Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,782
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,023 --> 00:00:09,023
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,396 --> 00:00:17,800
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,304 --> 00:00:22,336
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,198 --> 00:00:27,772
"But there is a light in my eyes, the click of my heart"
6
00:00:28,084 --> 00:00:33,030
"It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?"
7
00:00:33,862 --> 00:00:39,641
"Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my"
8
00:00:40,750 --> 00:00:46,356
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,230 --> 00:00:50,923
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,356 --> 00:00:55,326
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,567 --> 00:00:58,917
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,174 --> 00:01:03,793
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:10,301 --> 00:01:13,301
(Music)
14
00:01:19,502 --> 00:01:20,851
Serkan!
15
00:01:21,462 --> 00:01:24,462
(Music)
16
00:01:31,505 --> 00:01:32,934
Sea!
17
00:01:37,135 --> 00:01:38,611
What are you doing here?
18
00:01:38,928 --> 00:01:40,968
Well, we, uh ...
19
00:01:41,361 --> 00:01:43,623
... Eda was lost, we came here.
20
00:01:43,888 --> 00:01:46,110
-We fell asleep. Pardon. -Do you stay asleep?
21
00:01:46,351 --> 00:01:48,436
-Yes. -Serkan, what are you doing here?
22
00:01:48,677 --> 00:01:51,122
We fell asleep, Selin. So much...
23
00:01:51,363 --> 00:01:54,316
... you don't need to rise. -Serkan, are you kidding?
24
00:01:54,557 --> 00:01:58,232
I find you hugging your ex. Are you saying we fell asleep?
25
00:01:58,584 --> 00:01:59,711
OK.
26
00:02:01,562 --> 00:02:04,136
I can understand, but we really fell asleep.
27
00:02:04,385 --> 00:02:05,671
-Eda, look ... -Everybody like this ...
28
00:02:05,912 --> 00:02:07,734
... are you falling asleep, Serkan? -Selin, would you be calm?
29
00:02:07,975 --> 00:02:10,213
-I can't be calm or anything. Something to happen, so ...
30
00:02:10,461 --> 00:02:12,664
I can't be calm, Serkan. Today is my birthday.
31
00:02:12,921 --> 00:02:15,347
And I was going to cut a cake. To be here with your lover ...
32
00:02:15,596 --> 00:02:18,103
I do not have to. -Selin, let's talk outside if you want.
33
00:02:18,344 --> 00:02:19,881
-Let's talk. - (Serkan) Okay.
34
00:02:21,299 --> 00:02:22,942
There is nothing that you will rise that high, Selin.
35
00:02:23,183 --> 00:02:25,460
You don't get involved. I know what you're trying to do.
36
00:02:25,845 --> 00:02:27,020
Stay away from my darling.
37
00:02:27,261 --> 00:02:29,377
You owe me an explanation, by the way.
38
00:02:30,030 --> 00:02:31,728
Nothing really happened between us.
39
00:02:35,368 --> 00:02:37,305
Sorry, I had to ask like that.
40
00:02:38,079 --> 00:02:41,174
-Are you okay? -I fell, thought too ...
41
00:02:42,114 --> 00:02:44,807
... I was in a lot of pain, it was very hurt. Serkan found me.
42
00:02:45,048 --> 00:02:46,714
Serkan found it, okay. Does it hurt right now?
43
00:02:46,955 --> 00:02:48,737
No, I'm fine.
44
00:02:48,992 --> 00:02:51,860
- (Serkan) Selin, would you be calm? - (Selin) How can I be calm Serkan?
45
00:02:52,101 --> 00:02:56,148
I find you cuddling in a shed with your ex!
46
00:02:56,464 --> 00:02:59,051
Look, okay, but ...
47
00:02:59,418 --> 00:03:02,175
... disappeared, I found it. Something happened to your knee, I brought it ...
48
00:03:02,416 --> 00:03:04,818
Serkan, what are you telling me? What are you talking about?
49
00:03:05,059 --> 00:03:06,599
Everything is as clear as day.
50
00:03:07,117 --> 00:03:08,736
You are surrounded.
51
00:03:10,073 --> 00:03:12,637
-You are exaggerating a little. - Am I bleaching?
52
00:03:12,957 --> 00:03:17,403
Am I exaggerating, Serkan? Serkan is my birthday today!
53
00:03:17,828 --> 00:03:20,709
I would happily cut a cake with my girlfriend.
54
00:03:20,965 --> 00:03:25,013
Eda came, destroyed everything. Everything turned upside down.
55
00:03:25,304 --> 00:03:28,012
Walk around with my lover in a place that everyone forgets ...
56
00:03:28,253 --> 00:03:31,505
... I caught him with his ex. - (Serkan) We fell asleep.
57
00:03:31,795 --> 00:03:33,772
-That ... -You fall asleep with everyone like this?
58
00:03:34,013 --> 00:03:36,545
No, look sorry, okay? At your birthday...
59
00:03:36,786 --> 00:03:39,168
... sorry for making you experience such a thing and hurt you.
60
00:03:39,409 --> 00:03:44,131
I'm really sorry but sure, nothing happened between us. It didn't happen.
61
00:03:44,936 --> 00:03:48,357
Serkan, I am very disappointed right now and ...
62
00:03:48,606 --> 00:03:50,941
... I really can't believe you did this to me.
63
00:03:51,195 --> 00:03:53,767
I didn't do anything, Selin. It disappeared.
64
00:03:54,008 --> 00:03:55,277
It disappeared.
65
00:03:55,518 --> 00:03:57,913
No matter what happens, you always keep your head up, right?
66
00:03:58,871 --> 00:04:03,397
Put yourself in my shoes a little bit. I cant believe.
67
00:04:06,451 --> 00:04:09,334
I know what you are really trying to do but you will lose Eda ...
68
00:04:09,575 --> 00:04:12,717
... I will win, did you hear me? Get that in your mind.
69
00:04:13,347 --> 00:04:15,609
I did not do anything to apologize to you, Selin.
70
00:04:15,850 --> 00:04:18,119
But even if I apologize, you don't deserve it, I'm sorry.
71
00:04:18,375 --> 00:04:20,699
I will get what I deserve, don't worry.
72
00:04:20,940 --> 00:04:22,179
You will see.
73
00:04:25,335 --> 00:04:26,843
Selin.
74
00:04:28,950 --> 00:04:32,768
Did Serkan remember you? So our game worked?
75
00:04:35,631 --> 00:04:36,949
I do not know.
76
00:04:40,549 --> 00:04:43,280
Can you leave me alone Deniz? Please.
77
00:04:43,846 --> 00:04:45,330
As you wish.
78
00:04:46,163 --> 00:04:49,163
(Music)
79
00:05:08,107 --> 00:05:11,107
(Music continues)
80
00:05:23,687 --> 00:05:25,449
Serkan Bolat.
81
00:05:26,028 --> 00:05:27,623
Eda Yildiz.
82
00:05:32,891 --> 00:05:35,891
(Serkan stepping on the gas)
83
00:05:38,431 --> 00:05:40,058
You wouldn't do that to me.
84
00:05:46,183 --> 00:05:47,820
(Eda honking on the horn)
85
00:05:52,255 --> 00:05:55,472
Wow, you are challenging. OK.
86
00:06:03,322 --> 00:06:06,623
What happened, didn't you like it, staying behind?
87
00:06:12,981 --> 00:06:15,806
Well, everyone will know where Eda is.
88
00:06:18,559 --> 00:06:21,329
Well, you haven't known me yet.
89
00:06:29,784 --> 00:06:31,475
What are you doing?
90
00:06:37,700 --> 00:06:39,534
(Dial tone)
91
00:06:39,775 --> 00:06:41,352
What do you think you're doing?
92
00:06:41,593 --> 00:06:45,165
What do you think you are doing? Where did you get your driver's license?
93
00:06:45,446 --> 00:06:48,645
I could not find the butcher that gave you a driver's license, but I went to the course.
94
00:06:48,886 --> 00:06:50,623
You obviously slept on the course.
95
00:06:50,903 --> 00:06:53,639
What are you stubborn, why are you getting up to race with me?
96
00:06:53,888 --> 00:06:56,525
Am I racing with you? You are racing with me.
97
00:06:56,940 --> 00:06:58,536
In fact ...
98
00:06:58,777 --> 00:07:01,659
... you were crazy about passing you by, you don't let go of me right now.
99
00:07:01,900 --> 00:07:03,667
I'm not racing with you.
100
00:07:11,033 --> 00:07:14,699
Goodbye, Serkan Bolat. Bye.
101
00:07:15,382 --> 00:07:18,382
(Music)
102
00:07:31,964 --> 00:07:34,964
(Street ambient sound)
103
00:07:45,669 --> 00:07:47,733
-Hello. - (Deniz) Hi.
104
00:07:48,243 --> 00:07:51,085
- Were you available? - Of course I was allowed. Come.
105
00:07:51,660 --> 00:07:54,660
(Music)
106
00:08:13,111 --> 00:08:16,111
(Music continues)
107
00:08:29,667 --> 00:08:31,453
-Come on come on! -What's that?
108
00:08:31,694 --> 00:08:35,290
Let's not pay attention, come on. -You won't attract attention like that, Aydan?
109
00:08:35,531 --> 00:08:37,533
Moon, you are also saying my name. Hush hush!
110
00:08:37,774 --> 00:08:41,098
You are like the light at the end of the tunnel. You seem out of the Yeşilçam movie.
111
00:08:41,339 --> 00:08:43,611
-What's that? -No one can recognize me like that.
112
00:08:43,852 --> 00:08:45,471
They know I'm not so unappealing.
113
00:08:45,725 --> 00:08:47,916
I think you misunderstood the situation.
114
00:08:48,212 --> 00:08:50,919
Can we get in with a helicopter without raiding us?
115
00:08:51,160 --> 00:08:54,303
-I'm getting nervous here. Come on, it's cold. Late.
116
00:09:00,001 --> 00:09:03,922
I'm making you such a coffee that it will take all your tiredness.
117
00:09:04,712 --> 00:09:05,981
What confidence.
118
00:09:15,494 --> 00:09:19,265
I roasted this coffee with six different spices, amazing.
119
00:09:24,544 --> 00:09:25,893
(Deniz) Yes.
120
00:09:27,205 --> 00:09:28,586
Try it out.
121
00:09:35,897 --> 00:09:37,476
It is really nice.
122
00:09:38,646 --> 00:09:41,162
But I can hardly give up on the flavors I am used to.
123
00:09:44,916 --> 00:09:46,527
(Transition voice) It's already because of you.
124
00:09:46,775 --> 00:09:49,727
It happened because of you. You left Eda alone, she ran to Serkan.
125
00:09:49,968 --> 00:09:52,737
-Come on, you're talking nonsense right now. Sit like that, don't be silly.
126
00:09:53,401 --> 00:09:56,401
(Music)
127
00:10:00,114 --> 00:10:01,503
(Transition sound)
128
00:10:03,958 --> 00:10:06,339
-Are you nervous? -Why is that?
129
00:10:08,074 --> 00:10:11,980
So what happened last night. I am very angry.
130
00:10:12,228 --> 00:10:15,593
I acted momentarily and made you nervous too, so ...
131
00:10:15,834 --> 00:10:18,551
...I am sorry. -Have no explanation ...
132
00:10:18,792 --> 00:10:20,693
...not necessary. Because I am what and for what reason ...
133
00:10:20,934 --> 00:10:22,031
... I know very well.
134
00:10:22,272 --> 00:10:24,685
I've already forgotten, I think you should say forget it too ...
135
00:10:24,972 --> 00:10:26,265
... and let me close the subject.
136
00:10:26,799 --> 00:10:29,292
OK, super. We got it then.
137
00:10:31,424 --> 00:10:33,916
So, how is it with Serkan?
138
00:10:34,237 --> 00:10:36,993
So you seem to have survived what happened in the shed.
139
00:10:37,234 --> 00:10:39,027
Yes, I'm fine, even fine.
140
00:10:39,477 --> 00:10:43,400
Bravo, actually I didn't think you would recover so quickly.
141
00:10:43,784 --> 00:10:46,705
Actually I am the way I look. So I'm fine.
142
00:10:47,170 --> 00:10:49,845
What did you do Selin? Did you close Serkan to the house or something?
143
00:10:50,810 --> 00:10:56,226
No. Serkan has already locked herself in a way by sleeping there with Eda.
144
00:10:57,539 --> 00:11:01,311
But theirs was an innocent sleep, you know that too.
145
00:11:02,345 --> 00:11:06,758
Yes, but I also had an opportunity, I will take advantage of it.
146
00:11:07,787 --> 00:11:09,462
You will play the victim.
147
00:11:11,266 --> 00:11:13,855
So. I am in pain and Serkan's ...
148
00:11:14,096 --> 00:11:15,978
... I'll make him see that I am in pain.
149
00:11:16,225 --> 00:11:18,907
Because when Serkan upset someone, he does not remain indifferent to him.
150
00:11:21,230 --> 00:11:22,691
It makes a lot of sense.
151
00:11:24,703 --> 00:11:26,568
You are very dangerous, Selin.
152
00:11:28,642 --> 00:11:32,808
I'm very enjoyable right now, Deniz. Nobody can disturb me.
153
00:11:44,596 --> 00:11:47,906
And the hare arrives at the finish line.
154
00:11:48,473 --> 00:11:50,648
You pray to the traffic tortoise.
155
00:11:51,215 --> 00:11:52,547
There was no traffic.
156
00:11:52,788 --> 00:11:55,156
Here's a well-deserved racer.
157
00:11:55,397 --> 00:11:57,093
You didn't want to compete with me?
158
00:11:57,706 --> 00:11:59,912
You wanted and lost.
159
00:12:00,153 --> 00:12:02,373
You think twice now when you're racing with me.
160
00:12:03,353 --> 00:12:08,604
But as far as I remember in this tale, the witch wasn't winning, the tortoise was.
161
00:12:09,783 --> 00:12:12,267
Is ours a fairy tale Serkan Bolat?
162
00:12:13,039 --> 00:12:16,635
Tales are there to put children to sleep. -No.
163
00:12:17,346 --> 00:12:20,211
Tales exist so that children grow up with beautiful stories.
164
00:12:20,785 --> 00:12:22,714
Of course, what do you understand from that?
165
00:12:23,314 --> 00:12:26,314
(Music)
166
00:12:33,258 --> 00:12:34,710
Smells nice.
167
00:12:35,300 --> 00:12:38,300
(Music)
168
00:12:57,108 --> 00:13:00,108
(Music continues)
169
00:13:10,923 --> 00:13:12,622
-What? -What?
170
00:13:12,886 --> 00:13:15,552
What? What are you looking at?
171
00:13:16,000 --> 00:13:17,468
We did not do anything wrong.
172
00:13:17,867 --> 00:13:19,621
Nothing wrong there.
173
00:13:19,862 --> 00:13:22,266
-I did not say such a thing. -Your eyes say.
174
00:13:23,221 --> 00:13:27,104
What have we done? We were cold, we fell asleep. There is nothing wrong with that.
175
00:13:27,743 --> 00:13:29,553
Yes. So...
176
00:13:30,532 --> 00:13:33,884
... we are adult people who are about to get married.
177
00:13:34,125 --> 00:13:35,218
-Yes. -Yes.
178
00:13:35,459 --> 00:13:36,662
-Your adult. -Yes.
179
00:13:36,903 --> 00:13:38,331
About to get married -Exactly.
180
00:13:38,572 --> 00:13:42,445
We will get married. We will be very happy. -First you get married.
181
00:13:42,686 --> 00:13:44,154
I am getting married. Now.
182
00:13:44,681 --> 00:13:45,935
(Serkan) When was that?
183
00:13:46,578 --> 00:13:49,233
If you want to talk about this topic in more detail ...
184
00:13:49,489 --> 00:13:52,489
(Eda clears her throat)
185
00:13:55,764 --> 00:13:57,145
Yes Erdem?
186
00:13:57,773 --> 00:14:01,878
I can go now if I want, but I was going to say something ...
187
00:14:02,119 --> 00:14:03,588
... what was I going to say?
188
00:14:03,883 --> 00:14:06,038
Okay, it's okay, Erdem. Would you call Ferit?
189
00:14:06,279 --> 00:14:08,027
I want to hold a board meeting.
190
00:14:08,586 --> 00:14:10,118
-Of course. - (Serkan) Okay.
191
00:14:14,085 --> 00:14:16,410
-Really yes.
192
00:14:25,433 --> 00:14:28,656
- Selcuk, what are you doing? -I'm clearing up.
193
00:14:30,026 --> 00:14:31,970
Why exactly are you recovering?
194
00:14:32,990 --> 00:14:36,109
Like you don't know -I understand you in my life ...
195
00:14:36,540 --> 00:14:39,444
... is this the only solution? Is it to go? Will you go again?
196
00:14:40,067 --> 00:14:43,376
Pırıl, I can't think of anything else, I can't stand it anymore.
197
00:14:49,505 --> 00:14:50,894
Stop.
198
00:14:56,395 --> 00:14:58,758
Ok, you send company billing information ...
199
00:14:59,014 --> 00:15:00,486
... I will direct you to accounting.
200
00:15:00,916 --> 00:15:03,177
Ok, thank you very much. Thanks.
201
00:15:04,464 --> 00:15:09,927
Oh, what happened my love? Why are you crying? Why are you upset baby?
202
00:15:10,290 --> 00:15:12,854
-Selin. - What happened to Selin?
203
00:15:13,753 --> 00:15:16,716
-He will resign, he will go. -How so? Why is that?
204
00:15:17,090 --> 00:15:19,359
Don't you know what happened?
205
00:15:20,428 --> 00:15:22,468
OK my love, something to be sad about ...
206
00:15:22,709 --> 00:15:24,259
You shouldn't hurt yourself. Don't do that.
207
00:15:24,500 --> 00:15:26,567
I just feel sorry. Control myself ...
208
00:15:26,808 --> 00:15:30,380
Really hormones, it must be. Because I can't control myself.
209
00:15:30,645 --> 00:15:33,016
- (Engin) Ay, I can't hurt. So I'm sorry.
210
00:15:35,204 --> 00:15:38,842
Ay, we had everything in this office ...
211
00:15:39,090 --> 00:15:44,060
... we were missing a hormone bomb. Hormone bomb, bomb.
212
00:15:44,819 --> 00:15:47,009
-It's so weird. -Even my army is making fun of me.
213
00:15:48,117 --> 00:15:50,340
No, my love, he didn't say that.
214
00:15:50,635 --> 00:15:53,595
- (Engin) No, he said you are like a bomb. -I am like a bomb?
215
00:15:54,112 --> 00:15:56,979
-No, there is no such thing. -How am I disgraced in this pregnancy.
216
00:15:57,435 --> 00:15:58,951
I will not give birth.
217
00:16:03,766 --> 00:16:04,893
Virtue!
218
00:16:05,219 --> 00:16:07,002
Oh, I had a meeting.
219
00:16:07,258 --> 00:16:12,949
I'll pull your pin I'll pull your pin, Erdem.
220
00:16:13,190 --> 00:16:14,405
He had a meeting!
221
00:16:14,646 --> 00:16:17,326
The papers are ready, right? Ok, great.
222
00:16:18,538 --> 00:16:21,459
-What are you up to again? -You will see soon.
223
00:16:22,779 --> 00:16:24,777
-Good Morning. - (Serkan) Good morning.
224
00:16:26,863 --> 00:16:30,030
We just arranged a meeting. I want you to be there too.
225
00:16:30,271 --> 00:16:32,200
Unfortunately, I cannot attend, Serkan.
226
00:16:34,219 --> 00:16:37,457
But it's important to be there. Because it's a meeting about you.
227
00:16:38,344 --> 00:16:41,161
-I wouldn't take your time. Come on. -What is this?
228
00:16:42,253 --> 00:16:43,785
My letter of resignation.
229
00:16:44,399 --> 00:16:45,907
Accepted.
230
00:16:47,680 --> 00:16:49,688
Eda please. So ...
231
00:16:52,906 --> 00:16:55,541
... let's have a meeting, then make up your mind.
232
00:16:55,943 --> 00:16:59,229
Serkan, I do not believe that I can be more productive under this roof.
233
00:16:59,852 --> 00:17:01,328
I would like.
234
00:17:03,761 --> 00:17:05,308
-Well. - (Serkan) Great.
235
00:17:12,874 --> 00:17:17,455
OK. Have some coffee, wake up. Let's.
236
00:17:17,958 --> 00:17:19,339
(Ayfer) You little killer.
237
00:17:19,673 --> 00:17:21,888
Don't keep saying killer.
238
00:17:22,129 --> 00:17:24,925
Sorry, Aydan, my nerves are very bad.
239
00:17:25,166 --> 00:17:27,380
I find it hard not to laugh.
240
00:17:27,658 --> 00:17:29,587
You laugh yourself, Ayfer.
241
00:17:29,915 --> 00:17:34,782
You are right. I never thought that the man would deceive me.
242
00:17:35,023 --> 00:17:37,158
How did I fall for Alex?
243
00:17:37,581 --> 00:17:39,645
He managed both of us.
244
00:17:39,886 --> 00:17:42,492
He deserved death, you still feel sorry after him.
245
00:17:42,733 --> 00:17:46,206
You have turned to the murderer, too.
246
00:17:46,447 --> 00:17:49,067
Do you not feel any regret, Aydan?
247
00:17:49,316 --> 00:17:52,203
We regret going to prison. We cry there, Ayfer.
248
00:17:52,614 --> 00:17:56,392
Why am I going to jail? You are the one who killed the man, you will enter.
249
00:17:56,768 --> 00:17:59,030
You come in from help and bedding.
250
00:18:00,025 --> 00:18:04,669
No, ayol, what does it have to do with it? After all, you are the killer.
251
00:18:04,910 --> 00:18:06,413
-I am not. -It does not matter.
252
00:18:06,676 --> 00:18:09,233
We will get the same punishment. Now these beautiful dishes and stuff ...
253
00:18:09,474 --> 00:18:11,725
... you do it in prison. Of course if we are lucky.
254
00:18:12,611 --> 00:18:17,021
No, no. I don't go to jail or anything. I have a job.
255
00:18:17,262 --> 00:18:18,763
Do I have time to go to jail?
256
00:18:19,011 --> 00:18:21,608
Sure, I go to prison in my spare time because.
257
00:18:21,888 --> 00:18:25,843
I would not know, nor would I know. I don't go to jail or anything.
258
00:18:28,191 --> 00:18:32,199
Yes, we have a lot of work. What is the agenda of this meeting?
259
00:18:32,862 --> 00:18:35,695
- Are the documents ready? -Yes, Serkan Bey, ready.
260
00:18:36,691 --> 00:18:38,778
- (Ceren) Come on. - (Serkan) Thank you.
261
00:18:41,696 --> 00:18:45,248
Yes guys, you have to witness this moment, both procedurally ...
262
00:18:45,489 --> 00:18:49,140
... I also wanted to do this on Selin's birthday, but unfortunately ...
263
00:18:52,096 --> 00:18:53,604
... there was no opportunity.
264
00:18:58,269 --> 00:19:00,173
That's why Selin ...
265
00:19:00,876 --> 00:19:02,035
...it's yours.
266
00:19:02,283 --> 00:19:05,101
So the gift you forgot, could not deliver to your birthday ...
267
00:19:05,342 --> 00:19:06,903
... have you gathered us here to see?
268
00:19:07,144 --> 00:19:08,620
What does that mean Serkan?
269
00:19:08,861 --> 00:19:12,505
It means you own a five percent stake in the company as of today.
270
00:19:14,303 --> 00:19:15,549
What?
271
00:19:18,107 --> 00:19:21,219
What does it mean? How? How can that be?
272
00:19:21,525 --> 00:19:24,654
Serkan Bey, out of his 50 percent shares, five percent ...
273
00:19:24,895 --> 00:19:26,536
... It means she gave it to Ms. Selin.
274
00:19:28,334 --> 00:19:31,207
Serkan, you are very kind, but I cannot accept this.
275
00:19:31,488 --> 00:19:33,067
What do you mean I can't accept?
276
00:19:34,458 --> 00:19:36,887
Well, please don't confuse me with others.
277
00:19:39,600 --> 00:19:41,838
I am here because you want me here.
278
00:19:42,087 --> 00:19:43,761
I do not have any requests.
279
00:19:46,749 --> 00:19:50,007
I understand Selin, but I've been thinking about this for a long time.
280
00:19:50,248 --> 00:19:53,016
So could you please sign?
281
00:19:54,933 --> 00:19:58,626
Serkan, thank you very much, you are very kind but I cannot accept.
282
00:19:58,867 --> 00:20:01,573
Selin, can you please sit down? Look...
283
00:20:03,315 --> 00:20:08,507
... I examined the documents of the last year. And you gave this stake back to me.
284
00:20:08,748 --> 00:20:10,487
So this feeling is your right.
285
00:20:11,101 --> 00:20:14,458
At the same time, your contribution to this company is undeniable.
286
00:20:15,026 --> 00:20:16,560
Doesn't want.
287
00:20:17,759 --> 00:20:20,108
Don't want it, why do you insist?
288
00:20:24,456 --> 00:20:25,749
OK.
289
00:20:28,666 --> 00:20:30,070
I will not upset you.
290
00:20:31,073 --> 00:20:32,287
Fantastic.
291
00:20:33,394 --> 00:20:36,179
You cannot behave as you wish in this company.
292
00:20:36,420 --> 00:20:40,550
When making a decision, you should ask us first, at least consult us.
293
00:20:40,855 --> 00:20:41,958
What are we doing now?
294
00:20:42,199 --> 00:20:43,826
Okay guys, let's be calm.
295
00:20:44,067 --> 00:20:46,082
There is nothing we cannot solve by talking.
296
00:20:46,323 --> 00:20:47,550
Let's be calm.
297
00:20:47,791 --> 00:20:50,916
These shares on paper belong to me ...
298
00:20:51,405 --> 00:20:53,540
... but I want you to be in full control.
299
00:20:53,780 --> 00:20:56,113
- (Serkan) It will. -I don't intend to be in this chaos.
300
00:20:56,354 --> 00:20:57,974
Then ...
301
00:21:01,208 --> 00:21:02,573
... we tear.
302
00:21:03,902 --> 00:21:07,775
Yes, Serkan, I'm waiting for an explanation. Why didn't you consult us, for example?
303
00:21:08,016 --> 00:21:09,661
I gave it from my own shares, Eda.
304
00:21:10,505 --> 00:21:12,608
Everyone is free to sell their own shares.
305
00:21:12,856 --> 00:21:14,458
There is no legal obstacle to this.
306
00:21:15,446 --> 00:21:16,764
Bravo Ceren.
307
00:21:18,458 --> 00:21:20,672
You were supposed to tell us, even if it was courtesy.
308
00:21:20,913 --> 00:21:23,350
Okay, you might have done something, but that's kindness.
309
00:21:23,591 --> 00:21:25,280
You were supposed to tell us.
310
00:21:25,586 --> 00:21:26,895
I could not find the opportunity.
311
00:21:27,136 --> 00:21:29,514
But you had the opportunity to have the procedures done.
312
00:21:30,719 --> 00:21:34,950
Serkan, Eda is right. You should have informed us duly, advisor.
313
00:21:35,190 --> 00:21:37,643
Friends, Selin is no stranger.
314
00:21:38,265 --> 00:21:41,005
He previously worked in this company and also owned this share.
315
00:21:41,246 --> 00:21:42,720
Same time...
316
00:21:43,167 --> 00:21:46,469
... both Selin's father and my father are among the founders of this company.
317
00:21:47,178 --> 00:21:51,038
Okay, there is not much that can be done after this time.
318
00:21:51,279 --> 00:21:54,360
We will say good luck and to make this company better ...
319
00:21:54,601 --> 00:21:56,131
... what can we do, we will focus on it.
320
00:21:56,372 --> 00:22:00,008
It is very beautiful. Thanks friends. Unlike some people ...
321
00:22:00,249 --> 00:22:03,131
... thank you for your common sense.
322
00:22:03,417 --> 00:22:05,203
Then our meeting is over.
323
00:22:05,857 --> 00:22:08,032
How can you take it so lightly?
324
00:22:09,044 --> 00:22:12,569
We will talk about this. Truly such a thing cannot be avoided.
325
00:22:12,810 --> 00:22:16,468
If you want, drink a lemon water today, Eda.
326
00:22:18,998 --> 00:22:20,189
Good luck with.
327
00:22:27,387 --> 00:22:29,958
-Serkan. Sir Ferit?
328
00:22:30,255 --> 00:22:32,945
I didn't want to extend it at the meeting, but Eda is right, you know?
329
00:22:33,186 --> 00:22:34,400
I do not think so.
330
00:22:34,641 --> 00:22:37,277
Is it to consult and inform us while making such a difficult decision?
331
00:22:37,539 --> 00:22:40,558
You're right, when we usually make decisions ...
332
00:22:40,815 --> 00:22:44,538
... we always consult each other but I have my own share ...
333
00:22:45,086 --> 00:22:46,523
... I give it to him. -So?
334
00:22:46,764 --> 00:22:49,187
-So it doesn't concern anyone. -I understand.
335
00:22:50,188 --> 00:22:53,070
Well, then come easy to you.
336
00:22:53,311 --> 00:22:54,943
Thank you Ferit.
337
00:22:55,569 --> 00:22:58,569
(Music)
338
00:23:05,546 --> 00:23:08,427
-No, brother? -No, nothing, Engin. Normal.
339
00:23:08,779 --> 00:23:10,472
Is this still a matter of stock?
340
00:23:10,713 --> 00:23:15,593
Engin, it's not just about stock. More precisely, it's not about stock.
341
00:23:15,961 --> 00:23:17,581
Nobody should act on their own.
342
00:23:17,822 --> 00:23:20,241
We are promoting this company by working together.
343
00:23:20,593 --> 00:23:24,404
You are right. I deserve you but ...
344
00:23:24,645 --> 00:23:26,429
... they went through very difficult times.
345
00:23:26,670 --> 00:23:29,059
I think we need to show a click of understanding.
346
00:23:29,324 --> 00:23:32,889
Surely the important thing is that this understanding is mutual, isn't it?
347
00:23:33,130 --> 00:23:34,629
Am I thinking wrong?
348
00:23:35,084 --> 00:23:37,886
You are also right about that. Come if you want, let's talk to Serkan together.
349
00:23:38,127 --> 00:23:40,876
No, thank you. I talked to Serkan to go up his nose ...
350
00:23:41,117 --> 00:23:42,837
... has decided, there is nothing to do with him.
351
00:23:43,228 --> 00:23:45,426
-Thank you, thank you. Good luck with. Thank you.
352
00:23:48,828 --> 00:23:52,479
Wow! He's got his five percent stake now?
353
00:23:52,793 --> 00:23:54,634
It definitely makes us call the boss.
354
00:23:54,875 --> 00:23:57,184
Melo wasn't even willing to sign it anyway.
355
00:23:57,473 --> 00:24:00,219
Ceren, you do not know, what a mischief he is.
356
00:24:00,689 --> 00:24:03,904
Uh, but my Dada is definitely very angry.
357
00:24:05,472 --> 00:24:07,658
Here comes on top of the word good person.
358
00:24:07,899 --> 00:24:09,997
How could you not tell me something like that?
359
00:24:10,820 --> 00:24:13,955
In my job description, there is no training for you because Eda.
360
00:24:15,189 --> 00:24:16,569
Is that your answer?
361
00:24:16,986 --> 00:24:20,406
We are friends Ceren, we are friends. At least you should have warned me.
362
00:24:20,647 --> 00:24:23,010
What should I warn for, Eda? Would you be an obstacle?
363
00:24:24,248 --> 00:24:26,597
-Look, that's not the point. -A minute...
364
00:24:26,909 --> 00:24:29,028
... Ceren, didn't you say anything to Eda?
365
00:24:29,309 --> 00:24:32,017
No, I did not say. I don't have to say, guys.
366
00:24:32,274 --> 00:24:35,288
The man wanted to give five percent of his 50 percent stake to the girl.
367
00:24:35,529 --> 00:24:36,664
What should I do?
368
00:24:37,261 --> 00:24:39,976
Ceren, you haven't understood anything until today.
369
00:24:40,225 --> 00:24:42,131
My dear, we play a lot of games ...
370
00:24:42,372 --> 00:24:45,475
... Serkan, to envy Eda. Let it leave Selin ...
371
00:24:45,716 --> 00:24:47,740
... his memory regains it again ... -I'm going to these games ...
372
00:24:47,981 --> 00:24:51,130
... I don't have to attend Melo.
373
00:24:51,371 --> 00:24:54,167
What would you do? Would you be an obstacle? Would you play a game again?
374
00:24:54,408 --> 00:24:55,422
Sorry.
375
00:24:55,663 --> 00:24:58,445
I really can't believe you anymore.
376
00:25:00,563 --> 00:25:03,594
Either they will recover as soon as possible or our friendship will end, Melo.
377
00:25:08,222 --> 00:25:09,412
AA!
378
00:25:13,912 --> 00:25:17,976
Why am I going to jail? Did I tell you to kill the man?
379
00:25:18,217 --> 00:25:20,320
It's too late now, Ayfer. We are partners of destiny.
380
00:25:20,561 --> 00:25:23,094
He fell into prison and made birds out of beads.
381
00:25:23,342 --> 00:25:26,548
... we will gift each other. We will fall on the prison roof.
382
00:25:26,789 --> 00:25:28,719
Are you aware of what you're saying?
383
00:25:28,960 --> 00:25:32,824
Are we going on holiday to Antalya? You talk about jail, what's it got to do with it?
384
00:25:33,088 --> 00:25:35,099
-If I didn't kill you, you would. -I?
385
00:25:35,348 --> 00:25:39,740
I sacrificed myself, Ayfer. He deserved. We killed people, people.
386
00:25:40,343 --> 00:25:42,282
Aydan, you say we still killed.
387
00:25:42,523 --> 00:25:44,846
You killed me, I didn't do anything.
388
00:25:45,087 --> 00:25:48,151
I wonder who was the one who coldly pulled the body in the restaurant?
389
00:25:48,400 --> 00:25:51,529
I wanted to help you. And when you go to jail ...
390
00:25:51,770 --> 00:25:53,658
... to bring clean laundry or something ...
391
00:25:53,899 --> 00:25:57,669
Dreams, lives are not like that anymore. We will live the same life.
392
00:25:57,910 --> 00:26:00,338
We will fall on that prisoner roof together.
393
00:26:00,711 --> 00:26:02,497
Where is this man's body, Aydan?
394
00:26:02,738 --> 00:26:04,234
Where is this man's body?
395
00:26:04,754 --> 00:26:07,095
Where is this Alex's body?
396
00:26:14,184 --> 00:26:17,184
(Music)
397
00:26:34,785 --> 00:26:36,015
Hah, my love.
398
00:26:36,272 --> 00:26:39,375
You left right away. It's a good time to come in and go out.
399
00:26:39,934 --> 00:26:41,696
You forget about it ...
400
00:26:41,968 --> 00:26:44,317
... be honest with me, Engin. -OK.
401
00:26:44,590 --> 00:26:46,130
How is my hair done?
402
00:26:46,371 --> 00:26:49,037
What do you mean, how is my hair done? My love, is that the question too?
403
00:26:49,278 --> 00:26:51,983
I saw you from such a distance, at first I could not recognize you.
404
00:26:52,233 --> 00:26:54,860
I said oh my God, I said what a beautiful woman this is.
405
00:26:55,125 --> 00:26:57,808
Then I said, God forgive its owner.
406
00:26:58,049 --> 00:26:59,079
What?
407
00:26:59,320 --> 00:27:01,487
May Allah forgive the women you see from afar to their owner ...
408
00:27:01,728 --> 00:27:03,585
You see the woman, you say that the beautiful woman ...
409
00:27:03,826 --> 00:27:05,512
... then you get those thoughts about them?
410
00:27:05,753 --> 00:27:07,243
Do you think of women, Engin?
411
00:27:07,484 --> 00:27:10,666
No my love, is that okay? Can I see anyone other than my wife?
412
00:27:10,907 --> 00:27:12,526
Don't do it.
413
00:27:12,767 --> 00:27:15,426
Oh, you say it's nice?
414
00:27:15,667 --> 00:27:19,659
Well, what do you mean? You did very well.
415
00:27:19,986 --> 00:27:21,824
You did great with a nap like this.
416
00:27:22,065 --> 00:27:24,896
You can use it easily. You get the effil effil wind from the neck or something like that.
417
00:27:25,137 --> 00:27:27,185
-You are comfortable, oh! -Shame on you.
418
00:27:27,426 --> 00:27:28,624
Shame on you.
419
00:27:28,865 --> 00:27:30,959
-What happened? -Love to you, Engin.
420
00:27:31,383 --> 00:27:34,540
I did not have my hair cut, I made a wave in my hair, Engin.
421
00:27:34,781 --> 00:27:37,123
I was bored, I said change, I said I should make waves.
422
00:27:37,364 --> 00:27:38,591
Have I cut my hair?
423
00:27:38,832 --> 00:27:40,830
Oh, what are you looking at me!
424
00:27:41,071 --> 00:27:42,830
My love, what do I know?
425
00:27:43,071 --> 00:27:45,911
Mine is the murmur to the airplane, say hi to that place.
426
00:27:46,408 --> 00:27:48,678
It is very beautiful. But when you make it wavy like this ...
427
00:27:48,919 --> 00:27:51,022
... I thought you were taking a nap. Wavy wavy like this ...
428
00:27:51,263 --> 00:27:53,270
... looks like a floor. I am such a ...
429
00:27:53,525 --> 00:27:55,366
You are not looking at me anymore.
430
00:27:55,617 --> 00:27:58,181
You don't see me anymore, you don't love me anymore.
431
00:27:58,422 --> 00:28:01,286
-Don't say that, honey beetle, don't. -You do not love me. You didn't even understand my hair.
432
00:28:01,527 --> 00:28:04,244
-You didn't understand anything. -But don't do that, I'm very sorry.
433
00:28:04,485 --> 00:28:06,259
I don't want it, don't worry, let it go, I don't want it.
434
00:28:06,500 --> 00:28:07,856
Let me get in the car.
435
00:28:08,097 --> 00:28:09,652
-Every time ... -These doors were opened in the first love.
436
00:28:09,893 --> 00:28:11,676
My door is not even open right now.
437
00:28:15,706 --> 00:28:17,586
Why am I dealing with this guy?
438
00:28:17,827 --> 00:28:20,097
Like a robot brought from Japan.
439
00:28:20,434 --> 00:28:23,315
Straight. It's a straight robot.
440
00:28:23,874 --> 00:28:25,771
-My dada. -Mir Melo?
441
00:28:26,518 --> 00:28:29,177
Ok, you're so nervous, I'm making you tea.
442
00:28:29,904 --> 00:28:31,729
Will I relax when I make tea Melo?
443
00:28:31,970 --> 00:28:34,891
So there are things to relax but am I not?
444
00:28:35,132 --> 00:28:37,637
Ok dear, why are you so angry? Ceren we know is here.
445
00:28:37,878 --> 00:28:39,203
He's constantly annoying.
446
00:28:39,444 --> 00:28:42,204
Do you think I'm wearing Ceren? My concern is with Mr. Robot.
447
00:28:42,668 --> 00:28:43,859
Haa!
448
00:28:44,136 --> 00:28:45,924
Here I do not know that. You're a little bit right about that.
449
00:28:46,165 --> 00:28:48,284
I also agree with you, he's acting weird.
450
00:28:48,603 --> 00:28:51,428
His mind is punishing me. Did Selin see us in the hut that night ...
451
00:28:51,669 --> 00:28:53,480
... he feels bad, he did such a thing.
452
00:28:53,721 --> 00:28:56,601
I'm tired now. I'm tired, I'm tired!
453
00:28:56,991 --> 00:28:59,745
Okay, please don't be so sad.
454
00:28:59,986 --> 00:29:02,750
Look, I promise, he'll remember it slowly now.
455
00:29:03,039 --> 00:29:05,444
He has no memory of it. I say we approached just like this ...
456
00:29:05,684 --> 00:29:07,795
... he starts to remember, everything is fine ...
457
00:29:08,237 --> 00:29:11,027
... then something happens, I find myself collapsed like this again.
458
00:29:11,299 --> 00:29:14,015
-Same thing. -No, no collapse, there is a lighter.
459
00:29:14,256 --> 00:29:16,198
What are we going to hit on Melo? Why should I hit you?
460
00:29:16,463 --> 00:29:18,233
I'll tell you right away.
461
00:29:18,553 --> 00:29:22,597
With her boyfriend's birthday, she dropped everything and went looking for you.
462
00:29:22,838 --> 00:29:25,456
Moreover, despite all the dangers. Ya!
463
00:29:26,601 --> 00:29:27,966
(Transition sound)
464
00:29:31,209 --> 00:29:33,631
Nobody can touch you but me.
465
00:29:34,124 --> 00:29:35,386
What is this?
466
00:29:36,031 --> 00:29:38,372
Nobody can touch you but me.
467
00:29:39,273 --> 00:29:41,852
Nobody can touch you but me.
468
00:29:46,828 --> 00:29:47,915
(Transition sound)
469
00:29:49,911 --> 00:29:52,546
Tell me again, Dada. It was very beautiful.
470
00:29:53,057 --> 00:29:54,732
Don't do it, Melo, I won't tell.
471
00:29:55,028 --> 00:29:59,038
Come on, please, but like a fairy tale, it was beautiful.
472
00:29:59,279 --> 00:30:02,333
No, nothing to tell. The love game is not working.
473
00:30:02,877 --> 00:30:05,639
-Two days left. What a game of love? -Your's coming.
474
00:30:07,279 --> 00:30:08,780
We need to talk to you, Eda.
475
00:30:09,021 --> 00:30:10,464
I flew away!
476
00:30:10,734 --> 00:30:12,711
Are You Something Me, Me ...
477
00:30:14,253 --> 00:30:15,674
A minute.
478
00:30:16,741 --> 00:30:17,939
Melo.
479
00:30:19,474 --> 00:30:21,966
If you remembered Melo, I think you will remember that too.
480
00:30:22,207 --> 00:30:24,150
(Angel cleared his throat) (Angel) I'll try again.
481
00:30:24,391 --> 00:30:25,883
Uncle!
482
00:30:27,911 --> 00:30:29,340
-No. - 'Okay'.
483
00:30:30,438 --> 00:30:32,779
Yes, we need to talk to Eda.
484
00:30:33,115 --> 00:30:34,671
So talk.
485
00:30:35,491 --> 00:30:38,348
Come on now, brother-in-law, if you do, remember!
486
00:30:38,916 --> 00:30:41,479
-Melo. - Ay, what's up Deniz?
487
00:30:41,759 --> 00:30:44,410
Good. They are back to the fire place again?
488
00:30:44,651 --> 00:30:47,023
Don't ask, we have a new boss.
489
00:30:47,311 --> 00:30:50,708
I have heard and this means that Serkan and Selin cannot leave right away.
490
00:30:50,949 --> 00:30:53,449
May the moon take the wind from your mouth.
491
00:30:53,899 --> 00:30:55,504
Don't say such things.
492
00:30:55,745 --> 00:30:57,895
Vallahi you're lowering my mood. My drop mode.
493
00:31:01,168 --> 00:31:02,843
- (Ceren) Good morning. -Good Morning.
494
00:31:03,084 --> 00:31:04,861
I have files.
495
00:31:05,992 --> 00:31:08,381
What about Ceren's hair?
496
00:31:08,637 --> 00:31:10,858
I wonder if I do too, Deniz?
497
00:31:11,099 --> 00:31:14,393
So I think his old hair was cooler, but ...
498
00:31:15,016 --> 00:31:17,905
But if you are asking yourself, you are so beautiful anyway.
499
00:31:18,146 --> 00:31:20,345
Yaa! But Ceren's looks very good.
500
00:31:20,864 --> 00:31:23,325
- (Deniz) It was much better before. -Wow.
501
00:31:28,450 --> 00:31:29,826
- (Deniz) What happened? -I'm going out for air.
502
00:31:30,067 --> 00:31:31,151
Here you go.
503
00:31:31,392 --> 00:31:33,811
(Engin) Thank you. Thank you so much.
504
00:31:34,101 --> 00:31:38,039
My love, if you had told me, I would have taken over the shop on your behalf from yesterday.
505
00:31:38,280 --> 00:31:39,606
Why are you bothering?
506
00:31:39,872 --> 00:31:42,578
You annoyed me, Engin. You pissed me off.
507
00:31:42,819 --> 00:31:45,994
No, there is something I don't understand. I wonder why so many cosmetics?
508
00:31:46,443 --> 00:31:49,705
Is there going to be a war or something? If you have had such a sensation, tell me too ...
509
00:31:49,965 --> 00:31:51,902
... flour, sugar, I don't know, rice or something.
510
00:31:52,436 --> 00:31:55,638
I'm telling you I'm saying I'm gaining weight.
511
00:31:55,882 --> 00:31:59,639
You still say flour, you say sugar. You are talking to me of three whites, Engin.
512
00:31:59,880 --> 00:32:01,691
Don't you really love me anymore?
513
00:32:01,947 --> 00:32:05,343
Oh, my caramel macchiatom, could there ever be such a thing?
514
00:32:05,591 --> 00:32:08,485
Is there even a moment when I don't love you? Making.
515
00:32:10,751 --> 00:32:12,092
-I found it. -What?
516
00:32:12,333 --> 00:32:14,071
I thought, I found it. Do you know what we're going to do?
517
00:32:14,312 --> 00:32:15,621
-What are we gonna do? -Sport.
518
00:32:15,862 --> 00:32:17,606
-Sports? -We will do sports in the open air.
519
00:32:17,847 --> 00:32:20,525
-We will of course. -Why do we do the sport now?
520
00:32:20,766 --> 00:32:23,049
I will lose the weight I will gain. Now let them think.
521
00:32:23,290 --> 00:32:25,941
I will lose the weight I will gain one by one. It will not be understood at all.
522
00:32:26,182 --> 00:32:29,593
My love, even if you had gained a pound first, we would have lost it that way.
523
00:32:29,834 --> 00:32:31,944
So why do we lose weight without taking it now?
524
00:32:32,381 --> 00:32:35,651
I say I am saying I will gain weight, I say I am sorry.
525
00:32:35,892 --> 00:32:38,036
You're still telling me if you bought it first, Engin!
526
00:32:38,277 --> 00:32:40,428
Go, Engin, go!
527
00:32:44,336 --> 00:32:46,260
You always act impulsively, are you aware?
528
00:32:46,501 --> 00:32:48,553
What does it have to do now?
529
00:32:48,794 --> 00:32:50,729
You act like the world revolves around you.
530
00:32:50,970 --> 00:32:52,351
You could ask us before transferring the shares.
531
00:32:52,592 --> 00:32:54,398
What would you ask? Would you be very happy, Eda?
532
00:32:54,639 --> 00:32:56,952
Then you would know what to say. It doesn't matter right now.
533
00:32:57,193 --> 00:32:58,688
I would say then if you asked.
534
00:32:58,929 --> 00:33:03,570
Look, this incident has nothing to do with asking and not asking, okay?
535
00:33:03,811 --> 00:33:06,858
This is all about Selin, isn't it?
536
00:33:07,712 --> 00:33:10,190
Because you were feeling bad about that night ...
537
00:33:10,431 --> 00:33:12,043
... you cannot change the balances in the company.
538
00:33:12,284 --> 00:33:15,203
It has nothing to do. I was already going to transfer shares to Selin.
539
00:33:15,444 --> 00:33:16,931
That's why it has nothing to do with that night.
540
00:33:17,172 --> 00:33:19,047
Don't be. Because nothing happened that night.
541
00:33:19,288 --> 00:33:21,121
-It didn't happen, yes, nothing happened. -Good, Allah protected it.
542
00:33:21,362 --> 00:33:23,203
Besides, I did not call you there.
543
00:33:23,444 --> 00:33:24,990
You followed me.
544
00:33:25,231 --> 00:33:28,183
Are you aware of what you're doing? -You are following me.
545
00:33:28,424 --> 00:33:29,441
What was I doing?
546
00:33:29,682 --> 00:33:32,300
So I'm saving your life, you don't even thank you.
547
00:33:32,588 --> 00:33:34,302
Ah!
548
00:33:34,731 --> 00:33:38,060
Thank you Mr. Super Robot. My hero!
549
00:33:38,301 --> 00:33:39,936
-Are you happy? -I'm happy, yes.
550
00:33:40,176 --> 00:33:42,065
But I will say something. I've realized now...
551
00:33:42,306 --> 00:33:45,056
... whenever we argue, flames gush out of your eyes.
552
00:33:45,297 --> 00:33:48,548
But in your feelings, there is something else inside.
553
00:33:49,185 --> 00:33:51,868
-Hate. - It's not hate.
554
00:33:52,109 --> 00:33:55,170
It's not hate, so it's something mixed with a little love.
555
00:33:55,908 --> 00:33:57,083
Love...
556
00:33:57,587 --> 00:34:00,761
-Love has passed through us a long time. -Is that so? Is this hate?
557
00:34:01,003 --> 00:34:02,820
(Eda inner voice) Not, I'm dying of your love.
558
00:34:03,061 --> 00:34:05,187
"I would like to call before you find"
559
00:34:05,428 --> 00:34:07,952
"I want to understand before you love"
560
00:34:08,193 --> 00:34:10,344
"Not to end you for a lifetime"
561
00:34:10,584 --> 00:34:12,712
"I always want to start over for you"
562
00:34:12,953 --> 00:34:14,498
Eda, this is not hate.
563
00:34:14,794 --> 00:34:16,969
It's been a long time since I forgot about you.
564
00:34:21,095 --> 00:34:23,214
When you gave up on me ...
565
00:34:25,163 --> 00:34:27,395
... I gave up on you too.
566
00:34:31,662 --> 00:34:34,631
(Eda inner voice) I'm lying, I've never given up on you.
567
00:34:36,922 --> 00:34:40,017
And I have to love to hate it.
568
00:34:42,825 --> 00:34:44,865
I don't love you anymore.
569
00:34:46,011 --> 00:34:48,947
(Eda inner voice) I love you enough for you and me too.
570
00:34:49,212 --> 00:34:50,951
Just hold my hand.
571
00:34:53,280 --> 00:34:55,185
All passed.
572
00:34:57,697 --> 00:34:59,570
I have no expectations from you.
573
00:35:03,506 --> 00:35:07,206
Besides, I shelved all my feelings for you.
574
00:35:08,621 --> 00:35:09,884
Both ...
575
00:35:17,646 --> 00:35:19,916
... I'm with another man now.
576
00:35:20,253 --> 00:35:21,721
-Are you happy? -I am so happy.
577
00:35:21,962 --> 00:35:23,317
-Is that so? -Yes.
578
00:35:23,558 --> 00:35:25,821
-You are happy? -Are not you?
579
00:35:27,212 --> 00:35:28,704
- (Sea) Eda. -Hah.
580
00:35:29,581 --> 00:35:32,509
How nice, your source of happiness has arrived.
581
00:35:32,845 --> 00:35:34,178
(Eda) Deniz.
582
00:35:39,123 --> 00:35:42,551
I came here to have a coffee, but ...
583
00:35:44,969 --> 00:35:46,032
(Sea) Come.
584
00:35:51,842 --> 00:35:52,855
(Breathing brightly)
585
00:35:53,096 --> 00:35:55,091
(Engin) My love, I can't believe you anymore.
586
00:35:55,332 --> 00:35:58,157
You destroyed yourself. You persistently said sports, you brought us here.
587
00:35:58,405 --> 00:36:01,364
You also got dressed or something. How did we end up like this?
588
00:36:02,879 --> 00:36:05,744
(Pırıl) I told you. I said I will lose those kilos.
589
00:36:05,985 --> 00:36:08,136
I can not look, I do not take the worst.
590
00:36:09,194 --> 00:36:11,670
So there is no escape, I will take it.
591
00:36:11,911 --> 00:36:14,850
I don't know, at least let it be controlled, Engin. Okay?
592
00:36:15,091 --> 00:36:19,145
But darling, the sweetest part of my love, they're all temporary.
593
00:36:19,386 --> 00:36:20,921
How do you know if it doesn't pass?
594
00:36:21,162 --> 00:36:24,340
Can you give me the guarantee? You can't, you can't.
595
00:36:24,583 --> 00:36:26,005
-But ... -At least let me do it like this ...
596
00:36:26,283 --> 00:36:29,481
... let them lose some weight from the front ...
597
00:36:29,722 --> 00:36:31,962
... don't be understood when I get it. It would be like cheating.
598
00:36:32,203 --> 00:36:35,687
But while you were doing these, did you ask our gratitude?
599
00:36:36,102 --> 00:36:38,451
What will he think? -My child is attracted to me.
600
00:36:38,692 --> 00:36:40,954
My child does not want his mother to be unhappy.
601
00:36:41,203 --> 00:36:42,520
I know.
602
00:36:43,483 --> 00:36:44,841
Look at me...
603
00:36:45,675 --> 00:36:47,381
... what are you up to?
604
00:36:47,622 --> 00:36:49,717
Do you want me to get ugly, Engin?
605
00:36:51,050 --> 00:36:54,129
Do you really look at me, look in these eyes. Hey!
606
00:36:54,375 --> 00:36:56,923
Do I have any eyes to say yes to this question you asked?
607
00:36:57,164 --> 00:36:58,505
-No. -No.
608
00:36:58,794 --> 00:37:01,088
Then the cutting is my pace. I will continue.
609
00:37:01,400 --> 00:37:03,043
I'm going to lose those kilos.
610
00:37:03,553 --> 00:37:07,421
My love, what weight? Would you please tell me?
611
00:37:08,034 --> 00:37:11,503
Look, my dear, our gratitude in you right now ...
612
00:37:11,744 --> 00:37:13,767
... just the size of a pea like this.
613
00:37:14,112 --> 00:37:16,240
Now what are you doing by doing this? -What am I doing?
614
00:37:16,527 --> 00:37:19,260
You hit our little one from wall to wall.
615
00:37:22,065 --> 00:37:25,549
Am I hitting my child from wall to wall, Engin?
616
00:37:25,805 --> 00:37:27,943
- (Engin) None. -I shoot my kid left and right?
617
00:37:28,184 --> 00:37:30,572
Am I being violent to my child? What am I doing to my child?
618
00:37:30,813 --> 00:37:33,567
- (Engin) My love, I never said such a thing. - Am I being violent to my child?
619
00:37:33,808 --> 00:37:35,759
- Am I a bad mother? -No but look ...
620
00:37:36,062 --> 00:37:38,181
Hormones, these hormones.
621
00:37:38,422 --> 00:37:40,779
Ayy, I can never be hurt. Look...
622
00:37:41,020 --> 00:37:43,102
... I didn't mean it, also my love.
623
00:37:43,343 --> 00:37:45,771
I will soon be beaten here for making the pregnant woman cry.
624
00:37:46,012 --> 00:37:48,289
-Please go to our house, baby? -Engin, am I a bad mother?
625
00:37:48,530 --> 00:37:50,998
You are not, you are never -I am very against violence though.
626
00:37:51,253 --> 00:37:55,565
(Incomprehensible speech)
627
00:37:55,947 --> 00:37:57,105
(Engin) Aa, look ...
628
00:38:03,596 --> 00:38:05,794
What did Eda do?
629
00:38:06,384 --> 00:38:09,455
He went and spewed his anger somewhere again Melo, what will he do?
630
00:38:09,753 --> 00:38:12,134
Ya Uzun, why are you doing this?
631
00:38:12,375 --> 00:38:14,025
What did Eda do to you?
632
00:38:14,694 --> 00:38:15,734
Ha?
633
00:38:18,372 --> 00:38:19,610
(Cleared his throat)
634
00:38:24,385 --> 00:38:26,036
Do you know Melo?
635
00:38:26,286 --> 00:38:28,897
I decided to return my hair to its original shape.
636
00:38:29,622 --> 00:38:30,892
What?
637
00:38:31,728 --> 00:38:35,593
Yes, it surprised me too. He gave my five percent stake back to me.
638
00:38:36,932 --> 00:38:39,488
You know Serkan, he does not accept any objection.
639
00:38:40,260 --> 00:38:42,998
He does not say that I converted a lot of games to buy it.
640
00:38:43,582 --> 00:38:45,495
How do you know what you're doing, Melo?
641
00:38:45,736 --> 00:38:47,488
Can't you see your look?
642
00:38:48,047 --> 00:38:49,870
It happens, it happens. So it would be very nice.
643
00:38:50,111 --> 00:38:52,614
Let me talk to Serkan, we celebrate all together.
644
00:38:52,855 --> 00:38:54,322
I kiss a lot.
645
00:38:55,666 --> 00:38:59,317
You are very happy. Probably because you bought the shares?
646
00:39:00,640 --> 00:39:02,410
I do not comment on this topic.
647
00:39:02,651 --> 00:39:05,397
If you want to say something, maybe you can congratulate it.
648
00:39:07,162 --> 00:39:08,702
I congratulate you.
649
00:39:09,393 --> 00:39:11,195
Thanks Ceren.
650
00:39:13,955 --> 00:39:17,344
I'm not congratulating because you're not my boss.
651
00:39:18,881 --> 00:39:21,009
Hamaset is your job, Melo.
652
00:39:21,876 --> 00:39:24,352
I do not intend to be bossy.
653
00:39:24,593 --> 00:39:26,724
But if you are crushed under this topic ...
654
00:39:27,044 --> 00:39:29,044
... there is nothing I can do about it.
655
00:39:29,690 --> 00:39:31,722
Be careful, don't get crushed.
656
00:39:32,399 --> 00:39:33,431
Sir?
657
00:39:33,672 --> 00:39:37,251
I say Serkan, do not fly like that because he gave you his shares.
658
00:39:37,492 --> 00:39:40,000
The important thing is to whom his heart gave his shares.
659
00:39:40,437 --> 00:39:43,889
Let's think about it, to whom did he give the shares of his heart?
660
00:39:44,197 --> 00:39:47,389
For you? To Eda? You have to think about it.
661
00:39:48,141 --> 00:39:49,379
I do not know.
662
00:39:57,117 --> 00:39:59,831
I guess you don't have much fun. It's like I came at the wrong time.
663
00:40:00,747 --> 00:40:02,080
Probably.
664
00:40:03,432 --> 00:40:06,178
So I don't know where the conversation would lead, but ...
665
00:40:08,668 --> 00:40:10,613
... it was like this.
666
00:40:13,594 --> 00:40:15,959
I felt very close to him again.
667
00:40:16,200 --> 00:40:19,200
(Music)
668
00:40:33,639 --> 00:40:34,853
(Ferit) Ceren.
669
00:40:39,572 --> 00:40:40,977
Earthquake?
670
00:40:41,370 --> 00:40:44,282
Virtue, don't talk nonsense, for God's sake. I hit the trash.
671
00:40:44,523 --> 00:40:46,174
I hit it so trash. There is nothing.
672
00:40:46,438 --> 00:40:49,406
But please be a little careful. I have a heart.
673
00:40:49,648 --> 00:40:51,680
I thought it was a earthquake!
674
00:40:54,057 --> 00:40:55,707
-Let me work. -Okay, see you.
675
00:40:55,948 --> 00:40:57,321
I'll stop by.
676
00:41:00,271 --> 00:41:02,478
(Pırıl) Engin, nothing has happened to my child, right?
677
00:41:02,719 --> 00:41:06,018
Either my love, nothing has happened. You pray, nothing happened to me.
678
00:41:06,372 --> 00:41:09,327
When you start crying, people's heads and eyes ...
679
00:41:09,568 --> 00:41:12,250
... turned to me, how they looked, how scared I was. What if something happened to me?
680
00:41:12,568 --> 00:41:13,886
Engin!
681
00:41:14,547 --> 00:41:17,770
So you say you hit the child as many as peas from right to left ...
682
00:41:18,067 --> 00:41:20,337
... you go after that, you are burning with your own troubles.
683
00:41:20,851 --> 00:41:23,073
No, darling, I said don't tire yourself.
684
00:41:23,314 --> 00:41:25,330
So you lied to your pregnant wife?
685
00:41:25,571 --> 00:41:27,426
My love, let me love your eyes.
686
00:41:27,667 --> 00:41:30,238
Did you swear to get me beaten?
687
00:41:30,646 --> 00:41:34,162
You are the liar, I mean the bad one!
688
00:41:34,475 --> 00:41:35,833
What good!
689
00:41:36,209 --> 00:41:39,312
I mean, I'm very sorry about the hormones.
690
00:41:39,654 --> 00:41:41,562
My love, let's go, let's eat something.
691
00:41:41,803 --> 00:41:43,801
Isn't our baby hungry? Our baby is hungry.
692
00:41:44,042 --> 00:41:47,067
I crashed my child from right to left, now I'm starving.
693
00:41:47,308 --> 00:41:49,682
-I am such a mother because. -What happens, don't cry here.
694
00:41:49,923 --> 00:41:53,193
Every tear you shed will come back to me as a fist, my love.
695
00:41:53,434 --> 00:41:55,375
Does this friend bother you, ma'am?
696
00:41:55,624 --> 00:41:58,771
No, what does it have to do? Why should I bother? He is my only wife.
697
00:41:59,012 --> 00:42:01,012
So do I look like that kind of person?
698
00:42:01,253 --> 00:42:03,148
Do I look like that, brother?
699
00:42:04,899 --> 00:42:06,647
Yes, it does.
700
00:42:06,888 --> 00:42:08,641
It bothers and stresses me.
701
00:42:08,911 --> 00:42:12,109
-I am also pregnant. -Don't do it my love, don't
702
00:42:12,558 --> 00:42:16,885
Brother, aren't you ashamed to make a pregnant woman sad or cry?
703
00:42:17,436 --> 00:42:18,967
No, there is no such situation.
704
00:42:19,231 --> 00:42:21,703
We are now in a huge misunderstanding.
705
00:42:21,944 --> 00:42:24,689
This attitude is very nice. Your protective, defensive attitude is great.
706
00:42:24,930 --> 00:42:25,982
-Yes. -I appreciate it.
707
00:42:26,223 --> 00:42:29,018
-But the situation is not as you know brothers. -Yes.
708
00:42:30,180 --> 00:42:32,524
-Dear, do something. - No, yes. So ...
709
00:42:32,765 --> 00:42:34,780
... he really is my wife. He is a very good person.
710
00:42:35,021 --> 00:42:36,875
You misunderstood. It happened because of me.
711
00:42:37,116 --> 00:42:39,505
I am pregnant. I became an unbalanced person.
712
00:42:39,746 --> 00:42:41,424
My balance was lost, so it happened. Sorry.
713
00:42:41,665 --> 00:42:45,518
And what did I tell you? Hormones. Brothers, we've all experienced this, don't do it.
714
00:42:45,759 --> 00:42:49,410
Don't look like that, for God's sake. Women are stressed during their pregnancy ...
715
00:42:49,650 --> 00:42:51,721
... they can live periods. We have lived it now.
716
00:42:51,962 --> 00:42:54,578
Exactly, we've all lived, it has happened.
717
00:42:54,819 --> 00:42:56,557
You still don't upset, aunt.
718
00:42:56,798 --> 00:42:59,908
Never! Does my wife ever upset me?
719
00:43:00,149 --> 00:43:02,047
It never hurts. I wish you a good day.
720
00:43:02,288 --> 00:43:06,462
Look my love, you will give birth to one, you give me nine here. Come on!
721
00:43:06,703 --> 00:43:09,753
You are so right, I apologize. I will not do it again. I am a bit of an exaggeration this time.
722
00:43:10,098 --> 00:43:12,661
But so it was a nice move, good.
723
00:43:14,054 --> 00:43:18,070
Now when we go to the restaurant, the restaurant part was full but ...
724
00:43:18,311 --> 00:43:20,928
... nobody was there when Alex was on his way to the toilet.
725
00:43:21,169 --> 00:43:24,042
That's how we came after him, then I got ahead of him ...
726
00:43:24,283 --> 00:43:25,791
... you got behind like that.
727
00:43:26,032 --> 00:43:29,476
After that you hit this man so brutally.
728
00:43:29,717 --> 00:43:34,251
As if they had no tomorrow, as if this man had never lived ...
729
00:43:34,586 --> 00:43:36,253
you killed it!
730
00:43:36,661 --> 00:43:38,892
Why is mine the fat one?
731
00:43:40,880 --> 00:43:43,189
Here, this is mine, this is you. Is it OK?
732
00:43:43,470 --> 00:43:46,282
What did we do then? Then we dragged the man to the toilet.
733
00:43:46,523 --> 00:43:48,911
Then we went out, met a man.
734
00:43:49,152 --> 00:43:51,242
Then we came back, there were no bodies.
735
00:43:51,483 --> 00:43:55,532
Ayfer, I was there too, to whom did you tell all this?
736
00:43:55,773 --> 00:43:58,336
Yahu I'm trying to picture the event again.
737
00:43:58,577 --> 00:44:01,244
Is there anything missing, have we met someone, I'm trying to understand.
738
00:44:01,485 --> 00:44:03,922
-I'm trying to remember! -AA!
739
00:44:04,439 --> 00:44:06,258
- Get up, get up, it won't be like this. Where should I get up?
740
00:44:06,499 --> 00:44:08,436
Well, let's go to the thing, let's go to the restaurant.
741
00:44:08,677 --> 00:44:10,729
Let's see if something is out of sight.
742
00:44:11,066 --> 00:44:13,575
Ayfer, we are officially murderers.
743
00:44:13,824 --> 00:44:14,827
Why is that?
744
00:44:15,068 --> 00:44:17,878
The killers go and check the crime scene.
745
00:44:18,119 --> 00:44:19,188
Aydan. (Door knocking)
746
00:44:19,429 --> 00:44:21,650
-AA! We have been printed, we have been printed for sure! -Uff!
747
00:44:21,891 --> 00:44:24,202
You scare me too. What the press?
748
00:44:24,443 --> 00:44:26,011
Why would they press, dear?
749
00:44:26,355 --> 00:44:28,228
Who will know we're here also?
750
00:44:28,469 --> 00:44:29,915
(Door bell rings) Right, they won't knock on the door anyway.
751
00:44:30,156 --> 00:44:32,005
They descend from the chimney by helicopter.
752
00:44:32,249 --> 00:44:35,236
Aydan, we're not shooting Hollywood movies. Is this Santa?
753
00:44:35,477 --> 00:44:38,128
Moon, who came, who came?
754
00:44:38,545 --> 00:44:39,720
(Seyfi) Aa.
755
00:44:43,383 --> 00:44:44,971
-Ay, Seyfi. -Ay, Seyfi.
756
00:44:45,212 --> 00:44:46,749
I'm looking for you everywhere. Where are you?
757
00:44:46,989 --> 00:44:49,631
Nobody is looking at their phone either. I went to Ta Alex's restaurant.
758
00:44:50,284 --> 00:44:51,605
Besides, Aydan Hanım, what is this situation?
759
00:44:51,846 --> 00:44:53,053
Moon, this also recognized me.
760
00:44:53,294 --> 00:44:55,211
You are known, Aydan. The world knows you.
761
00:44:55,452 --> 00:44:57,339
Excuse me but it's too cold, can I come in now?
762
00:44:57,580 --> 00:44:58,874
-Enter. -Come in, come in.
763
00:44:59,812 --> 00:45:01,304
(Seyfi) Is this house on fire?
764
00:45:04,538 --> 00:45:07,538
(Thriller music)
765
00:45:23,862 --> 00:45:26,759
Art Life Mimarlık, Serkan Bolat, is it correct?
766
00:45:27,120 --> 00:45:28,128
Yes, sir.
767
00:45:28,377 --> 00:45:30,969
This is very old. You need something a little more sophisticated.
768
00:45:31,210 --> 00:45:32,996
Let's change it. So ...
769
00:45:33,237 --> 00:45:35,259
Please tell me the color of this anthracite ...
770
00:45:35,500 --> 00:45:36,832
... post it 'online', I'll review it.
771
00:45:37,073 --> 00:45:38,459
-Sea. - Of course, sir, I'll send it to you.
772
00:45:38,700 --> 00:45:39,882
Thanks.
773
00:45:40,512 --> 00:45:42,924
What's up? We're fine, right?
774
00:45:43,196 --> 00:45:44,902
-I did not understand? -So...
775
00:45:45,143 --> 00:45:47,573
... there is no misunderstanding between us anymore.
776
00:45:48,187 --> 00:45:50,020
No, no problem.
777
00:45:50,471 --> 00:45:53,078
I thought about the decoration of my room ...
778
00:45:53,319 --> 00:45:56,509
... I'll tell them to you. - Of course, let's talk. I'm too ...
779
00:45:57,120 --> 00:45:59,310
-Do you have any more business to the sea? - (Sea) Well ...
780
00:45:59,551 --> 00:46:02,096
Deniz is currently interested in the decoration of my room.
781
00:46:02,367 --> 00:46:03,899
I asked Deniz.
782
00:46:04,187 --> 00:46:07,004
My predator, you don't need to be so angry, calm down.
783
00:46:07,546 --> 00:46:09,448
If you had told you that your problem is a share ...
784
00:46:09,730 --> 00:46:11,716
... I would give 10, not five, if you didn't bother.
785
00:46:12,008 --> 00:46:13,673
(Selin) I have no problem, Eda.
786
00:46:13,918 --> 00:46:16,060
I also don't need anyone to give me anything.
787
00:46:16,301 --> 00:46:18,131
If I want, I can buy it myself, don't worry.
788
00:46:18,372 --> 00:46:20,785
You cannot take anything from my life.
789
00:46:21,285 --> 00:46:23,371
I am not responsible for what you lost.
790
00:46:23,612 --> 00:46:24,964
But I think you better get used to it.
791
00:46:25,205 --> 00:46:26,772
Because you will lose more, this is just the beginning.
792
00:46:27,013 --> 00:46:28,773
-What the hell do you think you are? - (Sea) Eda. Eda!
793
00:46:29,014 --> 00:46:30,824
What do you think you are? Look, you will have it one day.
794
00:46:31,065 --> 00:46:33,030
-Hey, hey, hey. -You'll really have it in my hand.
795
00:46:33,389 --> 00:46:35,946
He has become more and more vulgar, limitless!
796
00:46:39,492 --> 00:46:41,517
It's like a joke or what I live.
797
00:46:41,758 --> 00:46:43,582
-Eda. -Sir, Erdem?
798
00:46:44,806 --> 00:46:47,600
What the hell I came to remind you of the thing.
799
00:46:47,961 --> 00:46:49,762
What? What happened? Pardon.
800
00:46:50,718 --> 00:46:53,750
I was going to remind you, you know, flowers for that orphanage.
801
00:46:54,159 --> 00:46:56,976
Oh, okay, thank you Erdem. Pardon.
802
00:47:01,379 --> 00:47:02,839
Would you like me to accompany you?
803
00:47:03,080 --> 00:47:05,645
No, don't be out of business for me now.
804
00:47:10,851 --> 00:47:12,422
If you knew...
805
00:47:12,693 --> 00:47:15,042
... that all my job is you.
806
00:47:18,366 --> 00:47:19,732
Check out, check out.
807
00:47:24,968 --> 00:47:26,111
Eda.
808
00:47:27,416 --> 00:47:29,154
-What is happening? -What?
809
00:47:29,529 --> 00:47:31,291
-Are you okay? -I'm fine!
810
00:47:31,928 --> 00:47:34,262
-Certain. -I'm fine! What?
811
00:47:35,154 --> 00:47:39,153
So you, I do not understand you. You can not stop without being able to fight.
812
00:47:39,394 --> 00:47:40,658
-Fight? -Yes.
813
00:47:40,899 --> 00:47:43,854
I don't bother to fight with your ex.
814
00:47:46,072 --> 00:47:48,326
Let's try to fight with me.
815
00:47:49,090 --> 00:47:50,788
I'm going crazy!
816
00:47:52,904 --> 00:47:55,817
How I really fell in love with you is very interesting.
817
00:47:58,752 --> 00:48:01,896
We are not going to say everything. Discover one thing for yourself.
818
00:48:02,137 --> 00:48:03,890
I'm discovering.
819
00:48:04,131 --> 00:48:07,131
(Emotional music)
820
00:48:11,493 --> 00:48:12,859
Love is forbidden.
821
00:48:14,609 --> 00:48:16,061
Love is forbidden in the company.
822
00:48:16,302 --> 00:48:20,300
You did it. You brought the love back to the company. By giving shares to your lover!
823
00:48:21,040 --> 00:48:22,850
I made that rule ...
824
00:48:23,130 --> 00:48:25,780
... and the person you call my darling ...
825
00:48:26,108 --> 00:48:27,912
... the woman I will marry.
826
00:48:29,661 --> 00:48:31,545
I wish you happiness.
827
00:48:31,786 --> 00:48:34,873
-I hope you drown in your happiness. -God willing.
828
00:48:37,322 --> 00:48:38,640
I am going.
829
00:48:39,387 --> 00:48:40,641
(Serkan) Where?
830
00:48:40,882 --> 00:48:43,041
Where I go is none of your business.
831
00:48:43,282 --> 00:48:46,282
(Music)
832
00:48:56,174 --> 00:48:57,412
Pardon.
833
00:48:58,597 --> 00:49:01,057
-You dropped this. -Thank you so much.
834
00:49:01,872 --> 00:49:03,221
What it means.
835
00:49:04,231 --> 00:49:07,250
Or no, he had Ceren prepared these files before.
836
00:49:07,491 --> 00:49:09,329
He has already planned to give this five percent stake.
837
00:49:09,570 --> 00:49:10,698
-There was cargo. -So?
838
00:49:10,939 --> 00:49:12,588
So Selin is your boss now.
839
00:49:12,836 --> 00:49:14,939
Allah, is it that easy?
840
00:49:15,180 --> 00:49:18,354
With a five percent stake will he be the boss for you, me?
841
00:49:18,689 --> 00:49:21,915
Of course, dear, you have all this annual labor.
842
00:49:22,156 --> 00:49:23,274
Excuse me?
843
00:49:23,515 --> 00:49:26,739
So what are you going to call him now? Are you going to say Mrs. Selin?
844
00:49:27,136 --> 00:49:28,906
What can i say? Shall I say Mahmut?
845
00:49:29,679 --> 00:49:32,347
Is it Selin or Selin now? So...
846
00:49:32,661 --> 00:49:36,066
Then I let go of it softly and continue like it never came.
847
00:49:36,355 --> 00:49:37,951
Yes true.
848
00:49:39,191 --> 00:49:40,533
Oh, what a good thing.
849
00:49:40,774 --> 00:49:43,439
Look at the weather today, luckily great.
850
00:49:44,216 --> 00:49:45,327
(Waiter) Hello.
851
00:49:45,584 --> 00:49:47,854
-Yes! - (Waiter) Soda with pasta, sir.
852
00:49:48,095 --> 00:49:50,097
Thank you very much. Thank you so much. Let's do it like this.
853
00:49:50,338 --> 00:49:52,130
- (Waiter) Bon appetit. -Thank you so much.
854
00:49:52,888 --> 00:49:55,706
How nice it was. Look, life is beautiful like this, my love.
855
00:49:55,947 --> 00:50:00,903
Life is beautiful like that. I cannot tell how good these will be for us.
856
00:50:08,389 --> 00:50:11,167
What happened, Engin? Won't you eat
857
00:50:12,020 --> 00:50:14,481
-What? -The food, the food.
858
00:50:14,722 --> 00:50:16,087
No...
859
00:50:16,328 --> 00:50:19,032
... so I was like such a hungry when ordering but ...
860
00:50:19,273 --> 00:50:22,712
... after I arrived it started to feel like I wasn't that hungry.
861
00:50:23,333 --> 00:50:25,008
That's why it's so ...
862
00:50:26,351 --> 00:50:29,668
No, because if you are hungry, eat it.
863
00:50:30,246 --> 00:50:31,802
Let the hungry eat.
864
00:50:32,043 --> 00:50:33,826
No, my love, I'm already ...
865
00:50:34,067 --> 00:50:36,850
... I didn't say these for food. -Is that so? Why did you say
866
00:50:38,048 --> 00:50:40,348
- My eyes, I said God, please fill my eyes. -Amine.
867
00:50:40,597 --> 00:50:42,066
That's why I said it. And look anyway ...
868
00:50:42,307 --> 00:50:44,535
... snow winter, apocalyptic, stray animals outside.
869
00:50:44,776 --> 00:50:49,225
Well, I did not have an approach with social assistance logic.
870
00:50:51,928 --> 00:50:54,166
My love, I will say something.
871
00:50:54,676 --> 00:50:56,208
I say wonder ...
872
00:50:56,520 --> 00:51:00,348
... our little, sweet, thanksgiving peas ...
873
00:51:00,856 --> 00:51:05,060
... might he need these? I'm just asking for its growth.
874
00:51:05,385 --> 00:51:08,174
Because what you eat will work for him.
875
00:51:08,415 --> 00:51:10,018
It will grow and develop.
876
00:51:10,259 --> 00:51:12,493
When he was born afterwards ...
877
00:51:12,734 --> 00:51:15,427
... the kilos you think you have gained ...
878
00:51:15,668 --> 00:51:17,629
... hop, it's gone with him.
879
00:51:17,870 --> 00:51:19,163
You say you will go?
880
00:51:19,404 --> 00:51:21,237
-You say that? -So.
881
00:51:22,429 --> 00:51:23,858
Then I will eat.
882
00:51:24,099 --> 00:51:26,948
Let me start from this, for example. Then I rest… You touch none.
883
00:51:27,189 --> 00:51:29,441
I'll eat them all, okay? You tell yourself different.
884
00:51:29,682 --> 00:51:31,249
Whatever you want my love.
885
00:51:31,490 --> 00:51:32,969
-It works fine. -Eat some potatoes.
886
00:51:33,210 --> 00:51:34,978
These are always carbohydrates like this ...
887
00:51:35,218 --> 00:51:37,543
... the things that work for our gratitude. Oy, my pea.
888
00:51:37,792 --> 00:51:40,717
Look how he eats his mother, how he eats. Let's see, come on.
889
00:51:41,005 --> 00:51:42,051
Ohh!
890
00:51:46,023 --> 00:51:51,486
OK. Don't worry, it happened accidentally.
891
00:51:54,108 --> 00:51:55,524
Murderers! -Moon!
892
00:51:55,765 --> 00:51:56,971
Thugs!
893
00:51:57,620 --> 00:52:01,444
Nice Italian man you spent like parmesan cheese!
894
00:52:01,685 --> 00:52:04,160
-You all right, Seyfi? -Seyfi calm down.
895
00:52:04,401 --> 00:52:06,031
-Do I react too big? -Yes.
896
00:52:06,272 --> 00:52:08,748
-Sorry. -Seyfi, are you okay?
897
00:52:08,989 --> 00:52:13,687
Look, don't try to kill me because I learned everything.
898
00:52:13,928 --> 00:52:16,344
-Seyfi ... -I have no one to call and ask me.
899
00:52:16,585 --> 00:52:19,079
-Seyfi. -I didn't give you any idea, right?
900
00:52:19,320 --> 00:52:20,878
- (Ayfer) Seyfi ... -Ay ...
901
00:52:21,119 --> 00:52:24,617
Hush! Stay away from me, I swear to go, I will inform the police.
902
00:52:24,858 --> 00:52:26,680
What police? We are running from the police ...
903
00:52:26,921 --> 00:52:28,664
It is, I ... (they yell)
904
00:52:30,986 --> 00:52:34,576
-What did you do to my assistant? -Police said, I will let you know.
905
00:52:34,817 --> 00:52:37,140
We tied it thoroughly to the serial killer.
906
00:52:37,962 --> 00:52:41,175
- (Aydan) You can't die, Seyfi! -Is it OK?
907
00:52:41,416 --> 00:52:44,258
No girl, what to die? But please don't kill me.
908
00:52:44,499 --> 00:52:46,383
Vallahi I do not say anything to anyone.
909
00:52:46,624 --> 00:52:49,040
Why should we kill you? - (Aydan) It would come down to my heart!
910
00:52:52,438 --> 00:52:56,267
Don't cry, I'll cry too. Look what you made me do.
911
00:52:57,997 --> 00:53:00,224
My head hurts a lot, is there ice?
912
00:53:02,750 --> 00:53:04,681
(Piril) I ate the macaroni on the potatoes.
913
00:53:04,922 --> 00:53:06,845
I'm not feeling bad anymore, will I?
914
00:53:07,086 --> 00:53:09,577
Does that happen, my love? Don't feel bad.
915
00:53:09,818 --> 00:53:12,786
Even feel good. Because you fed our baby.
916
00:53:13,027 --> 00:53:15,980
Are you full? Have you eaten the food?
917
00:53:16,221 --> 00:53:17,221
My dear.
918
00:53:17,985 --> 00:53:19,577
-Engin. -Sir?
919
00:53:20,289 --> 00:53:22,547
Even if I gain weight, you love me, right?
920
00:53:22,788 --> 00:53:26,053
How is that saying? Of course I do, let it be love.
921
00:53:26,918 --> 00:53:29,338
I'm not making them up.
922
00:53:29,579 --> 00:53:33,544
Men tend to cheat when women are pregnant.
923
00:53:33,785 --> 00:53:37,816
Oh my love, they are empty words. What are you looking at them?
924
00:53:40,175 --> 00:53:42,219
I'm looking at them and where are you looking?
925
00:53:42,460 --> 00:53:43,903
Me? I look ahead to our future.
926
00:53:44,144 --> 00:53:45,598
I don't want a stone to touch your feet.
927
00:53:45,839 --> 00:53:47,839
-Pardon, I was going to ask you something. -No.
928
00:53:48,080 --> 00:53:50,905
-I was just going to ask for an address. -You come on.
929
00:53:51,146 --> 00:53:53,131
I'm looking for the hospital and it's around.
930
00:53:53,372 --> 00:53:56,467
Get well soon. I hope you don't have anything important.
931
00:53:56,708 --> 00:53:59,101
-God willing. Engin! -What?
932
00:53:59,342 --> 00:54:04,055
The hospital is over there. You see the lights, it will appear on your right.
933
00:54:04,296 --> 00:54:06,296
-Thank you so much. -Rast come.
934
00:54:06,537 --> 00:54:09,584
Why are you leaving my hand? What are you still looking at?
935
00:54:09,825 --> 00:54:11,825
-I showed the lights. -You showed the lights!
936
00:54:17,319 --> 00:54:18,766
Leyla!
937
00:54:20,707 --> 00:54:23,483
Nobody can touch you but me.
938
00:54:24,174 --> 00:54:26,667
Nobody can touch you but me.
939
00:54:30,642 --> 00:54:32,162
Come on, Serkan.
940
00:54:36,314 --> 00:54:37,782
What are you doing here?
941
00:54:38,884 --> 00:54:40,955
-Good. What are you doing? -No.
942
00:54:41,570 --> 00:54:44,303
Erdem, what are you doing here? Where is Leyla?
943
00:54:44,567 --> 00:54:46,716
- He could not come today. -Why is that?
944
00:54:46,957 --> 00:54:49,207
Her mother was offended, she told you.
945
00:54:51,030 --> 00:54:54,462
Yes. Are you the only one?
946
00:54:55,114 --> 00:54:56,504
Yes, Serkan Bey.
947
00:54:59,603 --> 00:55:03,043
Well. Can you get a little closer?
948
00:55:08,561 --> 00:55:10,739
Look, Erdem ... Okay, enough.
949
00:55:10,980 --> 00:55:14,856
I'll ask you for something but I trust you, you won't open your mouth.
950
00:55:15,097 --> 00:55:17,097
You will not say anything to anyone.
951
00:55:18,247 --> 00:55:19,662
- Did you throw the key? -Yes.
952
00:55:19,903 --> 00:55:21,928
How ... Anyway, never mind.
953
00:55:26,786 --> 00:55:28,218
Where is Eda?
954
00:55:30,013 --> 00:55:31,843
A question I know the answer to.
955
00:55:32,142 --> 00:55:36,254
You would ask me about everything before you lose your memory.
956
00:55:36,495 --> 00:55:38,756
So these are things I'm used to.
957
00:55:45,813 --> 00:55:47,813
Eda went to the flower shop.
958
00:55:53,304 --> 00:55:54,875
Which florist?
959
00:55:57,456 --> 00:56:00,165
Don't approach when you talk like that, speak normally.
960
00:56:00,406 --> 00:56:02,547
We are one in the room. Which florist?
961
00:56:02,788 --> 00:56:08,021
For the flower that promised the children in the orphanage.
962
00:56:11,260 --> 00:56:13,693
Which florist?
963
00:56:13,986 --> 00:56:16,727
I know the answers to some questions ...
964
00:56:16,968 --> 00:56:18,920
... I do not know the answers to some questions.
965
00:56:19,161 --> 00:56:21,964
Erdem, which florist I call you!
966
00:56:22,205 --> 00:56:24,438
There are 20 thousand florists here! -AA!
967
00:56:24,679 --> 00:56:26,861
Don't look at that! What?
968
00:56:27,102 --> 00:56:28,487
I wondered.
969
00:56:28,728 --> 00:56:31,058
I don't know which florist you are, Serkan Bey.
970
00:56:31,299 --> 00:56:33,852
Okay, then look, then find.
971
00:56:34,093 --> 00:56:36,877
Find out which florist is for me ...
972
00:56:37,118 --> 00:56:39,937
... learn, tell me, okay? Can you do this?
973
00:56:40,178 --> 00:56:42,039
-I will find it for you. -OK.
974
00:56:42,280 --> 00:56:44,111
Look, don't do that.
975
00:56:44,352 --> 00:56:48,158
You don't need to do that. Keep your face, okay?
976
00:56:48,399 --> 00:56:49,946
-Okay? -OK.
977
00:56:50,187 --> 00:56:52,696
-I am going. -OK, go now, go.
978
00:56:53,674 --> 00:56:55,022
Go Go.
979
00:56:56,250 --> 00:56:59,744
-Our God, my Lord. -Engin Bey, our meeting has just ended.
980
00:56:59,985 --> 00:57:01,489
Classic meetings.
981
00:57:04,966 --> 00:57:06,646
No with that you?
982
00:57:07,102 --> 00:57:10,962
No ... No Leyla, I wanted something from her.
983
00:57:11,327 --> 00:57:13,217
So, I'm trying to reach Eda.
984
00:57:13,672 --> 00:57:15,957
To Eda? -Yes Engin.
985
00:57:16,198 --> 00:57:19,025
- Good morning on your phone. -Life is not that easy Engin ...
986
00:57:19,266 --> 00:57:23,250
... you know too, sometimes you can't call what you want.
987
00:57:23,761 --> 00:57:27,124
- What did you come for? -Well, I ...
988
00:57:27,365 --> 00:57:29,567
... About the renovation of Izmir and Antalya offices ...
989
00:57:29,808 --> 00:57:31,378
... you need a signature and I brought it.
990
00:57:31,619 --> 00:57:33,619
Ok, let's sign it.
991
00:57:33,860 --> 00:57:37,240
A minute! Are you going to sign believing what I said without ever reading it?
992
00:57:37,481 --> 00:57:39,836
- Are you lying? -I don't say but you ...
993
00:57:40,077 --> 00:57:42,793
... you don't sign anything without reading, Serkan.
994
00:57:43,034 --> 00:57:45,034
(Serkan) Okay, then I'll read it.
995
00:57:46,722 --> 00:57:49,306
-You still can't forget Eda, right? -What's the deal?
996
00:57:49,547 --> 00:57:51,954
What is the relevance, where did it come from now? Engin, do not do that.
997
00:57:52,195 --> 00:57:54,659
Look, my mind, my head is full, please don't put this in a waste.
998
00:57:54,900 --> 00:57:57,525
Actually, do not do that anymore, Serkan.
999
00:57:57,766 --> 00:57:59,568
-I see. -What do you see?
1000
00:57:59,809 --> 00:58:02,387
Look, brother, even the invitation is still right next to you.
1001
00:58:02,628 --> 00:58:04,694
The invitation is from last week.
1002
00:58:05,944 --> 00:58:09,656
Look, I know your whole life, Serkan. Don't do it to me.
1003
00:58:10,093 --> 00:58:14,237
Tell me, brother. What is happening, what do you feel? Unravel it now.
1004
00:58:18,697 --> 00:58:19,697
Well.
1005
00:58:20,423 --> 00:58:21,423
Well.
1006
00:58:21,664 --> 00:58:22,958
(Clears his throat)
1007
00:58:28,726 --> 00:58:31,626
Eda haunts my mind.
1008
00:58:31,867 --> 00:58:33,867
Oh, one on my mind.
1009
00:58:34,234 --> 00:58:38,163
I smell it when it gets closer. Everything happens with its scent.
1010
00:58:38,404 --> 00:58:42,304
I don't understand what happened. I see some things about the past.
1011
00:58:42,545 --> 00:58:45,053
Is it real or not, is it lived or not ...
1012
00:58:45,294 --> 00:58:48,301
... I don't know that either. So maybe my mind is playing tricks with me.
1013
00:58:48,542 --> 00:58:51,712
I don't know if I'm confused, but it is, it is puzzling my mind.
1014
00:58:51,953 --> 00:58:54,089
-But it doesn't matter. -It doesn't matter, my brother.
1015
00:58:54,330 --> 00:58:57,615
Of course it does matter. A little bit of thought into that.
1016
00:58:58,106 --> 00:59:00,909
Find Eda within yourself now, Serkan.
1017
00:59:01,578 --> 00:59:05,061
Talk to him. Let him make the decision for this.
1018
00:59:05,948 --> 00:59:09,469
Don't leave anyone in a dilemma. Neither himself, nor Selin, nor Eda.
1019
00:59:09,710 --> 00:59:14,200
If you love Eda, return to her or marry Selin.
1020
00:59:15,929 --> 00:59:18,179
But don't do this to anyone anymore.
1021
00:59:19,130 --> 00:59:21,705
-Front ... -Think Serkan, think!
1022
00:59:31,404 --> 00:59:33,815
We are very calm in the restaurant, okay?
1023
00:59:34,056 --> 00:59:35,223
We are going to eat.
1024
00:59:35,464 --> 00:59:38,726
We'll even say where's Alex or something. Be natural.
1025
00:59:38,967 --> 00:59:41,666
I can't eat, my hand and foot are shaking.
1026
00:59:41,994 --> 00:59:45,071
Then drink tea. Change that face too, like he saw a ghost!
1027
00:59:45,312 --> 00:59:47,687
-Let's! -It doesn't change, it's just like that.
1028
00:59:47,928 --> 00:59:49,919
Let's get me botox on the way.
1029
00:59:50,160 --> 00:59:52,709
Ayfer, hit the head one more time, let it come to you.
1030
00:59:52,950 --> 00:59:53,950
No.
1031
00:59:54,191 --> 00:59:57,353
Give me time. I'll be fine until I go.
1032
00:59:57,594 --> 00:59:59,065
We behave normally in a taxi.
1033
00:59:59,306 --> 01:00:01,798
We are afraid of actions that might cause suspicion, get it?
1034
01:00:02,039 --> 01:00:05,241
If we are afraid of the taxi driver, why are we going by taxi? Let's go with our car.
1035
01:00:05,482 --> 01:00:08,839
Because no special tools are used in the secret mission.
1036
01:00:09,629 --> 01:00:12,893
How do you know? -I heard it in a movie. Let's.
1037
01:00:21,442 --> 01:00:22,842
Put on the glasses.
1038
01:00:23,973 --> 01:00:25,973
(Music)
1039
01:00:33,425 --> 01:00:35,284
Natural, normal.
1040
01:00:35,525 --> 01:00:36,883
(Ayfer clears his throat)
1041
01:00:37,124 --> 01:00:38,280
(Ayfer) Hello.
1042
01:00:39,669 --> 01:00:41,669
(Music)
1043
01:00:48,708 --> 01:00:51,010
Going to the crime scene ...
1044
01:00:52,761 --> 01:00:54,454
We are going to the restaurant.
1045
01:00:57,305 --> 01:01:00,838
It cuts off, it takes away your kidney.
1046
01:01:08,547 --> 01:01:11,547
(Music)
1047
01:01:31,181 --> 01:01:33,181
(Music continues)
1048
01:01:35,863 --> 01:01:37,216
My God!
1049
01:01:39,266 --> 01:01:40,619
What is this?
1050
01:01:42,295 --> 01:01:43,695
Who did this come to?
1051
01:01:44,599 --> 01:01:45,799
Serkan Bey.
1052
01:01:58,658 --> 01:02:01,785
Erdem, where is Serkan?
1053
01:02:03,974 --> 01:02:05,163
Output.
1054
01:02:05,412 --> 01:02:07,412
Did he say where he was going?
1055
01:02:08,088 --> 01:02:10,532
No. He doesn't usually tell me such things.
1056
01:02:10,773 --> 01:02:12,223
We don't talk about such things with him.
1057
01:02:12,464 --> 01:02:14,645
Actually, we would be very troubled about some issues, of course, but ...
1058
01:02:14,886 --> 01:02:16,275
Ok, Erdem, I got it.
1059
01:02:17,044 --> 01:02:18,724
(Moving footsteps)
1060
01:02:21,025 --> 01:02:24,081
Sirius, let him go.
1061
01:02:24,810 --> 01:02:27,143
Boy, they're not your toy.
1062
01:02:28,260 --> 01:02:30,260
(Emotional music)
1063
01:02:35,421 --> 01:02:37,606
Boy, can you bring it?
1064
01:02:41,449 --> 01:02:45,018
You are constantly in my head, in every single thought.
1065
01:02:45,259 --> 01:02:47,983
You took over my brain, my life. I'm tired!
1066
01:02:48,224 --> 01:02:50,224
(The phone is shaking)
1067
01:02:54,821 --> 01:02:58,366
Your head is gone too, you look like your father.
1068
01:02:58,758 --> 01:03:01,367
Everyone is increasingly becoming Serkan.
1069
01:03:01,980 --> 01:03:03,980
What's up son?
1070
01:03:05,277 --> 01:03:07,543
You all look like refrigerators.
1071
01:03:22,231 --> 01:03:23,231
Hello.
1072
01:03:26,779 --> 01:03:30,028
So my head is gone, is that so?
1073
01:03:30,831 --> 01:03:35,124
-Is not it? -Not, Eda.
1074
01:03:35,368 --> 01:03:39,870
I remember everything well. I just don't remember the last year.
1075
01:03:40,111 --> 01:03:43,339
Because of those last year, you turned to the Stone Age.
1076
01:03:43,580 --> 01:03:46,000
However, you had passed the Renaissance, the reform or something.
1077
01:03:46,241 --> 01:03:48,022
You lived through them and became enlightened.
1078
01:03:48,263 --> 01:03:52,063
I understand! All this happened thanks to you.
1079
01:03:52,304 --> 01:03:55,880
When you disappeared in my memory, it was all garbage?
1080
01:03:56,121 --> 01:04:00,063
Oh, miracle! Truly miracle.
1081
01:04:00,304 --> 01:04:04,559
You remember, you remember it was all thanks to me.
1082
01:04:09,586 --> 01:04:11,336
-Is it funny? -Yes.
1083
01:04:11,577 --> 01:04:13,399
-I don't laugh. -It's normal too.
1084
01:04:13,640 --> 01:04:17,423
Since you learned how to laugh with me, it's normal to forget it too ...
1085
01:04:17,664 --> 01:04:19,397
... as you forgot me.
1086
01:04:20,918 --> 01:04:22,439
Come on, let me see.
1087
01:04:23,129 --> 01:04:24,320
Come come.
1088
01:04:25,164 --> 01:04:27,028
Come on. -I came.
1089
01:04:28,758 --> 01:04:32,457
Such. Get a little out of here, a little out of here.
1090
01:04:35,016 --> 01:04:36,716
What happened? You laughed
1091
01:04:38,132 --> 01:04:39,955
You could laugh right?
1092
01:04:42,171 --> 01:04:45,108
A little bit of here, a little bit of here.
1093
01:04:47,484 --> 01:04:49,754
Well actually, it suits. Do it again.
1094
01:04:49,995 --> 01:04:51,265
Stay like that.
1095
01:04:52,427 --> 01:04:53,738
Not at all?
1096
01:04:54,768 --> 01:04:56,279
Is there no hope at all?
1097
01:04:56,520 --> 01:05:00,202
But it suits, know. You were laughing well back then.
1098
01:05:00,605 --> 01:05:02,644
Why did you come, hooray?
1099
01:05:02,885 --> 01:05:04,745
I was curious about Sirius.
1100
01:05:05,233 --> 01:05:07,100
Good, then play with Sirius.
1101
01:05:07,341 --> 01:05:09,517
If you're not laughing, have some fun.
1102
01:05:09,758 --> 01:05:11,312
I have work.
1103
01:05:12,559 --> 01:05:14,559
(Music)
1104
01:05:20,013 --> 01:05:22,931
- Didn't Leyla still come? -Did not come.
1105
01:05:23,172 --> 01:05:25,535
He will not come today. He had a job.
1106
01:05:25,776 --> 01:05:27,008
I'll take care of him instead.
1107
01:05:27,249 --> 01:05:31,054
I understand. So where should Serkan be in his program right now?
1108
01:05:31,295 --> 01:05:34,752
Where should it be at this time today?
1109
01:05:35,112 --> 01:05:36,845
I don't know that it's destiny.
1110
01:05:37,086 --> 01:05:39,024
Take a look, for example.
1111
01:05:41,942 --> 01:05:43,942
(Music)
1112
01:05:50,524 --> 01:05:53,747
He was here. He has no job, he is in the office.
1113
01:05:54,037 --> 01:05:57,623
So you have no idea where he might have gone?
1114
01:05:57,864 --> 01:06:02,510
I have no idea. Well, he asked me about Eda.
1115
01:06:02,751 --> 01:06:04,227
-Eda? -Exactly.
1116
01:06:04,468 --> 01:06:08,444
-Where did Eda go? -Went to the flower shop.
1117
01:06:08,685 --> 01:06:10,431
-Flower. -Yes.
1118
01:06:10,672 --> 01:06:14,067
He went to the orphanage. Flowers or something for the kids.
1119
01:06:15,277 --> 01:06:18,762
-Okay Erdem, I'll call Serkan. - Of course, Mrs. Selin.
1120
01:06:19,736 --> 01:06:21,879
What are you messing with, Serkan?
1121
01:06:30,568 --> 01:06:34,958
I'm sick of you Eda! Get out of our lives now!
1122
01:06:38,404 --> 01:06:39,570
Where?
1123
01:06:39,888 --> 01:06:41,888
-I'm in a hurry, Ferit. -Selin, don't.
1124
01:06:43,957 --> 01:06:48,415
-What should I not do? What are you talking about? -Don't rush, Selin.
1125
01:06:48,656 --> 01:06:51,386
Speed makes you mistake, you can't see ahead.
1126
01:06:51,627 --> 01:06:54,852
I'm afraid that you might crash before you get where you want it, don't do it.
1127
01:06:55,093 --> 01:06:57,375
Thank you very much for your advice, Ferit, but ...
1128
01:06:57,616 --> 01:06:59,616
... please use this vast knowledge in your relationship.
1129
01:06:59,857 --> 01:07:01,843
Take care of Ceren, for example, leave me alone.
1130
01:07:12,526 --> 01:07:14,605
Find out now!
1131
01:07:14,846 --> 01:07:16,433
(Phone is ringing)
1132
01:07:16,775 --> 01:07:18,295
Sir Leylacığım?
1133
01:07:19,635 --> 01:07:21,523
You take it from there, you leave it here.
1134
01:07:21,764 --> 01:07:26,786
Okay, I got it, so don't do anything to me like it works that much.
1135
01:07:28,142 --> 01:07:31,127
Sure dear, okay. I will give it to Engin Bey, exactly.
1136
01:07:31,368 --> 01:07:33,743
Mr. Engin! Stop, shut up.
1137
01:07:36,934 --> 01:07:39,330
-What did you do? -Good Virtue. Joyful?
1138
01:07:39,571 --> 01:07:45,571
Very good. Serkan Bey approved the renovation of these Izmir and Antalya offices.
1139
01:07:45,812 --> 01:07:49,302
-Good, good news. -I want to give you the file, too.
1140
01:07:49,543 --> 01:07:53,381
Don't give it to me. Go, take care of him Erdem, I'm going to Pırıl.
1141
01:07:58,366 --> 01:07:59,906
Should we sit at that table?
1142
01:08:00,163 --> 01:08:02,039
-Sit down. -Sit down.
1143
01:08:03,058 --> 01:08:04,729
(Aydan) Recognition, ignition.
1144
01:08:04,970 --> 01:08:05,970
Hello there.
1145
01:08:06,211 --> 01:08:08,476
She says hello. This comfort will kill me.
1146
01:08:08,717 --> 01:08:11,931
I know everyone. What do I do? Gee!
1147
01:08:13,336 --> 01:08:15,225
Now, here's the plan.
1148
01:08:15,466 --> 01:08:19,052
Ayfer, you sit here watching.
1149
01:08:19,364 --> 01:08:23,076
We go to Seyfi and search everywhere, okay?
1150
01:08:23,347 --> 01:08:26,921
Oh, the principal is here too. He looks like a shark.
1151
01:08:29,182 --> 01:08:32,126
-What do you want to eat, Ayferci? -Shark.
1152
01:08:32,367 --> 01:08:35,504
- Where did the shark come from? Have you eaten sharks before?
1153
01:08:35,745 --> 01:08:38,161
- Is this our topic, Seyfi? -I am changing the subject, Mrs. Aydan.
1154
01:08:38,402 --> 01:08:41,850
He is coming, he is coming. Shall we drink coffee?
1155
01:08:42,091 --> 01:08:44,091
-Is not it? -Yes.
1156
01:08:45,615 --> 01:08:48,506
-How are you Ahmet Beyciğim? - Welcome, Mrs. Ayfer.
1157
01:08:48,747 --> 01:08:50,007
-How are you? - (Ayfer) We're fine.
1158
01:08:50,248 --> 01:08:51,366
Welcome.
1159
01:08:52,564 --> 01:08:53,687
No Alex?
1160
01:08:53,928 --> 01:08:55,928
-No two days. -AA!
1161
01:08:56,986 --> 01:08:59,119
-The phone is not responding either. -AA!
1162
01:08:59,360 --> 01:09:01,677
We also had his house checked, but not at home.
1163
01:09:01,918 --> 01:09:05,558
Well maybe it's out of battery or something.
1164
01:09:05,799 --> 01:09:08,408
I wouldn't know, well, he's stuck somewhere ...
1165
01:09:08,649 --> 01:09:11,220
Have you looked at the elevators, maybe stuck?
1166
01:09:11,484 --> 01:09:15,325
Alex usually disappears like this. We are used to it.
1167
01:09:15,876 --> 01:09:17,410
Is that so?
1168
01:09:18,786 --> 01:09:23,486
Well, okay. So let me get a makeover.
1169
01:09:23,727 --> 01:09:25,358
- (Seyfi) Me too. -You too?
1170
01:09:25,599 --> 01:09:28,276
Let me go and I will look for something. I'll find it there.
1171
01:09:28,517 --> 01:09:30,705
You find something to do in the sink, right?
1172
01:09:31,059 --> 01:09:32,930
(Aydan) Let's go to the bathroom.
1173
01:09:33,171 --> 01:09:38,129
How? The customer seems to be good this week.
1174
01:09:38,370 --> 01:09:39,946
-Good. -Isn't it good, it's good.
1175
01:09:40,187 --> 01:09:42,187
I'm going to look everywhere inside now, okay?
1176
01:09:42,428 --> 01:09:47,016
You go to the kitchen, cellar ... Seyfi, you even look under the carpets.
1177
01:09:47,257 --> 01:09:49,257
Okay? The kitchen is this way.
1178
01:09:53,055 --> 01:09:56,830
Eat Pırıl. You are exactly such a person.
1179
01:09:57,071 --> 01:09:59,561
(Sparkling) Eat this, eat all. Well done Pırıl.
1180
01:09:59,810 --> 01:10:02,421
Why is my love ... Oh, my love?
1181
01:10:04,060 --> 01:10:06,076
What happened to you? Why are you crying, sweetheart?
1182
01:10:06,317 --> 01:10:09,050
I can't stand it anymore, Engin!
1183
01:10:09,291 --> 01:10:12,238
Look, I'm eating these. Do I normally eat these?
1184
01:10:12,479 --> 01:10:14,253
I always come to eat something.
1185
01:10:14,494 --> 01:10:16,948
When I don't eat, I get a headache, I get nervous.
1186
01:10:17,189 --> 01:10:19,189
When I eat, my skin deteriorates, I get completely spoiled.
1187
01:10:19,430 --> 01:10:22,205
Is your skin deteriorating? AA! Good health to me!
1188
01:10:22,446 --> 01:10:24,972
You have no skin at all, you are very smooth.
1189
01:10:26,024 --> 01:10:28,721
These magnifying mirrors are always because of that!
1190
01:10:28,962 --> 01:10:30,962
No more looking at these mirrors.
1191
01:10:31,203 --> 01:10:33,203
You look at these, your skin feels bad to you.
1192
01:10:33,444 --> 01:10:34,963
However, there is nothing in your skin.
1193
01:10:35,204 --> 01:10:37,987
Look how my skin looks like my baby butt here!
1194
01:10:38,228 --> 01:10:40,857
Because of the magnifying mirrors. -Ver my mirror.
1195
01:10:41,122 --> 01:10:43,302
-I won't. -I also gained weight.
1196
01:10:43,543 --> 01:10:44,835
-What did you do? -I got it.
1197
01:10:45,076 --> 01:10:47,076
You won't say no, I also gained weight.
1198
01:10:47,364 --> 01:10:49,364
Do you know what happens when you gain weight? Look, that's how it works.
1199
01:10:49,605 --> 01:10:52,939
It cracks deep. Look, pity, look at what happened to the woman.
1200
01:10:53,180 --> 01:10:56,807
Do you know how these cracks will pass?
1201
01:10:57,056 --> 01:10:59,635
How will the kilos go, do you know? You do not know.
1202
01:10:59,876 --> 01:11:02,020
My love, you don't gain weight or anything.
1203
01:11:02,261 --> 01:11:04,261
You are still the way we got out of the house.
1204
01:11:04,502 --> 01:11:06,502
You look perfectly fit.
1205
01:11:06,743 --> 01:11:09,982
There is no problem. Not everyone is having the same pregnancy.
1206
01:11:10,223 --> 01:11:13,443
-Maybe it won't be the same for you. -Don't comment to me.
1207
01:11:13,684 --> 01:11:15,476
How many children did you have? You did not give birth!
1208
01:11:15,717 --> 01:11:19,077
You are my husband, you will advise me. How will these cracks pass?
1209
01:11:19,326 --> 01:11:22,261
How am I going to lose weight, Engin? I'll go crazy, tell me.
1210
01:11:22,502 --> 01:11:25,507
What am I going to do? Of course you don't know. You can't say.
1211
01:11:25,766 --> 01:11:27,140
Guava fruit.
1212
01:11:27,501 --> 01:11:31,932
I researched and read them all, my dear. This is perfect for cracks and kilos.
1213
01:11:32,173 --> 01:11:33,716
-Are you sure? -Yes.
1214
01:11:34,058 --> 01:11:37,205
Darling, what would you be then, will you find out immediately?
1215
01:11:37,446 --> 01:11:39,379
I am a victim, of course I will find it.
1216
01:11:39,620 --> 01:11:41,620
Where will you get guava fruit?
1217
01:11:41,861 --> 01:11:44,687
Have you made your plan and schedule? No, does Mr. Engin make a plan?
1218
01:11:44,928 --> 01:11:47,229
Have you ever done it in your life? Where will you find it? Say it.
1219
01:11:47,470 --> 01:11:50,558
Tell me, is it easy to be a father? Say it. From Hong Kong.
1220
01:11:50,799 --> 01:11:54,579
They say Hong Kong is the source of this, it seems so in research.
1221
01:11:54,820 --> 01:11:59,065
Bulgaria is easier if not from there, right from there ...
1222
01:11:59,306 --> 01:12:02,147
... take a run and come and go. -You say it's easy.
1223
01:12:02,663 --> 01:12:03,913
Come on then find it.
1224
01:12:04,154 --> 01:12:06,692
-Find out now, what will you be, right now. - I'm here. I'm coming right now.
1225
01:12:06,933 --> 01:12:08,172
-Leave my mirror. -No.
1226
01:12:08,413 --> 01:12:11,093
-Can you quit my mirror? -No mirrors. I am coming.
1227
01:12:12,807 --> 01:12:14,807
-Did you find anything? -No.
1228
01:12:16,995 --> 01:12:18,431
(Clears his throat)
1229
01:12:18,767 --> 01:12:21,434
-Is there anything? -No, not anywhere.
1230
01:12:21,675 --> 01:12:23,865
I looked everywhere, looked down to the bottom of the jar ...
1231
01:12:24,106 --> 01:12:27,175
... just because I can find a clue. Neither dead nor alive.
1232
01:12:27,416 --> 01:12:29,154
Don't call it dead!
1233
01:12:29,395 --> 01:12:31,609
-Aydan, what are we going to do? -I do not know.
1234
01:12:31,850 --> 01:12:34,497
Did this guy split the ground and got into it?
1235
01:12:34,738 --> 01:12:37,746
If this man wasn't dead, wouldn't he have come out by this time?
1236
01:12:38,241 --> 01:12:39,241
Hush.
1237
01:12:39,482 --> 01:12:40,482
Is it OK...
1238
01:12:42,628 --> 01:12:45,586
Look at me, has anyone seen you killing Alex?
1239
01:12:45,827 --> 01:12:47,823
You keep saying.
1240
01:12:49,816 --> 01:12:53,414
-What will happen if anyone sees it? Think well, this is no joke.
1241
01:12:53,655 --> 01:12:57,580
I think someone saw the body while you were killing Alex and hid the body.
1242
01:12:57,821 --> 01:12:59,833
Why would anyone do such a thing?
1243
01:13:00,074 --> 01:13:03,032
Millet is hungry! You are also rich. -I am rich?
1244
01:13:03,273 --> 01:13:06,225
Why? Didn't your nephew take 45 percent of the company?
1245
01:13:06,466 --> 01:13:09,060
Nothing good comes out of his mouth.
1246
01:13:09,301 --> 01:13:11,807
Aydan Hanım, let me tell you, that's what happened.
1247
01:13:12,055 --> 01:13:15,281
Someone lifted the body, blackmail you and get money, let's see.
1248
01:13:15,522 --> 01:13:18,389
Do you have money? Has that whetted your appetite?
1249
01:13:18,630 --> 01:13:21,372
-I was very stressed. -Certain!
1250
01:13:22,877 --> 01:13:25,106
(Serkan) You say go to my head ...
1251
01:13:25,347 --> 01:13:30,569
... it's a little bit not normal to do these here in the middle of winter.
1252
01:13:31,254 --> 01:13:32,688
Oxygen is good.
1253
01:13:32,929 --> 01:13:36,241
I think your memory is still not recovered because you haven't been out much.
1254
01:13:40,892 --> 01:13:46,208
Anyway, I guess this is your heavenly place, right?
1255
01:13:46,449 --> 01:13:47,656
So.
1256
01:13:48,881 --> 01:13:52,716
I feel good here. I haven't been here for a very long time.
1257
01:13:53,495 --> 01:13:56,952
Beautiful. How many of these do you need to do?
1258
01:13:57,193 --> 01:13:59,701
-Terarium. -Sir? I did not understand.
1259
01:13:59,942 --> 01:14:03,237
These are called terrariums. You did too.
1260
01:14:03,562 --> 01:14:04,776
-Me? -Yes you.
1261
01:14:05,017 --> 01:14:06,318
It is not possible.
1262
01:14:06,790 --> 01:14:09,958
You did. I can prove it.
1263
01:14:11,629 --> 01:14:14,461
I have to do 50 of them. Are you going to help?
1264
01:14:15,564 --> 01:14:21,004
So I probably can't do it, so there is no need.
1265
01:14:22,395 --> 01:14:23,861
You can do it.
1266
01:14:25,639 --> 01:14:26,839
Well.
1267
01:14:31,643 --> 01:14:33,294
Take it, get started.
1268
01:14:35,848 --> 01:14:40,734
You put them like this together with the plants.
1269
01:14:40,975 --> 01:14:42,904
You can put it in any way you want.
1270
01:14:44,137 --> 01:14:48,621
Terrarium means that plants learn to live together.
1271
01:14:48,862 --> 01:14:54,552
Yes, they settle for little, but they touch each other inside or something, right?
1272
01:14:56,726 --> 01:14:59,510
Serkan, how do you know if you haven't done it before?
1273
01:14:59,751 --> 01:15:04,760
I do not know. So probably he ...
1274
01:15:05,663 --> 01:15:09,251
... is one of the unnecessary information collected by my memory.
1275
01:15:09,492 --> 01:15:11,536
Unnecessary information, of course!
1276
01:15:11,777 --> 01:15:13,666
-Yes. -This is unnecessary too!
1277
01:15:13,907 --> 01:15:16,695
You did it with my aunt. You to me with your own hands ...
1278
01:15:16,936 --> 01:15:19,678
... you made a terrarium as a gift, Serkan.
1279
01:15:19,919 --> 01:15:22,219
I don't believe what I don't remember, Eda.
1280
01:15:24,481 --> 01:15:26,978
What am I doing now, am I getting into this?
1281
01:15:32,171 --> 01:15:35,171
(Music) (Conversations are not heard)
1282
01:15:55,331 --> 01:15:58,331
(Music continues)
1283
01:16:23,613 --> 01:16:25,613
(Thriller music)
1284
01:16:31,212 --> 01:16:34,050
(Dial tone)
1285
01:16:36,401 --> 01:16:38,221
-Sea, where are you? - (Sea voice) There is traffic, Selin ...
1286
01:16:38,462 --> 01:16:41,158
...I am coming. Calm down. -Sea, will you be quick?
1287
01:16:41,399 --> 01:16:43,399
You are never where you should be.
1288
01:16:45,169 --> 01:16:47,169
You have no way of doing anything.
1289
01:16:52,194 --> 01:16:55,686
Look, you can also put this if you want, these ...
1290
01:16:57,623 --> 01:16:59,997
Don't you want it, don't we put it?
1291
01:17:00,238 --> 01:17:03,553
-This is too much here, I got this. -Yes.
1292
01:17:03,801 --> 01:17:06,543
-I got this, let me put this in mine. -OK, put it.
1293
01:17:06,982 --> 01:17:08,424
Some...
1294
01:17:15,039 --> 01:17:16,729
(Started the car)
1295
01:17:19,817 --> 01:17:22,948
Look at these, they look beautiful.
1296
01:17:24,064 --> 01:17:25,186
Yes.
1297
01:17:26,628 --> 01:17:29,541
Yes. I can break this, right?
1298
01:17:31,361 --> 01:17:35,736
Let's see in front of ours. That's it.
1299
01:17:35,977 --> 01:17:38,275
Wow. Beautiful.
1300
01:17:40,173 --> 01:17:43,185
So it means it is done with determination.
1301
01:17:44,918 --> 01:17:47,193
Not perseverance, but harmony.
1302
01:17:47,511 --> 01:17:48,590
What?
1303
01:17:49,623 --> 01:17:53,310
We both channeled our energies into the same thing, and it turned out.
1304
01:17:53,551 --> 01:17:55,002
-So harmony. -Harmony?
1305
01:17:55,243 --> 01:17:56,932
You say we are compatible?
1306
01:17:57,504 --> 01:17:59,345
I guess we are, isn't it obvious?
1307
01:17:59,586 --> 01:18:02,586
(Music)
1308
01:18:06,596 --> 01:18:07,889
Eda!
1309
01:18:08,335 --> 01:18:10,010
- (Deniz) Darling. -Sea.
1310
01:18:11,617 --> 01:18:13,236
We were also talking about full harmony.
1311
01:18:13,477 --> 01:18:14,808
What are you doing here?
1312
01:18:16,486 --> 01:18:18,629
I missed your scent, I could not stand it, I came too.
1313
01:18:19,657 --> 01:18:21,299
-You did well. -Hello.
1314
01:18:21,540 --> 01:18:22,596
(Phone is ringing)
1315
01:18:22,837 --> 01:18:24,074
Pardon.
1316
01:18:24,806 --> 01:18:25,823
Sir Selin?
1317
01:18:26,064 --> 01:18:27,889
(Selin ses) Serkan, I called you, I could not reach.
1318
01:18:28,153 --> 01:18:30,348
Sorry, I haven't heard.
1319
01:18:32,149 --> 01:18:34,964
I understand. I'll go to the 'bakery' that I went to last time.
1320
01:18:35,205 --> 01:18:36,591
(Selin ses) Pesto sandwich for myself, for you too ...
1321
01:18:36,832 --> 01:18:38,869
... I would like to have a croissant, and a couple of coffees.
1322
01:18:39,110 --> 01:18:40,713
Yes, you are great.
1323
01:18:42,721 --> 01:18:45,112
We meet at home, can we talk a little?
1324
01:18:45,686 --> 01:18:47,521
Well, I have a few jobs.
1325
01:18:47,762 --> 01:18:50,450
That's why I can't keep up.
1326
01:18:52,030 --> 01:18:54,260
I understood, okey.
1327
01:18:55,088 --> 01:18:56,565
That's okay then.
1328
01:18:56,821 --> 01:18:58,415
(Selin) We'll do it another time.
1329
01:19:02,319 --> 01:19:03,821
(Impact sound) (Selin voice) Ah!
1330
01:19:04,137 --> 01:19:05,264
Serkan!
1331
01:19:05,592 --> 01:19:06,813
Selin, what's going on?
1332
01:19:08,286 --> 01:19:10,841
(Selin ses) Serkan, I had an accident! I had an accident!
1333
01:19:11,082 --> 01:19:12,659
It suddenly appeared in front of me!
1334
01:19:12,900 --> 01:19:14,256
Ok, are you okay?
1335
01:19:14,497 --> 01:19:17,020
(Selin ses) It hurts so much, I'm not well.
1336
01:19:17,315 --> 01:19:18,783
OK, I'm coming now.
1337
01:19:19,389 --> 01:19:20,452
OK.
1338
01:19:21,330 --> 01:19:23,736
-What happened Serkan? -Selin had an accident.
1339
01:19:24,800 --> 01:19:26,112
-We ... -Let's go, stop.
1340
01:19:26,353 --> 01:19:28,416
-My bag? My bag is in the car. -OK.
1341
01:19:28,657 --> 01:19:29,781
Come on.
1342
01:19:32,375 --> 01:19:35,375
(Music)
1343
01:19:42,059 --> 01:19:44,067
-Are you okay? -Serkan, I was so scared!
1344
01:19:44,434 --> 01:19:46,292
(Selin) Everything happened suddenly, a dog appeared in front of me!
1345
01:19:46,533 --> 01:19:48,724
I broke the steering wheel! But I was so scared!
1346
01:19:48,965 --> 01:19:51,408
Okay, did something happen instead? Do you have a pain, something?
1347
01:19:51,649 --> 01:19:54,204
I have a terrible headache.
1348
01:19:54,445 --> 01:19:55,469
-Headache. -Yes.
1349
01:19:55,710 --> 01:19:57,933
Ok, do not worry. An ambulance will come soon.
1350
01:19:58,552 --> 01:20:00,489
Are you okay? Has something happened instead?
1351
01:20:00,730 --> 01:20:01,839
Her head is aching.
1352
01:20:02,301 --> 01:20:03,731
Do you need anything, Selin?
1353
01:20:03,972 --> 01:20:06,184
No, I don't need your help.
1354
01:20:08,965 --> 01:20:10,044
Ok, do not worry.
1355
01:20:10,285 --> 01:20:11,847
-Come on, let's go then, call a taxi. -Calm down.
1356
01:20:12,088 --> 01:20:13,387
Even so?
1357
01:20:13,904 --> 01:20:14,984
My God!
1358
01:20:48,737 --> 01:20:49,982
What is this?
1359
01:20:51,438 --> 01:20:54,423
What a ridiculous glass this is.
1360
01:20:58,429 --> 01:21:02,802
Vallahi are ridiculous things.
1361
01:21:03,434 --> 01:21:06,228
What these color-changing glasses.
1362
01:21:06,524 --> 01:21:09,524
(Music)
1363
01:21:21,264 --> 01:21:22,359
Take it dear.
1364
01:21:23,654 --> 01:21:25,043
Thank you.
1365
01:21:25,488 --> 01:21:26,696
Are you okay?
1366
01:21:27,061 --> 01:21:28,307
I'm better.
1367
01:21:29,015 --> 01:21:30,611
-Beautiful. -Thank you.
1368
01:21:30,852 --> 01:21:31,890
What it means.
1369
01:21:32,210 --> 01:21:34,243
I'm going to wipe a coffee table.
1370
01:21:43,199 --> 01:21:46,199
(Playing "MFÖ - From the Edge of Love")
1371
01:21:49,603 --> 01:21:55,232
"You come out in my dreams"
1372
01:21:56,626 --> 01:22:02,198
"You are deceiving me, it is obvious."
1373
01:22:03,586 --> 01:22:09,586
"I wake up, I'm alone, I'm so sad"
1374
01:22:12,476 --> 01:22:18,116
"Cells can't let go"
1375
01:22:19,325 --> 01:22:24,994
"When I'm gonna take a complete sigh like that"
1376
01:22:26,443 --> 01:22:32,443
"Separation is good if you're going back right away"
1377
01:22:33,665 --> 01:22:39,665
"Separation is good if you're going back right away"
1378
01:22:42,437 --> 01:22:48,437
"Everybody took a piece and took it away from me"
1379
01:22:49,579 --> 01:22:55,579
"I stopped saying, I'm tired of upsetting you"
1380
01:22:58,358 --> 01:23:04,358
"If I take your heart a little while passing by"
1381
01:23:05,383 --> 01:23:08,726
"From the edge of love"
1382
01:23:24,736 --> 01:23:30,736
"Separation is good if you're going back right away"
1383
01:23:31,878 --> 01:23:37,878
"Separation is good if you're going back right away"
1384
01:23:40,705 --> 01:23:45,705
"You appear and disappear"
1385
01:23:47,807 --> 01:23:52,587
"You put beautiful things in my heart"
1386
01:23:54,815 --> 01:24:00,815
"Your hands are right in front of me while dancing"
1387
01:24:01,798 --> 01:24:07,798
"You are enthusiastic as you childishly enthralled"
1388
01:24:10,705 --> 01:24:16,705
"Everybody took a piece and took it away from me"
1389
01:24:17,768 --> 01:24:23,768
"I stopped saying, I'm tired of upsetting you"
1390
01:24:26,658 --> 01:24:32,658
"If I take your heart a little while passing by"
1391
01:24:33,635 --> 01:24:37,032
"From the edge of love"
1392
01:24:53,060 --> 01:24:59,060
"Separation is good if you're going back right away"
1393
01:25:00,082 --> 01:25:06,082
"Separation is good if you're going back right away"
1394
01:25:08,786 --> 01:25:12,553
(Angel voice recording) None. So there is no such thing as Deniz and Eda.
1395
01:25:12,794 --> 01:25:14,722
They do it to make Serkan jealous, that's all.
1396
01:25:14,963 --> 01:25:16,309
- (Ceren sound recording) What is it to me? -Selin!
1397
01:25:17,758 --> 01:25:19,480
What did I hear on that record?
1398
01:25:23,114 --> 01:25:25,291
I heard Ceren and Melo talking, I recorded him.
1399
01:25:25,532 --> 01:25:26,561
-What are you doing? -Give it!
1400
01:25:26,802 --> 01:25:28,713
Sea! What are you doing?
1401
01:25:29,094 --> 01:25:30,962
-No, I'm going to delete this. -No, you won't delete it.
1402
01:25:31,203 --> 01:25:32,930
-Can you give me my phone? We are on the same side as you.
1403
01:25:33,171 --> 01:25:35,735
Are you aware of this? We are on the same front!
1404
01:25:39,322 --> 01:25:41,028
I don't want anything like this again!
1405
01:25:41,276 --> 01:25:43,340
Don't hide anything from me!
1406
01:25:47,068 --> 01:25:49,100
(Glass breaking sounds)
1407
01:25:51,103 --> 01:25:52,317
(Eda) My aunt!
1408
01:25:52,558 --> 01:25:53,834
Ayfer sister!
1409
01:25:54,075 --> 01:25:56,355
-What happened, are you okay? Give it to me. -I collect it.
1410
01:25:56,596 --> 01:25:57,649
Let go! Drop, let go! -No.
1411
01:25:57,890 --> 01:25:58,964
Not important.
1412
01:25:59,205 --> 01:26:00,613
-I got a record like that. -Let us put it at that.
1413
01:26:00,854 --> 01:26:01,935
Bring it over to that.
1414
01:26:02,175 --> 01:26:06,207
Are you okay? You have become white. Why are you shaking?
1415
01:26:06,448 --> 01:26:08,439
-Nothing my daisies, I'm fine. -Are you sick?
1416
01:26:08,680 --> 01:26:10,416
No, I'm fine. I'll get you the teas.
1417
01:26:10,657 --> 01:26:13,341
No, okay. You let go, sit down, I'll take care of it all.
1418
01:26:13,582 --> 01:26:14,886
-Leave you. -Come.
1419
01:26:15,127 --> 01:26:16,428
OK.
1420
01:26:17,087 --> 01:26:18,809
Thing...
1421
01:26:19,756 --> 01:26:23,292
How's the love game going? Tomorrow is the last day, you know.
1422
01:26:23,533 --> 01:26:26,677
Serkan is running after Eda forever.
1423
01:26:26,918 --> 01:26:28,752
Vuslat is close, I am telling.
1424
01:26:28,993 --> 01:26:31,013
Of course, Serkan does not know that tomorrow is the last day.
1425
01:26:31,254 --> 01:26:33,064
(Ayfer) I don't know by God, it's your problem.
1426
01:26:33,305 --> 01:26:34,763
We made a deal.
1427
01:26:35,806 --> 01:26:38,340
What are you doing? You never tell.
1428
01:26:38,581 --> 01:26:40,624
(Melek) Tell me what's going on with Alex.
1429
01:26:41,034 --> 01:26:44,141
-Halal, halal! -Stop, is there any water? I'll get water.
1430
01:26:44,382 --> 01:26:45,399
-I'm fine I'm fine. -Halal.
1431
01:26:45,640 --> 01:26:46,667
(Eda) Still, what's happening to you?
1432
01:26:46,908 --> 01:26:48,875
By God, you didn't eat anything, but why did this happen?
1433
01:26:49,116 --> 01:26:50,361
I'd better have a cup of tea actually.
1434
01:26:50,602 --> 01:26:51,776
It is good, let's do it like this.
1435
01:26:52,017 --> 01:26:53,667
-Look up, my mother would have done that. -Okay okay.
1436
01:26:53,908 --> 01:26:55,382
You're not looking up. Look up.
1437
01:26:55,623 --> 01:26:57,025
Al I looked.
1438
01:26:57,877 --> 01:26:59,983
-OK. - (Melek) It is halal, let it in and out.
1439
01:27:00,224 --> 01:27:02,348
- Out, in, out. -Get and drink.
1440
01:27:04,132 --> 01:27:06,925
Look Melo, okay. I say come in and out.
1441
01:27:07,380 --> 01:27:10,211
The weather is beautiful, but I have such a problem.
1442
01:27:10,452 --> 01:27:12,501
No, everything looks very good.
1443
01:27:16,460 --> 01:27:18,334
Aydan Bolat, you are under arrest.
1444
01:27:18,575 --> 01:27:20,104
- (Seyfi) Aa! -What?
1445
01:27:20,423 --> 01:27:21,480
Why is that?
1446
01:27:21,846 --> 01:27:25,143
You are accused of killing Alex. All evidence is against you.
1447
01:27:25,900 --> 01:27:28,465
No, I didn't do such a thing! Do not believe!
1448
01:27:28,706 --> 01:27:30,158
-He did. -Get.
1449
01:27:30,399 --> 01:27:31,459
-Get? - (Serkan) Get it.
1450
01:27:31,700 --> 01:27:33,420
Is this your love for your mother?
1451
01:27:34,963 --> 01:27:36,847
Were you going to give your mother to the cops?
1452
01:27:37,088 --> 01:27:39,459
Say hi to my mom, dad.
1453
01:27:39,700 --> 01:27:42,907
Is he in the same prison as Alptekin? Bigger nightmare!
1454
01:27:43,185 --> 01:27:45,466
No! No!
1455
01:27:45,707 --> 01:27:49,056
You were left without a mother and father. You are no different from me anymore.
1456
01:27:51,602 --> 01:27:54,323
-I did not do! - (Seyfi) Aydan Hanim!
1457
01:27:54,564 --> 01:27:55,922
- Mrs.Aydan! -I am not a murderer!
1458
01:27:56,163 --> 01:27:57,590
Hush!
1459
01:27:57,924 --> 01:28:01,074
Okay okay. Are you okay?
1460
01:28:03,708 --> 01:28:04,808
AA!
1461
01:28:05,049 --> 01:28:06,790
Serkan Bey came to breakfast.
1462
01:28:07,155 --> 01:28:09,865
- Did he come with the police? -No dear, why come with the police?
1463
01:28:10,106 --> 01:28:12,659
The man came to his own house for breakfast. -I understand.
1464
01:28:13,147 --> 01:28:18,629
When I could not sleep at night, I was stuck here early in the morning.
1465
01:28:19,164 --> 01:28:20,419
OK.
1466
01:28:20,698 --> 01:28:22,419
Come on, you too. -OK.
1467
01:28:23,215 --> 01:28:24,732
Let me change and come.
1468
01:28:24,973 --> 01:28:26,281
(Eda) Then I'm changing my clothes.
1469
01:28:26,529 --> 01:28:28,601
(Angel) Well ok, come on, I'm waiting.
1470
01:28:28,842 --> 01:28:31,526
Please wear it tight. Then you say it hurts everywhere, okay?
1471
01:28:31,767 --> 01:28:32,820
-Good, okay. -Come on, walk.
1472
01:28:33,061 --> 01:28:34,076
(Door knocking)
1473
01:28:34,317 --> 01:28:35,497
Who is this?
1474
01:28:36,832 --> 01:28:37,959
AA!
1475
01:28:39,774 --> 01:28:42,364
Here, Officer, what happened, is there something?
1476
01:28:42,605 --> 01:28:43,912
Ayfer Yildiz?
1477
01:28:44,333 --> 01:28:46,987
My Star, Ayfer Yıldız.
1478
01:28:47,360 --> 01:28:49,328
Alexander Zucco has been missing for 48 hours.
1479
01:28:49,569 --> 01:28:51,063
(Police) Do you have any information about where it is?
1480
01:28:51,304 --> 01:28:52,358
AA!
1481
01:28:52,612 --> 01:28:53,927
By God I don't know.
1482
01:28:54,182 --> 01:28:56,922
-No one? -My dumb, he said no.
1483
01:28:57,163 --> 01:28:58,647
Why should he come here, Officer?
1484
01:28:58,888 --> 01:29:00,292
How can I know?
1485
01:29:00,533 --> 01:29:02,707
Phone records have your name on recent calls.
1486
01:29:02,948 --> 01:29:04,683
Where could he go? -AA!
1487
01:29:04,924 --> 01:29:08,418
AA! Yeah, he called me the other day. So hello!
1488
01:29:08,659 --> 01:29:11,509
He did not say where to go. By God I don't know.
1489
01:29:11,750 --> 01:29:14,688
I understand. If you see it, we will be glad if you give us information.
1490
01:29:14,929 --> 01:29:16,244
Sure, we'll let you know.
1491
01:29:16,485 --> 01:29:17,666
-Have a nice day. -Good luck with.
1492
01:29:17,907 --> 01:29:19,272
-Thanks. -Good luck with.
1493
01:29:24,031 --> 01:29:26,196
How so, you haven't seen each other for two days?
1494
01:29:26,437 --> 01:29:27,720
No, we are not meeting.
1495
01:29:28,142 --> 01:29:29,747
Alex had such a habit.
1496
01:29:29,988 --> 01:29:31,789
He was disappearing suddenly.
1497
01:29:32,030 --> 01:29:33,195
(Ayfer) I just learned.
1498
01:29:33,436 --> 01:29:35,506
Normal after all, Italian.
1499
01:29:35,802 --> 01:29:37,851
There's no problem between you, are you okay?
1500
01:29:38,092 --> 01:29:39,422
No, we're fine.
1501
01:29:39,663 --> 01:29:40,774
-OK. -It's okay.
1502
01:29:41,015 --> 01:29:42,140
What were you doing? Don't you get dressed?
1503
01:29:42,381 --> 01:29:43,405
OK.
1504
01:29:49,966 --> 01:29:51,958
(Aydan) Enjoy it.
1505
01:29:52,622 --> 01:29:54,178
(Phone is ringing)
1506
01:29:54,419 --> 01:29:55,782
Your phone is ringing.
1507
01:29:59,467 --> 01:30:00,546
Who was it?
1508
01:30:01,197 --> 01:30:02,221
Bank.
1509
01:30:05,377 --> 01:30:08,228
Look, there is a very good mint jam. Would you like to taste it?
1510
01:30:08,469 --> 01:30:10,221
Wait a minute, are you okay?
1511
01:30:11,740 --> 01:30:13,557
(Serkan) The color looks a little pale.
1512
01:30:14,108 --> 01:30:15,919
My color? AA!
1513
01:30:16,961 --> 01:30:18,405
I changed my foundation.
1514
01:30:18,646 --> 01:30:21,226
I wonder if I couldn't match his color? From him.
1515
01:30:21,467 --> 01:30:25,149
I bought mint jam for you. Look, try it if you want.
1516
01:30:25,390 --> 01:30:27,694
(Aydan) Come on. Can you give me toasted bread, Seyfi?
1517
01:30:27,935 --> 01:30:29,075
Of course.
1518
01:30:30,554 --> 01:30:31,625
OK.
1519
01:30:32,571 --> 01:30:33,961
Peppermint jam.
1520
01:30:34,202 --> 01:30:35,829
(Aydan) Look, taste it, you will like it very much.
1521
01:30:40,081 --> 01:30:42,811
-I do not like. - (Aydan) He did not like it.
1522
01:30:44,141 --> 01:30:47,197
Eda would love it though. He likes different flavors.
1523
01:30:47,751 --> 01:30:48,903
What if?
1524
01:30:49,678 --> 01:30:50,765
I understand.
1525
01:30:51,267 --> 01:30:53,211
Eda is a fearless, different person, yes.
1526
01:30:53,508 --> 01:30:55,896
Yeah, that's right, she's a fearless girl.
1527
01:30:57,011 --> 01:30:59,720
Without him, I would still be living in prison in this house.
1528
01:30:59,961 --> 01:31:02,982
Yes. How it would change your mind, I'm still amazed.
1529
01:31:03,479 --> 01:31:06,201
- He didn't try to change my mind. -What did he do?
1530
01:31:06,528 --> 01:31:09,708
With his affection and love, he sent me from this prison life ...
1531
01:31:09,949 --> 01:31:11,744
... pulled it out of the shell I was in.
1532
01:31:11,985 --> 01:31:13,068
I understand.
1533
01:31:13,308 --> 01:31:15,070
(Aydan) Serkan, not just me.
1534
01:31:15,311 --> 01:31:17,015
It worked for you too.
1535
01:31:17,542 --> 01:31:19,913
Deep down, but what you really want to be ...
1536
01:31:20,154 --> 01:31:21,872
... brought out the man you couldn't be.
1537
01:31:22,177 --> 01:31:23,821
-Is that so? -Yes it is.
1538
01:31:24,234 --> 01:31:26,996
You don't remember, but we remember everything.
1539
01:31:27,363 --> 01:31:29,585
I also appreciate Eda very much.
1540
01:31:30,271 --> 01:31:31,446
Fantastic.
1541
01:31:33,245 --> 01:31:34,467
Our topic is Eda.
1542
01:31:34,795 --> 01:31:36,538
Seyfi, can you hand me salami?
1543
01:31:41,927 --> 01:31:43,545
We disturb you, sorry.
1544
01:31:43,786 --> 01:31:45,255
(Police) We're just going to ask for a short thing.
1545
01:31:45,541 --> 01:31:46,906
Are you Mrs. Aydan?
1546
01:31:48,189 --> 01:31:49,744
Yeah, it's me, come on?
1547
01:31:50,030 --> 01:31:51,593
(Cop) It's about Alexander Zucco.
1548
01:31:51,834 --> 01:31:53,873
No news has been received from him for 48 hours.
1549
01:31:54,256 --> 01:31:55,602
Do you have any information on the subject?
1550
01:31:57,127 --> 01:31:58,132
AA!
1551
01:31:58,373 --> 01:31:59,881
Alexander ...
1552
01:32:01,568 --> 01:32:05,289
Where will it be? He has entered somewhere. I do not know.
1553
01:32:05,572 --> 01:32:08,389
When we examine Alexander Zucco's phone records ...
1554
01:32:08,630 --> 01:32:10,582
... it seems that he was seeing you on the day he disappeared.
1555
01:32:11,161 --> 01:32:16,402
Yes, I booked his restaurant for a friend, that's it.
1556
01:32:16,643 --> 01:32:18,925
Well, if you get any news, please let us know.
1557
01:32:19,166 --> 01:32:20,229
-Of course. I will report. -Have a nice day.
1558
01:32:20,470 --> 01:32:22,436
-Good day, thank you. -Have a nice day.
1559
01:32:22,779 --> 01:32:24,112
Good luck with.
1560
01:32:24,388 --> 01:32:27,541
Alex, what's the deal with the cops and you?
1561
01:32:28,335 --> 01:32:29,557
What will happen dear?
1562
01:32:29,798 --> 01:32:33,276
We have a law, we go to his restaurant with the man.
1563
01:32:33,517 --> 01:32:35,308
Mom, they say the man is missing.
1564
01:32:36,683 --> 01:32:38,031
(Aydan) Who knows where?
1565
01:32:38,272 --> 01:32:40,506
Ayfer was already saying he disappeared every once in a while.
1566
01:32:40,747 --> 01:32:43,930
Oh! It is not clear what the men will do and when.
1567
01:32:45,797 --> 01:32:46,948
Well.
1568
01:32:47,458 --> 01:32:48,942
Anyway, I have to go out.
1569
01:32:49,926 --> 01:32:51,294
Thanks for breakfast.
1570
01:32:51,535 --> 01:32:54,098
Come again, dear. Bon Appetit. Ll see.
1571
01:32:54,339 --> 01:32:56,291
If there is anything like I said, please let me know, mom.
1572
01:32:56,532 --> 01:32:57,864
Don't be silly.
1573
01:32:58,428 --> 01:33:00,532
- (Seyfi) What will happen? - (Aydan) Watch out for yourself.
1574
01:33:01,797 --> 01:33:04,290
-AA! -Hush!
1575
01:33:04,531 --> 01:33:05,619
-No! -Sayfi!
1576
01:33:05,860 --> 01:33:07,716
-Calm down! -Seyfi, the cops came to the house!
1577
01:33:07,957 --> 01:33:10,186
- They were going to arrest me! -Okay, we're staying calm.
1578
01:33:10,435 --> 01:33:12,893
- They were going to put me in jail! -No.
1579
01:33:13,222 --> 01:33:15,875
Where are you Alexander? I hope the neck is overturned!
1580
01:33:16,116 --> 01:33:17,687
He's already overthrown, he's been overthrown!
1581
01:33:17,928 --> 01:33:19,425
I knocked it over!
1582
01:33:19,863 --> 01:33:21,692
- Call Ayfer. -I'm looking for.
1583
01:33:26,660 --> 01:33:28,088
(Engin) Brother, I don't remember what you mean, remember.
1584
01:33:28,329 --> 01:33:30,129
We were at the dealers meeting in Hong Kong.
1585
01:33:30,370 --> 01:33:32,973
-You even recommended it. -Engin, don't say Hong Kong.
1586
01:33:33,214 --> 01:33:34,530
We said we won't talk about Hong Kong to you.
1587
01:33:34,771 --> 01:33:36,263
-Brother, we won't talk ... -We promised.
1588
01:33:36,504 --> 01:33:37,779
I'm not talking about Hong Kong anyway.
1589
01:33:38,020 --> 01:33:39,734
Don't say Hong Kong anymore!
1590
01:33:39,975 --> 01:33:41,261
Who said Hong Kong?
1591
01:33:41,502 --> 01:33:43,690
My brother, there was guava fruit there. Remember, you fed me.
1592
01:33:43,931 --> 01:33:46,573
What is the relevance of guava fruit, where did you think of guava fruit?
1593
01:33:46,814 --> 01:33:49,674
What do you mean, what's the relevance? You said that this fruit is distributing healing to the whole world.
1594
01:33:49,915 --> 01:33:51,171
-Yes. -You said it is good for cracks.
1595
01:33:51,412 --> 01:33:52,445
You said that people with weight problems use it.
1596
01:33:52,686 --> 01:33:54,529
I think you don't have a weight problem, you don't have stretch marks.
1597
01:33:54,770 --> 01:33:58,132
I don't have but I will have a wife and she's having a lot of trouble with that.
1598
01:33:58,373 --> 01:34:00,349
-Serkan? -What Engin?
1599
01:34:00,590 --> 01:34:02,819
Serkan, we need to find that fruit, my brother.
1600
01:34:03,060 --> 01:34:05,702
I found it in Bulgaria. We'll bring it here and there.
1601
01:34:05,943 --> 01:34:08,393
But somehow you have to arrange it for me, what happens.
1602
01:34:08,634 --> 01:34:10,020
Do you want it, does it want Pırıl?
1603
01:34:10,261 --> 01:34:12,005
She wants it, of course.
1604
01:34:12,261 --> 01:34:13,405
Okay Engin, okay.
1605
01:34:13,646 --> 01:34:16,088
Then we will call Kâzım, we will arrange it somehow, okay?
1606
01:34:16,329 --> 01:34:18,066
You can also call Kâzım.
1607
01:34:18,307 --> 01:34:20,377
No, Serkan Bolat will call, it will happen immediately.
1608
01:34:20,618 --> 01:34:22,703
Serkan Bolat will call, which will end immediately.
1609
01:34:24,033 --> 01:34:25,311
Guava fruit.
1610
01:34:38,519 --> 01:34:39,844
Your hair?
1611
01:34:40,478 --> 01:34:42,788
Yes, I have decided to go back to my old self.
1612
01:34:43,108 --> 01:34:45,314
I see it and it's nice.
1613
01:34:45,744 --> 01:34:47,483
So it's good that you go back to the old.
1614
01:34:48,567 --> 01:34:51,369
Cool coffee, bon appetit.
1615
01:34:51,968 --> 01:34:54,968
(Music)
1616
01:35:16,885 --> 01:35:19,981
Okay, I got it. I know your mother is sick but ...
1617
01:35:20,222 --> 01:35:22,452
... I'm not very good either, Leyla.
1618
01:35:22,937 --> 01:35:26,305
Because I'm not so good that you're gone.
1619
01:35:27,450 --> 01:35:30,555
And here they come to me very much, Leyla. So...
1620
01:35:30,796 --> 01:35:33,288
-What are you doing? Come on! -Come tomorrow. Please come tomorrow.
1621
01:35:33,529 --> 01:35:36,880
Please come back tomorrow. Look, Melo is with me too.
1622
01:35:37,121 --> 01:35:39,343
He's shaking a lot, he's kissing you right now.
1623
01:35:40,709 --> 01:35:42,442
Me? I'm here too ...
1624
01:35:42,683 --> 01:35:44,334
So it was very difficult without you.
1625
01:35:44,575 --> 01:35:48,596
Leyla, I'm like a dry branch without you.
1626
01:35:48,891 --> 01:35:52,877
You know, I was like a dry branch that everybody kicked in a place like this.
1627
01:35:53,616 --> 01:35:56,352
OK anyway. I'll call you then, okay.
1628
01:35:57,031 --> 01:35:59,337
OK, you close. You close ...
1629
01:35:59,578 --> 01:36:01,401
My lilac, get well soon.
1630
01:36:02,397 --> 01:36:04,016
Obviously you couldn't close it, take it.
1631
01:36:04,257 --> 01:36:05,725
What are you doing here?
1632
01:36:06,060 --> 01:36:08,727
Melo, I'm not good at all.
1633
01:36:08,968 --> 01:36:10,793
AA! What?
1634
01:36:11,034 --> 01:36:12,812
What's wrong my friend?
1635
01:36:13,066 --> 01:36:15,074
Everyone is looking for you at work. What you got?
1636
01:36:15,616 --> 01:36:16,760
Is he looking for me?
1637
01:36:17,764 --> 01:36:19,812
How, for example?
1638
01:36:20,053 --> 01:36:23,118
Everyone in a mad state, freaked out, they are looking for you as if they were crazy.
1639
01:36:23,359 --> 01:36:26,343
They go crazy saying where is virtue.
1640
01:36:26,584 --> 01:36:28,726
They took out search teams.
1641
01:36:28,989 --> 01:36:31,728
Serkan Bey took out a helicopter to search.
1642
01:36:31,984 --> 01:36:33,765
Drones are flying or something.
1643
01:36:34,765 --> 01:36:38,080
Isn't it an exaggeration? It's like exaggerate a little, what's a helicopter?
1644
01:36:38,321 --> 01:36:39,630
Exaggeration for you?
1645
01:36:39,871 --> 01:36:41,704
Exaggeration! Of course, exaggeration, my virtue!
1646
01:36:41,945 --> 01:36:43,293
Of course I exaggerate! Get up!
1647
01:36:43,534 --> 01:36:44,865
We have work, come on!
1648
01:36:45,106 --> 01:36:47,460
Leyla is also on leave, there is a lot of work.
1649
01:36:47,701 --> 01:36:50,650
You said Leyla! You said Leyla again! Don't say that!
1650
01:36:50,891 --> 01:36:52,668
(Erdem) It's the golden word, don't say Leyla!
1651
01:36:52,909 --> 01:36:54,873
That's why I'm already in bad shape right now!
1652
01:36:55,114 --> 01:36:59,337
I do not want to go to the office because it is not Leyla!
1653
01:37:00,239 --> 01:37:02,406
-You to Leyla ... -My sir?
1654
01:37:03,537 --> 01:37:05,363
Oh what is it for me? Let's go now.
1655
01:37:05,604 --> 01:37:08,387
I can not go. I've already ordered food. I'm waiting for him now.
1656
01:37:08,628 --> 01:37:10,543
Didn't you just suffer, what food?
1657
01:37:10,784 --> 01:37:12,203
Where did the food come from now?
1658
01:37:12,444 --> 01:37:14,632
I get hungry when I'm in pain.
1659
01:37:14,873 --> 01:37:17,525
This is how my body works. Thank you so much.
1660
01:37:17,766 --> 01:37:20,590
(Erdem) That's how I am. Do you want me to die?
1661
01:37:21,691 --> 01:37:25,249
What a large man in your sect you are! Let go of the meal!
1662
01:37:25,490 --> 01:37:27,013
Beautiful, you know?
1663
01:37:27,254 --> 01:37:29,476
They did something incredible. Do you eat
1664
01:37:29,717 --> 01:37:31,374
Sorry, sir, can you look?
1665
01:37:31,615 --> 01:37:33,647
Let's pack the whole order my friend said.
1666
01:37:33,888 --> 01:37:35,713
-Let's send it to Art Life Architecture. -Of course.
1667
01:37:35,954 --> 01:37:39,811
You leave that, let's get this package done, thank you.
1668
01:37:40,488 --> 01:37:44,239
I wanted to eat my hot pasta here.
1669
01:37:44,480 --> 01:37:46,835
Why don't you feed me hot?
1670
01:37:47,076 --> 01:37:48,426
Wake up!
1671
01:37:48,667 --> 01:37:49,881
What are you hitting? You're hitting me right now!
1672
01:37:50,122 --> 01:37:52,002
I'm looking to see if there is a sound inside.
1673
01:37:52,243 --> 01:37:56,086
-AA! -Hold! You are still standing!
1674
01:37:56,327 --> 01:37:57,883
-Walk! -Melo, why are you hitting me?
1675
01:37:58,124 --> 01:38:00,027
-Vallah you're making me angry! -Do not hit me!
1676
01:38:02,737 --> 01:38:04,205
Erdem, did Selin come?
1677
01:38:07,081 --> 01:38:09,458
OK. Look, I'll send you a number in a minute, okay?
1678
01:38:09,699 --> 01:38:11,252
(Serkan) Send it to Engin Bey.
1679
01:38:11,649 --> 01:38:14,633
Whatever Pırıl Hanım needs, they will take care of everything.
1680
01:38:15,464 --> 01:38:17,543
Ok Erdem, don't extend, okay!
1681
01:38:18,921 --> 01:38:20,603
I will try again.
1682
01:38:22,527 --> 01:38:23,765
Who are you looking for?
1683
01:38:24,967 --> 01:38:27,396
I don't understand why it's closed. I'm looking for Selin.
1684
01:38:27,637 --> 01:38:29,239
-Didn't she turn it on? -No, he didn't open it.
1685
01:38:29,480 --> 01:38:31,543
-Call me again. Why should I call again?
1686
01:38:32,379 --> 01:38:34,133
So call again.
1687
01:38:34,374 --> 01:38:36,549
Eda, I don't understand why you are so troubled.
1688
01:38:36,790 --> 01:38:38,298
Maybe something happened.
1689
01:38:38,539 --> 01:38:42,032
I do not know, he hit his head again, fell, disappear ...
1690
01:38:42,542 --> 01:38:44,742
-No, nothing bad happens. -What?
1691
01:38:45,274 --> 01:38:48,676
Sharks first circumnavigate their prey.
1692
01:38:48,917 --> 01:38:52,221
Eda, you're talking nonsense! Why are you talking nonsense, what's the relevance, what are sharks?
1693
01:38:52,462 --> 01:38:54,420
-You can't get along. -Can you focus on your job?
1694
01:38:54,661 --> 01:38:57,336
I'm sure your job has nothing to do with sharks.
1695
01:39:01,032 --> 01:39:03,534
I told you that nothing bad would happen.
1696
01:39:03,790 --> 01:39:04,965
Good Morning.
1697
01:39:06,023 --> 01:39:08,114
My dear, sorry, I could never tell you.
1698
01:39:08,355 --> 01:39:11,848
- I took the car to the service. -OK, why don't you pick up your phone?
1699
01:39:12,089 --> 01:39:15,763
He had to stay for a week. Car, service, sorry.
1700
01:39:16,004 --> 01:39:18,050
Okay, don't worry, we'll set you up a vehicle.
1701
01:39:18,291 --> 01:39:20,044
Thank you, you're so kind. - (Serkan) Will it be?
1702
01:39:20,285 --> 01:39:22,074
-I bought you chocolate too. -Is that so?
1703
01:39:23,388 --> 01:39:24,801
My favorite.
1704
01:39:25,272 --> 01:39:28,131
You know I eat very little chocolate but I love it.
1705
01:39:28,372 --> 01:39:29,750
I bought it for you too.
1706
01:39:30,746 --> 01:39:33,648
With fennel. I thought you would need it nowadays.
1707
01:39:33,889 --> 01:39:35,022
AA!
1708
01:39:35,849 --> 01:39:38,120
You are also very thin these days.
1709
01:39:40,179 --> 01:39:46,006
I'll think of you every time I sip this, every time I bite.
1710
01:39:47,361 --> 01:39:48,520
Bon Appetit.
1711
01:39:48,761 --> 01:39:50,410
-I'll sing coffee, would you like? - (Serkan) Please.
1712
01:39:50,651 --> 01:39:52,633
You settle down quite a bit so here?
1713
01:39:56,206 --> 01:39:57,374
Because you have one room.
1714
01:39:57,615 --> 01:40:00,350
-You can order the coffee there. -Eda! Eda! Eda!
1715
01:40:01,778 --> 01:40:03,024
Well okay.
1716
01:40:05,716 --> 01:40:08,155
Then you drink your coffee.
1717
01:40:09,238 --> 01:40:10,865
I will come when the room is empty.
1718
01:40:11,591 --> 01:40:14,296
Is he afraid of his own alarm? He is afraid. -You are afraid.
1719
01:40:14,537 --> 01:40:17,529
Sometimes I say, you act very cruel, Eda.
1720
01:40:17,802 --> 01:40:20,708
So then I suddenly give up.
1721
01:40:20,949 --> 01:40:23,395
When he saw Selin's hard face. Is it normal?
1722
01:40:23,636 --> 01:40:25,468
You do not exaggerate at all, there is even more.
1723
01:40:25,709 --> 01:40:28,131
You know that centipede, the project in Kemerburgaz ...
1724
01:40:28,372 --> 01:40:30,463
... I think he destroyed it himself ...
1725
01:40:30,704 --> 01:40:31,957
... he did something.
1726
01:40:32,198 --> 01:40:35,339
Don't be silly, you're exaggerating, but now, are you aware?
1727
01:40:35,585 --> 01:40:37,871
-I expect everything from him. -Me too.
1728
01:40:44,119 --> 01:40:46,556
Either bici, bici, bici!
1729
01:40:46,797 --> 01:40:48,781
Anyway, I'm going into the room. I have a lot of work.
1730
01:40:53,350 --> 01:40:56,492
It smells so bad, it's too stuffy.
1731
01:40:57,520 --> 01:40:59,266
I do not smell any.
1732
01:40:59,865 --> 01:41:02,303
You do not understand. It smells bad.
1733
01:41:02,795 --> 01:41:04,438
Selin was here, from him.
1734
01:41:06,839 --> 01:41:08,896
AA! The sea called.
1735
01:41:13,015 --> 01:41:14,499
Sir dear
1736
01:41:15,429 --> 01:41:17,206
Have you started planning?
1737
01:41:19,464 --> 01:41:20,924
Me too.
1738
01:41:22,086 --> 01:41:23,284
OK.
1739
01:41:24,025 --> 01:41:26,818
Sure, of course I ask. One second.
1740
01:41:28,018 --> 01:41:30,841
-Deniz wants to plan our honeymoon. -Did you say it to me?
1741
01:41:31,082 --> 01:41:32,088
-Yes. -Pardon, sir?
1742
01:41:32,329 --> 01:41:33,550
-He wants to plan our honeymoon. -Yes.
1743
01:41:33,791 --> 01:41:36,837
It should not coincide with your date. You know, one of us has to be here.
1744
01:41:37,078 --> 01:41:38,178
When do you think?
1745
01:41:38,419 --> 01:41:40,106
Don't worry, we will marry before you do.
1746
01:41:40,347 --> 01:41:42,047
That's why we take care of it.
1747
01:41:44,701 --> 01:41:47,911
My darling, they were going to get married before we did.
1748
01:41:48,152 --> 01:41:51,723
Extend your honeymoon as you want, take it on the date you want.
1749
01:41:51,996 --> 01:41:53,655
(Eda laughs) (Eda) Okay.
1750
01:41:53,942 --> 01:41:58,025
OK. I am already looking at the photos of the places.
1751
01:41:58,266 --> 01:42:00,996
I found several alternatives. I'll send you the photos.
1752
01:42:01,237 --> 01:42:03,260
Of course you want like too. Let's like it together.
1753
01:42:03,501 --> 01:42:05,078
Can I say something to Deniz?
1754
01:42:05,452 --> 01:42:06,849
Honey, just a second.
1755
01:42:09,122 --> 01:42:10,336
We are working.
1756
01:42:10,952 --> 01:42:12,912
What are you doing, you cover my beloved's face!
1757
01:42:13,153 --> 01:42:14,787
I close your lover's face. Yes, I will.
1758
01:42:15,028 --> 01:42:16,424
Because we are in the company, we work in the company.
1759
01:42:16,665 --> 01:42:18,291
One thing you don't do is work.
1760
01:42:18,532 --> 01:42:19,928
But so let's study a little.
1761
01:42:20,169 --> 01:42:22,849
I've been sitting here for months, I haven't seen you working yet.
1762
01:42:23,090 --> 01:42:24,974
So if you want to talk to your lover ...
1763
01:42:25,215 --> 01:42:26,514
... we created very beautiful areas.
1764
01:42:26,755 --> 01:42:30,474
You are also interested in landscaping, here are places with gardens, talk there.
1765
01:42:30,737 --> 01:42:32,484
Am I distracting you, Serkan?
1766
01:42:32,725 --> 01:42:37,976
When you talk about unrelated things, unrelated things to your lover ...
1767
01:42:38,217 --> 01:42:41,466
... so because all you do is everything, but you do everything but work ...
1768
01:42:41,707 --> 01:42:42,903
... like buying a coffee.
1769
01:42:43,144 --> 01:42:44,597
Yeah, I'm getting distracted. Because I am doing business.
1770
01:42:44,838 --> 01:42:47,578
I'm doing business here. Do you see this? These are the documents.
1771
01:42:47,819 --> 01:42:49,047
So you are uncomfortable with me?
1772
01:42:49,288 --> 01:42:51,937
Yes Eda, I'm trying to do business. I'm working here.
1773
01:42:52,178 --> 01:42:53,209
I'm trying to work.
1774
01:42:53,450 --> 01:42:56,384
Ok, you don't need to talk that much. I was jealous, enough.
1775
01:42:57,744 --> 01:42:58,951
I was not jealous.
1776
01:43:00,399 --> 01:43:03,305
-Then I don't talk at all. -Look, this is a good idea.
1777
01:43:03,546 --> 01:43:06,513
You miss but you. -We cannot understand without trying.
1778
01:43:07,222 --> 01:43:09,230
We've also tried this, but whatever.
1779
01:43:09,662 --> 01:43:11,402
-I don't remember from Allah. -Then I'll have a coffee.
1780
01:43:11,643 --> 01:43:14,764
Look, I'm not surprised at all. I am not surprised. You buy coffee.
1781
01:43:15,005 --> 01:43:17,430
I think let's move the office directly to the billiard room.
1782
01:43:17,671 --> 01:43:19,060
What should I do? This is my job.
1783
01:43:20,825 --> 01:43:22,144
(Eda) Then you ...
1784
01:43:22,519 --> 01:43:24,471
- I'm going to say something, by the way. -I don't want.
1785
01:43:24,712 --> 01:43:26,106
You blushed with envy.
1786
01:43:27,193 --> 01:43:30,276
I was not jealous. (***) idiot Deniz.
1787
01:43:31,443 --> 01:43:32,835
Leyla!
1788
01:43:33,696 --> 01:43:34,816
(Eda) Leyla ...
1789
01:43:35,057 --> 01:43:38,349
Okay go! Shut up, shut up, shut up!
1790
01:43:38,590 --> 01:43:40,127
Where? Where is my phone?
1791
01:43:43,512 --> 01:43:44,512
Yes.
1792
01:43:48,821 --> 01:43:51,831
Ceren? Will you come to my room right now?
1793
01:43:52,072 --> 01:43:55,725
And Meltem or whatever her name is now, could you please bring her?
1794
01:43:55,966 --> 01:43:57,416
Okay thanks.
1795
01:43:59,413 --> 01:44:00,643
(Serkan clears his throat)
1796
01:44:03,813 --> 01:44:07,187
Yes great. Now, uh ...
1797
01:44:09,181 --> 01:44:10,948
...I need your help.
1798
01:44:11,742 --> 01:44:12,742
Of course.
1799
01:44:13,084 --> 01:44:15,303
What? What happened? What? Did something happen to Eda?
1800
01:44:15,544 --> 01:44:17,580
No, nothing happened to Eda.
1801
01:44:18,737 --> 01:44:22,712
Now ... Where should I start? Would you like to have a seat?
1802
01:44:22,953 --> 01:44:24,550
-I sit down. - (Serkan) Okay.
1803
01:44:25,369 --> 01:44:26,617
I sit down.
1804
01:44:26,858 --> 01:44:28,602
Now ...
1805
01:44:28,843 --> 01:44:29,843
Yes?
1806
01:44:33,479 --> 01:44:36,189
Halva is very good. Health to your hands, Ayfer.
1807
01:44:36,430 --> 01:44:37,430
Wow.
1808
01:44:37,878 --> 01:44:41,590
There was also roasting Alex's halva in this life.
1809
01:44:42,156 --> 01:44:45,038
Rest in peace. It's worth your life.
1810
01:44:46,450 --> 01:44:49,842
What shall we do the rest? Normally the issue is distributed to the neighbor, though.
1811
01:44:50,083 --> 01:44:52,183
Do not give it to anyone, do not distribute it. I eat.
1812
01:44:53,899 --> 01:44:58,253
What are we going to do, Aydan? We're eating Alex's halva.
1813
01:44:58,494 --> 01:44:59,730
What more will you do?
1814
01:44:59,971 --> 01:45:02,337
I think go surrender now, there is nothing left to do.
1815
01:45:02,578 --> 01:45:04,760
-Don't be ridiculous. -No, we're not going to surrender or anything!
1816
01:45:05,001 --> 01:45:06,302
(Both) What are we going to do?
1817
01:45:07,304 --> 01:45:08,628
We will run away.
1818
01:45:08,869 --> 01:45:11,179
Moon! Don't be silly, Aydan.
1819
01:45:11,420 --> 01:45:14,136
Where will we run? How are we going to leave and go here?
1820
01:45:14,377 --> 01:45:16,949
We will find a remedy. He was good at killing!
1821
01:45:17,190 --> 01:45:19,059
(Ayfer) No, no. We can't go anywhere.
1822
01:45:19,300 --> 01:45:22,048
You go to the airport at most. They'll catch you at the airport.
1823
01:45:22,289 --> 01:45:24,375
He's telling the truth. I will not go anywhere with you, Aydan!
1824
01:45:24,616 --> 01:45:26,934
You knew how to kill! We'll take care of that too.
1825
01:45:27,175 --> 01:45:29,637
And what will happen to me when you leave? Should I stay on the streets?
1826
01:45:29,878 --> 01:45:32,351
-Do I stay lonely? - (Aydan) Ay, be quiet Seyfi!
1827
01:45:32,592 --> 01:45:34,488
We already have a lot of troubles, Seyfi.
1828
01:45:37,527 --> 01:45:39,963
Helva is beautiful alone, isn't she? -Yes.
1829
01:45:40,723 --> 01:45:43,132
So? Will you help?
1830
01:45:44,097 --> 01:45:47,264
One minute, one second. Did I get it right now?
1831
01:45:47,505 --> 01:45:51,037
So you Eda ...
1832
01:45:51,531 --> 01:45:54,067
... you want to prepare a special meal.
1833
01:45:54,308 --> 01:45:56,895
And you want us to bring it there?
1834
01:45:57,136 --> 01:46:00,506
So yes here is Melo. He says it will surprise Eda, let him not know.
1835
01:46:00,747 --> 01:46:03,637
Yes. So can you?
1836
01:46:03,878 --> 01:46:06,452
Sure, sure dear. We do the best.
1837
01:46:06,693 --> 01:46:08,762
The better he persuades, he helps.
1838
01:46:09,003 --> 01:46:10,728
Then I will be in touch with you.
1839
01:46:10,969 --> 01:46:13,530
But I have to trust.
1840
01:46:15,011 --> 01:46:17,938
OK. Then all the information ...
1841
01:46:18,179 --> 01:46:20,544
... I'll assign the location of the restaurant, everything to you.
1842
01:46:20,785 --> 01:46:22,856
-I got that job, okay. -I trust you.
1843
01:46:23,097 --> 01:46:24,404
-I also for you. -OK.
1844
01:46:24,660 --> 01:46:26,042
-Okay then. -Lets go.
1845
01:46:26,283 --> 01:46:27,815
- (Melek) Then let's go. -Fantastic.
1846
01:46:28,056 --> 01:46:29,056
No no!
1847
01:46:30,443 --> 01:46:31,715
-OK. -Thanks.
1848
01:46:31,956 --> 01:46:33,694
Didn't I tell you the love game will work?
1849
01:46:33,935 --> 01:46:37,404
I wouldn't believe this love game would work until I heard it with my ears.
1850
01:46:37,645 --> 01:46:39,594
-So what are you gonna do? -I know something.
1851
01:46:43,821 --> 01:46:45,136
So what did you do?
1852
01:46:45,787 --> 01:46:48,900
-Sir? Did you think what would you do without me?
1853
01:46:51,134 --> 01:46:52,134
Yes.
1854
01:46:52,798 --> 01:46:55,462
What can you do without me? -What?
1855
01:46:56,569 --> 01:46:58,800
Anyways. What will you do?
1856
01:46:59,211 --> 01:47:00,664
I have a lot of work, you know?
1857
01:47:00,905 --> 01:47:02,635
-Is that so? -I will work with them.
1858
01:47:02,876 --> 01:47:05,178
Sure, if you don't work during the day, you work in the afternoon like this.
1859
01:47:05,419 --> 01:47:07,488
Anyway, you work for me too because I'm going out.
1860
01:47:08,259 --> 01:47:10,062
-Do you have a schedule? -Yes.
1861
01:47:10,426 --> 01:47:13,082
We will do a few things with Selin.
1862
01:47:13,555 --> 01:47:15,188
Nowadays I have neglected too much.
1863
01:47:15,429 --> 01:47:18,340
You are also right. If I were in your place, I would neglect Selin.
1864
01:47:20,932 --> 01:47:25,022
Ayfer, I'm starting to get ready now. What have you done, have you decided?
1865
01:47:25,263 --> 01:47:29,712
I don't know, Aydan. I'm completely confused, I can't think healthy.
1866
01:47:29,953 --> 01:47:31,858
How are we going to leave everyone?
1867
01:47:32,099 --> 01:47:35,910
He says I don't know. How are we going to go? We have to go anyway.
1868
01:47:36,151 --> 01:47:39,501
If you stay here they will visit you in prison a lot, it will be fine.
1869
01:47:39,742 --> 01:47:43,019
(Stammering) What are you saying? I do not know, I do not know.
1870
01:47:43,260 --> 01:47:46,294
Good. I'm getting ready, I'll be out soon. Get the news.
1871
01:47:46,535 --> 01:47:48,328
Stop Aydan! Aydan ...
1872
01:47:49,478 --> 01:47:50,688
Aydan ya!
1873
01:47:57,142 --> 01:47:58,502
What am I doing?
1874
01:47:59,090 --> 01:48:00,090
Ah!
1875
01:48:00,409 --> 01:48:04,770
Ah Eda, ah Eda, your aunt became an accomplice.
1876
01:48:08,122 --> 01:48:10,517
-My dada. -Melo.
1877
01:48:13,148 --> 01:48:15,507
What happened to you? Are you okay?
1878
01:48:15,748 --> 01:48:17,287
-I am not. -What happened?
1879
01:48:17,528 --> 01:48:19,791
I myself very overwhelmed, overwhelmed ...
1880
01:48:20,068 --> 01:48:22,712
... I feel ugly, scruffy.
1881
01:48:22,953 --> 01:48:26,018
Is that okay? You are one of the most beautiful women in the world.
1882
01:48:26,259 --> 01:48:27,259
For aught I know.
1883
01:48:27,552 --> 01:48:30,324
We haven't been out for so long that ...
1884
01:48:30,565 --> 01:48:32,828
... not for anyone, I wasn't even prepared for myself.
1885
01:48:33,069 --> 01:48:35,006
I'm not doing anything for myself.
1886
01:48:35,247 --> 01:48:37,432
Ok, let's go out together.
1887
01:48:37,673 --> 01:48:38,892
Really?
1888
01:48:39,502 --> 01:48:40,592
-Vallahi? -Yes.
1889
01:48:40,833 --> 01:48:43,038
-Okay, I'll get things done tomorrow. -But not like that.
1890
01:48:43,279 --> 01:48:46,040
We will be decorated, we will make up, we will wear a dress.
1891
01:48:46,281 --> 01:48:48,290
Okay my Melo, whatever you want. Let's get out.
1892
01:48:48,531 --> 01:48:50,849
Hurray! Then you get together, I'm waiting for you.
1893
01:48:51,090 --> 01:48:52,867
OK. Can you get me the files over there?
1894
01:48:53,108 --> 01:48:54,228
(Angel) Sure.
1895
01:49:00,932 --> 01:49:02,647
There are no more files left. I bought these.
1896
01:49:02,888 --> 01:49:05,514
-OK. Let's go. -Here you go.
1897
01:49:06,121 --> 01:49:09,121
(Moving music)
1898
01:49:27,159 --> 01:49:28,199
(Message has arrived)
1899
01:49:31,464 --> 01:49:32,783
(Angel outer voice) It's okay.
1900
01:49:34,752 --> 01:49:35,752
Beautiful.
1901
01:49:40,753 --> 01:49:43,267
We cannot escape the moon by running away. Do not you understand?
1902
01:49:43,508 --> 01:49:46,787
They will catch us at the end. I'm not coming anywhere with you.
1903
01:49:47,028 --> 01:49:49,599
Is that so? Okay, okay.
1904
01:49:49,840 --> 01:49:52,363
Sin is gone from me, Ayferci, I'm packing my suitcase.
1905
01:49:52,604 --> 01:49:54,810
Go wherever you want. Goodbye, goodbye.
1906
01:49:58,055 --> 01:50:00,635
Aunt, who were you talking to?
1907
01:50:00,876 --> 01:50:04,454
Go to your work. I'm on my nerves already!
1908
01:50:05,049 --> 01:50:06,736
Are we on it now?
1909
01:50:09,346 --> 01:50:12,122
What are you standing there! Get out of your room.
1910
01:50:13,143 --> 01:50:14,833
I found what to do.
1911
01:50:16,742 --> 01:50:19,138
-We're going to dinner now ... -Yeah.
1912
01:50:19,455 --> 01:50:22,950
May my aunt come with us. Let's even call Ceren, let Ceren come too.
1913
01:50:23,191 --> 01:50:25,501
How nice it is, we spend an evening together.
1914
01:50:25,742 --> 01:50:29,603
No no. Let's not call Uzun. Long aggressive.
1915
01:50:29,844 --> 01:50:32,214
Aggressive these times. No need, let's not do Uzun.
1916
01:50:32,606 --> 01:50:37,079
My sister Ayfer is also dignified. Let's not call him at all. Let's go Dada.
1917
01:50:37,320 --> 01:50:39,065
But he's upset. Let's go.
1918
01:50:39,306 --> 01:50:40,605
What did you just say?
1919
01:50:41,511 --> 01:50:44,348
I said hey. Hey it means like hey.
1920
01:50:44,589 --> 01:50:46,060
-Rampage. -Hey hey hey.
1921
01:50:46,356 --> 01:50:49,474
-I'm coming too. Here you go. OK. -That's it.
1922
01:50:49,715 --> 01:50:51,722
-Yes, I gave up. My future. -Yes let's go.
1923
01:50:51,963 --> 01:50:53,627
It is good for me too. I am coming.
1924
01:50:53,868 --> 01:50:57,425
It should come, of course. What a beautiful girl.
1925
01:50:57,756 --> 01:51:00,158
-Fire, youth fever! Youth fever.
1926
01:51:00,399 --> 01:51:02,836
- (Ayfer) Come on. -You get out, I'm coming right now.
1927
01:51:03,077 --> 01:51:05,417
-I'm getting ready too. - (Eda) I'll iron too.
1928
01:51:05,658 --> 01:51:07,380
-Come quickly, help me. - (Angel) Okay.
1929
01:51:07,621 --> 01:51:09,716
- (Ayfer) Is that okay? -I will tell you something.
1930
01:51:09,957 --> 01:51:11,481
-You shouldn't come. -No, I'll come.
1931
01:51:11,722 --> 01:51:14,142
-No, you won't come. -Why? Heyhey or nothing, I'll come.
1932
01:51:14,446 --> 01:51:16,017
-No way. -What cant be? I am coming.
1933
01:51:16,835 --> 01:51:18,710
I will come once in 40 years. Stop!
1934
01:51:18,951 --> 01:51:21,308
Serkan will be surprised, they will eat together.
1935
01:51:21,549 --> 01:51:24,303
-I will not go either. Yes. -What are you saying?
1936
01:51:24,544 --> 01:51:26,015
Of course. I'll leave him alone there.
1937
01:51:26,264 --> 01:51:29,287
Serkan made a lot of plans, prepared a very nice surprise for him.
1938
01:51:29,528 --> 01:51:31,606
Tell me the truth of the matter, come here.
1939
01:51:32,049 --> 01:51:33,329
What will happen now?
1940
01:51:36,753 --> 01:51:38,802
-Get it. -Thank you.
1941
01:51:42,626 --> 01:51:44,753
Won't you comment on my hair?
1942
01:51:44,994 --> 01:51:48,574
It is nice. I think I like this natural state more, Ceren.
1943
01:51:52,859 --> 01:51:57,146
Deniz, I know, we had very unpleasant things, it was all my fault.
1944
01:51:58,953 --> 01:52:03,249
But wouldn't it be? Can't we ever try? Not at all from us?
1945
01:52:04,140 --> 01:52:07,140
(Emotional music)
1946
01:52:16,956 --> 01:52:19,356
I know how he was not prepared.
1947
01:52:20,086 --> 01:52:22,731
(Ayfer) Well, I gave up on coming.
1948
01:52:22,972 --> 01:52:24,311
Still, why?
1949
01:52:24,624 --> 01:52:26,542
Well, you go.
1950
01:52:27,195 --> 01:52:29,366
What are we going to do there? Still what are we going to do there?
1951
01:52:29,607 --> 01:52:31,659
Are we going to go girl-girl, chat and see two people?
1952
01:52:31,900 --> 01:52:33,130
Yeah, it could be nice.
1953
01:52:33,371 --> 01:52:35,688
-Please. Okay, we're not going either. -No.
1954
01:52:35,929 --> 01:52:37,232
- (Eda) Melo! -Don't be ridiculous.
1955
01:52:37,473 --> 01:52:39,107
-We are not going either. -No, you will go.
1956
01:52:39,348 --> 01:52:42,584
-Melo, we're not going. My aunt is not coming. -Aa, Eda!
1957
01:52:43,765 --> 01:52:44,867
Do not do that.
1958
01:52:45,468 --> 01:52:48,682
What happened to you, what have you got? What is happening to you?
1959
01:52:48,923 --> 01:52:50,207
I am nothing.
1960
01:52:50,458 --> 01:52:54,599
You are such a beautiful woman that you are so beautiful.
1961
01:52:54,840 --> 01:52:56,075
You too.
1962
01:52:56,994 --> 01:53:00,072
Never give up on your love. Okay?
1963
01:53:00,313 --> 01:53:02,361
Never stop fighting.
1964
01:53:02,747 --> 01:53:03,844
How so?
1965
01:53:04,150 --> 01:53:06,929
You were the one who told me for the last day, you told me you have a week!
1966
01:53:07,170 --> 01:53:08,503
Forget it, I gave it up.
1967
01:53:08,744 --> 01:53:10,510
-How so? Are you serious? -Yes I am serious.
1968
01:53:10,751 --> 01:53:12,090
Do I have permission forever?
1969
01:53:12,331 --> 01:53:14,866
Yes. Come on, have fun, come on.
1970
01:53:16,486 --> 01:53:19,381
Come on, go! Look, I will throw it in front of the door.
1971
01:53:19,622 --> 01:53:22,433
-No, I couldn't let you go now. -No, go please. Please.
1972
01:53:22,674 --> 01:53:24,288
-I'm going forever. - (Ayfer) Son ...
1973
01:53:24,529 --> 01:53:26,172
-I have such a permit. - (Ayfer) Okay too ...
1974
01:53:26,413 --> 01:53:27,918
... be careful with the word, go like that. -OK.
1975
01:53:28,281 --> 01:53:29,281
Melo!
1976
01:53:30,549 --> 01:53:31,724
(Eda) Melo!
1977
01:53:35,124 --> 01:53:38,124
(Emotional music)
1978
01:53:58,105 --> 01:54:01,105
(Emotional music continues)
1979
01:54:17,520 --> 01:54:18,520
(Transition sound)
1980
01:54:18,761 --> 01:54:22,817
I know we had very unpleasant things, and I was the one to blame in all of them.
1981
01:54:24,450 --> 01:54:28,773
But wouldn't it be? Can't we ever try? Not at all from us?
1982
01:54:29,100 --> 01:54:32,090
Ceren look, I do not know how many times we will talk about this ...
1983
01:54:32,331 --> 01:54:34,336
... but I see you as my friend.
1984
01:54:34,577 --> 01:54:36,911
I don't have a feeling for you, I don't have a heart beat.
1985
01:54:37,152 --> 01:54:40,580
Look, okay, you are beautiful, very clever, but not!
1986
01:54:40,821 --> 01:54:44,611
The sea, so what's the harm in trying? Let's try and see.
1987
01:54:44,852 --> 01:54:47,629
God, I can never tell you! I do not want to try.
1988
01:54:47,870 --> 01:54:50,313
Look, we talked about this. Let's not offend each other again, please.
1989
01:54:50,742 --> 01:54:53,253
Maybe you will love me, maybe everything will go well.
1990
01:54:53,494 --> 01:54:55,573
Maybe we will be very happy. How do you know?
1991
01:54:55,814 --> 01:54:58,674
Ceren, why should I try something I don't want? What are you pushing right now?
1992
01:54:59,240 --> 01:55:02,604
Deniz, I love you. Doesn't that matter to you?
1993
01:55:02,845 --> 01:55:04,194
I love you, I love you.
1994
01:55:04,435 --> 01:55:06,805
It doesn't matter to me!
1995
01:55:07,046 --> 01:55:08,707
Do you necessarily want to hear with your own ear?
1996
01:55:08,948 --> 01:55:11,105
I love Eda, I love Eda!
1997
01:55:11,384 --> 01:55:13,267
Did you have to hear that?
1998
01:55:14,107 --> 01:55:17,107
(Emotional music)
1999
01:55:37,092 --> 01:55:40,092
(Emotional music continues)
2000
01:56:00,108 --> 01:56:03,108
(Emotional music continues)
2001
01:56:16,067 --> 01:56:19,466
Where are you Oh, who set out with you ...
2002
01:56:19,707 --> 01:56:21,651
Where am I going?
2003
01:56:22,077 --> 01:56:23,670
Where is this woman?
2004
01:56:27,786 --> 01:56:31,655
What? What is happening? Go go!
2005
01:56:32,630 --> 01:56:33,792
AA!
2006
01:56:34,481 --> 01:56:37,669
It means people become serial killers like this.
2007
01:56:39,011 --> 01:56:41,984
Aydan! Aydan! Aydan!
2008
01:56:42,248 --> 01:56:44,002
Aydan, stop! Aydan!
2009
01:56:44,409 --> 01:56:48,742
If you want to shout a little more, gather everyone around us, Ayfer.
2010
01:56:57,339 --> 01:56:58,339
Walk.
2011
01:56:58,929 --> 01:57:01,655
- Welcome, Ayfer. -We're [I'm] glad to be here.
2012
01:57:02,839 --> 01:57:05,716
Are you ready for the first moment of our new life?
2013
01:57:05,971 --> 01:57:08,161
I am not! I am not.
2014
01:57:08,786 --> 01:57:10,284
You better be ready.
2015
01:57:19,245 --> 01:57:20,925
To call or not to call?
2016
01:57:22,964 --> 01:57:25,276
If I don't call now ...
2017
01:57:25,937 --> 01:57:28,350
... will go and I will not be able to see Aydan Hanım again.
2018
01:57:28,771 --> 01:57:30,205
But even if I call ...
2019
01:57:32,940 --> 01:57:34,630
Oh, what's going to happen?
2020
01:57:34,883 --> 01:57:37,307
So we'll find a way out.
2021
01:57:38,003 --> 01:57:41,174
I go to the worst sight days. Better than not being able to see at all.
2022
01:57:42,293 --> 01:57:43,771
God help you.
2023
01:57:45,079 --> 01:57:46,079
Hello?
2024
01:57:46,895 --> 01:57:48,008
Is it the police?
2025
01:57:49,663 --> 01:57:51,647
I was going to make a report.
2026
01:57:55,883 --> 01:57:56,923
(Message has arrived)
2027
01:57:58,245 --> 01:57:59,245
Come on!
2028
01:57:59,754 --> 01:58:01,991
(Angel outside voice) Everything is ready, we'll be out soon.
2029
01:58:02,232 --> 01:58:03,404
(Doorbell rang)
2030
01:58:04,109 --> 01:58:07,109
(Thriller music)
2031
01:58:15,983 --> 01:58:17,104
Surprise!
2032
01:58:17,697 --> 01:58:18,697
Selin?
2033
01:58:20,219 --> 01:58:23,537
My darling, let's go out to dinner. I miss you so much. Let's.
2034
01:58:24,349 --> 01:58:27,096
I would love to, but I have a job tonight.
2035
01:58:27,826 --> 01:58:28,826
Where?
2036
01:58:29,067 --> 01:58:31,672
I also have to take care of something small about the job.
2037
01:58:36,433 --> 01:58:38,566
- (Eda) This is it, isn't it? - (Angel) Yes, yes. Here.
2038
01:58:40,059 --> 01:58:41,278
Hurray.
2039
01:58:56,643 --> 01:58:58,509
I forgot my bag, just a minute.
2040
01:59:02,927 --> 01:59:04,666
Did I forget this here?
2041
01:59:05,553 --> 01:59:06,961
Serkan Bolat?
2042
01:59:07,487 --> 01:59:08,763
Anyway, I'll give it later.
2043
01:59:12,232 --> 01:59:13,823
-Come on. - (Angel) I came.
2044
01:59:14,289 --> 01:59:17,669
-Let's. Let the fun begin. -Let's get started.
2045
01:59:18,145 --> 01:59:19,425
We'll have so much fun.
2046
01:59:20,626 --> 01:59:21,930
Melo, where did we come?
2047
01:59:22,171 --> 01:59:24,924
AA! Come on, take a stop.
2048
01:59:27,708 --> 01:59:29,397
-Good evening, welcome. -Hello.
2049
01:59:30,957 --> 01:59:32,890
Melo, don't you exaggerate a bit?
2050
01:59:33,131 --> 01:59:35,228
Do you think we don't deserve this?
2051
01:59:35,469 --> 01:59:37,119
We deserve it, dear, that's for sure.
2052
01:59:37,916 --> 01:59:41,239
Yes sir, welcome. I've arranged your reservation.
2053
01:59:41,480 --> 01:59:42,893
-Please go ahead. -We thank you.
2054
01:59:43,134 --> 01:59:44,654
-This table, right? -Yes, this is the table.
2055
01:59:45,951 --> 01:59:49,279
(Eda) You wanted something special, you are quite successful.
2056
01:59:50,438 --> 01:59:52,785
Of course my daughter. Gee!
2057
01:59:53,174 --> 01:59:56,139
It will be very special for both of us. Trust me.
2058
01:59:56,554 --> 01:59:59,542
I wish Ceren was with us.
2059
01:59:59,783 --> 02:00:02,105
He could have been with us if he had been a little bit of himself.
2060
02:00:02,744 --> 02:00:04,264
I actually called ...
2061
02:00:04,798 --> 02:00:08,373
... to come, but here he was upset. I could not take it at all.
2062
02:00:08,614 --> 02:00:11,885
Anyway, never mind. Let's not break our morale now.
2063
02:00:12,658 --> 02:00:13,658
Well okay.
2064
02:00:17,471 --> 02:00:19,585
There is something, are you okay? What you got?
2065
02:00:19,826 --> 02:00:21,617
I have nothing, nothing.
2066
02:00:22,824 --> 02:00:26,407
Darling, I say I miss you, you don't even answer with kindness.
2067
02:00:26,648 --> 02:00:29,007
-You shut yourself up again. -Ee ...
2068
02:00:29,444 --> 02:00:31,262
Is there a problem? Are you okay?
2069
02:00:32,260 --> 02:00:37,237
No, so here's the fatigue of the week, stress. I'm a little confused.
2070
02:00:39,714 --> 02:00:42,614
Ok so what shall we do then? Shall I go?
2071
02:00:43,587 --> 02:00:45,802
So I have to get this done.
2072
02:00:47,634 --> 02:00:49,368
Okay, okay. You know.
2073
02:00:50,097 --> 02:00:53,097
(Emotional music)
2074
02:01:02,278 --> 02:01:03,478
-Melo. -Sir?
2075
02:01:03,719 --> 02:01:05,399
Should we order now?
2076
02:01:05,778 --> 02:01:08,495
Let's give it, let's give it, but let's wait a little longer.
2077
02:01:08,758 --> 02:01:12,471
Because why? Because that's why my stomach is getting scratched.
2078
02:01:12,712 --> 02:01:17,288
It's like this when I eat early, when I eat at these hours I endure junk food at night. From him.
2079
02:01:18,265 --> 02:01:19,465
-Melo. -Sir?
2080
02:01:19,706 --> 02:01:21,176
But my stomach is scratching.
2081
02:01:21,417 --> 02:01:23,766
We have been here for an hour. We occupy the table, are you aware?
2082
02:01:24,007 --> 02:01:25,633
And we occupy this table!
2083
02:01:25,874 --> 02:01:28,881
Let's. Look, I wonder about your food anyway. Let's order now.
2084
02:01:30,046 --> 02:01:31,490
We have come this far.
2085
02:01:31,731 --> 02:01:35,584
I booked this table, me. This is my table.
2086
02:01:35,858 --> 02:01:38,355
Also, in such places, people drink up front.
2087
02:01:38,596 --> 02:01:40,143
-Tell me then. Let's have a drink.
2088
02:01:40,384 --> 02:01:43,423
Then take a hand and I'll send a message to a virtue.
2089
02:01:43,664 --> 02:01:44,704
(Message has arrived)
2090
02:01:45,640 --> 02:01:48,022
(Angel outside voice) Come on. You are too late.
2091
02:01:50,573 --> 02:01:51,969
(Serkan outside voice) Okay, I'm coming.
2092
02:01:52,946 --> 02:01:54,535
Why are you writing to Erdem at this hour?
2093
02:01:55,212 --> 02:01:57,801
How can I know if he has a place to stay?
2094
02:01:59,459 --> 02:02:00,459
Lady.
2095
02:02:02,670 --> 02:02:04,664
Whatever is drunk in such places, let's get it from him.
2096
02:02:04,905 --> 02:02:06,133
-Of course. -Thanks.
2097
02:02:07,372 --> 02:02:09,130
Whatever it brings to our fortune.
2098
02:02:10,110 --> 02:02:13,110
(Thriller music)
2099
02:02:21,656 --> 02:02:22,656
Ceren?
2100
02:02:22,922 --> 02:02:24,886
Serkan, we need to talk. Important.
2101
02:02:25,127 --> 02:02:26,775
-Allright, we can talk later. - (Ceren) Important!
2102
02:02:27,016 --> 02:02:28,237
Well, go ahead.
2103
02:02:30,680 --> 02:02:31,773
How ya
2104
02:02:32,220 --> 02:02:35,292
Are we leaving our lives now, Aydan?
2105
02:02:35,863 --> 02:02:38,663
Look where life has brought us, Ayfer.
2106
02:02:40,213 --> 02:02:41,880
(Aydan) How will you know!
2107
02:02:42,275 --> 02:02:44,628
We were going to think about this before killing a man.
2108
02:02:44,869 --> 02:02:49,116
What do I know, will I never see my Eda again? I'm Melo ...
2109
02:02:50,121 --> 02:02:51,691
I'm scared too.
2110
02:02:57,523 --> 02:02:58,523
Look at the front.
2111
02:03:00,965 --> 02:03:03,165
Let me play you a good song.
2112
02:03:04,647 --> 02:03:06,136
You like it!
2113
02:03:06,693 --> 02:03:09,693
("Domenico Rubino - Canto Per Voi" playing)
2114
02:03:13,302 --> 02:03:14,985
(Shouting from the moon)
2115
02:03:16,308 --> 02:03:19,172
Aydan, police! Aydan, the police.
2116
02:03:19,413 --> 02:03:20,881
Please but ya!
2117
02:03:21,122 --> 02:03:23,051
Aydan, pull over. Don't cry, okay, don't cry, don't cry.
2118
02:03:23,292 --> 02:03:25,782
-Do not! -Don't cry, stop. Be cool.
2119
02:03:26,023 --> 02:03:27,681
-We are cold-blooded. -I will be cool!
2120
02:03:27,922 --> 02:03:29,763
-I killed a man! -Hhh, okay, calm.
2121
02:03:30,004 --> 02:03:31,789
Stop, stop, stop. Stay right.
2122
02:03:34,609 --> 02:03:36,656
(Announcement sounds from the radio)
2123
02:03:39,833 --> 02:03:42,791
To the attention of all units, we stop the suspect vehicle.
2124
02:03:44,088 --> 02:03:47,088
(Moving music)
2125
02:04:07,130 --> 02:04:10,130
(Moving music continues)
2126
02:04:29,114 --> 02:04:32,114
(Emotional music)
2127
02:04:54,663 --> 02:04:55,663
Ceren?
2128
02:05:02,810 --> 02:05:05,624
Ceren, what is your condition? What happened? Are you okay?
2129
02:05:06,620 --> 02:05:09,620
(Emotional music)
2130
02:05:29,088 --> 02:05:32,088
(Emotional music continues)
2131
02:05:53,105 --> 02:05:56,105
(Thriller music)
2132
02:06:15,974 --> 02:06:17,176
(Clears his throat)
2133
02:06:19,452 --> 02:06:20,492
(Serkan) Eda?
2134
02:06:23,788 --> 02:06:25,399
-Serkan? -Yes.
2135
02:06:26,625 --> 02:06:27,959
What are you doing here?
2136
02:06:28,588 --> 02:06:31,588
(Emotional music)
2137
02:06:50,134 --> 02:06:53,134
(Emotional music continues)
2138
02:07:17,114 --> 02:07:20,114
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2139
02:07:21,106 --> 02:07:25,854
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2140
02:07:29,298 --> 02:07:33,965
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
2141
02:07:36,186 --> 02:07:41,289
"But there is a light in my eyes, the click of my heart"
2142
02:07:41,530 --> 02:07:46,027
"It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?"
2143
02:07:47,091 --> 02:07:53,028
"Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my"
2144
02:07:55,004 --> 02:08:00,480
"It will shine, fade, I know"
2145
02:08:01,518 --> 02:08:05,438
"Everything happens, everything ends"
2146
02:08:05,679 --> 02:08:09,549
"A star slides across the sky"
2147
02:08:09,790 --> 02:08:13,304
"Everything happens, everything ends"
2148
02:08:13,545 --> 02:08:17,546
"Loneliness always dwells in mirrors"
2149
02:08:17,787 --> 02:08:21,391
"Everything happens, everything ends"
2150
02:08:21,632 --> 02:08:25,579
"Loneliness always dwells in mirrors"
163038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.