All language subtitles for Sen Çal Kapımı 33. Bölüm - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,782 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,023 --> 00:00:09,023 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,396 --> 00:00:17,800 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,304 --> 00:00:22,336 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:23,198 --> 00:00:27,772 "But there is a light in my eyes, the click of my heart" 6 00:00:28,084 --> 00:00:33,030 "It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?" 7 00:00:33,862 --> 00:00:39,641 "Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my" 8 00:00:40,750 --> 00:00:46,356 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,230 --> 00:00:50,923 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,356 --> 00:00:55,326 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,567 --> 00:00:58,917 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,174 --> 00:01:03,793 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:10,301 --> 00:01:13,301 (Music) 14 00:01:19,502 --> 00:01:20,851 Serkan! 15 00:01:21,462 --> 00:01:24,462 (Music) 16 00:01:31,505 --> 00:01:32,934 Sea! 17 00:01:37,135 --> 00:01:38,611 What are you doing here? 18 00:01:38,928 --> 00:01:40,968 Well, we, uh ... 19 00:01:41,361 --> 00:01:43,623 ... Eda was lost, we came here. 20 00:01:43,888 --> 00:01:46,110 -We fell asleep. Pardon. -Do you stay asleep? 21 00:01:46,351 --> 00:01:48,436 -Yes. -Serkan, what are you doing here? 22 00:01:48,677 --> 00:01:51,122 We fell asleep, Selin. So much... 23 00:01:51,363 --> 00:01:54,316 ... you don't need to rise. -Serkan, are you kidding? 24 00:01:54,557 --> 00:01:58,232 I find you hugging your ex. Are you saying we fell asleep? 25 00:01:58,584 --> 00:01:59,711 OK. 26 00:02:01,562 --> 00:02:04,136 I can understand, but we really fell asleep. 27 00:02:04,385 --> 00:02:05,671 -Eda, look ... -Everybody like this ... 28 00:02:05,912 --> 00:02:07,734 ... are you falling asleep, Serkan? -Selin, would you be calm? 29 00:02:07,975 --> 00:02:10,213 -I can't be calm or anything. Something to happen, so ... 30 00:02:10,461 --> 00:02:12,664 I can't be calm, Serkan. Today is my birthday. 31 00:02:12,921 --> 00:02:15,347 And I was going to cut a cake. To be here with your lover ... 32 00:02:15,596 --> 00:02:18,103 I do not have to. -Selin, let's talk outside if you want. 33 00:02:18,344 --> 00:02:19,881 -Let's talk. - (Serkan) Okay. 34 00:02:21,299 --> 00:02:22,942 There is nothing that you will rise that high, Selin. 35 00:02:23,183 --> 00:02:25,460 You don't get involved. I know what you're trying to do. 36 00:02:25,845 --> 00:02:27,020 Stay away from my darling. 37 00:02:27,261 --> 00:02:29,377 You owe me an explanation, by the way. 38 00:02:30,030 --> 00:02:31,728 Nothing really happened between us. 39 00:02:35,368 --> 00:02:37,305 Sorry, I had to ask like that. 40 00:02:38,079 --> 00:02:41,174 -Are you okay? -I fell, thought too ... 41 00:02:42,114 --> 00:02:44,807 ... I was in a lot of pain, it was very hurt. Serkan found me. 42 00:02:45,048 --> 00:02:46,714 Serkan found it, okay. Does it hurt right now? 43 00:02:46,955 --> 00:02:48,737 No, I'm fine. 44 00:02:48,992 --> 00:02:51,860 - (Serkan) Selin, would you be calm? - (Selin) How can I be calm Serkan? 45 00:02:52,101 --> 00:02:56,148 I find you cuddling in a shed with your ex! 46 00:02:56,464 --> 00:02:59,051 Look, okay, but ... 47 00:02:59,418 --> 00:03:02,175 ... disappeared, I found it. Something happened to your knee, I brought it ... 48 00:03:02,416 --> 00:03:04,818 Serkan, what are you telling me? What are you talking about? 49 00:03:05,059 --> 00:03:06,599 Everything is as clear as day. 50 00:03:07,117 --> 00:03:08,736 You are surrounded. 51 00:03:10,073 --> 00:03:12,637 -You are exaggerating a little. - Am I bleaching? 52 00:03:12,957 --> 00:03:17,403 Am I exaggerating, Serkan? Serkan is my birthday today! 53 00:03:17,828 --> 00:03:20,709 I would happily cut a cake with my girlfriend. 54 00:03:20,965 --> 00:03:25,013 Eda came, destroyed everything. Everything turned upside down. 55 00:03:25,304 --> 00:03:28,012 Walk around with my lover in a place that everyone forgets ... 56 00:03:28,253 --> 00:03:31,505 ... I caught him with his ex. - (Serkan) We fell asleep. 57 00:03:31,795 --> 00:03:33,772 -That ... -You fall asleep with everyone like this? 58 00:03:34,013 --> 00:03:36,545 No, look sorry, okay? At your birthday... 59 00:03:36,786 --> 00:03:39,168 ... sorry for making you experience such a thing and hurt you. 60 00:03:39,409 --> 00:03:44,131 I'm really sorry but sure, nothing happened between us. It didn't happen. 61 00:03:44,936 --> 00:03:48,357 Serkan, I am very disappointed right now and ... 62 00:03:48,606 --> 00:03:50,941 ... I really can't believe you did this to me. 63 00:03:51,195 --> 00:03:53,767 I didn't do anything, Selin. It disappeared. 64 00:03:54,008 --> 00:03:55,277 It disappeared. 65 00:03:55,518 --> 00:03:57,913 No matter what happens, you always keep your head up, right? 66 00:03:58,871 --> 00:04:03,397 Put yourself in my shoes a little bit. I cant believe. 67 00:04:06,451 --> 00:04:09,334 I know what you are really trying to do but you will lose Eda ... 68 00:04:09,575 --> 00:04:12,717 ... I will win, did you hear me? Get that in your mind. 69 00:04:13,347 --> 00:04:15,609 I did not do anything to apologize to you, Selin. 70 00:04:15,850 --> 00:04:18,119 But even if I apologize, you don't deserve it, I'm sorry. 71 00:04:18,375 --> 00:04:20,699 I will get what I deserve, don't worry. 72 00:04:20,940 --> 00:04:22,179 You will see. 73 00:04:25,335 --> 00:04:26,843 Selin. 74 00:04:28,950 --> 00:04:32,768 Did Serkan remember you? So our game worked? 75 00:04:35,631 --> 00:04:36,949 I do not know. 76 00:04:40,549 --> 00:04:43,280 Can you leave me alone Deniz? Please. 77 00:04:43,846 --> 00:04:45,330 As you wish. 78 00:04:46,163 --> 00:04:49,163 (Music) 79 00:05:08,107 --> 00:05:11,107 (Music continues) 80 00:05:23,687 --> 00:05:25,449 Serkan Bolat. 81 00:05:26,028 --> 00:05:27,623 Eda Yildiz. 82 00:05:32,891 --> 00:05:35,891 (Serkan stepping on the gas) 83 00:05:38,431 --> 00:05:40,058 You wouldn't do that to me. 84 00:05:46,183 --> 00:05:47,820 (Eda honking on the horn) 85 00:05:52,255 --> 00:05:55,472 Wow, you are challenging. OK. 86 00:06:03,322 --> 00:06:06,623 What happened, didn't you like it, staying behind? 87 00:06:12,981 --> 00:06:15,806 Well, everyone will know where Eda is. 88 00:06:18,559 --> 00:06:21,329 Well, you haven't known me yet. 89 00:06:29,784 --> 00:06:31,475 What are you doing? 90 00:06:37,700 --> 00:06:39,534 (Dial tone) 91 00:06:39,775 --> 00:06:41,352 What do you think you're doing? 92 00:06:41,593 --> 00:06:45,165 What do you think you are doing? Where did you get your driver's license? 93 00:06:45,446 --> 00:06:48,645 I could not find the butcher that gave you a driver's license, but I went to the course. 94 00:06:48,886 --> 00:06:50,623 You obviously slept on the course. 95 00:06:50,903 --> 00:06:53,639 What are you stubborn, why are you getting up to race with me? 96 00:06:53,888 --> 00:06:56,525 Am I racing with you? You are racing with me. 97 00:06:56,940 --> 00:06:58,536 In fact ... 98 00:06:58,777 --> 00:07:01,659 ... you were crazy about passing you by, you don't let go of me right now. 99 00:07:01,900 --> 00:07:03,667 I'm not racing with you. 100 00:07:11,033 --> 00:07:14,699 Goodbye, Serkan Bolat. Bye. 101 00:07:15,382 --> 00:07:18,382 (Music) 102 00:07:31,964 --> 00:07:34,964 (Street ambient sound) 103 00:07:45,669 --> 00:07:47,733 -Hello. - (Deniz) Hi. 104 00:07:48,243 --> 00:07:51,085 - Were you available? - Of course I was allowed. Come. 105 00:07:51,660 --> 00:07:54,660 (Music) 106 00:08:13,111 --> 00:08:16,111 (Music continues) 107 00:08:29,667 --> 00:08:31,453 -Come on come on! -What's that? 108 00:08:31,694 --> 00:08:35,290 Let's not pay attention, come on. -You won't attract attention like that, Aydan? 109 00:08:35,531 --> 00:08:37,533 Moon, you are also saying my name. Hush hush! 110 00:08:37,774 --> 00:08:41,098 You are like the light at the end of the tunnel. You seem out of the Yeşilçam movie. 111 00:08:41,339 --> 00:08:43,611 -What's that? -No one can recognize me like that. 112 00:08:43,852 --> 00:08:45,471 They know I'm not so unappealing. 113 00:08:45,725 --> 00:08:47,916 I think you misunderstood the situation. 114 00:08:48,212 --> 00:08:50,919 Can we get in with a helicopter without raiding us? 115 00:08:51,160 --> 00:08:54,303 -I'm getting nervous here. Come on, it's cold. Late. 116 00:09:00,001 --> 00:09:03,922 I'm making you such a coffee that it will take all your tiredness. 117 00:09:04,712 --> 00:09:05,981 What confidence. 118 00:09:15,494 --> 00:09:19,265 I roasted this coffee with six different spices, amazing. 119 00:09:24,544 --> 00:09:25,893 (Deniz) Yes. 120 00:09:27,205 --> 00:09:28,586 Try it out. 121 00:09:35,897 --> 00:09:37,476 It is really nice. 122 00:09:38,646 --> 00:09:41,162 But I can hardly give up on the flavors I am used to. 123 00:09:44,916 --> 00:09:46,527 (Transition voice) It's already because of you. 124 00:09:46,775 --> 00:09:49,727 It happened because of you. You left Eda alone, she ran to Serkan. 125 00:09:49,968 --> 00:09:52,737 -Come on, you're talking nonsense right now. Sit like that, don't be silly. 126 00:09:53,401 --> 00:09:56,401 (Music) 127 00:10:00,114 --> 00:10:01,503 (Transition sound) 128 00:10:03,958 --> 00:10:06,339 -Are you nervous? -Why is that? 129 00:10:08,074 --> 00:10:11,980 So what happened last night. I am very angry. 130 00:10:12,228 --> 00:10:15,593 I acted momentarily and made you nervous too, so ... 131 00:10:15,834 --> 00:10:18,551 ...I am sorry. -Have no explanation ... 132 00:10:18,792 --> 00:10:20,693 ...not necessary. Because I am what and for what reason ... 133 00:10:20,934 --> 00:10:22,031 ... I know very well. 134 00:10:22,272 --> 00:10:24,685 I've already forgotten, I think you should say forget it too ... 135 00:10:24,972 --> 00:10:26,265 ... and let me close the subject. 136 00:10:26,799 --> 00:10:29,292 OK, super. We got it then. 137 00:10:31,424 --> 00:10:33,916 So, how is it with Serkan? 138 00:10:34,237 --> 00:10:36,993 So you seem to have survived what happened in the shed. 139 00:10:37,234 --> 00:10:39,027 Yes, I'm fine, even fine. 140 00:10:39,477 --> 00:10:43,400 Bravo, actually I didn't think you would recover so quickly. 141 00:10:43,784 --> 00:10:46,705 Actually I am the way I look. So I'm fine. 142 00:10:47,170 --> 00:10:49,845 What did you do Selin? Did you close Serkan to the house or something? 143 00:10:50,810 --> 00:10:56,226 No. Serkan has already locked herself in a way by sleeping there with Eda. 144 00:10:57,539 --> 00:11:01,311 But theirs was an innocent sleep, you know that too. 145 00:11:02,345 --> 00:11:06,758 Yes, but I also had an opportunity, I will take advantage of it. 146 00:11:07,787 --> 00:11:09,462 You will play the victim. 147 00:11:11,266 --> 00:11:13,855 So. I am in pain and Serkan's ... 148 00:11:14,096 --> 00:11:15,978 ... I'll make him see that I am in pain. 149 00:11:16,225 --> 00:11:18,907 Because when Serkan upset someone, he does not remain indifferent to him. 150 00:11:21,230 --> 00:11:22,691 It makes a lot of sense. 151 00:11:24,703 --> 00:11:26,568 You are very dangerous, Selin. 152 00:11:28,642 --> 00:11:32,808 I'm very enjoyable right now, Deniz. Nobody can disturb me. 153 00:11:44,596 --> 00:11:47,906 And the hare arrives at the finish line. 154 00:11:48,473 --> 00:11:50,648 You pray to the traffic tortoise. 155 00:11:51,215 --> 00:11:52,547 There was no traffic. 156 00:11:52,788 --> 00:11:55,156 Here's a well-deserved racer. 157 00:11:55,397 --> 00:11:57,093 You didn't want to compete with me? 158 00:11:57,706 --> 00:11:59,912 You wanted and lost. 159 00:12:00,153 --> 00:12:02,373 You think twice now when you're racing with me. 160 00:12:03,353 --> 00:12:08,604 But as far as I remember in this tale, the witch wasn't winning, the tortoise was. 161 00:12:09,783 --> 00:12:12,267 Is ours a fairy tale Serkan Bolat? 162 00:12:13,039 --> 00:12:16,635 Tales are there to put children to sleep. -No. 163 00:12:17,346 --> 00:12:20,211 Tales exist so that children grow up with beautiful stories. 164 00:12:20,785 --> 00:12:22,714 Of course, what do you understand from that? 165 00:12:23,314 --> 00:12:26,314 (Music) 166 00:12:33,258 --> 00:12:34,710 Smells nice. 167 00:12:35,300 --> 00:12:38,300 (Music) 168 00:12:57,108 --> 00:13:00,108 (Music continues) 169 00:13:10,923 --> 00:13:12,622 -What? -What? 170 00:13:12,886 --> 00:13:15,552 What? What are you looking at? 171 00:13:16,000 --> 00:13:17,468 We did not do anything wrong. 172 00:13:17,867 --> 00:13:19,621 Nothing wrong there. 173 00:13:19,862 --> 00:13:22,266 -I did not say such a thing. -Your eyes say. 174 00:13:23,221 --> 00:13:27,104 What have we done? We were cold, we fell asleep. There is nothing wrong with that. 175 00:13:27,743 --> 00:13:29,553 Yes. So... 176 00:13:30,532 --> 00:13:33,884 ... we are adult people who are about to get married. 177 00:13:34,125 --> 00:13:35,218 -Yes. -Yes. 178 00:13:35,459 --> 00:13:36,662 -Your adult. -Yes. 179 00:13:36,903 --> 00:13:38,331 About to get married -Exactly. 180 00:13:38,572 --> 00:13:42,445 We will get married. We will be very happy. -First you get married. 181 00:13:42,686 --> 00:13:44,154 I am getting married. Now. 182 00:13:44,681 --> 00:13:45,935 (Serkan) When was that? 183 00:13:46,578 --> 00:13:49,233 If you want to talk about this topic in more detail ... 184 00:13:49,489 --> 00:13:52,489 (Eda clears her throat) 185 00:13:55,764 --> 00:13:57,145 Yes Erdem? 186 00:13:57,773 --> 00:14:01,878 I can go now if I want, but I was going to say something ... 187 00:14:02,119 --> 00:14:03,588 ... what was I going to say? 188 00:14:03,883 --> 00:14:06,038 Okay, it's okay, Erdem. Would you call Ferit? 189 00:14:06,279 --> 00:14:08,027 I want to hold a board meeting. 190 00:14:08,586 --> 00:14:10,118 -Of course. - (Serkan) Okay. 191 00:14:14,085 --> 00:14:16,410 -Really yes. 192 00:14:25,433 --> 00:14:28,656 - Selcuk, what are you doing? -I'm clearing up. 193 00:14:30,026 --> 00:14:31,970 Why exactly are you recovering? 194 00:14:32,990 --> 00:14:36,109 Like you don't know -I understand you in my life ... 195 00:14:36,540 --> 00:14:39,444 ... is this the only solution? Is it to go? Will you go again? 196 00:14:40,067 --> 00:14:43,376 Pırıl, I can't think of anything else, I can't stand it anymore. 197 00:14:49,505 --> 00:14:50,894 Stop. 198 00:14:56,395 --> 00:14:58,758 Ok, you send company billing information ... 199 00:14:59,014 --> 00:15:00,486 ... I will direct you to accounting. 200 00:15:00,916 --> 00:15:03,177 Ok, thank you very much. Thanks. 201 00:15:04,464 --> 00:15:09,927 Oh, what happened my love? Why are you crying? Why are you upset baby? 202 00:15:10,290 --> 00:15:12,854 -Selin. - What happened to Selin? 203 00:15:13,753 --> 00:15:16,716 -He will resign, he will go. -How so? Why is that? 204 00:15:17,090 --> 00:15:19,359 Don't you know what happened? 205 00:15:20,428 --> 00:15:22,468 OK my love, something to be sad about ... 206 00:15:22,709 --> 00:15:24,259 You shouldn't hurt yourself. Don't do that. 207 00:15:24,500 --> 00:15:26,567 I just feel sorry. Control myself ... 208 00:15:26,808 --> 00:15:30,380 Really hormones, it must be. Because I can't control myself. 209 00:15:30,645 --> 00:15:33,016 - (Engin) Ay, I can't hurt. So I'm sorry. 210 00:15:35,204 --> 00:15:38,842 Ay, we had everything in this office ... 211 00:15:39,090 --> 00:15:44,060 ... we were missing a hormone bomb. Hormone bomb, bomb. 212 00:15:44,819 --> 00:15:47,009 -It's so weird. -Even my army is making fun of me. 213 00:15:48,117 --> 00:15:50,340 No, my love, he didn't say that. 214 00:15:50,635 --> 00:15:53,595 - (Engin) No, he said you are like a bomb. -I am like a bomb? 215 00:15:54,112 --> 00:15:56,979 -No, there is no such thing. -How am I disgraced in this pregnancy. 216 00:15:57,435 --> 00:15:58,951 I will not give birth. 217 00:16:03,766 --> 00:16:04,893 Virtue! 218 00:16:05,219 --> 00:16:07,002 Oh, I had a meeting. 219 00:16:07,258 --> 00:16:12,949 I'll pull your pin I'll pull your pin, Erdem. 220 00:16:13,190 --> 00:16:14,405 He had a meeting! 221 00:16:14,646 --> 00:16:17,326 The papers are ready, right? Ok, great. 222 00:16:18,538 --> 00:16:21,459 -What are you up to again? -You will see soon. 223 00:16:22,779 --> 00:16:24,777 -Good Morning. - (Serkan) Good morning. 224 00:16:26,863 --> 00:16:30,030 We just arranged a meeting. I want you to be there too. 225 00:16:30,271 --> 00:16:32,200 Unfortunately, I cannot attend, Serkan. 226 00:16:34,219 --> 00:16:37,457 But it's important to be there. Because it's a meeting about you. 227 00:16:38,344 --> 00:16:41,161 -I wouldn't take your time. Come on. -What is this? 228 00:16:42,253 --> 00:16:43,785 My letter of resignation. 229 00:16:44,399 --> 00:16:45,907 Accepted. 230 00:16:47,680 --> 00:16:49,688 Eda please. So ... 231 00:16:52,906 --> 00:16:55,541 ... let's have a meeting, then make up your mind. 232 00:16:55,943 --> 00:16:59,229 Serkan, I do not believe that I can be more productive under this roof. 233 00:16:59,852 --> 00:17:01,328 I would like. 234 00:17:03,761 --> 00:17:05,308 -Well. - (Serkan) Great. 235 00:17:12,874 --> 00:17:17,455 OK. Have some coffee, wake up. Let's. 236 00:17:17,958 --> 00:17:19,339 (Ayfer) You little killer. 237 00:17:19,673 --> 00:17:21,888 Don't keep saying killer. 238 00:17:22,129 --> 00:17:24,925 Sorry, Aydan, my nerves are very bad. 239 00:17:25,166 --> 00:17:27,380 I find it hard not to laugh. 240 00:17:27,658 --> 00:17:29,587 You laugh yourself, Ayfer. 241 00:17:29,915 --> 00:17:34,782 You are right. I never thought that the man would deceive me. 242 00:17:35,023 --> 00:17:37,158 How did I fall for Alex? 243 00:17:37,581 --> 00:17:39,645 He managed both of us. 244 00:17:39,886 --> 00:17:42,492 He deserved death, you still feel sorry after him. 245 00:17:42,733 --> 00:17:46,206 You have turned to the murderer, too. 246 00:17:46,447 --> 00:17:49,067 Do you not feel any regret, Aydan? 247 00:17:49,316 --> 00:17:52,203 We regret going to prison. We cry there, Ayfer. 248 00:17:52,614 --> 00:17:56,392 Why am I going to jail? You are the one who killed the man, you will enter. 249 00:17:56,768 --> 00:17:59,030 You come in from help and bedding. 250 00:18:00,025 --> 00:18:04,669 No, ayol, what does it have to do with it? After all, you are the killer. 251 00:18:04,910 --> 00:18:06,413 -I am not. -It does not matter. 252 00:18:06,676 --> 00:18:09,233 We will get the same punishment. Now these beautiful dishes and stuff ... 253 00:18:09,474 --> 00:18:11,725 ... you do it in prison. Of course if we are lucky. 254 00:18:12,611 --> 00:18:17,021 No, no. I don't go to jail or anything. I have a job. 255 00:18:17,262 --> 00:18:18,763 Do I have time to go to jail? 256 00:18:19,011 --> 00:18:21,608 Sure, I go to prison in my spare time because. 257 00:18:21,888 --> 00:18:25,843 I would not know, nor would I know. I don't go to jail or anything. 258 00:18:28,191 --> 00:18:32,199 Yes, we have a lot of work. What is the agenda of this meeting? 259 00:18:32,862 --> 00:18:35,695 - Are the documents ready? -Yes, Serkan Bey, ready. 260 00:18:36,691 --> 00:18:38,778 - (Ceren) Come on. - (Serkan) Thank you. 261 00:18:41,696 --> 00:18:45,248 Yes guys, you have to witness this moment, both procedurally ... 262 00:18:45,489 --> 00:18:49,140 ... I also wanted to do this on Selin's birthday, but unfortunately ... 263 00:18:52,096 --> 00:18:53,604 ... there was no opportunity. 264 00:18:58,269 --> 00:19:00,173 That's why Selin ... 265 00:19:00,876 --> 00:19:02,035 ...it's yours. 266 00:19:02,283 --> 00:19:05,101 So the gift you forgot, could not deliver to your birthday ... 267 00:19:05,342 --> 00:19:06,903 ... have you gathered us here to see? 268 00:19:07,144 --> 00:19:08,620 What does that mean Serkan? 269 00:19:08,861 --> 00:19:12,505 It means you own a five percent stake in the company as of today. 270 00:19:14,303 --> 00:19:15,549 What? 271 00:19:18,107 --> 00:19:21,219 What does it mean? How? How can that be? 272 00:19:21,525 --> 00:19:24,654 Serkan Bey, out of his 50 percent shares, five percent ... 273 00:19:24,895 --> 00:19:26,536 ... It means she gave it to Ms. Selin. 274 00:19:28,334 --> 00:19:31,207 Serkan, you are very kind, but I cannot accept this. 275 00:19:31,488 --> 00:19:33,067 What do you mean I can't accept? 276 00:19:34,458 --> 00:19:36,887 Well, please don't confuse me with others. 277 00:19:39,600 --> 00:19:41,838 I am here because you want me here. 278 00:19:42,087 --> 00:19:43,761 I do not have any requests. 279 00:19:46,749 --> 00:19:50,007 I understand Selin, but I've been thinking about this for a long time. 280 00:19:50,248 --> 00:19:53,016 So could you please sign? 281 00:19:54,933 --> 00:19:58,626 Serkan, thank you very much, you are very kind but I cannot accept. 282 00:19:58,867 --> 00:20:01,573 Selin, can you please sit down? Look... 283 00:20:03,315 --> 00:20:08,507 ... I examined the documents of the last year. And you gave this stake back to me. 284 00:20:08,748 --> 00:20:10,487 So this feeling is your right. 285 00:20:11,101 --> 00:20:14,458 At the same time, your contribution to this company is undeniable. 286 00:20:15,026 --> 00:20:16,560 Doesn't want. 287 00:20:17,759 --> 00:20:20,108 Don't want it, why do you insist? 288 00:20:24,456 --> 00:20:25,749 OK. 289 00:20:28,666 --> 00:20:30,070 I will not upset you. 290 00:20:31,073 --> 00:20:32,287 Fantastic. 291 00:20:33,394 --> 00:20:36,179 You cannot behave as you wish in this company. 292 00:20:36,420 --> 00:20:40,550 When making a decision, you should ask us first, at least consult us. 293 00:20:40,855 --> 00:20:41,958 What are we doing now? 294 00:20:42,199 --> 00:20:43,826 Okay guys, let's be calm. 295 00:20:44,067 --> 00:20:46,082 There is nothing we cannot solve by talking. 296 00:20:46,323 --> 00:20:47,550 Let's be calm. 297 00:20:47,791 --> 00:20:50,916 These shares on paper belong to me ... 298 00:20:51,405 --> 00:20:53,540 ... but I want you to be in full control. 299 00:20:53,780 --> 00:20:56,113 - (Serkan) It will. -I don't intend to be in this chaos. 300 00:20:56,354 --> 00:20:57,974 Then ... 301 00:21:01,208 --> 00:21:02,573 ... we tear. 302 00:21:03,902 --> 00:21:07,775 Yes, Serkan, I'm waiting for an explanation. Why didn't you consult us, for example? 303 00:21:08,016 --> 00:21:09,661 I gave it from my own shares, Eda. 304 00:21:10,505 --> 00:21:12,608 Everyone is free to sell their own shares. 305 00:21:12,856 --> 00:21:14,458 There is no legal obstacle to this. 306 00:21:15,446 --> 00:21:16,764 Bravo Ceren. 307 00:21:18,458 --> 00:21:20,672 You were supposed to tell us, even if it was courtesy. 308 00:21:20,913 --> 00:21:23,350 Okay, you might have done something, but that's kindness. 309 00:21:23,591 --> 00:21:25,280 You were supposed to tell us. 310 00:21:25,586 --> 00:21:26,895 I could not find the opportunity. 311 00:21:27,136 --> 00:21:29,514 But you had the opportunity to have the procedures done. 312 00:21:30,719 --> 00:21:34,950 Serkan, Eda is right. You should have informed us duly, advisor. 313 00:21:35,190 --> 00:21:37,643 Friends, Selin is no stranger. 314 00:21:38,265 --> 00:21:41,005 He previously worked in this company and also owned this share. 315 00:21:41,246 --> 00:21:42,720 Same time... 316 00:21:43,167 --> 00:21:46,469 ... both Selin's father and my father are among the founders of this company. 317 00:21:47,178 --> 00:21:51,038 Okay, there is not much that can be done after this time. 318 00:21:51,279 --> 00:21:54,360 We will say good luck and to make this company better ... 319 00:21:54,601 --> 00:21:56,131 ... what can we do, we will focus on it. 320 00:21:56,372 --> 00:22:00,008 It is very beautiful. Thanks friends. Unlike some people ... 321 00:22:00,249 --> 00:22:03,131 ... thank you for your common sense. 322 00:22:03,417 --> 00:22:05,203 Then our meeting is over. 323 00:22:05,857 --> 00:22:08,032 How can you take it so lightly? 324 00:22:09,044 --> 00:22:12,569 We will talk about this. Truly such a thing cannot be avoided. 325 00:22:12,810 --> 00:22:16,468 If you want, drink a lemon water today, Eda. 326 00:22:18,998 --> 00:22:20,189 Good luck with. 327 00:22:27,387 --> 00:22:29,958 -Serkan. Sir Ferit? 328 00:22:30,255 --> 00:22:32,945 I didn't want to extend it at the meeting, but Eda is right, you know? 329 00:22:33,186 --> 00:22:34,400 I do not think so. 330 00:22:34,641 --> 00:22:37,277 Is it to consult and inform us while making such a difficult decision? 331 00:22:37,539 --> 00:22:40,558 You're right, when we usually make decisions ... 332 00:22:40,815 --> 00:22:44,538 ... we always consult each other but I have my own share ... 333 00:22:45,086 --> 00:22:46,523 ... I give it to him. -So? 334 00:22:46,764 --> 00:22:49,187 -So it doesn't concern anyone. -I understand. 335 00:22:50,188 --> 00:22:53,070 Well, then come easy to you. 336 00:22:53,311 --> 00:22:54,943 Thank you Ferit. 337 00:22:55,569 --> 00:22:58,569 (Music) 338 00:23:05,546 --> 00:23:08,427 -No, brother? -No, nothing, Engin. Normal. 339 00:23:08,779 --> 00:23:10,472 Is this still a matter of stock? 340 00:23:10,713 --> 00:23:15,593 Engin, it's not just about stock. More precisely, it's not about stock. 341 00:23:15,961 --> 00:23:17,581 Nobody should act on their own. 342 00:23:17,822 --> 00:23:20,241 We are promoting this company by working together. 343 00:23:20,593 --> 00:23:24,404 You are right. I deserve you but ... 344 00:23:24,645 --> 00:23:26,429 ... they went through very difficult times. 345 00:23:26,670 --> 00:23:29,059 I think we need to show a click of understanding. 346 00:23:29,324 --> 00:23:32,889 Surely the important thing is that this understanding is mutual, isn't it? 347 00:23:33,130 --> 00:23:34,629 Am I thinking wrong? 348 00:23:35,084 --> 00:23:37,886 You are also right about that. Come if you want, let's talk to Serkan together. 349 00:23:38,127 --> 00:23:40,876 No, thank you. I talked to Serkan to go up his nose ... 350 00:23:41,117 --> 00:23:42,837 ... has decided, there is nothing to do with him. 351 00:23:43,228 --> 00:23:45,426 -Thank you, thank you. Good luck with. Thank you. 352 00:23:48,828 --> 00:23:52,479 Wow! He's got his five percent stake now? 353 00:23:52,793 --> 00:23:54,634 It definitely makes us call the boss. 354 00:23:54,875 --> 00:23:57,184 Melo wasn't even willing to sign it anyway. 355 00:23:57,473 --> 00:24:00,219 Ceren, you do not know, what a mischief he is. 356 00:24:00,689 --> 00:24:03,904 Uh, but my Dada is definitely very angry. 357 00:24:05,472 --> 00:24:07,658 Here comes on top of the word good person. 358 00:24:07,899 --> 00:24:09,997 How could you not tell me something like that? 359 00:24:10,820 --> 00:24:13,955 In my job description, there is no training for you because Eda. 360 00:24:15,189 --> 00:24:16,569 Is that your answer? 361 00:24:16,986 --> 00:24:20,406 We are friends Ceren, we are friends. At least you should have warned me. 362 00:24:20,647 --> 00:24:23,010 What should I warn for, Eda? Would you be an obstacle? 363 00:24:24,248 --> 00:24:26,597 -Look, that's not the point. -A minute... 364 00:24:26,909 --> 00:24:29,028 ... Ceren, didn't you say anything to Eda? 365 00:24:29,309 --> 00:24:32,017 No, I did not say. I don't have to say, guys. 366 00:24:32,274 --> 00:24:35,288 The man wanted to give five percent of his 50 percent stake to the girl. 367 00:24:35,529 --> 00:24:36,664 What should I do? 368 00:24:37,261 --> 00:24:39,976 Ceren, you haven't understood anything until today. 369 00:24:40,225 --> 00:24:42,131 My dear, we play a lot of games ... 370 00:24:42,372 --> 00:24:45,475 ... Serkan, to envy Eda. Let it leave Selin ... 371 00:24:45,716 --> 00:24:47,740 ... his memory regains it again ... -I'm going to these games ... 372 00:24:47,981 --> 00:24:51,130 ... I don't have to attend Melo. 373 00:24:51,371 --> 00:24:54,167 What would you do? Would you be an obstacle? Would you play a game again? 374 00:24:54,408 --> 00:24:55,422 Sorry. 375 00:24:55,663 --> 00:24:58,445 I really can't believe you anymore. 376 00:25:00,563 --> 00:25:03,594 Either they will recover as soon as possible or our friendship will end, Melo. 377 00:25:08,222 --> 00:25:09,412 AA! 378 00:25:13,912 --> 00:25:17,976 Why am I going to jail? Did I tell you to kill the man? 379 00:25:18,217 --> 00:25:20,320 It's too late now, Ayfer. We are partners of destiny. 380 00:25:20,561 --> 00:25:23,094 He fell into prison and made birds out of beads. 381 00:25:23,342 --> 00:25:26,548 ... we will gift each other. We will fall on the prison roof. 382 00:25:26,789 --> 00:25:28,719 Are you aware of what you're saying? 383 00:25:28,960 --> 00:25:32,824 Are we going on holiday to Antalya? You talk about jail, what's it got to do with it? 384 00:25:33,088 --> 00:25:35,099 -If I didn't kill you, you would. -I? 385 00:25:35,348 --> 00:25:39,740 I sacrificed myself, Ayfer. He deserved. We killed people, people. 386 00:25:40,343 --> 00:25:42,282 Aydan, you say we still killed. 387 00:25:42,523 --> 00:25:44,846 You killed me, I didn't do anything. 388 00:25:45,087 --> 00:25:48,151 I wonder who was the one who coldly pulled the body in the restaurant? 389 00:25:48,400 --> 00:25:51,529 I wanted to help you. And when you go to jail ... 390 00:25:51,770 --> 00:25:53,658 ... to bring clean laundry or something ... 391 00:25:53,899 --> 00:25:57,669 Dreams, lives are not like that anymore. We will live the same life. 392 00:25:57,910 --> 00:26:00,338 We will fall on that prisoner roof together. 393 00:26:00,711 --> 00:26:02,497 Where is this man's body, Aydan? 394 00:26:02,738 --> 00:26:04,234 Where is this man's body? 395 00:26:04,754 --> 00:26:07,095 Where is this Alex's body? 396 00:26:14,184 --> 00:26:17,184 (Music) 397 00:26:34,785 --> 00:26:36,015 Hah, my love. 398 00:26:36,272 --> 00:26:39,375 You left right away. It's a good time to come in and go out. 399 00:26:39,934 --> 00:26:41,696 You forget about it ... 400 00:26:41,968 --> 00:26:44,317 ... be honest with me, Engin. -OK. 401 00:26:44,590 --> 00:26:46,130 How is my hair done? 402 00:26:46,371 --> 00:26:49,037 What do you mean, how is my hair done? My love, is that the question too? 403 00:26:49,278 --> 00:26:51,983 I saw you from such a distance, at first I could not recognize you. 404 00:26:52,233 --> 00:26:54,860 I said oh my God, I said what a beautiful woman this is. 405 00:26:55,125 --> 00:26:57,808 Then I said, God forgive its owner. 406 00:26:58,049 --> 00:26:59,079 What? 407 00:26:59,320 --> 00:27:01,487 May Allah forgive the women you see from afar to their owner ... 408 00:27:01,728 --> 00:27:03,585 You see the woman, you say that the beautiful woman ... 409 00:27:03,826 --> 00:27:05,512 ... then you get those thoughts about them? 410 00:27:05,753 --> 00:27:07,243 Do you think of women, Engin? 411 00:27:07,484 --> 00:27:10,666 No my love, is that okay? Can I see anyone other than my wife? 412 00:27:10,907 --> 00:27:12,526 Don't do it. 413 00:27:12,767 --> 00:27:15,426 Oh, you say it's nice? 414 00:27:15,667 --> 00:27:19,659 Well, what do you mean? You did very well. 415 00:27:19,986 --> 00:27:21,824 You did great with a nap like this. 416 00:27:22,065 --> 00:27:24,896 You can use it easily. You get the effil effil wind from the neck or something like that. 417 00:27:25,137 --> 00:27:27,185 -You are comfortable, oh! -Shame on you. 418 00:27:27,426 --> 00:27:28,624 Shame on you. 419 00:27:28,865 --> 00:27:30,959 -What happened? -Love to you, Engin. 420 00:27:31,383 --> 00:27:34,540 I did not have my hair cut, I made a wave in my hair, Engin. 421 00:27:34,781 --> 00:27:37,123 I was bored, I said change, I said I should make waves. 422 00:27:37,364 --> 00:27:38,591 Have I cut my hair? 423 00:27:38,832 --> 00:27:40,830 Oh, what are you looking at me! 424 00:27:41,071 --> 00:27:42,830 My love, what do I know? 425 00:27:43,071 --> 00:27:45,911 Mine is the murmur to the airplane, say hi to that place. 426 00:27:46,408 --> 00:27:48,678 It is very beautiful. But when you make it wavy like this ... 427 00:27:48,919 --> 00:27:51,022 ... I thought you were taking a nap. Wavy wavy like this ... 428 00:27:51,263 --> 00:27:53,270 ... looks like a floor. I am such a ... 429 00:27:53,525 --> 00:27:55,366 You are not looking at me anymore. 430 00:27:55,617 --> 00:27:58,181 You don't see me anymore, you don't love me anymore. 431 00:27:58,422 --> 00:28:01,286 -Don't say that, honey beetle, don't. -You do not love me. You didn't even understand my hair. 432 00:28:01,527 --> 00:28:04,244 -You didn't understand anything. -But don't do that, I'm very sorry. 433 00:28:04,485 --> 00:28:06,259 I don't want it, don't worry, let it go, I don't want it. 434 00:28:06,500 --> 00:28:07,856 Let me get in the car. 435 00:28:08,097 --> 00:28:09,652 -Every time ... -These doors were opened in the first love. 436 00:28:09,893 --> 00:28:11,676 My door is not even open right now. 437 00:28:15,706 --> 00:28:17,586 Why am I dealing with this guy? 438 00:28:17,827 --> 00:28:20,097 Like a robot brought from Japan. 439 00:28:20,434 --> 00:28:23,315 Straight. It's a straight robot. 440 00:28:23,874 --> 00:28:25,771 -My dada. -Mir Melo? 441 00:28:26,518 --> 00:28:29,177 Ok, you're so nervous, I'm making you tea. 442 00:28:29,904 --> 00:28:31,729 Will I relax when I make tea Melo? 443 00:28:31,970 --> 00:28:34,891 So there are things to relax but am I not? 444 00:28:35,132 --> 00:28:37,637 Ok dear, why are you so angry? Ceren we know is here. 445 00:28:37,878 --> 00:28:39,203 He's constantly annoying. 446 00:28:39,444 --> 00:28:42,204 Do you think I'm wearing Ceren? My concern is with Mr. Robot. 447 00:28:42,668 --> 00:28:43,859 Haa! 448 00:28:44,136 --> 00:28:45,924 Here I do not know that. You're a little bit right about that. 449 00:28:46,165 --> 00:28:48,284 I also agree with you, he's acting weird. 450 00:28:48,603 --> 00:28:51,428 His mind is punishing me. Did Selin see us in the hut that night ... 451 00:28:51,669 --> 00:28:53,480 ... he feels bad, he did such a thing. 452 00:28:53,721 --> 00:28:56,601 I'm tired now. I'm tired, I'm tired! 453 00:28:56,991 --> 00:28:59,745 Okay, please don't be so sad. 454 00:28:59,986 --> 00:29:02,750 Look, I promise, he'll remember it slowly now. 455 00:29:03,039 --> 00:29:05,444 He has no memory of it. I say we approached just like this ... 456 00:29:05,684 --> 00:29:07,795 ... he starts to remember, everything is fine ... 457 00:29:08,237 --> 00:29:11,027 ... then something happens, I find myself collapsed like this again. 458 00:29:11,299 --> 00:29:14,015 -Same thing. -No, no collapse, there is a lighter. 459 00:29:14,256 --> 00:29:16,198 What are we going to hit on Melo? Why should I hit you? 460 00:29:16,463 --> 00:29:18,233 I'll tell you right away. 461 00:29:18,553 --> 00:29:22,597 With her boyfriend's birthday, she dropped everything and went looking for you. 462 00:29:22,838 --> 00:29:25,456 Moreover, despite all the dangers. Ya! 463 00:29:26,601 --> 00:29:27,966 (Transition sound) 464 00:29:31,209 --> 00:29:33,631 Nobody can touch you but me. 465 00:29:34,124 --> 00:29:35,386 What is this? 466 00:29:36,031 --> 00:29:38,372 Nobody can touch you but me. 467 00:29:39,273 --> 00:29:41,852 Nobody can touch you but me. 468 00:29:46,828 --> 00:29:47,915 (Transition sound) 469 00:29:49,911 --> 00:29:52,546 Tell me again, Dada. It was very beautiful. 470 00:29:53,057 --> 00:29:54,732 Don't do it, Melo, I won't tell. 471 00:29:55,028 --> 00:29:59,038 Come on, please, but like a fairy tale, it was beautiful. 472 00:29:59,279 --> 00:30:02,333 No, nothing to tell. The love game is not working. 473 00:30:02,877 --> 00:30:05,639 -Two days left. What a game of love? -Your's coming. 474 00:30:07,279 --> 00:30:08,780 We need to talk to you, Eda. 475 00:30:09,021 --> 00:30:10,464 I flew away! 476 00:30:10,734 --> 00:30:12,711 Are You Something Me, Me ... 477 00:30:14,253 --> 00:30:15,674 A minute. 478 00:30:16,741 --> 00:30:17,939 Melo. 479 00:30:19,474 --> 00:30:21,966 If you remembered Melo, I think you will remember that too. 480 00:30:22,207 --> 00:30:24,150 (Angel cleared his throat) (Angel) I'll try again. 481 00:30:24,391 --> 00:30:25,883 Uncle! 482 00:30:27,911 --> 00:30:29,340 -No. - 'Okay'. 483 00:30:30,438 --> 00:30:32,779 Yes, we need to talk to Eda. 484 00:30:33,115 --> 00:30:34,671 So talk. 485 00:30:35,491 --> 00:30:38,348 Come on now, brother-in-law, if you do, remember! 486 00:30:38,916 --> 00:30:41,479 -Melo. - Ay, what's up Deniz? 487 00:30:41,759 --> 00:30:44,410 Good. They are back to the fire place again? 488 00:30:44,651 --> 00:30:47,023 Don't ask, we have a new boss. 489 00:30:47,311 --> 00:30:50,708 I have heard and this means that Serkan and Selin cannot leave right away. 490 00:30:50,949 --> 00:30:53,449 May the moon take the wind from your mouth. 491 00:30:53,899 --> 00:30:55,504 Don't say such things. 492 00:30:55,745 --> 00:30:57,895 Vallahi you're lowering my mood. My drop mode. 493 00:31:01,168 --> 00:31:02,843 - (Ceren) Good morning. -Good Morning. 494 00:31:03,084 --> 00:31:04,861 I have files. 495 00:31:05,992 --> 00:31:08,381 What about Ceren's hair? 496 00:31:08,637 --> 00:31:10,858 I wonder if I do too, Deniz? 497 00:31:11,099 --> 00:31:14,393 So I think his old hair was cooler, but ... 498 00:31:15,016 --> 00:31:17,905 But if you are asking yourself, you are so beautiful anyway. 499 00:31:18,146 --> 00:31:20,345 Yaa! But Ceren's looks very good. 500 00:31:20,864 --> 00:31:23,325 - (Deniz) It was much better before. -Wow. 501 00:31:28,450 --> 00:31:29,826 - (Deniz) What happened? -I'm going out for air. 502 00:31:30,067 --> 00:31:31,151 Here you go. 503 00:31:31,392 --> 00:31:33,811 (Engin) Thank you. Thank you so much. 504 00:31:34,101 --> 00:31:38,039 My love, if you had told me, I would have taken over the shop on your behalf from yesterday. 505 00:31:38,280 --> 00:31:39,606 Why are you bothering? 506 00:31:39,872 --> 00:31:42,578 You annoyed me, Engin. You pissed me off. 507 00:31:42,819 --> 00:31:45,994 No, there is something I don't understand. I wonder why so many cosmetics? 508 00:31:46,443 --> 00:31:49,705 Is there going to be a war or something? If you have had such a sensation, tell me too ... 509 00:31:49,965 --> 00:31:51,902 ... flour, sugar, I don't know, rice or something. 510 00:31:52,436 --> 00:31:55,638 I'm telling you I'm saying I'm gaining weight. 511 00:31:55,882 --> 00:31:59,639 You still say flour, you say sugar. You are talking to me of three whites, Engin. 512 00:31:59,880 --> 00:32:01,691 Don't you really love me anymore? 513 00:32:01,947 --> 00:32:05,343 Oh, my caramel macchiatom, could there ever be such a thing? 514 00:32:05,591 --> 00:32:08,485 Is there even a moment when I don't love you? Making. 515 00:32:10,751 --> 00:32:12,092 -I found it. -What? 516 00:32:12,333 --> 00:32:14,071 I thought, I found it. Do you know what we're going to do? 517 00:32:14,312 --> 00:32:15,621 -What are we gonna do? -Sport. 518 00:32:15,862 --> 00:32:17,606 -Sports? -We will do sports in the open air. 519 00:32:17,847 --> 00:32:20,525 -We will of course. -Why do we do the sport now? 520 00:32:20,766 --> 00:32:23,049 I will lose the weight I will gain. Now let them think. 521 00:32:23,290 --> 00:32:25,941 I will lose the weight I will gain one by one. It will not be understood at all. 522 00:32:26,182 --> 00:32:29,593 My love, even if you had gained a pound first, we would have lost it that way. 523 00:32:29,834 --> 00:32:31,944 So why do we lose weight without taking it now? 524 00:32:32,381 --> 00:32:35,651 I say I am saying I will gain weight, I say I am sorry. 525 00:32:35,892 --> 00:32:38,036 You're still telling me if you bought it first, Engin! 526 00:32:38,277 --> 00:32:40,428 Go, Engin, go! 527 00:32:44,336 --> 00:32:46,260 You always act impulsively, are you aware? 528 00:32:46,501 --> 00:32:48,553 What does it have to do now? 529 00:32:48,794 --> 00:32:50,729 You act like the world revolves around you. 530 00:32:50,970 --> 00:32:52,351 You could ask us before transferring the shares. 531 00:32:52,592 --> 00:32:54,398 What would you ask? Would you be very happy, Eda? 532 00:32:54,639 --> 00:32:56,952 Then you would know what to say. It doesn't matter right now. 533 00:32:57,193 --> 00:32:58,688 I would say then if you asked. 534 00:32:58,929 --> 00:33:03,570 Look, this incident has nothing to do with asking and not asking, okay? 535 00:33:03,811 --> 00:33:06,858 This is all about Selin, isn't it? 536 00:33:07,712 --> 00:33:10,190 Because you were feeling bad about that night ... 537 00:33:10,431 --> 00:33:12,043 ... you cannot change the balances in the company. 538 00:33:12,284 --> 00:33:15,203 It has nothing to do. I was already going to transfer shares to Selin. 539 00:33:15,444 --> 00:33:16,931 That's why it has nothing to do with that night. 540 00:33:17,172 --> 00:33:19,047 Don't be. Because nothing happened that night. 541 00:33:19,288 --> 00:33:21,121 -It didn't happen, yes, nothing happened. -Good, Allah protected it. 542 00:33:21,362 --> 00:33:23,203 Besides, I did not call you there. 543 00:33:23,444 --> 00:33:24,990 You followed me. 544 00:33:25,231 --> 00:33:28,183 Are you aware of what you're doing? -You are following me. 545 00:33:28,424 --> 00:33:29,441 What was I doing? 546 00:33:29,682 --> 00:33:32,300 So I'm saving your life, you don't even thank you. 547 00:33:32,588 --> 00:33:34,302 Ah! 548 00:33:34,731 --> 00:33:38,060 Thank you Mr. Super Robot. My hero! 549 00:33:38,301 --> 00:33:39,936 -Are you happy? -I'm happy, yes. 550 00:33:40,176 --> 00:33:42,065 But I will say something. I've realized now... 551 00:33:42,306 --> 00:33:45,056 ... whenever we argue, flames gush out of your eyes. 552 00:33:45,297 --> 00:33:48,548 But in your feelings, there is something else inside. 553 00:33:49,185 --> 00:33:51,868 -Hate. - It's not hate. 554 00:33:52,109 --> 00:33:55,170 It's not hate, so it's something mixed with a little love. 555 00:33:55,908 --> 00:33:57,083 Love... 556 00:33:57,587 --> 00:34:00,761 -Love has passed through us a long time. -Is that so? Is this hate? 557 00:34:01,003 --> 00:34:02,820 (Eda inner voice) Not, I'm dying of your love. 558 00:34:03,061 --> 00:34:05,187 "I would like to call before you find" 559 00:34:05,428 --> 00:34:07,952 "I want to understand before you love" 560 00:34:08,193 --> 00:34:10,344 "Not to end you for a lifetime" 561 00:34:10,584 --> 00:34:12,712 "I always want to start over for you" 562 00:34:12,953 --> 00:34:14,498 Eda, this is not hate. 563 00:34:14,794 --> 00:34:16,969 It's been a long time since I forgot about you. 564 00:34:21,095 --> 00:34:23,214 When you gave up on me ... 565 00:34:25,163 --> 00:34:27,395 ... I gave up on you too. 566 00:34:31,662 --> 00:34:34,631 (Eda inner voice) I'm lying, I've never given up on you. 567 00:34:36,922 --> 00:34:40,017 And I have to love to hate it. 568 00:34:42,825 --> 00:34:44,865 I don't love you anymore. 569 00:34:46,011 --> 00:34:48,947 (Eda inner voice) I love you enough for you and me too. 570 00:34:49,212 --> 00:34:50,951 Just hold my hand. 571 00:34:53,280 --> 00:34:55,185 All passed. 572 00:34:57,697 --> 00:34:59,570 I have no expectations from you. 573 00:35:03,506 --> 00:35:07,206 Besides, I shelved all my feelings for you. 574 00:35:08,621 --> 00:35:09,884 Both ... 575 00:35:17,646 --> 00:35:19,916 ... I'm with another man now. 576 00:35:20,253 --> 00:35:21,721 -Are you happy? -I am so happy. 577 00:35:21,962 --> 00:35:23,317 -Is that so? -Yes. 578 00:35:23,558 --> 00:35:25,821 -You are happy? -Are not you? 579 00:35:27,212 --> 00:35:28,704 - (Sea) Eda. -Hah. 580 00:35:29,581 --> 00:35:32,509 How nice, your source of happiness has arrived. 581 00:35:32,845 --> 00:35:34,178 (Eda) Deniz. 582 00:35:39,123 --> 00:35:42,551 I came here to have a coffee, but ... 583 00:35:44,969 --> 00:35:46,032 (Sea) Come. 584 00:35:51,842 --> 00:35:52,855 (Breathing brightly) 585 00:35:53,096 --> 00:35:55,091 (Engin) My love, I can't believe you anymore. 586 00:35:55,332 --> 00:35:58,157 You destroyed yourself. You persistently said sports, you brought us here. 587 00:35:58,405 --> 00:36:01,364 You also got dressed or something. How did we end up like this? 588 00:36:02,879 --> 00:36:05,744 (Pırıl) I told you. I said I will lose those kilos. 589 00:36:05,985 --> 00:36:08,136 I can not look, I do not take the worst. 590 00:36:09,194 --> 00:36:11,670 So there is no escape, I will take it. 591 00:36:11,911 --> 00:36:14,850 I don't know, at least let it be controlled, Engin. Okay? 592 00:36:15,091 --> 00:36:19,145 But darling, the sweetest part of my love, they're all temporary. 593 00:36:19,386 --> 00:36:20,921 How do you know if it doesn't pass? 594 00:36:21,162 --> 00:36:24,340 Can you give me the guarantee? You can't, you can't. 595 00:36:24,583 --> 00:36:26,005 -But ... -At least let me do it like this ... 596 00:36:26,283 --> 00:36:29,481 ... let them lose some weight from the front ... 597 00:36:29,722 --> 00:36:31,962 ... don't be understood when I get it. It would be like cheating. 598 00:36:32,203 --> 00:36:35,687 But while you were doing these, did you ask our gratitude? 599 00:36:36,102 --> 00:36:38,451 What will he think? -My child is attracted to me. 600 00:36:38,692 --> 00:36:40,954 My child does not want his mother to be unhappy. 601 00:36:41,203 --> 00:36:42,520 I know. 602 00:36:43,483 --> 00:36:44,841 Look at me... 603 00:36:45,675 --> 00:36:47,381 ... what are you up to? 604 00:36:47,622 --> 00:36:49,717 Do you want me to get ugly, Engin? 605 00:36:51,050 --> 00:36:54,129 Do you really look at me, look in these eyes. Hey! 606 00:36:54,375 --> 00:36:56,923 Do I have any eyes to say yes to this question you asked? 607 00:36:57,164 --> 00:36:58,505 -No. -No. 608 00:36:58,794 --> 00:37:01,088 Then the cutting is my pace. I will continue. 609 00:37:01,400 --> 00:37:03,043 I'm going to lose those kilos. 610 00:37:03,553 --> 00:37:07,421 My love, what weight? Would you please tell me? 611 00:37:08,034 --> 00:37:11,503 Look, my dear, our gratitude in you right now ... 612 00:37:11,744 --> 00:37:13,767 ... just the size of a pea like this. 613 00:37:14,112 --> 00:37:16,240 Now what are you doing by doing this? -What am I doing? 614 00:37:16,527 --> 00:37:19,260 You hit our little one from wall to wall. 615 00:37:22,065 --> 00:37:25,549 Am I hitting my child from wall to wall, Engin? 616 00:37:25,805 --> 00:37:27,943 - (Engin) None. -I shoot my kid left and right? 617 00:37:28,184 --> 00:37:30,572 Am I being violent to my child? What am I doing to my child? 618 00:37:30,813 --> 00:37:33,567 - (Engin) My love, I never said such a thing. - Am I being violent to my child? 619 00:37:33,808 --> 00:37:35,759 - Am I a bad mother? -No but look ... 620 00:37:36,062 --> 00:37:38,181 Hormones, these hormones. 621 00:37:38,422 --> 00:37:40,779 Ayy, I can never be hurt. Look... 622 00:37:41,020 --> 00:37:43,102 ... I didn't mean it, also my love. 623 00:37:43,343 --> 00:37:45,771 I will soon be beaten here for making the pregnant woman cry. 624 00:37:46,012 --> 00:37:48,289 -Please go to our house, baby? -Engin, am I a bad mother? 625 00:37:48,530 --> 00:37:50,998 You are not, you are never -I am very against violence though. 626 00:37:51,253 --> 00:37:55,565 (Incomprehensible speech) 627 00:37:55,947 --> 00:37:57,105 (Engin) Aa, look ... 628 00:38:03,596 --> 00:38:05,794 What did Eda do? 629 00:38:06,384 --> 00:38:09,455 He went and spewed his anger somewhere again Melo, what will he do? 630 00:38:09,753 --> 00:38:12,134 Ya Uzun, why are you doing this? 631 00:38:12,375 --> 00:38:14,025 What did Eda do to you? 632 00:38:14,694 --> 00:38:15,734 Ha? 633 00:38:18,372 --> 00:38:19,610 (Cleared his throat) 634 00:38:24,385 --> 00:38:26,036 Do you know Melo? 635 00:38:26,286 --> 00:38:28,897 I decided to return my hair to its original shape. 636 00:38:29,622 --> 00:38:30,892 What? 637 00:38:31,728 --> 00:38:35,593 Yes, it surprised me too. He gave my five percent stake back to me. 638 00:38:36,932 --> 00:38:39,488 You know Serkan, he does not accept any objection. 639 00:38:40,260 --> 00:38:42,998 He does not say that I converted a lot of games to buy it. 640 00:38:43,582 --> 00:38:45,495 How do you know what you're doing, Melo? 641 00:38:45,736 --> 00:38:47,488 Can't you see your look? 642 00:38:48,047 --> 00:38:49,870 It happens, it happens. So it would be very nice. 643 00:38:50,111 --> 00:38:52,614 Let me talk to Serkan, we celebrate all together. 644 00:38:52,855 --> 00:38:54,322 I kiss a lot. 645 00:38:55,666 --> 00:38:59,317 You are very happy. Probably because you bought the shares? 646 00:39:00,640 --> 00:39:02,410 I do not comment on this topic. 647 00:39:02,651 --> 00:39:05,397 If you want to say something, maybe you can congratulate it. 648 00:39:07,162 --> 00:39:08,702 I congratulate you. 649 00:39:09,393 --> 00:39:11,195 Thanks Ceren. 650 00:39:13,955 --> 00:39:17,344 I'm not congratulating because you're not my boss. 651 00:39:18,881 --> 00:39:21,009 Hamaset is your job, Melo. 652 00:39:21,876 --> 00:39:24,352 I do not intend to be bossy. 653 00:39:24,593 --> 00:39:26,724 But if you are crushed under this topic ... 654 00:39:27,044 --> 00:39:29,044 ... there is nothing I can do about it. 655 00:39:29,690 --> 00:39:31,722 Be careful, don't get crushed. 656 00:39:32,399 --> 00:39:33,431 Sir? 657 00:39:33,672 --> 00:39:37,251 I say Serkan, do not fly like that because he gave you his shares. 658 00:39:37,492 --> 00:39:40,000 The important thing is to whom his heart gave his shares. 659 00:39:40,437 --> 00:39:43,889 Let's think about it, to whom did he give the shares of his heart? 660 00:39:44,197 --> 00:39:47,389 For you? To Eda? You have to think about it. 661 00:39:48,141 --> 00:39:49,379 I do not know. 662 00:39:57,117 --> 00:39:59,831 I guess you don't have much fun. It's like I came at the wrong time. 663 00:40:00,747 --> 00:40:02,080 Probably. 664 00:40:03,432 --> 00:40:06,178 So I don't know where the conversation would lead, but ... 665 00:40:08,668 --> 00:40:10,613 ... it was like this. 666 00:40:13,594 --> 00:40:15,959 I felt very close to him again. 667 00:40:16,200 --> 00:40:19,200 (Music) 668 00:40:33,639 --> 00:40:34,853 (Ferit) Ceren. 669 00:40:39,572 --> 00:40:40,977 Earthquake? 670 00:40:41,370 --> 00:40:44,282 Virtue, don't talk nonsense, for God's sake. I hit the trash. 671 00:40:44,523 --> 00:40:46,174 I hit it so trash. There is nothing. 672 00:40:46,438 --> 00:40:49,406 But please be a little careful. I have a heart. 673 00:40:49,648 --> 00:40:51,680 I thought it was a earthquake! 674 00:40:54,057 --> 00:40:55,707 -Let me work. -Okay, see you. 675 00:40:55,948 --> 00:40:57,321 I'll stop by. 676 00:41:00,271 --> 00:41:02,478 (Pırıl) Engin, nothing has happened to my child, right? 677 00:41:02,719 --> 00:41:06,018 Either my love, nothing has happened. You pray, nothing happened to me. 678 00:41:06,372 --> 00:41:09,327 When you start crying, people's heads and eyes ... 679 00:41:09,568 --> 00:41:12,250 ... turned to me, how they looked, how scared I was. What if something happened to me? 680 00:41:12,568 --> 00:41:13,886 Engin! 681 00:41:14,547 --> 00:41:17,770 So you say you hit the child as many as peas from right to left ... 682 00:41:18,067 --> 00:41:20,337 ... you go after that, you are burning with your own troubles. 683 00:41:20,851 --> 00:41:23,073 No, darling, I said don't tire yourself. 684 00:41:23,314 --> 00:41:25,330 So you lied to your pregnant wife? 685 00:41:25,571 --> 00:41:27,426 My love, let me love your eyes. 686 00:41:27,667 --> 00:41:30,238 Did you swear to get me beaten? 687 00:41:30,646 --> 00:41:34,162 You are the liar, I mean the bad one! 688 00:41:34,475 --> 00:41:35,833 What good! 689 00:41:36,209 --> 00:41:39,312 I mean, I'm very sorry about the hormones. 690 00:41:39,654 --> 00:41:41,562 My love, let's go, let's eat something. 691 00:41:41,803 --> 00:41:43,801 Isn't our baby hungry? Our baby is hungry. 692 00:41:44,042 --> 00:41:47,067 I crashed my child from right to left, now I'm starving. 693 00:41:47,308 --> 00:41:49,682 -I am such a mother because. -What happens, don't cry here. 694 00:41:49,923 --> 00:41:53,193 Every tear you shed will come back to me as a fist, my love. 695 00:41:53,434 --> 00:41:55,375 Does this friend bother you, ma'am? 696 00:41:55,624 --> 00:41:58,771 No, what does it have to do? Why should I bother? He is my only wife. 697 00:41:59,012 --> 00:42:01,012 So do I look like that kind of person? 698 00:42:01,253 --> 00:42:03,148 Do I look like that, brother? 699 00:42:04,899 --> 00:42:06,647 Yes, it does. 700 00:42:06,888 --> 00:42:08,641 It bothers and stresses me. 701 00:42:08,911 --> 00:42:12,109 -I am also pregnant. -Don't do it my love, don't 702 00:42:12,558 --> 00:42:16,885 Brother, aren't you ashamed to make a pregnant woman sad or cry? 703 00:42:17,436 --> 00:42:18,967 No, there is no such situation. 704 00:42:19,231 --> 00:42:21,703 We are now in a huge misunderstanding. 705 00:42:21,944 --> 00:42:24,689 This attitude is very nice. Your protective, defensive attitude is great. 706 00:42:24,930 --> 00:42:25,982 -Yes. -I appreciate it. 707 00:42:26,223 --> 00:42:29,018 -But the situation is not as you know brothers. -Yes. 708 00:42:30,180 --> 00:42:32,524 -Dear, do something. - No, yes. So ... 709 00:42:32,765 --> 00:42:34,780 ... he really is my wife. He is a very good person. 710 00:42:35,021 --> 00:42:36,875 You misunderstood. It happened because of me. 711 00:42:37,116 --> 00:42:39,505 I am pregnant. I became an unbalanced person. 712 00:42:39,746 --> 00:42:41,424 My balance was lost, so it happened. Sorry. 713 00:42:41,665 --> 00:42:45,518 And what did I tell you? Hormones. Brothers, we've all experienced this, don't do it. 714 00:42:45,759 --> 00:42:49,410 Don't look like that, for God's sake. Women are stressed during their pregnancy ... 715 00:42:49,650 --> 00:42:51,721 ... they can live periods. We have lived it now. 716 00:42:51,962 --> 00:42:54,578 Exactly, we've all lived, it has happened. 717 00:42:54,819 --> 00:42:56,557 You still don't upset, aunt. 718 00:42:56,798 --> 00:42:59,908 Never! Does my wife ever upset me? 719 00:43:00,149 --> 00:43:02,047 It never hurts. I wish you a good day. 720 00:43:02,288 --> 00:43:06,462 Look my love, you will give birth to one, you give me nine here. Come on! 721 00:43:06,703 --> 00:43:09,753 You are so right, I apologize. I will not do it again. I am a bit of an exaggeration this time. 722 00:43:10,098 --> 00:43:12,661 But so it was a nice move, good. 723 00:43:14,054 --> 00:43:18,070 Now when we go to the restaurant, the restaurant part was full but ... 724 00:43:18,311 --> 00:43:20,928 ... nobody was there when Alex was on his way to the toilet. 725 00:43:21,169 --> 00:43:24,042 That's how we came after him, then I got ahead of him ... 726 00:43:24,283 --> 00:43:25,791 ... you got behind like that. 727 00:43:26,032 --> 00:43:29,476 After that you hit this man so brutally. 728 00:43:29,717 --> 00:43:34,251 As if they had no tomorrow, as if this man had never lived ... 729 00:43:34,586 --> 00:43:36,253 you killed it! 730 00:43:36,661 --> 00:43:38,892 Why is mine the fat one? 731 00:43:40,880 --> 00:43:43,189 Here, this is mine, this is you. Is it OK? 732 00:43:43,470 --> 00:43:46,282 What did we do then? Then we dragged the man to the toilet. 733 00:43:46,523 --> 00:43:48,911 Then we went out, met a man. 734 00:43:49,152 --> 00:43:51,242 Then we came back, there were no bodies. 735 00:43:51,483 --> 00:43:55,532 Ayfer, I was there too, to whom did you tell all this? 736 00:43:55,773 --> 00:43:58,336 Yahu I'm trying to picture the event again. 737 00:43:58,577 --> 00:44:01,244 Is there anything missing, have we met someone, I'm trying to understand. 738 00:44:01,485 --> 00:44:03,922 -I'm trying to remember! -AA! 739 00:44:04,439 --> 00:44:06,258 - Get up, get up, it won't be like this. Where should I get up? 740 00:44:06,499 --> 00:44:08,436 Well, let's go to the thing, let's go to the restaurant. 741 00:44:08,677 --> 00:44:10,729 Let's see if something is out of sight. 742 00:44:11,066 --> 00:44:13,575 Ayfer, we are officially murderers. 743 00:44:13,824 --> 00:44:14,827 Why is that? 744 00:44:15,068 --> 00:44:17,878 The killers go and check the crime scene. 745 00:44:18,119 --> 00:44:19,188 Aydan. (Door knocking) 746 00:44:19,429 --> 00:44:21,650 -AA! We have been printed, we have been printed for sure! -Uff! 747 00:44:21,891 --> 00:44:24,202 You scare me too. What the press? 748 00:44:24,443 --> 00:44:26,011 Why would they press, dear? 749 00:44:26,355 --> 00:44:28,228 Who will know we're here also? 750 00:44:28,469 --> 00:44:29,915 (Door bell rings) Right, they won't knock on the door anyway. 751 00:44:30,156 --> 00:44:32,005 They descend from the chimney by helicopter. 752 00:44:32,249 --> 00:44:35,236 Aydan, we're not shooting Hollywood movies. Is this Santa? 753 00:44:35,477 --> 00:44:38,128 Moon, who came, who came? 754 00:44:38,545 --> 00:44:39,720 (Seyfi) Aa. 755 00:44:43,383 --> 00:44:44,971 -Ay, Seyfi. -Ay, Seyfi. 756 00:44:45,212 --> 00:44:46,749 I'm looking for you everywhere. Where are you? 757 00:44:46,989 --> 00:44:49,631 Nobody is looking at their phone either. I went to Ta Alex's restaurant. 758 00:44:50,284 --> 00:44:51,605 Besides, Aydan Hanım, what is this situation? 759 00:44:51,846 --> 00:44:53,053 Moon, this also recognized me. 760 00:44:53,294 --> 00:44:55,211 You are known, Aydan. The world knows you. 761 00:44:55,452 --> 00:44:57,339 Excuse me but it's too cold, can I come in now? 762 00:44:57,580 --> 00:44:58,874 -Enter. -Come in, come in. 763 00:44:59,812 --> 00:45:01,304 (Seyfi) Is this house on fire? 764 00:45:04,538 --> 00:45:07,538 (Thriller music) 765 00:45:23,862 --> 00:45:26,759 Art Life Mimarlık, Serkan Bolat, is it correct? 766 00:45:27,120 --> 00:45:28,128 Yes, sir. 767 00:45:28,377 --> 00:45:30,969 This is very old. You need something a little more sophisticated. 768 00:45:31,210 --> 00:45:32,996 Let's change it. So ... 769 00:45:33,237 --> 00:45:35,259 Please tell me the color of this anthracite ... 770 00:45:35,500 --> 00:45:36,832 ... post it 'online', I'll review it. 771 00:45:37,073 --> 00:45:38,459 -Sea. - Of course, sir, I'll send it to you. 772 00:45:38,700 --> 00:45:39,882 Thanks. 773 00:45:40,512 --> 00:45:42,924 What's up? We're fine, right? 774 00:45:43,196 --> 00:45:44,902 -I did not understand? -So... 775 00:45:45,143 --> 00:45:47,573 ... there is no misunderstanding between us anymore. 776 00:45:48,187 --> 00:45:50,020 No, no problem. 777 00:45:50,471 --> 00:45:53,078 I thought about the decoration of my room ... 778 00:45:53,319 --> 00:45:56,509 ... I'll tell them to you. - Of course, let's talk. I'm too ... 779 00:45:57,120 --> 00:45:59,310 -Do you have any more business to the sea? - (Sea) Well ... 780 00:45:59,551 --> 00:46:02,096 Deniz is currently interested in the decoration of my room. 781 00:46:02,367 --> 00:46:03,899 I asked Deniz. 782 00:46:04,187 --> 00:46:07,004 My predator, you don't need to be so angry, calm down. 783 00:46:07,546 --> 00:46:09,448 If you had told you that your problem is a share ... 784 00:46:09,730 --> 00:46:11,716 ... I would give 10, not five, if you didn't bother. 785 00:46:12,008 --> 00:46:13,673 (Selin) I have no problem, Eda. 786 00:46:13,918 --> 00:46:16,060 I also don't need anyone to give me anything. 787 00:46:16,301 --> 00:46:18,131 If I want, I can buy it myself, don't worry. 788 00:46:18,372 --> 00:46:20,785 You cannot take anything from my life. 789 00:46:21,285 --> 00:46:23,371 I am not responsible for what you lost. 790 00:46:23,612 --> 00:46:24,964 But I think you better get used to it. 791 00:46:25,205 --> 00:46:26,772 Because you will lose more, this is just the beginning. 792 00:46:27,013 --> 00:46:28,773 -What the hell do you think you are? - (Sea) Eda. Eda! 793 00:46:29,014 --> 00:46:30,824 What do you think you are? Look, you will have it one day. 794 00:46:31,065 --> 00:46:33,030 -Hey, hey, hey. -You'll really have it in my hand. 795 00:46:33,389 --> 00:46:35,946 He has become more and more vulgar, limitless! 796 00:46:39,492 --> 00:46:41,517 It's like a joke or what I live. 797 00:46:41,758 --> 00:46:43,582 -Eda. -Sir, Erdem? 798 00:46:44,806 --> 00:46:47,600 What the hell I came to remind you of the thing. 799 00:46:47,961 --> 00:46:49,762 What? What happened? Pardon. 800 00:46:50,718 --> 00:46:53,750 I was going to remind you, you know, flowers for that orphanage. 801 00:46:54,159 --> 00:46:56,976 Oh, okay, thank you Erdem. Pardon. 802 00:47:01,379 --> 00:47:02,839 Would you like me to accompany you? 803 00:47:03,080 --> 00:47:05,645 No, don't be out of business for me now. 804 00:47:10,851 --> 00:47:12,422 If you knew... 805 00:47:12,693 --> 00:47:15,042 ... that all my job is you. 806 00:47:18,366 --> 00:47:19,732 Check out, check out. 807 00:47:24,968 --> 00:47:26,111 Eda. 808 00:47:27,416 --> 00:47:29,154 -What is happening? -What? 809 00:47:29,529 --> 00:47:31,291 -Are you okay? -I'm fine! 810 00:47:31,928 --> 00:47:34,262 -Certain. -I'm fine! What? 811 00:47:35,154 --> 00:47:39,153 So you, I do not understand you. You can not stop without being able to fight. 812 00:47:39,394 --> 00:47:40,658 -Fight? -Yes. 813 00:47:40,899 --> 00:47:43,854 I don't bother to fight with your ex. 814 00:47:46,072 --> 00:47:48,326 Let's try to fight with me. 815 00:47:49,090 --> 00:47:50,788 I'm going crazy! 816 00:47:52,904 --> 00:47:55,817 How I really fell in love with you is very interesting. 817 00:47:58,752 --> 00:48:01,896 We are not going to say everything. Discover one thing for yourself. 818 00:48:02,137 --> 00:48:03,890 I'm discovering. 819 00:48:04,131 --> 00:48:07,131 (Emotional music) 820 00:48:11,493 --> 00:48:12,859 Love is forbidden. 821 00:48:14,609 --> 00:48:16,061 Love is forbidden in the company. 822 00:48:16,302 --> 00:48:20,300 You did it. You brought the love back to the company. By giving shares to your lover! 823 00:48:21,040 --> 00:48:22,850 I made that rule ... 824 00:48:23,130 --> 00:48:25,780 ... and the person you call my darling ... 825 00:48:26,108 --> 00:48:27,912 ... the woman I will marry. 826 00:48:29,661 --> 00:48:31,545 I wish you happiness. 827 00:48:31,786 --> 00:48:34,873 -I hope you drown in your happiness. -God willing. 828 00:48:37,322 --> 00:48:38,640 I am going. 829 00:48:39,387 --> 00:48:40,641 (Serkan) Where? 830 00:48:40,882 --> 00:48:43,041 Where I go is none of your business. 831 00:48:43,282 --> 00:48:46,282 (Music) 832 00:48:56,174 --> 00:48:57,412 Pardon. 833 00:48:58,597 --> 00:49:01,057 -You dropped this. -Thank you so much. 834 00:49:01,872 --> 00:49:03,221 What it means. 835 00:49:04,231 --> 00:49:07,250 Or no, he had Ceren prepared these files before. 836 00:49:07,491 --> 00:49:09,329 He has already planned to give this five percent stake. 837 00:49:09,570 --> 00:49:10,698 -There was cargo. -So? 838 00:49:10,939 --> 00:49:12,588 So Selin is your boss now. 839 00:49:12,836 --> 00:49:14,939 Allah, is it that easy? 840 00:49:15,180 --> 00:49:18,354 With a five percent stake will he be the boss for you, me? 841 00:49:18,689 --> 00:49:21,915 Of course, dear, you have all this annual labor. 842 00:49:22,156 --> 00:49:23,274 Excuse me? 843 00:49:23,515 --> 00:49:26,739 So what are you going to call him now? Are you going to say Mrs. Selin? 844 00:49:27,136 --> 00:49:28,906 What can i say? Shall I say Mahmut? 845 00:49:29,679 --> 00:49:32,347 Is it Selin or Selin now? So... 846 00:49:32,661 --> 00:49:36,066 Then I let go of it softly and continue like it never came. 847 00:49:36,355 --> 00:49:37,951 Yes true. 848 00:49:39,191 --> 00:49:40,533 Oh, what a good thing. 849 00:49:40,774 --> 00:49:43,439 Look at the weather today, luckily great. 850 00:49:44,216 --> 00:49:45,327 (Waiter) Hello. 851 00:49:45,584 --> 00:49:47,854 -Yes! - (Waiter) Soda with pasta, sir. 852 00:49:48,095 --> 00:49:50,097 Thank you very much. Thank you so much. Let's do it like this. 853 00:49:50,338 --> 00:49:52,130 - (Waiter) Bon appetit. -Thank you so much. 854 00:49:52,888 --> 00:49:55,706 How nice it was. Look, life is beautiful like this, my love. 855 00:49:55,947 --> 00:50:00,903 Life is beautiful like that. I cannot tell how good these will be for us. 856 00:50:08,389 --> 00:50:11,167 What happened, Engin? Won't you eat 857 00:50:12,020 --> 00:50:14,481 -What? -The food, the food. 858 00:50:14,722 --> 00:50:16,087 No... 859 00:50:16,328 --> 00:50:19,032 ... so I was like such a hungry when ordering but ... 860 00:50:19,273 --> 00:50:22,712 ... after I arrived it started to feel like I wasn't that hungry. 861 00:50:23,333 --> 00:50:25,008 That's why it's so ... 862 00:50:26,351 --> 00:50:29,668 No, because if you are hungry, eat it. 863 00:50:30,246 --> 00:50:31,802 Let the hungry eat. 864 00:50:32,043 --> 00:50:33,826 No, my love, I'm already ... 865 00:50:34,067 --> 00:50:36,850 ... I didn't say these for food. -Is that so? Why did you say 866 00:50:38,048 --> 00:50:40,348 - My eyes, I said God, please fill my eyes. -Amine. 867 00:50:40,597 --> 00:50:42,066 That's why I said it. And look anyway ... 868 00:50:42,307 --> 00:50:44,535 ... snow winter, apocalyptic, stray animals outside. 869 00:50:44,776 --> 00:50:49,225 Well, I did not have an approach with social assistance logic. 870 00:50:51,928 --> 00:50:54,166 My love, I will say something. 871 00:50:54,676 --> 00:50:56,208 I say wonder ... 872 00:50:56,520 --> 00:51:00,348 ... our little, sweet, thanksgiving peas ... 873 00:51:00,856 --> 00:51:05,060 ... might he need these? I'm just asking for its growth. 874 00:51:05,385 --> 00:51:08,174 Because what you eat will work for him. 875 00:51:08,415 --> 00:51:10,018 It will grow and develop. 876 00:51:10,259 --> 00:51:12,493 When he was born afterwards ... 877 00:51:12,734 --> 00:51:15,427 ... the kilos you think you have gained ... 878 00:51:15,668 --> 00:51:17,629 ... hop, it's gone with him. 879 00:51:17,870 --> 00:51:19,163 You say you will go? 880 00:51:19,404 --> 00:51:21,237 -You say that? -So. 881 00:51:22,429 --> 00:51:23,858 Then I will eat. 882 00:51:24,099 --> 00:51:26,948 Let me start from this, for example. Then I rest… You touch none. 883 00:51:27,189 --> 00:51:29,441 I'll eat them all, okay? You tell yourself different. 884 00:51:29,682 --> 00:51:31,249 Whatever you want my love. 885 00:51:31,490 --> 00:51:32,969 -It works fine. -Eat some potatoes. 886 00:51:33,210 --> 00:51:34,978 These are always carbohydrates like this ... 887 00:51:35,218 --> 00:51:37,543 ... the things that work for our gratitude. Oy, my pea. 888 00:51:37,792 --> 00:51:40,717 Look how he eats his mother, how he eats. Let's see, come on. 889 00:51:41,005 --> 00:51:42,051 Ohh! 890 00:51:46,023 --> 00:51:51,486 OK. Don't worry, it happened accidentally. 891 00:51:54,108 --> 00:51:55,524 Murderers! -Moon! 892 00:51:55,765 --> 00:51:56,971 Thugs! 893 00:51:57,620 --> 00:52:01,444 Nice Italian man you spent like parmesan cheese! 894 00:52:01,685 --> 00:52:04,160 -You all right, Seyfi? -Seyfi calm down. 895 00:52:04,401 --> 00:52:06,031 -Do I react too big? -Yes. 896 00:52:06,272 --> 00:52:08,748 -Sorry. -Seyfi, are you okay? 897 00:52:08,989 --> 00:52:13,687 Look, don't try to kill me because I learned everything. 898 00:52:13,928 --> 00:52:16,344 -Seyfi ... -I have no one to call and ask me. 899 00:52:16,585 --> 00:52:19,079 -Seyfi. -I didn't give you any idea, right? 900 00:52:19,320 --> 00:52:20,878 - (Ayfer) Seyfi ... -Ay ... 901 00:52:21,119 --> 00:52:24,617 Hush! Stay away from me, I swear to go, I will inform the police. 902 00:52:24,858 --> 00:52:26,680 What police? We are running from the police ... 903 00:52:26,921 --> 00:52:28,664 It is, I ... (they yell) 904 00:52:30,986 --> 00:52:34,576 -What did you do to my assistant? -Police said, I will let you know. 905 00:52:34,817 --> 00:52:37,140 We tied it thoroughly to the serial killer. 906 00:52:37,962 --> 00:52:41,175 - (Aydan) You can't die, Seyfi! -Is it OK? 907 00:52:41,416 --> 00:52:44,258 No girl, what to die? But please don't kill me. 908 00:52:44,499 --> 00:52:46,383 Vallahi I do not say anything to anyone. 909 00:52:46,624 --> 00:52:49,040 Why should we kill you? - (Aydan) It would come down to my heart! 910 00:52:52,438 --> 00:52:56,267 Don't cry, I'll cry too. Look what you made me do. 911 00:52:57,997 --> 00:53:00,224 My head hurts a lot, is there ice? 912 00:53:02,750 --> 00:53:04,681 (Piril) I ate the macaroni on the potatoes. 913 00:53:04,922 --> 00:53:06,845 I'm not feeling bad anymore, will I? 914 00:53:07,086 --> 00:53:09,577 Does that happen, my love? Don't feel bad. 915 00:53:09,818 --> 00:53:12,786 Even feel good. Because you fed our baby. 916 00:53:13,027 --> 00:53:15,980 Are you full? Have you eaten the food? 917 00:53:16,221 --> 00:53:17,221 My dear. 918 00:53:17,985 --> 00:53:19,577 -Engin. -Sir? 919 00:53:20,289 --> 00:53:22,547 Even if I gain weight, you love me, right? 920 00:53:22,788 --> 00:53:26,053 How is that saying? Of course I do, let it be love. 921 00:53:26,918 --> 00:53:29,338 I'm not making them up. 922 00:53:29,579 --> 00:53:33,544 Men tend to cheat when women are pregnant. 923 00:53:33,785 --> 00:53:37,816 Oh my love, they are empty words. What are you looking at them? 924 00:53:40,175 --> 00:53:42,219 I'm looking at them and where are you looking? 925 00:53:42,460 --> 00:53:43,903 Me? I look ahead to our future. 926 00:53:44,144 --> 00:53:45,598 I don't want a stone to touch your feet. 927 00:53:45,839 --> 00:53:47,839 -Pardon, I was going to ask you something. -No. 928 00:53:48,080 --> 00:53:50,905 -I was just going to ask for an address. -You come on. 929 00:53:51,146 --> 00:53:53,131 I'm looking for the hospital and it's around. 930 00:53:53,372 --> 00:53:56,467 Get well soon. I hope you don't have anything important. 931 00:53:56,708 --> 00:53:59,101 -God willing. Engin! -What? 932 00:53:59,342 --> 00:54:04,055 The hospital is over there. You see the lights, it will appear on your right. 933 00:54:04,296 --> 00:54:06,296 -Thank you so much. -Rast come. 934 00:54:06,537 --> 00:54:09,584 Why are you leaving my hand? What are you still looking at? 935 00:54:09,825 --> 00:54:11,825 -I showed the lights. -You showed the lights! 936 00:54:17,319 --> 00:54:18,766 Leyla! 937 00:54:20,707 --> 00:54:23,483 Nobody can touch you but me. 938 00:54:24,174 --> 00:54:26,667 Nobody can touch you but me. 939 00:54:30,642 --> 00:54:32,162 Come on, Serkan. 940 00:54:36,314 --> 00:54:37,782 What are you doing here? 941 00:54:38,884 --> 00:54:40,955 -Good. What are you doing? -No. 942 00:54:41,570 --> 00:54:44,303 Erdem, what are you doing here? Where is Leyla? 943 00:54:44,567 --> 00:54:46,716 - He could not come today. -Why is that? 944 00:54:46,957 --> 00:54:49,207 Her mother was offended, she told you. 945 00:54:51,030 --> 00:54:54,462 Yes. Are you the only one? 946 00:54:55,114 --> 00:54:56,504 Yes, Serkan Bey. 947 00:54:59,603 --> 00:55:03,043 Well. Can you get a little closer? 948 00:55:08,561 --> 00:55:10,739 Look, Erdem ... Okay, enough. 949 00:55:10,980 --> 00:55:14,856 I'll ask you for something but I trust you, you won't open your mouth. 950 00:55:15,097 --> 00:55:17,097 You will not say anything to anyone. 951 00:55:18,247 --> 00:55:19,662 - Did you throw the key? -Yes. 952 00:55:19,903 --> 00:55:21,928 How ... Anyway, never mind. 953 00:55:26,786 --> 00:55:28,218 Where is Eda? 954 00:55:30,013 --> 00:55:31,843 A question I know the answer to. 955 00:55:32,142 --> 00:55:36,254 You would ask me about everything before you lose your memory. 956 00:55:36,495 --> 00:55:38,756 So these are things I'm used to. 957 00:55:45,813 --> 00:55:47,813 Eda went to the flower shop. 958 00:55:53,304 --> 00:55:54,875 Which florist? 959 00:55:57,456 --> 00:56:00,165 Don't approach when you talk like that, speak normally. 960 00:56:00,406 --> 00:56:02,547 We are one in the room. Which florist? 961 00:56:02,788 --> 00:56:08,021 For the flower that promised the children in the orphanage. 962 00:56:11,260 --> 00:56:13,693 Which florist? 963 00:56:13,986 --> 00:56:16,727 I know the answers to some questions ... 964 00:56:16,968 --> 00:56:18,920 ... I do not know the answers to some questions. 965 00:56:19,161 --> 00:56:21,964 Erdem, which florist I call you! 966 00:56:22,205 --> 00:56:24,438 There are 20 thousand florists here! -AA! 967 00:56:24,679 --> 00:56:26,861 Don't look at that! What? 968 00:56:27,102 --> 00:56:28,487 I wondered. 969 00:56:28,728 --> 00:56:31,058 I don't know which florist you are, Serkan Bey. 970 00:56:31,299 --> 00:56:33,852 Okay, then look, then find. 971 00:56:34,093 --> 00:56:36,877 Find out which florist is for me ... 972 00:56:37,118 --> 00:56:39,937 ... learn, tell me, okay? Can you do this? 973 00:56:40,178 --> 00:56:42,039 -I will find it for you. -OK. 974 00:56:42,280 --> 00:56:44,111 Look, don't do that. 975 00:56:44,352 --> 00:56:48,158 You don't need to do that. Keep your face, okay? 976 00:56:48,399 --> 00:56:49,946 -Okay? -OK. 977 00:56:50,187 --> 00:56:52,696 -I am going. -OK, go now, go. 978 00:56:53,674 --> 00:56:55,022 Go Go. 979 00:56:56,250 --> 00:56:59,744 -Our God, my Lord. -Engin Bey, our meeting has just ended. 980 00:56:59,985 --> 00:57:01,489 Classic meetings. 981 00:57:04,966 --> 00:57:06,646 No with that you? 982 00:57:07,102 --> 00:57:10,962 No ... No Leyla, I wanted something from her. 983 00:57:11,327 --> 00:57:13,217 So, I'm trying to reach Eda. 984 00:57:13,672 --> 00:57:15,957 To Eda? -Yes Engin. 985 00:57:16,198 --> 00:57:19,025 - Good morning on your phone. -Life is not that easy Engin ... 986 00:57:19,266 --> 00:57:23,250 ... you know too, sometimes you can't call what you want. 987 00:57:23,761 --> 00:57:27,124 - What did you come for? -Well, I ... 988 00:57:27,365 --> 00:57:29,567 ... About the renovation of Izmir and Antalya offices ... 989 00:57:29,808 --> 00:57:31,378 ... you need a signature and I brought it. 990 00:57:31,619 --> 00:57:33,619 Ok, let's sign it. 991 00:57:33,860 --> 00:57:37,240 A minute! Are you going to sign believing what I said without ever reading it? 992 00:57:37,481 --> 00:57:39,836 - Are you lying? -I don't say but you ... 993 00:57:40,077 --> 00:57:42,793 ... you don't sign anything without reading, Serkan. 994 00:57:43,034 --> 00:57:45,034 (Serkan) Okay, then I'll read it. 995 00:57:46,722 --> 00:57:49,306 -You still can't forget Eda, right? -What's the deal? 996 00:57:49,547 --> 00:57:51,954 What is the relevance, where did it come from now? Engin, do not do that. 997 00:57:52,195 --> 00:57:54,659 Look, my mind, my head is full, please don't put this in a waste. 998 00:57:54,900 --> 00:57:57,525 Actually, do not do that anymore, Serkan. 999 00:57:57,766 --> 00:57:59,568 -I see. -What do you see? 1000 00:57:59,809 --> 00:58:02,387 Look, brother, even the invitation is still right next to you. 1001 00:58:02,628 --> 00:58:04,694 The invitation is from last week. 1002 00:58:05,944 --> 00:58:09,656 Look, I know your whole life, Serkan. Don't do it to me. 1003 00:58:10,093 --> 00:58:14,237 Tell me, brother. What is happening, what do you feel? Unravel it now. 1004 00:58:18,697 --> 00:58:19,697 Well. 1005 00:58:20,423 --> 00:58:21,423 Well. 1006 00:58:21,664 --> 00:58:22,958 (Clears his throat) 1007 00:58:28,726 --> 00:58:31,626 Eda haunts my mind. 1008 00:58:31,867 --> 00:58:33,867 Oh, one on my mind. 1009 00:58:34,234 --> 00:58:38,163 I smell it when it gets closer. Everything happens with its scent. 1010 00:58:38,404 --> 00:58:42,304 I don't understand what happened. I see some things about the past. 1011 00:58:42,545 --> 00:58:45,053 Is it real or not, is it lived or not ... 1012 00:58:45,294 --> 00:58:48,301 ... I don't know that either. So maybe my mind is playing tricks with me. 1013 00:58:48,542 --> 00:58:51,712 I don't know if I'm confused, but it is, it is puzzling my mind. 1014 00:58:51,953 --> 00:58:54,089 -But it doesn't matter. -It doesn't matter, my brother. 1015 00:58:54,330 --> 00:58:57,615 Of course it does matter. A little bit of thought into that. 1016 00:58:58,106 --> 00:59:00,909 Find Eda within yourself now, Serkan. 1017 00:59:01,578 --> 00:59:05,061 Talk to him. Let him make the decision for this. 1018 00:59:05,948 --> 00:59:09,469 Don't leave anyone in a dilemma. Neither himself, nor Selin, nor Eda. 1019 00:59:09,710 --> 00:59:14,200 If you love Eda, return to her or marry Selin. 1020 00:59:15,929 --> 00:59:18,179 But don't do this to anyone anymore. 1021 00:59:19,130 --> 00:59:21,705 -Front ... -Think Serkan, think! 1022 00:59:31,404 --> 00:59:33,815 We are very calm in the restaurant, okay? 1023 00:59:34,056 --> 00:59:35,223 We are going to eat. 1024 00:59:35,464 --> 00:59:38,726 We'll even say where's Alex or something. Be natural. 1025 00:59:38,967 --> 00:59:41,666 I can't eat, my hand and foot are shaking. 1026 00:59:41,994 --> 00:59:45,071 Then drink tea. Change that face too, like he saw a ghost! 1027 00:59:45,312 --> 00:59:47,687 -Let's! -It doesn't change, it's just like that. 1028 00:59:47,928 --> 00:59:49,919 Let's get me botox on the way. 1029 00:59:50,160 --> 00:59:52,709 Ayfer, hit the head one more time, let it come to you. 1030 00:59:52,950 --> 00:59:53,950 No. 1031 00:59:54,191 --> 00:59:57,353 Give me time. I'll be fine until I go. 1032 00:59:57,594 --> 00:59:59,065 We behave normally in a taxi. 1033 00:59:59,306 --> 01:00:01,798 We are afraid of actions that might cause suspicion, get it? 1034 01:00:02,039 --> 01:00:05,241 If we are afraid of the taxi driver, why are we going by taxi? Let's go with our car. 1035 01:00:05,482 --> 01:00:08,839 Because no special tools are used in the secret mission. 1036 01:00:09,629 --> 01:00:12,893 How do you know? -I heard it in a movie. Let's. 1037 01:00:21,442 --> 01:00:22,842 Put on the glasses. 1038 01:00:23,973 --> 01:00:25,973 (Music) 1039 01:00:33,425 --> 01:00:35,284 Natural, normal. 1040 01:00:35,525 --> 01:00:36,883 (Ayfer clears his throat) 1041 01:00:37,124 --> 01:00:38,280 (Ayfer) Hello. 1042 01:00:39,669 --> 01:00:41,669 (Music) 1043 01:00:48,708 --> 01:00:51,010 Going to the crime scene ... 1044 01:00:52,761 --> 01:00:54,454 We are going to the restaurant. 1045 01:00:57,305 --> 01:01:00,838 It cuts off, it takes away your kidney. 1046 01:01:08,547 --> 01:01:11,547 (Music) 1047 01:01:31,181 --> 01:01:33,181 (Music continues) 1048 01:01:35,863 --> 01:01:37,216 My God! 1049 01:01:39,266 --> 01:01:40,619 What is this? 1050 01:01:42,295 --> 01:01:43,695 Who did this come to? 1051 01:01:44,599 --> 01:01:45,799 Serkan Bey. 1052 01:01:58,658 --> 01:02:01,785 Erdem, where is Serkan? 1053 01:02:03,974 --> 01:02:05,163 Output. 1054 01:02:05,412 --> 01:02:07,412 Did he say where he was going? 1055 01:02:08,088 --> 01:02:10,532 No. He doesn't usually tell me such things. 1056 01:02:10,773 --> 01:02:12,223 We don't talk about such things with him. 1057 01:02:12,464 --> 01:02:14,645 Actually, we would be very troubled about some issues, of course, but ... 1058 01:02:14,886 --> 01:02:16,275 Ok, Erdem, I got it. 1059 01:02:17,044 --> 01:02:18,724 (Moving footsteps) 1060 01:02:21,025 --> 01:02:24,081 Sirius, let him go. 1061 01:02:24,810 --> 01:02:27,143 Boy, they're not your toy. 1062 01:02:28,260 --> 01:02:30,260 (Emotional music) 1063 01:02:35,421 --> 01:02:37,606 Boy, can you bring it? 1064 01:02:41,449 --> 01:02:45,018 You are constantly in my head, in every single thought. 1065 01:02:45,259 --> 01:02:47,983 You took over my brain, my life. I'm tired! 1066 01:02:48,224 --> 01:02:50,224 (The phone is shaking) 1067 01:02:54,821 --> 01:02:58,366 Your head is gone too, you look like your father. 1068 01:02:58,758 --> 01:03:01,367 Everyone is increasingly becoming Serkan. 1069 01:03:01,980 --> 01:03:03,980 What's up son? 1070 01:03:05,277 --> 01:03:07,543 You all look like refrigerators. 1071 01:03:22,231 --> 01:03:23,231 Hello. 1072 01:03:26,779 --> 01:03:30,028 So my head is gone, is that so? 1073 01:03:30,831 --> 01:03:35,124 -Is not it? -Not, Eda. 1074 01:03:35,368 --> 01:03:39,870 I remember everything well. I just don't remember the last year. 1075 01:03:40,111 --> 01:03:43,339 Because of those last year, you turned to the Stone Age. 1076 01:03:43,580 --> 01:03:46,000 However, you had passed the Renaissance, the reform or something. 1077 01:03:46,241 --> 01:03:48,022 You lived through them and became enlightened. 1078 01:03:48,263 --> 01:03:52,063 I understand! All this happened thanks to you. 1079 01:03:52,304 --> 01:03:55,880 When you disappeared in my memory, it was all garbage? 1080 01:03:56,121 --> 01:04:00,063 Oh, miracle! Truly miracle. 1081 01:04:00,304 --> 01:04:04,559 You remember, you remember it was all thanks to me. 1082 01:04:09,586 --> 01:04:11,336 -Is it funny? -Yes. 1083 01:04:11,577 --> 01:04:13,399 -I don't laugh. -It's normal too. 1084 01:04:13,640 --> 01:04:17,423 Since you learned how to laugh with me, it's normal to forget it too ... 1085 01:04:17,664 --> 01:04:19,397 ... as you forgot me. 1086 01:04:20,918 --> 01:04:22,439 Come on, let me see. 1087 01:04:23,129 --> 01:04:24,320 Come come. 1088 01:04:25,164 --> 01:04:27,028 Come on. -I came. 1089 01:04:28,758 --> 01:04:32,457 Such. Get a little out of here, a little out of here. 1090 01:04:35,016 --> 01:04:36,716 What happened? You laughed 1091 01:04:38,132 --> 01:04:39,955 You could laugh right? 1092 01:04:42,171 --> 01:04:45,108 A little bit of here, a little bit of here. 1093 01:04:47,484 --> 01:04:49,754 Well actually, it suits. Do it again. 1094 01:04:49,995 --> 01:04:51,265 Stay like that. 1095 01:04:52,427 --> 01:04:53,738 Not at all? 1096 01:04:54,768 --> 01:04:56,279 Is there no hope at all? 1097 01:04:56,520 --> 01:05:00,202 But it suits, know. You were laughing well back then. 1098 01:05:00,605 --> 01:05:02,644 Why did you come, hooray? 1099 01:05:02,885 --> 01:05:04,745 I was curious about Sirius. 1100 01:05:05,233 --> 01:05:07,100 Good, then play with Sirius. 1101 01:05:07,341 --> 01:05:09,517 If you're not laughing, have some fun. 1102 01:05:09,758 --> 01:05:11,312 I have work. 1103 01:05:12,559 --> 01:05:14,559 (Music) 1104 01:05:20,013 --> 01:05:22,931 - Didn't Leyla still come? -Did not come. 1105 01:05:23,172 --> 01:05:25,535 He will not come today. He had a job. 1106 01:05:25,776 --> 01:05:27,008 I'll take care of him instead. 1107 01:05:27,249 --> 01:05:31,054 I understand. So where should Serkan be in his program right now? 1108 01:05:31,295 --> 01:05:34,752 Where should it be at this time today? 1109 01:05:35,112 --> 01:05:36,845 I don't know that it's destiny. 1110 01:05:37,086 --> 01:05:39,024 Take a look, for example. 1111 01:05:41,942 --> 01:05:43,942 (Music) 1112 01:05:50,524 --> 01:05:53,747 He was here. He has no job, he is in the office. 1113 01:05:54,037 --> 01:05:57,623 So you have no idea where he might have gone? 1114 01:05:57,864 --> 01:06:02,510 I have no idea. Well, he asked me about Eda. 1115 01:06:02,751 --> 01:06:04,227 -Eda? -Exactly. 1116 01:06:04,468 --> 01:06:08,444 -Where did Eda go? -Went to the flower shop. 1117 01:06:08,685 --> 01:06:10,431 -Flower. -Yes. 1118 01:06:10,672 --> 01:06:14,067 He went to the orphanage. Flowers or something for the kids. 1119 01:06:15,277 --> 01:06:18,762 -Okay Erdem, I'll call Serkan. - Of course, Mrs. Selin. 1120 01:06:19,736 --> 01:06:21,879 What are you messing with, Serkan? 1121 01:06:30,568 --> 01:06:34,958 I'm sick of you Eda! Get out of our lives now! 1122 01:06:38,404 --> 01:06:39,570 Where? 1123 01:06:39,888 --> 01:06:41,888 -I'm in a hurry, Ferit. -Selin, don't. 1124 01:06:43,957 --> 01:06:48,415 -What should I not do? What are you talking about? -Don't rush, Selin. 1125 01:06:48,656 --> 01:06:51,386 Speed ​​makes you mistake, you can't see ahead. 1126 01:06:51,627 --> 01:06:54,852 I'm afraid that you might crash before you get where you want it, don't do it. 1127 01:06:55,093 --> 01:06:57,375 Thank you very much for your advice, Ferit, but ... 1128 01:06:57,616 --> 01:06:59,616 ... please use this vast knowledge in your relationship. 1129 01:06:59,857 --> 01:07:01,843 Take care of Ceren, for example, leave me alone. 1130 01:07:12,526 --> 01:07:14,605 Find out now! 1131 01:07:14,846 --> 01:07:16,433 (Phone is ringing) 1132 01:07:16,775 --> 01:07:18,295 Sir Leylacığım? 1133 01:07:19,635 --> 01:07:21,523 You take it from there, you leave it here. 1134 01:07:21,764 --> 01:07:26,786 Okay, I got it, so don't do anything to me like it works that much. 1135 01:07:28,142 --> 01:07:31,127 Sure dear, okay. I will give it to Engin Bey, exactly. 1136 01:07:31,368 --> 01:07:33,743 Mr. Engin! Stop, shut up. 1137 01:07:36,934 --> 01:07:39,330 -What did you do? -Good Virtue. Joyful? 1138 01:07:39,571 --> 01:07:45,571 Very good. Serkan Bey approved the renovation of these Izmir and Antalya offices. 1139 01:07:45,812 --> 01:07:49,302 -Good, good news. -I want to give you the file, too. 1140 01:07:49,543 --> 01:07:53,381 Don't give it to me. Go, take care of him Erdem, I'm going to Pırıl. 1141 01:07:58,366 --> 01:07:59,906 Should we sit at that table? 1142 01:08:00,163 --> 01:08:02,039 -Sit down. -Sit down. 1143 01:08:03,058 --> 01:08:04,729 (Aydan) Recognition, ignition. 1144 01:08:04,970 --> 01:08:05,970 Hello there. 1145 01:08:06,211 --> 01:08:08,476 She says hello. This comfort will kill me. 1146 01:08:08,717 --> 01:08:11,931 I know everyone. What do I do? Gee! 1147 01:08:13,336 --> 01:08:15,225 Now, here's the plan. 1148 01:08:15,466 --> 01:08:19,052 Ayfer, you sit here watching. 1149 01:08:19,364 --> 01:08:23,076 We go to Seyfi and search everywhere, okay? 1150 01:08:23,347 --> 01:08:26,921 Oh, the principal is here too. He looks like a shark. 1151 01:08:29,182 --> 01:08:32,126 -What do you want to eat, Ayferci? -Shark. 1152 01:08:32,367 --> 01:08:35,504 - Where did the shark come from? Have you eaten sharks before? 1153 01:08:35,745 --> 01:08:38,161 - Is this our topic, Seyfi? -I am changing the subject, Mrs. Aydan. 1154 01:08:38,402 --> 01:08:41,850 He is coming, he is coming. Shall we drink coffee? 1155 01:08:42,091 --> 01:08:44,091 -Is not it? -Yes. 1156 01:08:45,615 --> 01:08:48,506 -How are you Ahmet Beyciğim? - Welcome, Mrs. Ayfer. 1157 01:08:48,747 --> 01:08:50,007 -How are you? - (Ayfer) We're fine. 1158 01:08:50,248 --> 01:08:51,366 Welcome. 1159 01:08:52,564 --> 01:08:53,687 No Alex? 1160 01:08:53,928 --> 01:08:55,928 -No two days. -AA! 1161 01:08:56,986 --> 01:08:59,119 -The phone is not responding either. -AA! 1162 01:08:59,360 --> 01:09:01,677 We also had his house checked, but not at home. 1163 01:09:01,918 --> 01:09:05,558 Well maybe it's out of battery or something. 1164 01:09:05,799 --> 01:09:08,408 I wouldn't know, well, he's stuck somewhere ... 1165 01:09:08,649 --> 01:09:11,220 Have you looked at the elevators, maybe stuck? 1166 01:09:11,484 --> 01:09:15,325 Alex usually disappears like this. We are used to it. 1167 01:09:15,876 --> 01:09:17,410 Is that so? 1168 01:09:18,786 --> 01:09:23,486 Well, okay. So let me get a makeover. 1169 01:09:23,727 --> 01:09:25,358 - (Seyfi) Me too. -You too? 1170 01:09:25,599 --> 01:09:28,276 Let me go and I will look for something. I'll find it there. 1171 01:09:28,517 --> 01:09:30,705 You find something to do in the sink, right? 1172 01:09:31,059 --> 01:09:32,930 (Aydan) Let's go to the bathroom. 1173 01:09:33,171 --> 01:09:38,129 How? The customer seems to be good this week. 1174 01:09:38,370 --> 01:09:39,946 -Good. -Isn't it good, it's good. 1175 01:09:40,187 --> 01:09:42,187 I'm going to look everywhere inside now, okay? 1176 01:09:42,428 --> 01:09:47,016 You go to the kitchen, cellar ... Seyfi, you even look under the carpets. 1177 01:09:47,257 --> 01:09:49,257 Okay? The kitchen is this way. 1178 01:09:53,055 --> 01:09:56,830 Eat Pırıl. You are exactly such a person. 1179 01:09:57,071 --> 01:09:59,561 (Sparkling) Eat this, eat all. Well done Pırıl. 1180 01:09:59,810 --> 01:10:02,421 Why is my love ... Oh, my love? 1181 01:10:04,060 --> 01:10:06,076 What happened to you? Why are you crying, sweetheart? 1182 01:10:06,317 --> 01:10:09,050 I can't stand it anymore, Engin! 1183 01:10:09,291 --> 01:10:12,238 Look, I'm eating these. Do I normally eat these? 1184 01:10:12,479 --> 01:10:14,253 I always come to eat something. 1185 01:10:14,494 --> 01:10:16,948 When I don't eat, I get a headache, I get nervous. 1186 01:10:17,189 --> 01:10:19,189 When I eat, my skin deteriorates, I get completely spoiled. 1187 01:10:19,430 --> 01:10:22,205 Is your skin deteriorating? AA! Good health to me! 1188 01:10:22,446 --> 01:10:24,972 You have no skin at all, you are very smooth. 1189 01:10:26,024 --> 01:10:28,721 These magnifying mirrors are always because of that! 1190 01:10:28,962 --> 01:10:30,962 No more looking at these mirrors. 1191 01:10:31,203 --> 01:10:33,203 You look at these, your skin feels bad to you. 1192 01:10:33,444 --> 01:10:34,963 However, there is nothing in your skin. 1193 01:10:35,204 --> 01:10:37,987 Look how my skin looks like my baby butt here! 1194 01:10:38,228 --> 01:10:40,857 Because of the magnifying mirrors. -Ver my mirror. 1195 01:10:41,122 --> 01:10:43,302 -I won't. -I also gained weight. 1196 01:10:43,543 --> 01:10:44,835 -What did you do? -I got it. 1197 01:10:45,076 --> 01:10:47,076 You won't say no, I also gained weight. 1198 01:10:47,364 --> 01:10:49,364 Do you know what happens when you gain weight? Look, that's how it works. 1199 01:10:49,605 --> 01:10:52,939 It cracks deep. Look, pity, look at what happened to the woman. 1200 01:10:53,180 --> 01:10:56,807 Do you know how these cracks will pass? 1201 01:10:57,056 --> 01:10:59,635 How will the kilos go, do you know? You do not know. 1202 01:10:59,876 --> 01:11:02,020 My love, you don't gain weight or anything. 1203 01:11:02,261 --> 01:11:04,261 You are still the way we got out of the house. 1204 01:11:04,502 --> 01:11:06,502 You look perfectly fit. 1205 01:11:06,743 --> 01:11:09,982 There is no problem. Not everyone is having the same pregnancy. 1206 01:11:10,223 --> 01:11:13,443 -Maybe it won't be the same for you. -Don't comment to me. 1207 01:11:13,684 --> 01:11:15,476 How many children did you have? You did not give birth! 1208 01:11:15,717 --> 01:11:19,077 You are my husband, you will advise me. How will these cracks pass? 1209 01:11:19,326 --> 01:11:22,261 How am I going to lose weight, Engin? I'll go crazy, tell me. 1210 01:11:22,502 --> 01:11:25,507 What am I going to do? Of course you don't know. You can't say. 1211 01:11:25,766 --> 01:11:27,140 Guava fruit. 1212 01:11:27,501 --> 01:11:31,932 I researched and read them all, my dear. This is perfect for cracks and kilos. 1213 01:11:32,173 --> 01:11:33,716 -Are you sure? -Yes. 1214 01:11:34,058 --> 01:11:37,205 Darling, what would you be then, will you find out immediately? 1215 01:11:37,446 --> 01:11:39,379 I am a victim, of course I will find it. 1216 01:11:39,620 --> 01:11:41,620 Where will you get guava fruit? 1217 01:11:41,861 --> 01:11:44,687 Have you made your plan and schedule? No, does Mr. Engin make a plan? 1218 01:11:44,928 --> 01:11:47,229 Have you ever done it in your life? Where will you find it? Say it. 1219 01:11:47,470 --> 01:11:50,558 Tell me, is it easy to be a father? Say it. From Hong Kong. 1220 01:11:50,799 --> 01:11:54,579 They say Hong Kong is the source of this, it seems so in research. 1221 01:11:54,820 --> 01:11:59,065 Bulgaria is easier if not from there, right from there ... 1222 01:11:59,306 --> 01:12:02,147 ... take a run and come and go. -You say it's easy. 1223 01:12:02,663 --> 01:12:03,913 Come on then find it. 1224 01:12:04,154 --> 01:12:06,692 -Find out now, what will you be, right now. - I'm here. I'm coming right now. 1225 01:12:06,933 --> 01:12:08,172 -Leave my mirror. -No. 1226 01:12:08,413 --> 01:12:11,093 -Can you quit my mirror? -No mirrors. I am coming. 1227 01:12:12,807 --> 01:12:14,807 -Did you find anything? -No. 1228 01:12:16,995 --> 01:12:18,431 (Clears his throat) 1229 01:12:18,767 --> 01:12:21,434 -Is there anything? -No, not anywhere. 1230 01:12:21,675 --> 01:12:23,865 I looked everywhere, looked down to the bottom of the jar ... 1231 01:12:24,106 --> 01:12:27,175 ... just because I can find a clue. Neither dead nor alive. 1232 01:12:27,416 --> 01:12:29,154 Don't call it dead! 1233 01:12:29,395 --> 01:12:31,609 -Aydan, what are we going to do? -I do not know. 1234 01:12:31,850 --> 01:12:34,497 Did this guy split the ground and got into it? 1235 01:12:34,738 --> 01:12:37,746 If this man wasn't dead, wouldn't he have come out by this time? 1236 01:12:38,241 --> 01:12:39,241 Hush. 1237 01:12:39,482 --> 01:12:40,482 Is it OK... 1238 01:12:42,628 --> 01:12:45,586 Look at me, has anyone seen you killing Alex? 1239 01:12:45,827 --> 01:12:47,823 You keep saying. 1240 01:12:49,816 --> 01:12:53,414 -What will happen if anyone sees it? Think well, this is no joke. 1241 01:12:53,655 --> 01:12:57,580 I think someone saw the body while you were killing Alex and hid the body. 1242 01:12:57,821 --> 01:12:59,833 Why would anyone do such a thing? 1243 01:13:00,074 --> 01:13:03,032 Millet is hungry! You are also rich. -I am rich? 1244 01:13:03,273 --> 01:13:06,225 Why? Didn't your nephew take 45 percent of the company? 1245 01:13:06,466 --> 01:13:09,060 Nothing good comes out of his mouth. 1246 01:13:09,301 --> 01:13:11,807 Aydan Hanım, let me tell you, that's what happened. 1247 01:13:12,055 --> 01:13:15,281 Someone lifted the body, blackmail you and get money, let's see. 1248 01:13:15,522 --> 01:13:18,389 Do you have money? Has that whetted your appetite? 1249 01:13:18,630 --> 01:13:21,372 -I was very stressed. -Certain! 1250 01:13:22,877 --> 01:13:25,106 (Serkan) You say go to my head ... 1251 01:13:25,347 --> 01:13:30,569 ... it's a little bit not normal to do these here in the middle of winter. 1252 01:13:31,254 --> 01:13:32,688 Oxygen is good. 1253 01:13:32,929 --> 01:13:36,241 I think your memory is still not recovered because you haven't been out much. 1254 01:13:40,892 --> 01:13:46,208 Anyway, I guess this is your heavenly place, right? 1255 01:13:46,449 --> 01:13:47,656 So. 1256 01:13:48,881 --> 01:13:52,716 I feel good here. I haven't been here for a very long time. 1257 01:13:53,495 --> 01:13:56,952 Beautiful. How many of these do you need to do? 1258 01:13:57,193 --> 01:13:59,701 -Terarium. -Sir? I did not understand. 1259 01:13:59,942 --> 01:14:03,237 These are called terrariums. You did too. 1260 01:14:03,562 --> 01:14:04,776 -Me? -Yes you. 1261 01:14:05,017 --> 01:14:06,318 It is not possible. 1262 01:14:06,790 --> 01:14:09,958 You did. I can prove it. 1263 01:14:11,629 --> 01:14:14,461 I have to do 50 of them. Are you going to help? 1264 01:14:15,564 --> 01:14:21,004 So I probably can't do it, so there is no need. 1265 01:14:22,395 --> 01:14:23,861 You can do it. 1266 01:14:25,639 --> 01:14:26,839 Well. 1267 01:14:31,643 --> 01:14:33,294 Take it, get started. 1268 01:14:35,848 --> 01:14:40,734 You put them like this together with the plants. 1269 01:14:40,975 --> 01:14:42,904 You can put it in any way you want. 1270 01:14:44,137 --> 01:14:48,621 Terrarium means that plants learn to live together. 1271 01:14:48,862 --> 01:14:54,552 Yes, they settle for little, but they touch each other inside or something, right? 1272 01:14:56,726 --> 01:14:59,510 Serkan, how do you know if you haven't done it before? 1273 01:14:59,751 --> 01:15:04,760 I do not know. So probably he ... 1274 01:15:05,663 --> 01:15:09,251 ... is one of the unnecessary information collected by my memory. 1275 01:15:09,492 --> 01:15:11,536 Unnecessary information, of course! 1276 01:15:11,777 --> 01:15:13,666 -Yes. -This is unnecessary too! 1277 01:15:13,907 --> 01:15:16,695 You did it with my aunt. You to me with your own hands ... 1278 01:15:16,936 --> 01:15:19,678 ... you made a terrarium as a gift, Serkan. 1279 01:15:19,919 --> 01:15:22,219 I don't believe what I don't remember, Eda. 1280 01:15:24,481 --> 01:15:26,978 What am I doing now, am I getting into this? 1281 01:15:32,171 --> 01:15:35,171 (Music) (Conversations are not heard) 1282 01:15:55,331 --> 01:15:58,331 (Music continues) 1283 01:16:23,613 --> 01:16:25,613 (Thriller music) 1284 01:16:31,212 --> 01:16:34,050 (Dial tone) 1285 01:16:36,401 --> 01:16:38,221 -Sea, where are you? - (Sea voice) There is traffic, Selin ... 1286 01:16:38,462 --> 01:16:41,158 ...I am coming. Calm down. -Sea, will you be quick? 1287 01:16:41,399 --> 01:16:43,399 You are never where you should be. 1288 01:16:45,169 --> 01:16:47,169 You have no way of doing anything. 1289 01:16:52,194 --> 01:16:55,686 Look, you can also put this if you want, these ... 1290 01:16:57,623 --> 01:16:59,997 Don't you want it, don't we put it? 1291 01:17:00,238 --> 01:17:03,553 -This is too much here, I got this. -Yes. 1292 01:17:03,801 --> 01:17:06,543 -I got this, let me put this in mine. -OK, put it. 1293 01:17:06,982 --> 01:17:08,424 Some... 1294 01:17:15,039 --> 01:17:16,729 (Started the car) 1295 01:17:19,817 --> 01:17:22,948 Look at these, they look beautiful. 1296 01:17:24,064 --> 01:17:25,186 Yes. 1297 01:17:26,628 --> 01:17:29,541 Yes. I can break this, right? 1298 01:17:31,361 --> 01:17:35,736 Let's see in front of ours. That's it. 1299 01:17:35,977 --> 01:17:38,275 Wow. Beautiful. 1300 01:17:40,173 --> 01:17:43,185 So it means it is done with determination. 1301 01:17:44,918 --> 01:17:47,193 Not perseverance, but harmony. 1302 01:17:47,511 --> 01:17:48,590 What? 1303 01:17:49,623 --> 01:17:53,310 We both channeled our energies into the same thing, and it turned out. 1304 01:17:53,551 --> 01:17:55,002 -So harmony. -Harmony? 1305 01:17:55,243 --> 01:17:56,932 You say we are compatible? 1306 01:17:57,504 --> 01:17:59,345 I guess we are, isn't it obvious? 1307 01:17:59,586 --> 01:18:02,586 (Music) 1308 01:18:06,596 --> 01:18:07,889 Eda! 1309 01:18:08,335 --> 01:18:10,010 - (Deniz) Darling. -Sea. 1310 01:18:11,617 --> 01:18:13,236 We were also talking about full harmony. 1311 01:18:13,477 --> 01:18:14,808 What are you doing here? 1312 01:18:16,486 --> 01:18:18,629 I missed your scent, I could not stand it, I came too. 1313 01:18:19,657 --> 01:18:21,299 -You did well. -Hello. 1314 01:18:21,540 --> 01:18:22,596 (Phone is ringing) 1315 01:18:22,837 --> 01:18:24,074 Pardon. 1316 01:18:24,806 --> 01:18:25,823 Sir Selin? 1317 01:18:26,064 --> 01:18:27,889 (Selin ses) Serkan, I called you, I could not reach. 1318 01:18:28,153 --> 01:18:30,348 Sorry, I haven't heard. 1319 01:18:32,149 --> 01:18:34,964 I understand. I'll go to the 'bakery' that I went to last time. 1320 01:18:35,205 --> 01:18:36,591 (Selin ses) Pesto sandwich for myself, for you too ... 1321 01:18:36,832 --> 01:18:38,869 ... I would like to have a croissant, and a couple of coffees. 1322 01:18:39,110 --> 01:18:40,713 Yes, you are great. 1323 01:18:42,721 --> 01:18:45,112 We meet at home, can we talk a little? 1324 01:18:45,686 --> 01:18:47,521 Well, I have a few jobs. 1325 01:18:47,762 --> 01:18:50,450 That's why I can't keep up. 1326 01:18:52,030 --> 01:18:54,260 I understood, okey. 1327 01:18:55,088 --> 01:18:56,565 That's okay then. 1328 01:18:56,821 --> 01:18:58,415 (Selin) We'll do it another time. 1329 01:19:02,319 --> 01:19:03,821 (Impact sound) (Selin voice) Ah! 1330 01:19:04,137 --> 01:19:05,264 Serkan! 1331 01:19:05,592 --> 01:19:06,813 Selin, what's going on? 1332 01:19:08,286 --> 01:19:10,841 (Selin ses) Serkan, I had an accident! I had an accident! 1333 01:19:11,082 --> 01:19:12,659 It suddenly appeared in front of me! 1334 01:19:12,900 --> 01:19:14,256 Ok, are you okay? 1335 01:19:14,497 --> 01:19:17,020 (Selin ses) It hurts so much, I'm not well. 1336 01:19:17,315 --> 01:19:18,783 OK, I'm coming now. 1337 01:19:19,389 --> 01:19:20,452 OK. 1338 01:19:21,330 --> 01:19:23,736 -What happened Serkan? -Selin had an accident. 1339 01:19:24,800 --> 01:19:26,112 -We ... -Let's go, stop. 1340 01:19:26,353 --> 01:19:28,416 -My bag? My bag is in the car. -OK. 1341 01:19:28,657 --> 01:19:29,781 Come on. 1342 01:19:32,375 --> 01:19:35,375 (Music) 1343 01:19:42,059 --> 01:19:44,067 -Are you okay? -Serkan, I was so scared! 1344 01:19:44,434 --> 01:19:46,292 (Selin) Everything happened suddenly, a dog appeared in front of me! 1345 01:19:46,533 --> 01:19:48,724 I broke the steering wheel! But I was so scared! 1346 01:19:48,965 --> 01:19:51,408 Okay, did something happen instead? Do you have a pain, something? 1347 01:19:51,649 --> 01:19:54,204 I have a terrible headache. 1348 01:19:54,445 --> 01:19:55,469 -Headache. -Yes. 1349 01:19:55,710 --> 01:19:57,933 Ok, do not worry. An ambulance will come soon. 1350 01:19:58,552 --> 01:20:00,489 Are you okay? Has something happened instead? 1351 01:20:00,730 --> 01:20:01,839 Her head is aching. 1352 01:20:02,301 --> 01:20:03,731 Do you need anything, Selin? 1353 01:20:03,972 --> 01:20:06,184 No, I don't need your help. 1354 01:20:08,965 --> 01:20:10,044 Ok, do not worry. 1355 01:20:10,285 --> 01:20:11,847 -Come on, let's go then, call a taxi. -Calm down. 1356 01:20:12,088 --> 01:20:13,387 Even so? 1357 01:20:13,904 --> 01:20:14,984 My God! 1358 01:20:48,737 --> 01:20:49,982 What is this? 1359 01:20:51,438 --> 01:20:54,423 What a ridiculous glass this is. 1360 01:20:58,429 --> 01:21:02,802 Vallahi are ridiculous things. 1361 01:21:03,434 --> 01:21:06,228 What these color-changing glasses. 1362 01:21:06,524 --> 01:21:09,524 (Music) 1363 01:21:21,264 --> 01:21:22,359 Take it dear. 1364 01:21:23,654 --> 01:21:25,043 Thank you. 1365 01:21:25,488 --> 01:21:26,696 Are you okay? 1366 01:21:27,061 --> 01:21:28,307 I'm better. 1367 01:21:29,015 --> 01:21:30,611 -Beautiful. -Thank you. 1368 01:21:30,852 --> 01:21:31,890 What it means. 1369 01:21:32,210 --> 01:21:34,243 I'm going to wipe a coffee table. 1370 01:21:43,199 --> 01:21:46,199 (Playing "MFÖ - From the Edge of Love") 1371 01:21:49,603 --> 01:21:55,232 "You come out in my dreams" 1372 01:21:56,626 --> 01:22:02,198 "You are deceiving me, it is obvious." 1373 01:22:03,586 --> 01:22:09,586 "I wake up, I'm alone, I'm so sad" 1374 01:22:12,476 --> 01:22:18,116 "Cells can't let go" 1375 01:22:19,325 --> 01:22:24,994 "When I'm gonna take a complete sigh like that" 1376 01:22:26,443 --> 01:22:32,443 "Separation is good if you're going back right away" 1377 01:22:33,665 --> 01:22:39,665 "Separation is good if you're going back right away" 1378 01:22:42,437 --> 01:22:48,437 "Everybody took a piece and took it away from me" 1379 01:22:49,579 --> 01:22:55,579 "I stopped saying, I'm tired of upsetting you" 1380 01:22:58,358 --> 01:23:04,358 "If I take your heart a little while passing by" 1381 01:23:05,383 --> 01:23:08,726 "From the edge of love" 1382 01:23:24,736 --> 01:23:30,736 "Separation is good if you're going back right away" 1383 01:23:31,878 --> 01:23:37,878 "Separation is good if you're going back right away" 1384 01:23:40,705 --> 01:23:45,705 "You appear and disappear" 1385 01:23:47,807 --> 01:23:52,587 "You put beautiful things in my heart" 1386 01:23:54,815 --> 01:24:00,815 "Your hands are right in front of me while dancing" 1387 01:24:01,798 --> 01:24:07,798 "You are enthusiastic as you childishly enthralled" 1388 01:24:10,705 --> 01:24:16,705 "Everybody took a piece and took it away from me" 1389 01:24:17,768 --> 01:24:23,768 "I stopped saying, I'm tired of upsetting you" 1390 01:24:26,658 --> 01:24:32,658 "If I take your heart a little while passing by" 1391 01:24:33,635 --> 01:24:37,032 "From the edge of love" 1392 01:24:53,060 --> 01:24:59,060 "Separation is good if you're going back right away" 1393 01:25:00,082 --> 01:25:06,082 "Separation is good if you're going back right away" 1394 01:25:08,786 --> 01:25:12,553 (Angel voice recording) None. So there is no such thing as Deniz and Eda. 1395 01:25:12,794 --> 01:25:14,722 They do it to make Serkan jealous, that's all. 1396 01:25:14,963 --> 01:25:16,309 - (Ceren sound recording) What is it to me? -Selin! 1397 01:25:17,758 --> 01:25:19,480 What did I hear on that record? 1398 01:25:23,114 --> 01:25:25,291 I heard Ceren and Melo talking, I recorded him. 1399 01:25:25,532 --> 01:25:26,561 -What are you doing? -Give it! 1400 01:25:26,802 --> 01:25:28,713 Sea! What are you doing? 1401 01:25:29,094 --> 01:25:30,962 -No, I'm going to delete this. -No, you won't delete it. 1402 01:25:31,203 --> 01:25:32,930 -Can you give me my phone? We are on the same side as you. 1403 01:25:33,171 --> 01:25:35,735 Are you aware of this? We are on the same front! 1404 01:25:39,322 --> 01:25:41,028 I don't want anything like this again! 1405 01:25:41,276 --> 01:25:43,340 Don't hide anything from me! 1406 01:25:47,068 --> 01:25:49,100 (Glass breaking sounds) 1407 01:25:51,103 --> 01:25:52,317 (Eda) My aunt! 1408 01:25:52,558 --> 01:25:53,834 Ayfer sister! 1409 01:25:54,075 --> 01:25:56,355 -What happened, are you okay? Give it to me. -I collect it. 1410 01:25:56,596 --> 01:25:57,649 Let go! Drop, let go! -No. 1411 01:25:57,890 --> 01:25:58,964 Not important. 1412 01:25:59,205 --> 01:26:00,613 -I got a record like that. -Let us put it at that. 1413 01:26:00,854 --> 01:26:01,935 Bring it over to that. 1414 01:26:02,175 --> 01:26:06,207 Are you okay? You have become white. Why are you shaking? 1415 01:26:06,448 --> 01:26:08,439 -Nothing my daisies, I'm fine. -Are you sick? 1416 01:26:08,680 --> 01:26:10,416 No, I'm fine. I'll get you the teas. 1417 01:26:10,657 --> 01:26:13,341 No, okay. You let go, sit down, I'll take care of it all. 1418 01:26:13,582 --> 01:26:14,886 -Leave you. -Come. 1419 01:26:15,127 --> 01:26:16,428 OK. 1420 01:26:17,087 --> 01:26:18,809 Thing... 1421 01:26:19,756 --> 01:26:23,292 How's the love game going? Tomorrow is the last day, you know. 1422 01:26:23,533 --> 01:26:26,677 Serkan is running after Eda forever. 1423 01:26:26,918 --> 01:26:28,752 Vuslat is close, I am telling. 1424 01:26:28,993 --> 01:26:31,013 Of course, Serkan does not know that tomorrow is the last day. 1425 01:26:31,254 --> 01:26:33,064 (Ayfer) I don't know by God, it's your problem. 1426 01:26:33,305 --> 01:26:34,763 We made a deal. 1427 01:26:35,806 --> 01:26:38,340 What are you doing? You never tell. 1428 01:26:38,581 --> 01:26:40,624 (Melek) Tell me what's going on with Alex. 1429 01:26:41,034 --> 01:26:44,141 -Halal, halal! -Stop, is there any water? I'll get water. 1430 01:26:44,382 --> 01:26:45,399 -I'm fine I'm fine. -Halal. 1431 01:26:45,640 --> 01:26:46,667 (Eda) Still, what's happening to you? 1432 01:26:46,908 --> 01:26:48,875 By God, you didn't eat anything, but why did this happen? 1433 01:26:49,116 --> 01:26:50,361 I'd better have a cup of tea actually. 1434 01:26:50,602 --> 01:26:51,776 It is good, let's do it like this. 1435 01:26:52,017 --> 01:26:53,667 -Look up, my mother would have done that. -Okay okay. 1436 01:26:53,908 --> 01:26:55,382 You're not looking up. Look up. 1437 01:26:55,623 --> 01:26:57,025 Al I looked. 1438 01:26:57,877 --> 01:26:59,983 -OK. - (Melek) It is halal, let it in and out. 1439 01:27:00,224 --> 01:27:02,348 - Out, in, out. -Get and drink. 1440 01:27:04,132 --> 01:27:06,925 Look Melo, okay. I say come in and out. 1441 01:27:07,380 --> 01:27:10,211 The weather is beautiful, but I have such a problem. 1442 01:27:10,452 --> 01:27:12,501 No, everything looks very good. 1443 01:27:16,460 --> 01:27:18,334 Aydan Bolat, you are under arrest. 1444 01:27:18,575 --> 01:27:20,104 - (Seyfi) Aa! -What? 1445 01:27:20,423 --> 01:27:21,480 Why is that? 1446 01:27:21,846 --> 01:27:25,143 You are accused of killing Alex. All evidence is against you. 1447 01:27:25,900 --> 01:27:28,465 No, I didn't do such a thing! Do not believe! 1448 01:27:28,706 --> 01:27:30,158 -He did. -Get. 1449 01:27:30,399 --> 01:27:31,459 -Get? - (Serkan) Get it. 1450 01:27:31,700 --> 01:27:33,420 Is this your love for your mother? 1451 01:27:34,963 --> 01:27:36,847 Were you going to give your mother to the cops? 1452 01:27:37,088 --> 01:27:39,459 Say hi to my mom, dad. 1453 01:27:39,700 --> 01:27:42,907 Is he in the same prison as Alptekin? Bigger nightmare! 1454 01:27:43,185 --> 01:27:45,466 No! No! 1455 01:27:45,707 --> 01:27:49,056 You were left without a mother and father. You are no different from me anymore. 1456 01:27:51,602 --> 01:27:54,323 -I did not do! - (Seyfi) Aydan Hanim! 1457 01:27:54,564 --> 01:27:55,922 - Mrs.Aydan! -I am not a murderer! 1458 01:27:56,163 --> 01:27:57,590 Hush! 1459 01:27:57,924 --> 01:28:01,074 Okay okay. Are you okay? 1460 01:28:03,708 --> 01:28:04,808 AA! 1461 01:28:05,049 --> 01:28:06,790 Serkan Bey came to breakfast. 1462 01:28:07,155 --> 01:28:09,865 - Did he come with the police? -No dear, why come with the police? 1463 01:28:10,106 --> 01:28:12,659 The man came to his own house for breakfast. -I understand. 1464 01:28:13,147 --> 01:28:18,629 When I could not sleep at night, I was stuck here early in the morning. 1465 01:28:19,164 --> 01:28:20,419 OK. 1466 01:28:20,698 --> 01:28:22,419 Come on, you too. -OK. 1467 01:28:23,215 --> 01:28:24,732 Let me change and come. 1468 01:28:24,973 --> 01:28:26,281 (Eda) Then I'm changing my clothes. 1469 01:28:26,529 --> 01:28:28,601 (Angel) Well ok, come on, I'm waiting. 1470 01:28:28,842 --> 01:28:31,526 Please wear it tight. Then you say it hurts everywhere, okay? 1471 01:28:31,767 --> 01:28:32,820 -Good, okay. -Come on, walk. 1472 01:28:33,061 --> 01:28:34,076 (Door knocking) 1473 01:28:34,317 --> 01:28:35,497 Who is this? 1474 01:28:36,832 --> 01:28:37,959 AA! 1475 01:28:39,774 --> 01:28:42,364 Here, Officer, what happened, is there something? 1476 01:28:42,605 --> 01:28:43,912 Ayfer Yildiz? 1477 01:28:44,333 --> 01:28:46,987 My Star, Ayfer Yıldız. 1478 01:28:47,360 --> 01:28:49,328 Alexander Zucco has been missing for 48 hours. 1479 01:28:49,569 --> 01:28:51,063 (Police) Do you have any information about where it is? 1480 01:28:51,304 --> 01:28:52,358 AA! 1481 01:28:52,612 --> 01:28:53,927 By God I don't know. 1482 01:28:54,182 --> 01:28:56,922 -No one? -My dumb, he said no. 1483 01:28:57,163 --> 01:28:58,647 Why should he come here, Officer? 1484 01:28:58,888 --> 01:29:00,292 How can I know? 1485 01:29:00,533 --> 01:29:02,707 Phone records have your name on recent calls. 1486 01:29:02,948 --> 01:29:04,683 Where could he go? -AA! 1487 01:29:04,924 --> 01:29:08,418 AA! Yeah, he called me the other day. So hello! 1488 01:29:08,659 --> 01:29:11,509 He did not say where to go. By God I don't know. 1489 01:29:11,750 --> 01:29:14,688 I understand. If you see it, we will be glad if you give us information. 1490 01:29:14,929 --> 01:29:16,244 Sure, we'll let you know. 1491 01:29:16,485 --> 01:29:17,666 -Have a nice day. -Good luck with. 1492 01:29:17,907 --> 01:29:19,272 -Thanks. -Good luck with. 1493 01:29:24,031 --> 01:29:26,196 How so, you haven't seen each other for two days? 1494 01:29:26,437 --> 01:29:27,720 No, we are not meeting. 1495 01:29:28,142 --> 01:29:29,747 Alex had such a habit. 1496 01:29:29,988 --> 01:29:31,789 He was disappearing suddenly. 1497 01:29:32,030 --> 01:29:33,195 (Ayfer) I just learned. 1498 01:29:33,436 --> 01:29:35,506 Normal after all, Italian. 1499 01:29:35,802 --> 01:29:37,851 There's no problem between you, are you okay? 1500 01:29:38,092 --> 01:29:39,422 No, we're fine. 1501 01:29:39,663 --> 01:29:40,774 -OK. -It's okay. 1502 01:29:41,015 --> 01:29:42,140 What were you doing? Don't you get dressed? 1503 01:29:42,381 --> 01:29:43,405 OK. 1504 01:29:49,966 --> 01:29:51,958 (Aydan) Enjoy it. 1505 01:29:52,622 --> 01:29:54,178 (Phone is ringing) 1506 01:29:54,419 --> 01:29:55,782 Your phone is ringing. 1507 01:29:59,467 --> 01:30:00,546 Who was it? 1508 01:30:01,197 --> 01:30:02,221 Bank. 1509 01:30:05,377 --> 01:30:08,228 Look, there is a very good mint jam. Would you like to taste it? 1510 01:30:08,469 --> 01:30:10,221 Wait a minute, are you okay? 1511 01:30:11,740 --> 01:30:13,557 (Serkan) The color looks a little pale. 1512 01:30:14,108 --> 01:30:15,919 My color? AA! 1513 01:30:16,961 --> 01:30:18,405 I changed my foundation. 1514 01:30:18,646 --> 01:30:21,226 I wonder if I couldn't match his color? From him. 1515 01:30:21,467 --> 01:30:25,149 I bought mint jam for you. Look, try it if you want. 1516 01:30:25,390 --> 01:30:27,694 (Aydan) Come on. Can you give me toasted bread, Seyfi? 1517 01:30:27,935 --> 01:30:29,075 Of course. 1518 01:30:30,554 --> 01:30:31,625 OK. 1519 01:30:32,571 --> 01:30:33,961 Peppermint jam. 1520 01:30:34,202 --> 01:30:35,829 (Aydan) Look, taste it, you will like it very much. 1521 01:30:40,081 --> 01:30:42,811 -I do not like. - (Aydan) He did not like it. 1522 01:30:44,141 --> 01:30:47,197 Eda would love it though. He likes different flavors. 1523 01:30:47,751 --> 01:30:48,903 What if? 1524 01:30:49,678 --> 01:30:50,765 I understand. 1525 01:30:51,267 --> 01:30:53,211 Eda is a fearless, different person, yes. 1526 01:30:53,508 --> 01:30:55,896 Yeah, that's right, she's a fearless girl. 1527 01:30:57,011 --> 01:30:59,720 Without him, I would still be living in prison in this house. 1528 01:30:59,961 --> 01:31:02,982 Yes. How it would change your mind, I'm still amazed. 1529 01:31:03,479 --> 01:31:06,201 - He didn't try to change my mind. -What did he do? 1530 01:31:06,528 --> 01:31:09,708 With his affection and love, he sent me from this prison life ... 1531 01:31:09,949 --> 01:31:11,744 ... pulled it out of the shell I was in. 1532 01:31:11,985 --> 01:31:13,068 I understand. 1533 01:31:13,308 --> 01:31:15,070 (Aydan) Serkan, not just me. 1534 01:31:15,311 --> 01:31:17,015 It worked for you too. 1535 01:31:17,542 --> 01:31:19,913 Deep down, but what you really want to be ... 1536 01:31:20,154 --> 01:31:21,872 ... brought out the man you couldn't be. 1537 01:31:22,177 --> 01:31:23,821 -Is that so? -Yes it is. 1538 01:31:24,234 --> 01:31:26,996 You don't remember, but we remember everything. 1539 01:31:27,363 --> 01:31:29,585 I also appreciate Eda very much. 1540 01:31:30,271 --> 01:31:31,446 Fantastic. 1541 01:31:33,245 --> 01:31:34,467 Our topic is Eda. 1542 01:31:34,795 --> 01:31:36,538 Seyfi, can you hand me salami? 1543 01:31:41,927 --> 01:31:43,545 We disturb you, sorry. 1544 01:31:43,786 --> 01:31:45,255 (Police) We're just going to ask for a short thing. 1545 01:31:45,541 --> 01:31:46,906 Are you Mrs. Aydan? 1546 01:31:48,189 --> 01:31:49,744 Yeah, it's me, come on? 1547 01:31:50,030 --> 01:31:51,593 (Cop) It's about Alexander Zucco. 1548 01:31:51,834 --> 01:31:53,873 No news has been received from him for 48 hours. 1549 01:31:54,256 --> 01:31:55,602 Do you have any information on the subject? 1550 01:31:57,127 --> 01:31:58,132 AA! 1551 01:31:58,373 --> 01:31:59,881 Alexander ... 1552 01:32:01,568 --> 01:32:05,289 Where will it be? He has entered somewhere. I do not know. 1553 01:32:05,572 --> 01:32:08,389 When we examine Alexander Zucco's phone records ... 1554 01:32:08,630 --> 01:32:10,582 ... it seems that he was seeing you on the day he disappeared. 1555 01:32:11,161 --> 01:32:16,402 Yes, I booked his restaurant for a friend, that's it. 1556 01:32:16,643 --> 01:32:18,925 Well, if you get any news, please let us know. 1557 01:32:19,166 --> 01:32:20,229 -Of course. I will report. -Have a nice day. 1558 01:32:20,470 --> 01:32:22,436 -Good day, thank you. -Have a nice day. 1559 01:32:22,779 --> 01:32:24,112 Good luck with. 1560 01:32:24,388 --> 01:32:27,541 Alex, what's the deal with the cops and you? 1561 01:32:28,335 --> 01:32:29,557 What will happen dear? 1562 01:32:29,798 --> 01:32:33,276 We have a law, we go to his restaurant with the man. 1563 01:32:33,517 --> 01:32:35,308 Mom, they say the man is missing. 1564 01:32:36,683 --> 01:32:38,031 (Aydan) Who knows where? 1565 01:32:38,272 --> 01:32:40,506 Ayfer was already saying he disappeared every once in a while. 1566 01:32:40,747 --> 01:32:43,930 Oh! It is not clear what the men will do and when. 1567 01:32:45,797 --> 01:32:46,948 Well. 1568 01:32:47,458 --> 01:32:48,942 Anyway, I have to go out. 1569 01:32:49,926 --> 01:32:51,294 Thanks for breakfast. 1570 01:32:51,535 --> 01:32:54,098 Come again, dear. Bon Appetit. Ll see. 1571 01:32:54,339 --> 01:32:56,291 If there is anything like I said, please let me know, mom. 1572 01:32:56,532 --> 01:32:57,864 Don't be silly. 1573 01:32:58,428 --> 01:33:00,532 - (Seyfi) What will happen? - (Aydan) Watch out for yourself. 1574 01:33:01,797 --> 01:33:04,290 -AA! -Hush! 1575 01:33:04,531 --> 01:33:05,619 -No! -Sayfi! 1576 01:33:05,860 --> 01:33:07,716 -Calm down! -Seyfi, the cops came to the house! 1577 01:33:07,957 --> 01:33:10,186 - They were going to arrest me! -Okay, we're staying calm. 1578 01:33:10,435 --> 01:33:12,893 - They were going to put me in jail! -No. 1579 01:33:13,222 --> 01:33:15,875 Where are you Alexander? I hope the neck is overturned! 1580 01:33:16,116 --> 01:33:17,687 He's already overthrown, he's been overthrown! 1581 01:33:17,928 --> 01:33:19,425 I knocked it over! 1582 01:33:19,863 --> 01:33:21,692 - Call Ayfer. -I'm looking for. 1583 01:33:26,660 --> 01:33:28,088 (Engin) Brother, I don't remember what you mean, remember. 1584 01:33:28,329 --> 01:33:30,129 We were at the dealers meeting in Hong Kong. 1585 01:33:30,370 --> 01:33:32,973 -You even recommended it. -Engin, don't say Hong Kong. 1586 01:33:33,214 --> 01:33:34,530 We said we won't talk about Hong Kong to you. 1587 01:33:34,771 --> 01:33:36,263 -Brother, we won't talk ... -We promised. 1588 01:33:36,504 --> 01:33:37,779 I'm not talking about Hong Kong anyway. 1589 01:33:38,020 --> 01:33:39,734 Don't say Hong Kong anymore! 1590 01:33:39,975 --> 01:33:41,261 Who said Hong Kong? 1591 01:33:41,502 --> 01:33:43,690 My brother, there was guava fruit there. Remember, you fed me. 1592 01:33:43,931 --> 01:33:46,573 What is the relevance of guava fruit, where did you think of guava fruit? 1593 01:33:46,814 --> 01:33:49,674 What do you mean, what's the relevance? You said that this fruit is distributing healing to the whole world. 1594 01:33:49,915 --> 01:33:51,171 -Yes. -You said it is good for cracks. 1595 01:33:51,412 --> 01:33:52,445 You said that people with weight problems use it. 1596 01:33:52,686 --> 01:33:54,529 I think you don't have a weight problem, you don't have stretch marks. 1597 01:33:54,770 --> 01:33:58,132 I don't have but I will have a wife and she's having a lot of trouble with that. 1598 01:33:58,373 --> 01:34:00,349 -Serkan? -What Engin? 1599 01:34:00,590 --> 01:34:02,819 Serkan, we need to find that fruit, my brother. 1600 01:34:03,060 --> 01:34:05,702 I found it in Bulgaria. We'll bring it here and there. 1601 01:34:05,943 --> 01:34:08,393 But somehow you have to arrange it for me, what happens. 1602 01:34:08,634 --> 01:34:10,020 Do you want it, does it want Pırıl? 1603 01:34:10,261 --> 01:34:12,005 She wants it, of course. 1604 01:34:12,261 --> 01:34:13,405 Okay Engin, okay. 1605 01:34:13,646 --> 01:34:16,088 Then we will call Kâzım, we will arrange it somehow, okay? 1606 01:34:16,329 --> 01:34:18,066 You can also call Kâzım. 1607 01:34:18,307 --> 01:34:20,377 No, Serkan Bolat will call, it will happen immediately. 1608 01:34:20,618 --> 01:34:22,703 Serkan Bolat will call, which will end immediately. 1609 01:34:24,033 --> 01:34:25,311 Guava fruit. 1610 01:34:38,519 --> 01:34:39,844 Your hair? 1611 01:34:40,478 --> 01:34:42,788 Yes, I have decided to go back to my old self. 1612 01:34:43,108 --> 01:34:45,314 I see it and it's nice. 1613 01:34:45,744 --> 01:34:47,483 So it's good that you go back to the old. 1614 01:34:48,567 --> 01:34:51,369 Cool coffee, bon appetit. 1615 01:34:51,968 --> 01:34:54,968 (Music) 1616 01:35:16,885 --> 01:35:19,981 Okay, I got it. I know your mother is sick but ... 1617 01:35:20,222 --> 01:35:22,452 ... I'm not very good either, Leyla. 1618 01:35:22,937 --> 01:35:26,305 Because I'm not so good that you're gone. 1619 01:35:27,450 --> 01:35:30,555 And here they come to me very much, Leyla. So... 1620 01:35:30,796 --> 01:35:33,288 -What are you doing? Come on! -Come tomorrow. Please come tomorrow. 1621 01:35:33,529 --> 01:35:36,880 Please come back tomorrow. Look, Melo is with me too. 1622 01:35:37,121 --> 01:35:39,343 He's shaking a lot, he's kissing you right now. 1623 01:35:40,709 --> 01:35:42,442 Me? I'm here too ... 1624 01:35:42,683 --> 01:35:44,334 So it was very difficult without you. 1625 01:35:44,575 --> 01:35:48,596 Leyla, I'm like a dry branch without you. 1626 01:35:48,891 --> 01:35:52,877 You know, I was like a dry branch that everybody kicked in a place like this. 1627 01:35:53,616 --> 01:35:56,352 OK anyway. I'll call you then, okay. 1628 01:35:57,031 --> 01:35:59,337 OK, you close. You close ... 1629 01:35:59,578 --> 01:36:01,401 My lilac, get well soon. 1630 01:36:02,397 --> 01:36:04,016 Obviously you couldn't close it, take it. 1631 01:36:04,257 --> 01:36:05,725 What are you doing here? 1632 01:36:06,060 --> 01:36:08,727 Melo, I'm not good at all. 1633 01:36:08,968 --> 01:36:10,793 AA! What? 1634 01:36:11,034 --> 01:36:12,812 What's wrong my friend? 1635 01:36:13,066 --> 01:36:15,074 Everyone is looking for you at work. What you got? 1636 01:36:15,616 --> 01:36:16,760 Is he looking for me? 1637 01:36:17,764 --> 01:36:19,812 How, for example? 1638 01:36:20,053 --> 01:36:23,118 Everyone in a mad state, freaked out, they are looking for you as if they were crazy. 1639 01:36:23,359 --> 01:36:26,343 They go crazy saying where is virtue. 1640 01:36:26,584 --> 01:36:28,726 They took out search teams. 1641 01:36:28,989 --> 01:36:31,728 Serkan Bey took out a helicopter to search. 1642 01:36:31,984 --> 01:36:33,765 Drones are flying or something. 1643 01:36:34,765 --> 01:36:38,080 Isn't it an exaggeration? It's like exaggerate a little, what's a helicopter? 1644 01:36:38,321 --> 01:36:39,630 Exaggeration for you? 1645 01:36:39,871 --> 01:36:41,704 Exaggeration! Of course, exaggeration, my virtue! 1646 01:36:41,945 --> 01:36:43,293 Of course I exaggerate! Get up! 1647 01:36:43,534 --> 01:36:44,865 We have work, come on! 1648 01:36:45,106 --> 01:36:47,460 Leyla is also on leave, there is a lot of work. 1649 01:36:47,701 --> 01:36:50,650 You said Leyla! You said Leyla again! Don't say that! 1650 01:36:50,891 --> 01:36:52,668 (Erdem) It's the golden word, don't say Leyla! 1651 01:36:52,909 --> 01:36:54,873 That's why I'm already in bad shape right now! 1652 01:36:55,114 --> 01:36:59,337 I do not want to go to the office because it is not Leyla! 1653 01:37:00,239 --> 01:37:02,406 -You to Leyla ... -My sir? 1654 01:37:03,537 --> 01:37:05,363 Oh what is it for me? Let's go now. 1655 01:37:05,604 --> 01:37:08,387 I can not go. I've already ordered food. I'm waiting for him now. 1656 01:37:08,628 --> 01:37:10,543 Didn't you just suffer, what food? 1657 01:37:10,784 --> 01:37:12,203 Where did the food come from now? 1658 01:37:12,444 --> 01:37:14,632 I get hungry when I'm in pain. 1659 01:37:14,873 --> 01:37:17,525 This is how my body works. Thank you so much. 1660 01:37:17,766 --> 01:37:20,590 (Erdem) That's how I am. Do you want me to die? 1661 01:37:21,691 --> 01:37:25,249 What a large man in your sect you are! Let go of the meal! 1662 01:37:25,490 --> 01:37:27,013 Beautiful, you know? 1663 01:37:27,254 --> 01:37:29,476 They did something incredible. Do you eat 1664 01:37:29,717 --> 01:37:31,374 Sorry, sir, can you look? 1665 01:37:31,615 --> 01:37:33,647 Let's pack the whole order my friend said. 1666 01:37:33,888 --> 01:37:35,713 -Let's send it to Art Life Architecture. -Of course. 1667 01:37:35,954 --> 01:37:39,811 You leave that, let's get this package done, thank you. 1668 01:37:40,488 --> 01:37:44,239 I wanted to eat my hot pasta here. 1669 01:37:44,480 --> 01:37:46,835 Why don't you feed me hot? 1670 01:37:47,076 --> 01:37:48,426 Wake up! 1671 01:37:48,667 --> 01:37:49,881 What are you hitting? You're hitting me right now! 1672 01:37:50,122 --> 01:37:52,002 I'm looking to see if there is a sound inside. 1673 01:37:52,243 --> 01:37:56,086 -AA! -Hold! You are still standing! 1674 01:37:56,327 --> 01:37:57,883 -Walk! -Melo, why are you hitting me? 1675 01:37:58,124 --> 01:38:00,027 -Vallah you're making me angry! -Do not hit me! 1676 01:38:02,737 --> 01:38:04,205 Erdem, did Selin come? 1677 01:38:07,081 --> 01:38:09,458 OK. Look, I'll send you a number in a minute, okay? 1678 01:38:09,699 --> 01:38:11,252 (Serkan) Send it to Engin Bey. 1679 01:38:11,649 --> 01:38:14,633 Whatever Pırıl Hanım needs, they will take care of everything. 1680 01:38:15,464 --> 01:38:17,543 Ok Erdem, don't extend, okay! 1681 01:38:18,921 --> 01:38:20,603 I will try again. 1682 01:38:22,527 --> 01:38:23,765 Who are you looking for? 1683 01:38:24,967 --> 01:38:27,396 I don't understand why it's closed. I'm looking for Selin. 1684 01:38:27,637 --> 01:38:29,239 -Didn't she turn it on? -No, he didn't open it. 1685 01:38:29,480 --> 01:38:31,543 -Call me again. Why should I call again? 1686 01:38:32,379 --> 01:38:34,133 So call again. 1687 01:38:34,374 --> 01:38:36,549 Eda, I don't understand why you are so troubled. 1688 01:38:36,790 --> 01:38:38,298 Maybe something happened. 1689 01:38:38,539 --> 01:38:42,032 I do not know, he hit his head again, fell, disappear ... 1690 01:38:42,542 --> 01:38:44,742 -No, nothing bad happens. -What? 1691 01:38:45,274 --> 01:38:48,676 Sharks first circumnavigate their prey. 1692 01:38:48,917 --> 01:38:52,221 Eda, you're talking nonsense! Why are you talking nonsense, what's the relevance, what are sharks? 1693 01:38:52,462 --> 01:38:54,420 -You can't get along. -Can you focus on your job? 1694 01:38:54,661 --> 01:38:57,336 I'm sure your job has nothing to do with sharks. 1695 01:39:01,032 --> 01:39:03,534 I told you that nothing bad would happen. 1696 01:39:03,790 --> 01:39:04,965 Good Morning. 1697 01:39:06,023 --> 01:39:08,114 My dear, sorry, I could never tell you. 1698 01:39:08,355 --> 01:39:11,848 - I took the car to the service. -OK, why don't you pick up your phone? 1699 01:39:12,089 --> 01:39:15,763 He had to stay for a week. Car, service, sorry. 1700 01:39:16,004 --> 01:39:18,050 Okay, don't worry, we'll set you up a vehicle. 1701 01:39:18,291 --> 01:39:20,044 Thank you, you're so kind. - (Serkan) Will it be? 1702 01:39:20,285 --> 01:39:22,074 -I bought you chocolate too. -Is that so? 1703 01:39:23,388 --> 01:39:24,801 My favorite. 1704 01:39:25,272 --> 01:39:28,131 You know I eat very little chocolate but I love it. 1705 01:39:28,372 --> 01:39:29,750 I bought it for you too. 1706 01:39:30,746 --> 01:39:33,648 With fennel. I thought you would need it nowadays. 1707 01:39:33,889 --> 01:39:35,022 AA! 1708 01:39:35,849 --> 01:39:38,120 You are also very thin these days. 1709 01:39:40,179 --> 01:39:46,006 I'll think of you every time I sip this, every time I bite. 1710 01:39:47,361 --> 01:39:48,520 Bon Appetit. 1711 01:39:48,761 --> 01:39:50,410 -I'll sing coffee, would you like? - (Serkan) Please. 1712 01:39:50,651 --> 01:39:52,633 You settle down quite a bit so here? 1713 01:39:56,206 --> 01:39:57,374 Because you have one room. 1714 01:39:57,615 --> 01:40:00,350 -You can order the coffee there. -Eda! Eda! Eda! 1715 01:40:01,778 --> 01:40:03,024 Well okay. 1716 01:40:05,716 --> 01:40:08,155 Then you drink your coffee. 1717 01:40:09,238 --> 01:40:10,865 I will come when the room is empty. 1718 01:40:11,591 --> 01:40:14,296 Is he afraid of his own alarm? He is afraid. -You are afraid. 1719 01:40:14,537 --> 01:40:17,529 Sometimes I say, you act very cruel, Eda. 1720 01:40:17,802 --> 01:40:20,708 So then I suddenly give up. 1721 01:40:20,949 --> 01:40:23,395 When he saw Selin's hard face. Is it normal? 1722 01:40:23,636 --> 01:40:25,468 You do not exaggerate at all, there is even more. 1723 01:40:25,709 --> 01:40:28,131 You know that centipede, the project in Kemerburgaz ... 1724 01:40:28,372 --> 01:40:30,463 ... I think he destroyed it himself ... 1725 01:40:30,704 --> 01:40:31,957 ... he did something. 1726 01:40:32,198 --> 01:40:35,339 Don't be silly, you're exaggerating, but now, are you aware? 1727 01:40:35,585 --> 01:40:37,871 -I expect everything from him. -Me too. 1728 01:40:44,119 --> 01:40:46,556 Either bici, bici, bici! 1729 01:40:46,797 --> 01:40:48,781 Anyway, I'm going into the room. I have a lot of work. 1730 01:40:53,350 --> 01:40:56,492 It smells so bad, it's too stuffy. 1731 01:40:57,520 --> 01:40:59,266 I do not smell any. 1732 01:40:59,865 --> 01:41:02,303 You do not understand. It smells bad. 1733 01:41:02,795 --> 01:41:04,438 Selin was here, from him. 1734 01:41:06,839 --> 01:41:08,896 AA! The sea called. 1735 01:41:13,015 --> 01:41:14,499 Sir dear 1736 01:41:15,429 --> 01:41:17,206 Have you started planning? 1737 01:41:19,464 --> 01:41:20,924 Me too. 1738 01:41:22,086 --> 01:41:23,284 OK. 1739 01:41:24,025 --> 01:41:26,818 Sure, of course I ask. One second. 1740 01:41:28,018 --> 01:41:30,841 -Deniz wants to plan our honeymoon. -Did you say it to me? 1741 01:41:31,082 --> 01:41:32,088 -Yes. -Pardon, sir? 1742 01:41:32,329 --> 01:41:33,550 -He wants to plan our honeymoon. -Yes. 1743 01:41:33,791 --> 01:41:36,837 It should not coincide with your date. You know, one of us has to be here. 1744 01:41:37,078 --> 01:41:38,178 When do you think? 1745 01:41:38,419 --> 01:41:40,106 Don't worry, we will marry before you do. 1746 01:41:40,347 --> 01:41:42,047 That's why we take care of it. 1747 01:41:44,701 --> 01:41:47,911 My darling, they were going to get married before we did. 1748 01:41:48,152 --> 01:41:51,723 Extend your honeymoon as you want, take it on the date you want. 1749 01:41:51,996 --> 01:41:53,655 (Eda laughs) (Eda) Okay. 1750 01:41:53,942 --> 01:41:58,025 OK. I am already looking at the photos of the places. 1751 01:41:58,266 --> 01:42:00,996 I found several alternatives. I'll send you the photos. 1752 01:42:01,237 --> 01:42:03,260 Of course you want like too. Let's like it together. 1753 01:42:03,501 --> 01:42:05,078 Can I say something to Deniz? 1754 01:42:05,452 --> 01:42:06,849 Honey, just a second. 1755 01:42:09,122 --> 01:42:10,336 We are working. 1756 01:42:10,952 --> 01:42:12,912 What are you doing, you cover my beloved's face! 1757 01:42:13,153 --> 01:42:14,787 I close your lover's face. Yes, I will. 1758 01:42:15,028 --> 01:42:16,424 Because we are in the company, we work in the company. 1759 01:42:16,665 --> 01:42:18,291 One thing you don't do is work. 1760 01:42:18,532 --> 01:42:19,928 But so let's study a little. 1761 01:42:20,169 --> 01:42:22,849 I've been sitting here for months, I haven't seen you working yet. 1762 01:42:23,090 --> 01:42:24,974 So if you want to talk to your lover ... 1763 01:42:25,215 --> 01:42:26,514 ... we created very beautiful areas. 1764 01:42:26,755 --> 01:42:30,474 You are also interested in landscaping, here are places with gardens, talk there. 1765 01:42:30,737 --> 01:42:32,484 Am I distracting you, Serkan? 1766 01:42:32,725 --> 01:42:37,976 When you talk about unrelated things, unrelated things to your lover ... 1767 01:42:38,217 --> 01:42:41,466 ... so because all you do is everything, but you do everything but work ... 1768 01:42:41,707 --> 01:42:42,903 ... like buying a coffee. 1769 01:42:43,144 --> 01:42:44,597 Yeah, I'm getting distracted. Because I am doing business. 1770 01:42:44,838 --> 01:42:47,578 I'm doing business here. Do you see this? These are the documents. 1771 01:42:47,819 --> 01:42:49,047 So you are uncomfortable with me? 1772 01:42:49,288 --> 01:42:51,937 Yes Eda, I'm trying to do business. I'm working here. 1773 01:42:52,178 --> 01:42:53,209 I'm trying to work. 1774 01:42:53,450 --> 01:42:56,384 Ok, you don't need to talk that much. I was jealous, enough. 1775 01:42:57,744 --> 01:42:58,951 I was not jealous. 1776 01:43:00,399 --> 01:43:03,305 -Then I don't talk at all. -Look, this is a good idea. 1777 01:43:03,546 --> 01:43:06,513 You miss but you. -We cannot understand without trying. 1778 01:43:07,222 --> 01:43:09,230 We've also tried this, but whatever. 1779 01:43:09,662 --> 01:43:11,402 -I don't remember from Allah. -Then I'll have a coffee. 1780 01:43:11,643 --> 01:43:14,764 Look, I'm not surprised at all. I am not surprised. You buy coffee. 1781 01:43:15,005 --> 01:43:17,430 I think let's move the office directly to the billiard room. 1782 01:43:17,671 --> 01:43:19,060 What should I do? This is my job. 1783 01:43:20,825 --> 01:43:22,144 (Eda) Then you ... 1784 01:43:22,519 --> 01:43:24,471 - I'm going to say something, by the way. -I don't want. 1785 01:43:24,712 --> 01:43:26,106 You blushed with envy. 1786 01:43:27,193 --> 01:43:30,276 I was not jealous. (***) idiot Deniz. 1787 01:43:31,443 --> 01:43:32,835 Leyla! 1788 01:43:33,696 --> 01:43:34,816 (Eda) Leyla ... 1789 01:43:35,057 --> 01:43:38,349 Okay go! Shut up, shut up, shut up! 1790 01:43:38,590 --> 01:43:40,127 Where? Where is my phone? 1791 01:43:43,512 --> 01:43:44,512 Yes. 1792 01:43:48,821 --> 01:43:51,831 Ceren? Will you come to my room right now? 1793 01:43:52,072 --> 01:43:55,725 And Meltem or whatever her name is now, could you please bring her? 1794 01:43:55,966 --> 01:43:57,416 Okay thanks. 1795 01:43:59,413 --> 01:44:00,643 (Serkan clears his throat) 1796 01:44:03,813 --> 01:44:07,187 Yes great. Now, uh ... 1797 01:44:09,181 --> 01:44:10,948 ...I need your help. 1798 01:44:11,742 --> 01:44:12,742 Of course. 1799 01:44:13,084 --> 01:44:15,303 What? What happened? What? Did something happen to Eda? 1800 01:44:15,544 --> 01:44:17,580 No, nothing happened to Eda. 1801 01:44:18,737 --> 01:44:22,712 Now ... Where should I start? Would you like to have a seat? 1802 01:44:22,953 --> 01:44:24,550 -I sit down. - (Serkan) Okay. 1803 01:44:25,369 --> 01:44:26,617 I sit down. 1804 01:44:26,858 --> 01:44:28,602 Now ... 1805 01:44:28,843 --> 01:44:29,843 Yes? 1806 01:44:33,479 --> 01:44:36,189 Halva is very good. Health to your hands, Ayfer. 1807 01:44:36,430 --> 01:44:37,430 Wow. 1808 01:44:37,878 --> 01:44:41,590 There was also roasting Alex's halva in this life. 1809 01:44:42,156 --> 01:44:45,038 Rest in peace. It's worth your life. 1810 01:44:46,450 --> 01:44:49,842 What shall we do the rest? Normally the issue is distributed to the neighbor, though. 1811 01:44:50,083 --> 01:44:52,183 Do not give it to anyone, do not distribute it. I eat. 1812 01:44:53,899 --> 01:44:58,253 What are we going to do, Aydan? We're eating Alex's halva. 1813 01:44:58,494 --> 01:44:59,730 What more will you do? 1814 01:44:59,971 --> 01:45:02,337 I think go surrender now, there is nothing left to do. 1815 01:45:02,578 --> 01:45:04,760 -Don't be ridiculous. -No, we're not going to surrender or anything! 1816 01:45:05,001 --> 01:45:06,302 (Both) What are we going to do? 1817 01:45:07,304 --> 01:45:08,628 We will run away. 1818 01:45:08,869 --> 01:45:11,179 Moon! Don't be silly, Aydan. 1819 01:45:11,420 --> 01:45:14,136 Where will we run? How are we going to leave and go here? 1820 01:45:14,377 --> 01:45:16,949 We will find a remedy. He was good at killing! 1821 01:45:17,190 --> 01:45:19,059 (Ayfer) No, no. We can't go anywhere. 1822 01:45:19,300 --> 01:45:22,048 You go to the airport at most. They'll catch you at the airport. 1823 01:45:22,289 --> 01:45:24,375 He's telling the truth. I will not go anywhere with you, Aydan! 1824 01:45:24,616 --> 01:45:26,934 You knew how to kill! We'll take care of that too. 1825 01:45:27,175 --> 01:45:29,637 And what will happen to me when you leave? Should I stay on the streets? 1826 01:45:29,878 --> 01:45:32,351 -Do I stay lonely? - (Aydan) Ay, be quiet Seyfi! 1827 01:45:32,592 --> 01:45:34,488 We already have a lot of troubles, Seyfi. 1828 01:45:37,527 --> 01:45:39,963 Helva is beautiful alone, isn't she? -Yes. 1829 01:45:40,723 --> 01:45:43,132 So? Will you help? 1830 01:45:44,097 --> 01:45:47,264 One minute, one second. Did I get it right now? 1831 01:45:47,505 --> 01:45:51,037 So you Eda ... 1832 01:45:51,531 --> 01:45:54,067 ... you want to prepare a special meal. 1833 01:45:54,308 --> 01:45:56,895 And you want us to bring it there? 1834 01:45:57,136 --> 01:46:00,506 So yes here is Melo. He says it will surprise Eda, let him not know. 1835 01:46:00,747 --> 01:46:03,637 Yes. So can you? 1836 01:46:03,878 --> 01:46:06,452 Sure, sure dear. We do the best. 1837 01:46:06,693 --> 01:46:08,762 The better he persuades, he helps. 1838 01:46:09,003 --> 01:46:10,728 Then I will be in touch with you. 1839 01:46:10,969 --> 01:46:13,530 But I have to trust. 1840 01:46:15,011 --> 01:46:17,938 OK. Then all the information ... 1841 01:46:18,179 --> 01:46:20,544 ... I'll assign the location of the restaurant, everything to you. 1842 01:46:20,785 --> 01:46:22,856 -I got that job, okay. -I trust you. 1843 01:46:23,097 --> 01:46:24,404 -I also for you. -OK. 1844 01:46:24,660 --> 01:46:26,042 -Okay then. -Lets go. 1845 01:46:26,283 --> 01:46:27,815 - (Melek) Then let's go. -Fantastic. 1846 01:46:28,056 --> 01:46:29,056 No no! 1847 01:46:30,443 --> 01:46:31,715 -OK. -Thanks. 1848 01:46:31,956 --> 01:46:33,694 Didn't I tell you the love game will work? 1849 01:46:33,935 --> 01:46:37,404 I wouldn't believe this love game would work until I heard it with my ears. 1850 01:46:37,645 --> 01:46:39,594 -So what are you gonna do? -I know something. 1851 01:46:43,821 --> 01:46:45,136 So what did you do? 1852 01:46:45,787 --> 01:46:48,900 -Sir? Did you think what would you do without me? 1853 01:46:51,134 --> 01:46:52,134 Yes. 1854 01:46:52,798 --> 01:46:55,462 What can you do without me? -What? 1855 01:46:56,569 --> 01:46:58,800 Anyways. What will you do? 1856 01:46:59,211 --> 01:47:00,664 I have a lot of work, you know? 1857 01:47:00,905 --> 01:47:02,635 -Is that so? -I will work with them. 1858 01:47:02,876 --> 01:47:05,178 Sure, if you don't work during the day, you work in the afternoon like this. 1859 01:47:05,419 --> 01:47:07,488 Anyway, you work for me too because I'm going out. 1860 01:47:08,259 --> 01:47:10,062 -Do you have a schedule? -Yes. 1861 01:47:10,426 --> 01:47:13,082 We will do a few things with Selin. 1862 01:47:13,555 --> 01:47:15,188 Nowadays I have neglected too much. 1863 01:47:15,429 --> 01:47:18,340 You are also right. If I were in your place, I would neglect Selin. 1864 01:47:20,932 --> 01:47:25,022 Ayfer, I'm starting to get ready now. What have you done, have you decided? 1865 01:47:25,263 --> 01:47:29,712 I don't know, Aydan. I'm completely confused, I can't think healthy. 1866 01:47:29,953 --> 01:47:31,858 How are we going to leave everyone? 1867 01:47:32,099 --> 01:47:35,910 He says I don't know. How are we going to go? We have to go anyway. 1868 01:47:36,151 --> 01:47:39,501 If you stay here they will visit you in prison a lot, it will be fine. 1869 01:47:39,742 --> 01:47:43,019 (Stammering) What are you saying? I do not know, I do not know. 1870 01:47:43,260 --> 01:47:46,294 Good. I'm getting ready, I'll be out soon. Get the news. 1871 01:47:46,535 --> 01:47:48,328 Stop Aydan! Aydan ... 1872 01:47:49,478 --> 01:47:50,688 Aydan ya! 1873 01:47:57,142 --> 01:47:58,502 What am I doing? 1874 01:47:59,090 --> 01:48:00,090 Ah! 1875 01:48:00,409 --> 01:48:04,770 Ah Eda, ah Eda, your aunt became an accomplice. 1876 01:48:08,122 --> 01:48:10,517 -My dada. -Melo. 1877 01:48:13,148 --> 01:48:15,507 What happened to you? Are you okay? 1878 01:48:15,748 --> 01:48:17,287 -I am not. -What happened? 1879 01:48:17,528 --> 01:48:19,791 I myself very overwhelmed, overwhelmed ... 1880 01:48:20,068 --> 01:48:22,712 ... I feel ugly, scruffy. 1881 01:48:22,953 --> 01:48:26,018 Is that okay? You are one of the most beautiful women in the world. 1882 01:48:26,259 --> 01:48:27,259 For aught I know. 1883 01:48:27,552 --> 01:48:30,324 We haven't been out for so long that ... 1884 01:48:30,565 --> 01:48:32,828 ... not for anyone, I wasn't even prepared for myself. 1885 01:48:33,069 --> 01:48:35,006 I'm not doing anything for myself. 1886 01:48:35,247 --> 01:48:37,432 Ok, let's go out together. 1887 01:48:37,673 --> 01:48:38,892 Really? 1888 01:48:39,502 --> 01:48:40,592 -Vallahi? -Yes. 1889 01:48:40,833 --> 01:48:43,038 -Okay, I'll get things done tomorrow. -But not like that. 1890 01:48:43,279 --> 01:48:46,040 We will be decorated, we will make up, we will wear a dress. 1891 01:48:46,281 --> 01:48:48,290 Okay my Melo, whatever you want. Let's get out. 1892 01:48:48,531 --> 01:48:50,849 Hurray! Then you get together, I'm waiting for you. 1893 01:48:51,090 --> 01:48:52,867 OK. Can you get me the files over there? 1894 01:48:53,108 --> 01:48:54,228 (Angel) Sure. 1895 01:49:00,932 --> 01:49:02,647 There are no more files left. I bought these. 1896 01:49:02,888 --> 01:49:05,514 -OK. Let's go. -Here you go. 1897 01:49:06,121 --> 01:49:09,121 (Moving music) 1898 01:49:27,159 --> 01:49:28,199 (Message has arrived) 1899 01:49:31,464 --> 01:49:32,783 (Angel outer voice) It's okay. 1900 01:49:34,752 --> 01:49:35,752 Beautiful. 1901 01:49:40,753 --> 01:49:43,267 We cannot escape the moon by running away. Do not you understand? 1902 01:49:43,508 --> 01:49:46,787 They will catch us at the end. I'm not coming anywhere with you. 1903 01:49:47,028 --> 01:49:49,599 Is that so? Okay, okay. 1904 01:49:49,840 --> 01:49:52,363 Sin is gone from me, Ayferci, I'm packing my suitcase. 1905 01:49:52,604 --> 01:49:54,810 Go wherever you want. Goodbye, goodbye. 1906 01:49:58,055 --> 01:50:00,635 Aunt, who were you talking to? 1907 01:50:00,876 --> 01:50:04,454 Go to your work. I'm on my nerves already! 1908 01:50:05,049 --> 01:50:06,736 Are we on it now? 1909 01:50:09,346 --> 01:50:12,122 What are you standing there! Get out of your room. 1910 01:50:13,143 --> 01:50:14,833 I found what to do. 1911 01:50:16,742 --> 01:50:19,138 -We're going to dinner now ... -Yeah. 1912 01:50:19,455 --> 01:50:22,950 May my aunt come with us. Let's even call Ceren, let Ceren come too. 1913 01:50:23,191 --> 01:50:25,501 How nice it is, we spend an evening together. 1914 01:50:25,742 --> 01:50:29,603 No no. Let's not call Uzun. Long aggressive. 1915 01:50:29,844 --> 01:50:32,214 Aggressive these times. No need, let's not do Uzun. 1916 01:50:32,606 --> 01:50:37,079 My sister Ayfer is also dignified. Let's not call him at all. Let's go Dada. 1917 01:50:37,320 --> 01:50:39,065 But he's upset. Let's go. 1918 01:50:39,306 --> 01:50:40,605 What did you just say? 1919 01:50:41,511 --> 01:50:44,348 I said hey. Hey it means like hey. 1920 01:50:44,589 --> 01:50:46,060 -Rampage. -Hey hey hey. 1921 01:50:46,356 --> 01:50:49,474 -I'm coming too. Here you go. OK. -That's it. 1922 01:50:49,715 --> 01:50:51,722 -Yes, I gave up. My future. -Yes let's go. 1923 01:50:51,963 --> 01:50:53,627 It is good for me too. I am coming. 1924 01:50:53,868 --> 01:50:57,425 It should come, of course. What a beautiful girl. 1925 01:50:57,756 --> 01:51:00,158 -Fire, youth fever! Youth fever. 1926 01:51:00,399 --> 01:51:02,836 - (Ayfer) Come on. -You get out, I'm coming right now. 1927 01:51:03,077 --> 01:51:05,417 -I'm getting ready too. - (Eda) I'll iron too. 1928 01:51:05,658 --> 01:51:07,380 -Come quickly, help me. - (Angel) Okay. 1929 01:51:07,621 --> 01:51:09,716 - (Ayfer) Is that okay? -I will tell you something. 1930 01:51:09,957 --> 01:51:11,481 -You shouldn't come. -No, I'll come. 1931 01:51:11,722 --> 01:51:14,142 -No, you won't come. -Why? Heyhey or nothing, I'll come. 1932 01:51:14,446 --> 01:51:16,017 -No way. -What cant be? I am coming. 1933 01:51:16,835 --> 01:51:18,710 I will come once in 40 years. Stop! 1934 01:51:18,951 --> 01:51:21,308 Serkan will be surprised, they will eat together. 1935 01:51:21,549 --> 01:51:24,303 -I will not go either. Yes. -What are you saying? 1936 01:51:24,544 --> 01:51:26,015 Of course. I'll leave him alone there. 1937 01:51:26,264 --> 01:51:29,287 Serkan made a lot of plans, prepared a very nice surprise for him. 1938 01:51:29,528 --> 01:51:31,606 Tell me the truth of the matter, come here. 1939 01:51:32,049 --> 01:51:33,329 What will happen now? 1940 01:51:36,753 --> 01:51:38,802 -Get it. -Thank you. 1941 01:51:42,626 --> 01:51:44,753 Won't you comment on my hair? 1942 01:51:44,994 --> 01:51:48,574 It is nice. I think I like this natural state more, Ceren. 1943 01:51:52,859 --> 01:51:57,146 Deniz, I know, we had very unpleasant things, it was all my fault. 1944 01:51:58,953 --> 01:52:03,249 But wouldn't it be? Can't we ever try? Not at all from us? 1945 01:52:04,140 --> 01:52:07,140 (Emotional music) 1946 01:52:16,956 --> 01:52:19,356 I know how he was not prepared. 1947 01:52:20,086 --> 01:52:22,731 (Ayfer) Well, I gave up on coming. 1948 01:52:22,972 --> 01:52:24,311 Still, why? 1949 01:52:24,624 --> 01:52:26,542 Well, you go. 1950 01:52:27,195 --> 01:52:29,366 What are we going to do there? Still what are we going to do there? 1951 01:52:29,607 --> 01:52:31,659 Are we going to go girl-girl, chat and see two people? 1952 01:52:31,900 --> 01:52:33,130 Yeah, it could be nice. 1953 01:52:33,371 --> 01:52:35,688 -Please. Okay, we're not going either. -No. 1954 01:52:35,929 --> 01:52:37,232 - (Eda) Melo! -Don't be ridiculous. 1955 01:52:37,473 --> 01:52:39,107 -We are not going either. -No, you will go. 1956 01:52:39,348 --> 01:52:42,584 -Melo, we're not going. My aunt is not coming. -Aa, Eda! 1957 01:52:43,765 --> 01:52:44,867 Do not do that. 1958 01:52:45,468 --> 01:52:48,682 What happened to you, what have you got? What is happening to you? 1959 01:52:48,923 --> 01:52:50,207 I am nothing. 1960 01:52:50,458 --> 01:52:54,599 You are such a beautiful woman that you are so beautiful. 1961 01:52:54,840 --> 01:52:56,075 You too. 1962 01:52:56,994 --> 01:53:00,072 Never give up on your love. Okay? 1963 01:53:00,313 --> 01:53:02,361 Never stop fighting. 1964 01:53:02,747 --> 01:53:03,844 How so? 1965 01:53:04,150 --> 01:53:06,929 You were the one who told me for the last day, you told me you have a week! 1966 01:53:07,170 --> 01:53:08,503 Forget it, I gave it up. 1967 01:53:08,744 --> 01:53:10,510 -How so? Are you serious? -Yes I am serious. 1968 01:53:10,751 --> 01:53:12,090 Do I have permission forever? 1969 01:53:12,331 --> 01:53:14,866 Yes. Come on, have fun, come on. 1970 01:53:16,486 --> 01:53:19,381 Come on, go! Look, I will throw it in front of the door. 1971 01:53:19,622 --> 01:53:22,433 -No, I couldn't let you go now. -No, go please. Please. 1972 01:53:22,674 --> 01:53:24,288 -I'm going forever. - (Ayfer) Son ... 1973 01:53:24,529 --> 01:53:26,172 -I have such a permit. - (Ayfer) Okay too ... 1974 01:53:26,413 --> 01:53:27,918 ... be careful with the word, go like that. -OK. 1975 01:53:28,281 --> 01:53:29,281 Melo! 1976 01:53:30,549 --> 01:53:31,724 (Eda) Melo! 1977 01:53:35,124 --> 01:53:38,124 (Emotional music) 1978 01:53:58,105 --> 01:54:01,105 (Emotional music continues) 1979 01:54:17,520 --> 01:54:18,520 (Transition sound) 1980 01:54:18,761 --> 01:54:22,817 I know we had very unpleasant things, and I was the one to blame in all of them. 1981 01:54:24,450 --> 01:54:28,773 But wouldn't it be? Can't we ever try? Not at all from us? 1982 01:54:29,100 --> 01:54:32,090 Ceren look, I do not know how many times we will talk about this ... 1983 01:54:32,331 --> 01:54:34,336 ... but I see you as my friend. 1984 01:54:34,577 --> 01:54:36,911 I don't have a feeling for you, I don't have a heart beat. 1985 01:54:37,152 --> 01:54:40,580 Look, okay, you are beautiful, very clever, but not! 1986 01:54:40,821 --> 01:54:44,611 The sea, so what's the harm in trying? Let's try and see. 1987 01:54:44,852 --> 01:54:47,629 God, I can never tell you! I do not want to try. 1988 01:54:47,870 --> 01:54:50,313 Look, we talked about this. Let's not offend each other again, please. 1989 01:54:50,742 --> 01:54:53,253 Maybe you will love me, maybe everything will go well. 1990 01:54:53,494 --> 01:54:55,573 Maybe we will be very happy. How do you know? 1991 01:54:55,814 --> 01:54:58,674 Ceren, why should I try something I don't want? What are you pushing right now? 1992 01:54:59,240 --> 01:55:02,604 Deniz, I love you. Doesn't that matter to you? 1993 01:55:02,845 --> 01:55:04,194 I love you, I love you. 1994 01:55:04,435 --> 01:55:06,805 It doesn't matter to me! 1995 01:55:07,046 --> 01:55:08,707 Do you necessarily want to hear with your own ear? 1996 01:55:08,948 --> 01:55:11,105 I love Eda, I love Eda! 1997 01:55:11,384 --> 01:55:13,267 Did you have to hear that? 1998 01:55:14,107 --> 01:55:17,107 (Emotional music) 1999 01:55:37,092 --> 01:55:40,092 (Emotional music continues) 2000 01:56:00,108 --> 01:56:03,108 (Emotional music continues) 2001 01:56:16,067 --> 01:56:19,466 Where are you Oh, who set out with you ... 2002 01:56:19,707 --> 01:56:21,651 Where am I going? 2003 01:56:22,077 --> 01:56:23,670 Where is this woman? 2004 01:56:27,786 --> 01:56:31,655 What? What is happening? Go go! 2005 01:56:32,630 --> 01:56:33,792 AA! 2006 01:56:34,481 --> 01:56:37,669 It means people become serial killers like this. 2007 01:56:39,011 --> 01:56:41,984 Aydan! Aydan! Aydan! 2008 01:56:42,248 --> 01:56:44,002 Aydan, stop! Aydan! 2009 01:56:44,409 --> 01:56:48,742 If you want to shout a little more, gather everyone around us, Ayfer. 2010 01:56:57,339 --> 01:56:58,339 Walk. 2011 01:56:58,929 --> 01:57:01,655 - Welcome, Ayfer. -We're [I'm] glad to be here. 2012 01:57:02,839 --> 01:57:05,716 Are you ready for the first moment of our new life? 2013 01:57:05,971 --> 01:57:08,161 I am not! I am not. 2014 01:57:08,786 --> 01:57:10,284 You better be ready. 2015 01:57:19,245 --> 01:57:20,925 To call or not to call? 2016 01:57:22,964 --> 01:57:25,276 If I don't call now ... 2017 01:57:25,937 --> 01:57:28,350 ... will go and I will not be able to see Aydan Hanım again. 2018 01:57:28,771 --> 01:57:30,205 But even if I call ... 2019 01:57:32,940 --> 01:57:34,630 Oh, what's going to happen? 2020 01:57:34,883 --> 01:57:37,307 So we'll find a way out. 2021 01:57:38,003 --> 01:57:41,174 I go to the worst sight days. Better than not being able to see at all. 2022 01:57:42,293 --> 01:57:43,771 God help you. 2023 01:57:45,079 --> 01:57:46,079 Hello? 2024 01:57:46,895 --> 01:57:48,008 Is it the police? 2025 01:57:49,663 --> 01:57:51,647 I was going to make a report. 2026 01:57:55,883 --> 01:57:56,923 (Message has arrived) 2027 01:57:58,245 --> 01:57:59,245 Come on! 2028 01:57:59,754 --> 01:58:01,991 (Angel outside voice) Everything is ready, we'll be out soon. 2029 01:58:02,232 --> 01:58:03,404 (Doorbell rang) 2030 01:58:04,109 --> 01:58:07,109 (Thriller music) 2031 01:58:15,983 --> 01:58:17,104 Surprise! 2032 01:58:17,697 --> 01:58:18,697 Selin? 2033 01:58:20,219 --> 01:58:23,537 My darling, let's go out to dinner. I miss you so much. Let's. 2034 01:58:24,349 --> 01:58:27,096 I would love to, but I have a job tonight. 2035 01:58:27,826 --> 01:58:28,826 Where? 2036 01:58:29,067 --> 01:58:31,672 I also have to take care of something small about the job. 2037 01:58:36,433 --> 01:58:38,566 - (Eda) This is it, isn't it? - (Angel) Yes, yes. Here. 2038 01:58:40,059 --> 01:58:41,278 Hurray. 2039 01:58:56,643 --> 01:58:58,509 I forgot my bag, just a minute. 2040 01:59:02,927 --> 01:59:04,666 Did I forget this here? 2041 01:59:05,553 --> 01:59:06,961 Serkan Bolat? 2042 01:59:07,487 --> 01:59:08,763 Anyway, I'll give it later. 2043 01:59:12,232 --> 01:59:13,823 -Come on. - (Angel) I came. 2044 01:59:14,289 --> 01:59:17,669 -Let's. Let the fun begin. -Let's get started. 2045 01:59:18,145 --> 01:59:19,425 We'll have so much fun. 2046 01:59:20,626 --> 01:59:21,930 Melo, where did we come? 2047 01:59:22,171 --> 01:59:24,924 AA! Come on, take a stop. 2048 01:59:27,708 --> 01:59:29,397 -Good evening, welcome. -Hello. 2049 01:59:30,957 --> 01:59:32,890 Melo, don't you exaggerate a bit? 2050 01:59:33,131 --> 01:59:35,228 Do you think we don't deserve this? 2051 01:59:35,469 --> 01:59:37,119 We deserve it, dear, that's for sure. 2052 01:59:37,916 --> 01:59:41,239 Yes sir, welcome. I've arranged your reservation. 2053 01:59:41,480 --> 01:59:42,893 -Please go ahead. -We thank you. 2054 01:59:43,134 --> 01:59:44,654 -This table, right? -Yes, this is the table. 2055 01:59:45,951 --> 01:59:49,279 (Eda) You wanted something special, you are quite successful. 2056 01:59:50,438 --> 01:59:52,785 Of course my daughter. Gee! 2057 01:59:53,174 --> 01:59:56,139 It will be very special for both of us. Trust me. 2058 01:59:56,554 --> 01:59:59,542 I wish Ceren was with us. 2059 01:59:59,783 --> 02:00:02,105 He could have been with us if he had been a little bit of himself. 2060 02:00:02,744 --> 02:00:04,264 I actually called ... 2061 02:00:04,798 --> 02:00:08,373 ... to come, but here he was upset. I could not take it at all. 2062 02:00:08,614 --> 02:00:11,885 Anyway, never mind. Let's not break our morale now. 2063 02:00:12,658 --> 02:00:13,658 Well okay. 2064 02:00:17,471 --> 02:00:19,585 There is something, are you okay? What you got? 2065 02:00:19,826 --> 02:00:21,617 I have nothing, nothing. 2066 02:00:22,824 --> 02:00:26,407 Darling, I say I miss you, you don't even answer with kindness. 2067 02:00:26,648 --> 02:00:29,007 -You shut yourself up again. -Ee ... 2068 02:00:29,444 --> 02:00:31,262 Is there a problem? Are you okay? 2069 02:00:32,260 --> 02:00:37,237 No, so here's the fatigue of the week, stress. I'm a little confused. 2070 02:00:39,714 --> 02:00:42,614 Ok so what shall we do then? Shall I go? 2071 02:00:43,587 --> 02:00:45,802 So I have to get this done. 2072 02:00:47,634 --> 02:00:49,368 Okay, okay. You know. 2073 02:00:50,097 --> 02:00:53,097 (Emotional music) 2074 02:01:02,278 --> 02:01:03,478 -Melo. -Sir? 2075 02:01:03,719 --> 02:01:05,399 Should we order now? 2076 02:01:05,778 --> 02:01:08,495 Let's give it, let's give it, but let's wait a little longer. 2077 02:01:08,758 --> 02:01:12,471 Because why? Because that's why my stomach is getting scratched. 2078 02:01:12,712 --> 02:01:17,288 It's like this when I eat early, when I eat at these hours I endure junk food at night. From him. 2079 02:01:18,265 --> 02:01:19,465 -Melo. -Sir? 2080 02:01:19,706 --> 02:01:21,176 But my stomach is scratching. 2081 02:01:21,417 --> 02:01:23,766 We have been here for an hour. We occupy the table, are you aware? 2082 02:01:24,007 --> 02:01:25,633 And we occupy this table! 2083 02:01:25,874 --> 02:01:28,881 Let's. Look, I wonder about your food anyway. Let's order now. 2084 02:01:30,046 --> 02:01:31,490 We have come this far. 2085 02:01:31,731 --> 02:01:35,584 I booked this table, me. This is my table. 2086 02:01:35,858 --> 02:01:38,355 Also, in such places, people drink up front. 2087 02:01:38,596 --> 02:01:40,143 -Tell me then. Let's have a drink. 2088 02:01:40,384 --> 02:01:43,423 Then take a hand and I'll send a message to a virtue. 2089 02:01:43,664 --> 02:01:44,704 (Message has arrived) 2090 02:01:45,640 --> 02:01:48,022 (Angel outside voice) Come on. You are too late. 2091 02:01:50,573 --> 02:01:51,969 (Serkan outside voice) Okay, I'm coming. 2092 02:01:52,946 --> 02:01:54,535 Why are you writing to Erdem at this hour? 2093 02:01:55,212 --> 02:01:57,801 How can I know if he has a place to stay? 2094 02:01:59,459 --> 02:02:00,459 Lady. 2095 02:02:02,670 --> 02:02:04,664 Whatever is drunk in such places, let's get it from him. 2096 02:02:04,905 --> 02:02:06,133 -Of course. -Thanks. 2097 02:02:07,372 --> 02:02:09,130 Whatever it brings to our fortune. 2098 02:02:10,110 --> 02:02:13,110 (Thriller music) 2099 02:02:21,656 --> 02:02:22,656 Ceren? 2100 02:02:22,922 --> 02:02:24,886 Serkan, we need to talk. Important. 2101 02:02:25,127 --> 02:02:26,775 -Allright, we can talk later. - (Ceren) Important! 2102 02:02:27,016 --> 02:02:28,237 Well, go ahead. 2103 02:02:30,680 --> 02:02:31,773 How ya 2104 02:02:32,220 --> 02:02:35,292 Are we leaving our lives now, Aydan? 2105 02:02:35,863 --> 02:02:38,663 Look where life has brought us, Ayfer. 2106 02:02:40,213 --> 02:02:41,880 (Aydan) How will you know! 2107 02:02:42,275 --> 02:02:44,628 We were going to think about this before killing a man. 2108 02:02:44,869 --> 02:02:49,116 What do I know, will I never see my Eda again? I'm Melo ... 2109 02:02:50,121 --> 02:02:51,691 I'm scared too. 2110 02:02:57,523 --> 02:02:58,523 Look at the front. 2111 02:03:00,965 --> 02:03:03,165 Let me play you a good song. 2112 02:03:04,647 --> 02:03:06,136 You like it! 2113 02:03:06,693 --> 02:03:09,693 ("Domenico Rubino - Canto Per Voi" playing) 2114 02:03:13,302 --> 02:03:14,985 (Shouting from the moon) 2115 02:03:16,308 --> 02:03:19,172 Aydan, police! Aydan, the police. 2116 02:03:19,413 --> 02:03:20,881 Please but ya! 2117 02:03:21,122 --> 02:03:23,051 Aydan, pull over. Don't cry, okay, don't cry, don't cry. 2118 02:03:23,292 --> 02:03:25,782 -Do not! -Don't cry, stop. Be cool. 2119 02:03:26,023 --> 02:03:27,681 -We are cold-blooded. -I will be cool! 2120 02:03:27,922 --> 02:03:29,763 -I killed a man! -Hhh, okay, calm. 2121 02:03:30,004 --> 02:03:31,789 Stop, stop, stop. Stay right. 2122 02:03:34,609 --> 02:03:36,656 (Announcement sounds from the radio) 2123 02:03:39,833 --> 02:03:42,791 To the attention of all units, we stop the suspect vehicle. 2124 02:03:44,088 --> 02:03:47,088 (Moving music) 2125 02:04:07,130 --> 02:04:10,130 (Moving music continues) 2126 02:04:29,114 --> 02:04:32,114 (Emotional music) 2127 02:04:54,663 --> 02:04:55,663 Ceren? 2128 02:05:02,810 --> 02:05:05,624 Ceren, what is your condition? What happened? Are you okay? 2129 02:05:06,620 --> 02:05:09,620 (Emotional music) 2130 02:05:29,088 --> 02:05:32,088 (Emotional music continues) 2131 02:05:53,105 --> 02:05:56,105 (Thriller music) 2132 02:06:15,974 --> 02:06:17,176 (Clears his throat) 2133 02:06:19,452 --> 02:06:20,492 (Serkan) Eda? 2134 02:06:23,788 --> 02:06:25,399 -Serkan? -Yes. 2135 02:06:26,625 --> 02:06:27,959 What are you doing here? 2136 02:06:28,588 --> 02:06:31,588 (Emotional music) 2137 02:06:50,134 --> 02:06:53,134 (Emotional music continues) 2138 02:07:17,114 --> 02:07:20,114 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2139 02:07:21,106 --> 02:07:25,854 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2140 02:07:29,298 --> 02:07:33,965 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 2141 02:07:36,186 --> 02:07:41,289 "But there is a light in my eyes, the click of my heart" 2142 02:07:41,530 --> 02:07:46,027 "It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?" 2143 02:07:47,091 --> 02:07:53,028 "Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my" 2144 02:07:55,004 --> 02:08:00,480 "It will shine, fade, I know" 2145 02:08:01,518 --> 02:08:05,438 "Everything happens, everything ends" 2146 02:08:05,679 --> 02:08:09,549 "A star slides across the sky" 2147 02:08:09,790 --> 02:08:13,304 "Everything happens, everything ends" 2148 02:08:13,545 --> 02:08:17,546 "Loneliness always dwells in mirrors" 2149 02:08:17,787 --> 02:08:21,391 "Everything happens, everything ends" 2150 02:08:21,632 --> 02:08:25,579 "Loneliness always dwells in mirrors" 163038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.