckles ]
755
00:29:21,259 --> 00:29:23,351
Look, all I'm saying is,
don't let your frustrations
756
00:29:23,436 --> 00:29:25,298
get you in even more trouble
than you're already in, okay?
757
00:29:25,382 --> 00:29:27,376
You know,
it doesn't matter.
758
00:29:27,460 --> 00:29:28,726
Chief hates me.
759
00:29:28,811 --> 00:29:30,211
There's no way
I'm gonna rise again.
760
00:29:32,012 --> 00:29:33,656
Hey.
761
00:29:34,423 --> 00:29:35,950
Hey.
762
00:29:36,210 --> 00:29:38,387
If there's anyone I know
who can get knocked down
763
00:29:38,471 --> 00:29:41,695
and then get back up again,
it's you.
764
00:29:41,779 --> 00:29:44,175
I know 'cause
I just saw it happen.
765
00:29:44,259 --> 00:29:49,746
[♪♪]
766
00:29:49,830 --> 00:29:55,382
[♪♪]
767
00:29:55,706 --> 00:29:56,797
- Okay.
- Yeah.
768
00:29:56,882 --> 00:29:58,861
♪ At the end of the day ♪
769
00:29:58,970 --> 00:30:00,801
So, my first station
down in Oregon
770
00:30:00,885 --> 00:30:03,020
got shut down two months
into my gig there.
771
00:30:03,104 --> 00:30:05,066
It sucks,
but it happens.
772
00:30:05,150 --> 00:30:07,024
And they will get over it and
they will land on their feet
773
00:30:07,108 --> 00:30:08,635
- somewhere else.
- Yeah, right, no, I get...
774
00:30:08,719 --> 00:30:10,164
I get that they're mad.
I was mad.
775
00:30:10,249 --> 00:30:11,681
But I [sighs]
776
00:30:11,765 --> 00:30:13,633
- I don't think I did anything wrong.
- Mnh-mnh.
777
00:30:13,717 --> 00:30:16,696
Like, all I did was advocate
for myself,
778
00:30:16,781 --> 00:30:19,079
which, by they way, Ruiz was
the one who told me to do that.
779
00:30:19,163 --> 00:30:20,163
Yeah.
780
00:30:20,556 --> 00:30:23,301
Knowing what you want
and fighting for yourself,
781
00:30:23,385 --> 00:30:24,781
I like that in a woman.
782
00:30:24,865 --> 00:30:26,478
- Oh, yeah?
- Yeah.
783
00:30:26,562 --> 00:30:28,785
Mm.
[ Chuckles ]
784
00:30:28,869 --> 00:30:31,832
What else... What else
do you like in a woman?
785
00:30:31,916 --> 00:30:33,660
A lot of what I'm seeing
right now.
786
00:30:33,744 --> 00:30:36,010
[ Chuckles ]
Sorry. Sorry.
787
00:30:36,094 --> 00:30:38,752
[ Laughs ] I'm sorry.
788
00:30:38,836 --> 00:30:40,754
Does that... Does that line
normally work for you?
789
00:30:40,838 --> 00:30:42,407
Yeah.
Yeah, it d... No.
790
00:30:42,491 --> 00:30:43,757
Not really.
[ Laughs ]
791
00:30:43,841 --> 00:30:45,846
Two more shots, please.
792
00:30:45,930 --> 00:30:47,717
Oh, God, no, I don't think
I can do another one.
793
00:30:47,801 --> 00:30:50,589
Oh, no, these are for me.
Got some erasing to do.
794
00:30:50,673 --> 00:30:51,765
Ah, right.
795
00:30:51,849 --> 00:30:53,157
Um, so wait.
Thank you.
796
00:30:53,241 --> 00:30:54,724
So wait. So wait.
So wait. So wait.
797
00:30:54,808 --> 00:30:57,945
Um, there's one thing
I can't get past.
798
00:30:58,029 --> 00:30:59,686
What? Oh, I know.
799
00:30:59,770 --> 00:31:00,948
Some people like conventionally
attractive men.
800
00:31:01,032 --> 00:31:03,167
- Oh, hilarious. No.
- What are you gonna do?
801
00:31:03,251 --> 00:31:07,563
Um, are you... are you
really friends with Maddox?
802
00:31:07,647 --> 00:31:09,173
That douche bag? No.
803
00:31:09,257 --> 00:31:10,479
I was gonna leave,
pretend I didn't see him,
804
00:31:10,563 --> 00:31:11,915
then I saw
who he was with.
805
00:31:11,999 --> 00:31:13,569
Who?
806
00:31:13,653 --> 00:31:16,050
You.
807
00:31:16,134 --> 00:31:18,487
♪ At the end of the day ♪
808
00:31:18,571 --> 00:31:20,489
You did it again.
You did it again.
809
00:31:20,573 --> 00:31:23,274
Okay, I swear
that wasn't a line.
810
00:31:23,358 --> 00:31:24,841
- Sure, sure, sure, sure.
- It just happened.
811
00:31:24,925 --> 00:31:27,278
♪ All your talk ♪
812
00:31:27,362 --> 00:31:28,802
♪ About how I walk ♪
813
00:31:28,886 --> 00:31:29,803
Whoo!
814
00:31:29,887 --> 00:31:30,891
Pretty good, right?
815
00:31:30,975 --> 00:31:32,501
Yeah. Mm-hmm. Yep.
Two more?
816
00:31:32,585 --> 00:31:34,111
Well, sure. Why not?
817
00:31:34,195 --> 00:31:35,678
Why not?
[ Chuckles ]
818
00:31:35,762 --> 00:31:37,158
Happy birth... Travis: That's ridiculous.
819
00:31:37,242 --> 00:31:39,073
The voters of Seattle
are not going to elect a man
820
00:31:39,157 --> 00:31:41,292
who has a record
of public corruption.
821
00:31:41,376 --> 00:31:43,686
Dixon: Bleeding hearts only
bleed until crime shows up
822
00:31:43,770 --> 00:31:45,483
on their doorstep or
the homeless set up
823
00:31:45,567 --> 00:31:46,471
camp on their street.
824
00:31:46,555 --> 00:31:49,126
Then they clamor for
law and order, and that's me.
825
00:31:49,210 --> 00:31:51,259
Good luck winning votes by
attacking the fire department.
826
00:31:51,343 --> 00:31:53,008
I'll show them that
it's out of control,
827
00:31:53,093 --> 00:31:55,089
that it's cowed
to the woke mob.
828
00:31:55,173 --> 00:31:56,873
Instead of focusing
on fire safety,
829
00:31:56,957 --> 00:31:58,570
it's treating
homeless crazies,
830
00:31:58,654 --> 00:32:00,790
paying for
a roving knife-mobile,
831
00:32:00,874 --> 00:32:02,096
and operating
a free clinic.
832
00:32:02,180 --> 00:32:04,228
You know,
those programs save lives.
833
00:32:04,312 --> 00:32:07,057
We show up and provide
quality care to the community,
834
00:32:07,141 --> 00:32:09,973
and we do it unarmed
and without a threat.
835
00:32:10,057 --> 00:32:11,453
So, you guys gonna have
some cake, or...
836
00:32:11,537 --> 00:32:12,759
Dixon: That money could be
better used
837
00:32:12,843 --> 00:32:14,064
to increase public safety.
838
00:32:14,148 --> 00:32:15,413
Talking about PD, right?
839
00:32:15,497 --> 00:32:17,372
Because you guys need
more money?
840
00:32:17,456 --> 00:32:19,983
Whereas we could use the money
for mental health services
841
00:32:20,067 --> 00:32:23,987
or making the streets safer or
expanding public transportation.
842
00:32:24,071 --> 00:32:25,485
- Please, spare me
- What else do you guys need?
843
00:32:25,569 --> 00:32:26,424
Your "defund the police" propaganda.
844
00:32:26,508 --> 00:32:27,469
What are you missing?
A couple of tanks
845
00:32:27,553 --> 00:32:29,036
and a battle ship?
Trav...
846
00:32:29,120 --> 00:32:30,820
Since when do you care
about saving lives?
847
00:32:30,904 --> 00:32:32,779
Didn't you just let a guy
light himself on fire
848
00:32:32,863 --> 00:32:34,258
during one of
your crisis calls?
849
00:32:34,342 --> 00:32:36,434
Actually, we saved that man
from killing himself.
850
00:32:36,518 --> 00:32:39,089
Yeah, and humiliated my son
in the process.
851
00:32:39,173 --> 00:32:40,525
Trav, just stop, okay?
It's not worth it.
852
00:32:40,609 --> 00:32:42,484
Come on, Montgomery.
853
00:32:42,568 --> 00:32:44,834
You've been in FD for what,
a decade?
854
00:32:44,918 --> 00:32:47,141
You're clearly
a career firefighter
855
00:32:47,225 --> 00:32:49,883
who lacks any ambition
to climb to the top,
856
00:32:49,967 --> 00:32:52,146
which seems to stem
from some lack of commitment
857
00:32:52,230 --> 00:32:55,540
to something or someone
other than himself.
858
00:32:55,624 --> 00:32:57,107
Dick.
Dad.
859
00:32:57,191 --> 00:33:00,415
Or maybe you just prefer
to stay in the shallow end,
860
00:33:00,499 --> 00:33:02,547
where nobody expects
anything of you.
861
00:33:02,631 --> 00:33:03,897
Yeah.
862
00:33:03,981 --> 00:33:06,421
As opposed to you,
863
00:33:06,505 --> 00:33:09,250
who continually fails
his way upward.
864
00:33:09,334 --> 00:33:10,512
You are not a leader.
865
00:33:10,596 --> 00:33:12,862
You are a mediocre
company man
866
00:33:12,946 --> 00:33:14,908
who thinks power is gained
by grinding down
867
00:33:14,992 --> 00:33:16,300
everyone around him.
868
00:33:16,384 --> 00:33:17,693
Even your own son
hates you.
869
00:33:17,777 --> 00:33:19,651
Travis.
Trenton.
870
00:33:19,735 --> 00:33:23,917
My son was on a path,
and you took him off that path.
871
00:33:24,001 --> 00:33:25,919
He wasn't even gay
till he met you...
872
00:33:26,003 --> 00:33:27,616
What? No.
Travis didn't make me gay.
873
00:33:27,700 --> 00:33:29,487
Nobody makes anybody gay.
874
00:33:29,571 --> 00:33:30,924
...and now
he's a laughingstock.
875
00:33:31,008 --> 00:33:32,882
The only laughingstock
in this room is you.
876
00:33:32,966 --> 00:33:35,015
If I'm a laughingstock,
it's 'cause you're my father.
877
00:33:35,099 --> 00:33:36,755
- What?
- No. Do it.
878
00:33:36,839 --> 00:33:37,844
Look, Trav, I don't need you
to fight this fight
879
00:33:37,928 --> 00:33:38,845
- for me, okay?
- Clearly you do
880
00:33:38,929 --> 00:33:40,107
because it's
the first time tonight
881
00:33:40,191 --> 00:33:41,717
that you've actually stood up
to him.
882
00:33:41,801 --> 00:33:43,980
Oh, wow.
[ Chuckling ] Oh, wow.
883
00:33:44,064 --> 00:33:46,722
See? There it is.
884
00:33:46,806 --> 00:33:47,810
That's how you think of me.
885
00:33:47,894 --> 00:33:49,983
No. That's not...
886
00:33:54,764 --> 00:33:56,171
- Mmm.
- Oh, you're not even
887
00:33:56,256 --> 00:33:57,073
gonna heat it up?
888
00:33:57,158 --> 00:33:59,742
You're not worried about,
like, salmonella?
889
00:33:59,877 --> 00:34:01,954
I just inhaled smoke
from a lithium battery fire.
890
00:34:02,039 --> 00:34:03,773
You think I'm worried
about salmonella?
891
00:34:04,035 --> 00:34:05,822
[ Laughter ]
892
00:34:06,758 --> 00:34:07,961
[ Chuckles ]
893
00:34:08,045 --> 00:34:09,397
Sullivan, I'm...
894
00:34:09,482 --> 00:34:11,008
We're good, Bishop.
895
00:34:11,425 --> 00:34:12,861
We're cool.
896
00:34:15,608 --> 00:34:17,553
You know what? No.
897
00:34:17,638 --> 00:34:19,363
No, they... they... they
do not get to steal my joy.
898
00:34:19,447 --> 00:34:20,554
Hmm?
899
00:34:20,639 --> 00:34:22,323
Miranda always says no one
can steal your joy,
900
00:34:22,407 --> 00:34:24,455
but all I do is let people
steal my joy.
901
00:34:24,539 --> 00:34:26,718
[♪♪]
902
00:34:26,802 --> 00:34:28,198
We got Pru.
903
00:34:28,282 --> 00:34:30,616
- [ Chuckling ] What?
- Yeah. Full custody.
904
00:34:30,701 --> 00:34:31,985
- Congrats.
- Yeah.
905
00:34:32,069 --> 00:34:34,335
Yeah, the Millers
get to visit on holidays.
906
00:34:34,419 --> 00:34:35,684
Congratulations.
907
00:34:35,768 --> 00:34:37,773
Yeah, baby.
[ Grunts ]
908
00:34:37,857 --> 00:34:38,600
Vic: So, wait, does this...
909
00:34:38,684 --> 00:34:39,906
Oh. No catch. No catch.
910
00:34:39,990 --> 00:34:40,994
They're not gonna...
911
00:34:41,078 --> 00:34:42,996
No,
I'm calling their bluff.
912
00:34:43,080 --> 00:34:44,127
Yeah, and they're just gonna
have to deal with it.
913
00:34:44,211 --> 00:34:45,868
[ Laughs ]
Yeah, firehouse baby!
914
00:34:45,952 --> 00:34:47,217
They do not get to
steal my joy.
915
00:34:47,301 --> 00:34:48,740
[ Laughter ]
916
00:34:48,824 --> 00:34:51,279
I feel I owe you all
an explanation.
917
00:34:51,610 --> 00:34:54,007
I wasn't on the call
because earlier this evening,
918
00:34:54,091 --> 00:34:56,631
I was accused of drinking
on the job.
919
00:34:58,225 --> 00:35:00,056
They were baseless accusations,
of course,
920
00:35:00,140 --> 00:35:03,475
and I came out clean, because
I do not drink on the job.
921
00:35:03,560 --> 00:35:06,648
However, I have it
on pretty good authority
922
00:35:06,733 --> 00:35:08,804
that it was someone in this
firehouse... not saying who...
923
00:35:08,888 --> 00:35:10,029
That submitted the tip.
924
00:35:10,114 --> 00:35:12,326
And while I thank you
[clears throat]
925
00:35:13,411 --> 00:35:15,851
While I thank you for your
concern, I can't help but think,
926
00:35:15,982 --> 00:35:19,373
how can I expect my team
to follow me into a fire
927
00:35:19,681 --> 00:35:22,383
if they don't even think I can
get through a puny 24-hour shift
928
00:35:22,467 --> 00:35:23,983
without taking to the bottle?
929
00:35:24,068 --> 00:35:26,595
So [clears throat]
in order to ensure your safety
930
00:35:26,694 --> 00:35:29,265
and the safety
of your community,
931
00:35:29,350 --> 00:35:34,467
I think it's best for all of us
that you get in fighting shape.
932
00:35:35,014 --> 00:35:36,540
But what's hap...
What's happening?
933
00:35:36,742 --> 00:35:38,654
What's happening
is intervals.
934
00:35:38,874 --> 00:35:40,575
In the barn. Right now.
935
00:35:40,659 --> 00:35:42,185
N-Now?
936
00:35:42,269 --> 00:35:45,014
But, sir, it's...
It's almost midnight.
937
00:35:45,098 --> 00:35:47,060
- Been going all day.
- We haven't even finished dinner yet.
938
00:35:47,144 --> 00:35:48,365
You don't want to be
the last one out, Bishop,
939
00:35:48,449 --> 00:35:49,686
if your captain's a drunk.
940
00:35:49,771 --> 00:35:52,436
Sir, um, none of us accused you
of drinking on the job.
941
00:35:52,521 --> 00:35:53,918
No, you don't know that
to be true, Warren.
942
00:35:54,002 --> 00:35:55,372
One of you did.
Until that one of you
943
00:35:55,456 --> 00:35:56,895
comes forward and admits
you made false claims,
944
00:35:56,979 --> 00:35:59,768
then intervals.
945
00:35:59,852 --> 00:36:01,161
Now!
946
00:36:01,245 --> 00:36:04,077
[♪♪]
947
00:36:04,161 --> 00:36:06,253
There goes my joy.
948
00:36:06,490 --> 00:36:09,601
[♪♪]
949
00:36:13,482 --> 00:36:14,762
I'll give you two
a moment, okay?
950
00:36:14,893 --> 00:36:16,373
Thanks.
951
00:36:26,966 --> 00:36:28,568
I'm really sorry.
952
00:36:29,280 --> 00:36:31,639
I should've let you stand up
for yourself.
953
00:36:32,878 --> 00:36:35,779
You said I reminded you
of your dad.
954
00:36:36,323 --> 00:36:38,787
Well, it turns out,
you remind me of mine.
955
00:36:39,631 --> 00:36:42,419
I think we both know that
we shouldn't be together, Trav.
956
00:36:42,503 --> 00:36:47,029
But, uh, I think we're both
just so afraid of letting go.
957
00:36:48,509 --> 00:36:52,255
I mean, you... you told everyone
in a two-block radius
958
00:36:52,339 --> 00:36:54,522
that you didn't want to be with
me and I just...
959
00:36:55,821 --> 00:36:59,741
came running right back to you
like a sad little puppy.
960
00:36:59,825 --> 00:37:02,428
Just like I do
with my dad.
961
00:37:03,337 --> 00:37:06,256
I, uh...
I applied to an art program.
962
00:37:06,614 --> 00:37:09,142
In Florence.
963
00:37:09,226 --> 00:37:12,580
I didn't tell you 'cause I
didn't think I'd get in,
964
00:37:12,664 --> 00:37:15,148
and... and things were weird
between us at that time,
965
00:37:15,232 --> 00:37:19,978
but, uh... I got in.
966
00:37:20,062 --> 00:37:21,147
That's amazing.
967
00:37:21,232 --> 00:37:23,443
Yeah, yeah.
I honestly can't believe it.
968
00:37:23,588 --> 00:37:26,463
Why?
Your work's incredible.
969
00:37:26,547 --> 00:37:29,031
You don't have to be nice
to me now.
970
00:37:29,115 --> 00:37:31,773
I guess, um, I can't believe
I even applied.
971
00:37:31,857 --> 00:37:34,468
You know,
it's so unlike me.
972
00:37:37,167 --> 00:37:44,438
Emmett, you are one
of the most beautiful,
973
00:37:44,522 --> 00:37:49,965
amazing, generous,
bravest souls
974
00:37:50,049 --> 00:37:53,621
I've ever been lucky enough
to know.
975
00:37:53,705 --> 00:37:55,924
I wish you treated me
like it.
976
00:37:58,811 --> 00:38:03,021
But I wouldn't have
got this far
977
00:38:03,105 --> 00:38:05,811
if you hadn't been
in my life, so...
978
00:38:06,830 --> 00:38:08,658
I guess
I have to thank you.
979
00:38:10,852 --> 00:38:14,856
I am so sorry
for so much.
980
00:38:20,147 --> 00:38:21,467
You should go.
981
00:38:22,603 --> 00:38:23,996
Yeah.
982
00:38:26,426 --> 00:38:29,498
Will you tell
your parents I said...
983
00:38:30,524 --> 00:38:33,353
thanks?
[ Chuckles ] I won't.
984
00:38:36,966 --> 00:38:38,710
I really do care
about you.
985
00:38:38,795 --> 00:38:40,104
Yeah, I know.
986
00:38:40,189 --> 00:38:42,716
[♪♪]
987
00:38:42,971 --> 00:38:44,084
Bye, Trav.
988
00:38:44,870 --> 00:38:47,398
Jeffrey Amor's "Best
Intentions [The End]" plays...
989
00:38:47,498 --> 00:38:50,693
[♪♪]
990
00:38:51,134 --> 00:38:55,131
♪ Days that were spent
suspended in my head ♪
991
00:38:55,332 --> 00:38:58,686
♪ Moving so fast,
close to the collapse ♪
992
00:38:58,770 --> 00:39:00,862
♪ I never saw it coming
993
00:39:00,946 --> 00:39:03,691
[ Grunts ]
Hughes, are you good?
994
00:39:03,775 --> 00:39:05,686
[ Vomiting ]
Hughes? Hughes?
995
00:39:05,771 --> 00:39:08,516
Beckett: Bishop, I thought you were
an Olympian. Keep it moving.
996
00:39:08,693 --> 00:39:10,709
[ Coughs ]
997
00:39:10,794 --> 00:39:14,201
Okay, Beckett, stop it.
They're getting sick.
998
00:39:14,286 --> 00:39:15,406
They're not even
wearing turnouts,
999
00:39:15,490 --> 00:39:16,928
they can't be tired yet.
1000
00:39:17,017 --> 00:39:19,631
Alright, fine, it was me.
1001
00:39:19,716 --> 00:39:21,286
- What's that, Sullivan?
- It was me!
1002
00:39:22,568 --> 00:39:24,015
I accused you of drinking
1003
00:39:24,099 --> 00:39:25,626
because I found booze
in your office,
1004
00:39:25,710 --> 00:39:27,149
which I was looking for
1005
00:39:27,233 --> 00:39:29,061
because I thought
you were getting sloppy.
1006
00:39:29,865 --> 00:39:31,181
And I was right.
1007
00:39:31,281 --> 00:39:34,200
No, in fact, you were wrong.
I'm clean. Wow.
1008
00:39:34,284 --> 00:39:36,724
The new chief takes a chance on
you, gives you a promotion.
1009
00:39:36,808 --> 00:39:38,537
This is how
you repay her?
1010
00:39:38,870 --> 00:39:41,936
Can't be very good for
your rapport, now, can it?
1011
00:39:43,193 --> 00:39:45,080
Thank you for your honesty,
Sullivan.
1012
00:39:45,164 --> 00:39:46,358
I appreciate it.
1013
00:39:46,443 --> 00:39:49,232
I'm sorry.
Sorry you doubted me.
1014
00:39:49,396 --> 00:39:51,092
Hit the showers,
everyone.
1015
00:39:51,301 --> 00:39:53,567
[♪♪]
1016
00:39:53,651 --> 00:39:55,133
[ Coughs ]
1017
00:39:55,217 --> 00:39:58,162
I knew you were ruthless,
but I didn't know
1018
00:39:58,346 --> 00:39:59,960
you were that ruthless,
man.
1019
00:40:00,075 --> 00:40:01,775
[♪♪]
1020
00:40:01,891 --> 00:40:03,678
I...
1021
00:40:04,051 --> 00:40:05,579
♪ Even in spite
of our best intentions ♪
1022
00:40:05,663 --> 00:40:07,779
Warren.
Come on.
1023
00:40:08,492 --> 00:40:12,325
♪ You can never be ready
1024
00:40:12,409 --> 00:40:15,850
♪ You can never be ready
1025
00:40:15,934 --> 00:40:17,373
Totally. Oop.
1026
00:40:17,457 --> 00:40:18,983
[ Both laugh ]
1027
00:40:19,067 --> 00:40:19,984
Watch your step.
Watch your step.
1028
00:40:20,068 --> 00:40:21,769
Okay, I definitely
cannot drive.
1029
00:40:21,853 --> 00:40:23,053
No,
I'll get you an Uber.
1030
00:40:23,138 --> 00:40:24,578
No, it's okay.
I-I can get my own.
1031
00:40:24,663 --> 00:40:26,147
Oh, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1032
00:40:26,231 --> 00:40:29,237
[ Chuckles ]
Or... Or we could share one.
1033
00:40:29,426 --> 00:40:31,344
[♪♪]
1034
00:40:31,428 --> 00:40:33,062
[ Chuckles ]
What?
1035
00:40:33,147 --> 00:40:35,156
Okay, I-I have a pact.
1036
00:40:35,241 --> 00:40:37,722
- Oh, yeah? Like a pinky promise?
- Mm-hmm.
1037
00:40:39,653 --> 00:40:41,832
Ooh!
Um [clears throat] yeah.
1038
00:40:41,916 --> 00:40:45,623
A-A pinky promise to a friend
that I won't sleep with anyone.
1039
00:40:45,708 --> 00:40:47,496
Well, is this friend
a boyfriend?
1040
00:40:47,705 --> 00:40:51,189
No, just a friend
who has my back.
1041
00:40:51,273 --> 00:40:52,408
And...
1042
00:40:52,537 --> 00:40:53,975
[ Laughs ]
1043
00:40:54,059 --> 00:40:57,084
And we... we've decided
to try celibacy.
1044
00:40:57,367 --> 00:40:58,490
[ Inhales sharply ]
Hoo!
1045
00:40:58,670 --> 00:41:00,373
[ Laughs ]
1046
00:41:00,457 --> 00:41:02,375
Okay, well, then you really
shouldn't be kissing me
1047
00:41:02,459 --> 00:41:03,419
in a parking lot.
1048
00:41:03,503 --> 00:41:06,596
♪ You can never be ready
1049
00:41:06,680 --> 00:41:08,294
Okay, sorry. No.
1050
00:41:08,378 --> 00:41:10,426
I'm gonna...
I'm gonna stay strong.
1051
00:41:10,510 --> 00:41:12,341
[ Scoffs ]
As cute as you are.
1052
00:41:12,425 --> 00:41:14,430
But if you give me your number,
I mean, we...
1053
00:41:14,514 --> 00:41:16,389
When the pact is over,
I, you know...
1054
00:41:16,473 --> 00:41:20,480
Okay, why... why... why would
you kiss me in a parking lot
1055
00:41:20,564 --> 00:41:23,091
if you have this...
This "pact"?
1056
00:41:23,175 --> 00:41:25,528
Well, um,
because you're hot.
1057
00:41:25,612 --> 00:41:27,400
And [chuckles] I like you.
1058
00:41:27,484 --> 00:41:29,880
And you forced me
to have fun
1059
00:41:29,964 --> 00:41:32,274
when I was having
a really crappy night.
1060
00:41:32,358 --> 00:41:34,885
But, um, now [clicks tongue]
I got to get home.
1061
00:41:34,969 --> 00:41:37,932
So...
Wow. Okay.
1062
00:41:38,803 --> 00:41:41,170
Yeah, alright.
It was fun hanging out.
1063
00:41:41,255 --> 00:41:42,719
Come on, Andy.
We were having a good time.
1064
00:41:42,803 --> 00:41:44,025
Yeah...
Come here.
1065
00:41:44,109 --> 00:41:46,027
And now it's time
to go home.
1066
00:41:46,111 --> 00:41:47,376
[ Both chuckle ]
1067
00:41:47,460 --> 00:41:49,029
Why are you being
such a bitch?
1068
00:41:49,379 --> 00:41:52,123
[ Scoffs ] Why are you being
such an ass?
1069
00:41:52,247 --> 00:41:54,122
- Come on, you can stop the game.
- What are you doing?
1070
00:41:54,206 --> 00:41:55,602
I'm not playing a game.
What are you doing?
1071
00:41:55,686 --> 00:41:58,039
I said get... [ Grunts ] Come on.
1072
00:41:58,123 --> 00:42:01,564
[ Both grunting ]
1073
00:42:01,648 --> 00:42:03,022
[ Shouts ]
1074
00:42:04,352 --> 00:42:05,756
No. Stop it.
1075
00:42:05,867 --> 00:42:07,350
[ Grunts ]
1076
00:42:07,544 --> 00:42:09,589
[ Groans ]
1077
00:42:11,246 --> 00:42:13,074
[ Choking ]
1078
00:42:17,534 --> 00:42:20,580
[ Gasping ]
1079
00:42:40,165 --> 00:42:48,165
[♪♪]
1080
00:42:48,390 --> 00:42:56,390
[♪♪]
1081
00:42:56,834 --> 00:43:04,834
[♪♪]
78408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.