All language subtitles for Parallels.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,440 Anteriormente em Universos Paralelos... 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,000 Vim do futuro. Ent�o eu viajei no tempo. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,160 A Romane e o Victor tamb�m viajaram. 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,040 Onde eles est�o? Quando est�o? 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,800 Vai nos fazer desaparecer? Como fez com seu irm�o? 6 00:00:17,400 --> 00:00:19,600 O tamanho � diferente, mas a digital � igual. 7 00:00:19,680 --> 00:00:22,560 � id�ntica, sem d�vidas. 8 00:00:22,640 --> 00:00:23,520 Que absurdo � esse? 9 00:00:23,600 --> 00:00:26,720 Estudo f�sica qu�ntica. Nada � tang�vel. 10 00:00:26,800 --> 00:00:29,040 Me d� um tempo. Eu vou pagar. Eu juro. 11 00:00:29,120 --> 00:00:31,160 V� embora! 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,160 - Vanessa� - M�e! 13 00:00:33,240 --> 00:00:34,120 - Vanessa! - M�e! 14 00:00:34,200 --> 00:00:37,440 - A Camille e eu vamos pro Canad�. - N�o pode me separar da Camille. 15 00:00:38,120 --> 00:00:42,640 Hoje � noite �s 20h, o EPN retoma sua atividade� 16 00:00:42,720 --> 00:00:43,600 O Hugo em 2011. 17 00:00:43,680 --> 00:00:46,600 Sam e Bilal h� quatro anos. Sempre houve um teste no EPN. 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,400 Vamos ao bunker. � agora ou nunca. 19 00:00:48,480 --> 00:00:52,000 - Qual � seu plano? Voltar no tempo? - Sim, � o que eu quero. 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,040 O que � isso? 21 00:01:04,120 --> 00:01:05,120 N�o sei. 22 00:01:09,040 --> 00:01:10,040 Espere por mim. 23 00:01:11,360 --> 00:01:13,720 Deu certo? 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,200 N�o fa�o ideia. 25 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 Depressa! 26 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 Victor? 27 00:01:43,320 --> 00:01:44,960 22 DE MAR�O DE 2021 DESAPARECIDOS 28 00:01:45,040 --> 00:01:46,040 "2021." 29 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 UNIVERSOS PARALELOS 30 00:02:00,000 --> 00:02:01,440 Ei, 22 de mar�o? 31 00:02:01,520 --> 00:02:05,800 Voltamos um dia ap�s a festa? Por que diz que sumimos com Bilal? 32 00:02:05,880 --> 00:02:07,120 E cad� o Bilal? 33 00:02:08,200 --> 00:02:09,800 O Sam n�o sumiu. Cad� ele? 34 00:02:10,440 --> 00:02:11,640 - Victor? - Sim? 35 00:02:11,720 --> 00:02:13,600 - Fique quieto. - T�. 36 00:02:36,520 --> 00:02:37,680 M�e� 37 00:02:38,440 --> 00:02:41,800 Ela est� viva. 38 00:02:42,400 --> 00:02:43,600 Preciso v�-la. 39 00:02:45,920 --> 00:02:47,320 Ela est� fr�gil, n�o? 40 00:02:50,080 --> 00:02:51,880 N�o sabemos como vai reagir. 41 00:02:55,960 --> 00:02:57,040 Vamos. 42 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 Cuidado. 43 00:03:22,560 --> 00:03:24,320 Sam. Ele est� vivo! 44 00:03:24,400 --> 00:03:26,960 N�o � poss�vel. N�o acredito. 45 00:03:28,320 --> 00:03:29,600 Ele n�o mudou nada. 46 00:03:29,680 --> 00:03:31,400 Ele est� lindo. 47 00:03:31,480 --> 00:03:32,480 J� chega. 48 00:03:32,560 --> 00:03:35,120 - N�o seja bobo. - Sam, querido? 49 00:03:37,840 --> 00:03:38,840 Que saudade dele. 50 00:04:02,040 --> 00:04:04,680 - Vou te ajudar. - N�o precisa. Obrigada. 51 00:04:05,680 --> 00:04:07,560 Alice� 52 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Venha. 53 00:04:16,360 --> 00:04:17,720 - Vamos. - N�o. Victor! 54 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 Me solte! 55 00:04:22,280 --> 00:04:23,320 Victor! 56 00:04:25,560 --> 00:04:26,640 O que aconteceu? 57 00:04:27,720 --> 00:04:30,440 - Eles nunca me perdoaram. - Do que est� falando? 58 00:04:30,520 --> 00:04:32,480 Do Sam. Da forma como me olharam depois. 59 00:04:33,680 --> 00:04:35,000 Isso � passado. 60 00:04:35,080 --> 00:04:37,440 - Sabem que foi acidente. - N�o sei. 61 00:04:44,160 --> 00:04:46,400 Victor, v� para a cama. Est� tarde! 62 00:04:51,600 --> 00:04:53,760 Vou com Sam na ambul�ncia. Fique aqui. 63 00:04:53,840 --> 00:04:54,960 Pai, me perdoe. 64 00:05:08,560 --> 00:05:09,600 Victor? 65 00:05:09,680 --> 00:05:10,880 Aonde estamos indo? 66 00:05:12,280 --> 00:05:13,680 Sei l�. Estou te seguindo. 67 00:05:15,240 --> 00:05:17,160 Vamos encontrar quem nos ajude. 68 00:05:33,520 --> 00:05:35,080 Com licen�a, eu moro aqui. 69 00:05:35,160 --> 00:05:36,640 Sra. Belkabir? 70 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 Eu conhe�o voc�s? 71 00:05:41,160 --> 00:05:43,520 Ele � o Victor, e eu sou a Romane. 72 00:05:47,360 --> 00:05:49,600 Se voc�s voltaram do futuro� 73 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 EPN 74 00:05:50,760 --> 00:05:53,120 �a pessoa no carro era o Bilal. 75 00:05:56,160 --> 00:05:59,880 - Ele me procurou, e o mandei embora. - N�o tinha como saber. 76 00:06:01,440 --> 00:06:02,800 Mas ele � meu filho. 77 00:06:02,880 --> 00:06:04,600 Meu filho, e n�o o reconheci. 78 00:06:05,200 --> 00:06:07,600 Ele veio at� mim, e eu gritei com ele. 79 00:06:07,680 --> 00:06:09,040 Mesmo sendo ele, claro. 80 00:06:10,720 --> 00:06:12,600 E tamb�m o descrevi pra pol�cia. 81 00:06:12,680 --> 00:06:14,080 Como sou idiota! 82 00:06:15,480 --> 00:06:16,920 Devo ach�-lo antes deles. 83 00:06:17,560 --> 00:06:18,640 � o tenente Retz. 84 00:06:27,160 --> 00:06:28,240 Sra. Belkabir? 85 00:06:28,960 --> 00:06:30,440 Venham, depressa! 86 00:06:31,080 --> 00:06:32,240 N�o saiam da�. 87 00:06:38,200 --> 00:06:39,400 Trouxe caf�. 88 00:06:42,080 --> 00:06:44,080 Descafeinado. Pensei que� 89 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Posso entrar? 90 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 Sim. 91 00:06:51,160 --> 00:06:52,360 Obrigado. 92 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 A��car? 93 00:07:11,720 --> 00:07:13,160 N�o, obrigado. 94 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 Parece tensa. 95 00:07:17,920 --> 00:07:19,040 Est� tudo bem? 96 00:07:19,120 --> 00:07:20,600 N�o dormi � noite. 97 00:07:20,680 --> 00:07:23,040 Ah, sim, claro. Desculpe. 98 00:07:23,800 --> 00:07:25,440 N�o vou demorar. 99 00:07:26,440 --> 00:07:29,160 Queria falar sobre seu depoimento. 100 00:07:29,240 --> 00:07:33,760 Mencionou uma conversa com um estranho que a chamou de "m�e" v�rias vezes. 101 00:07:33,840 --> 00:07:35,440 Ele deve estar bem. 102 00:07:37,800 --> 00:07:41,520 N�o sei por que, mas sei que est� bem. 103 00:07:43,120 --> 00:07:44,120 Sra. Belkabir? 104 00:07:45,600 --> 00:07:47,400 Olha, eu n�o me lembro direito. 105 00:07:47,480 --> 00:07:48,960 Como assim? 106 00:07:49,040 --> 00:07:51,320 Eu andei pensando a respeito� 107 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 Sabe quando voc� repete uma palavra tantas vezes que ela perde o sentido? 108 00:07:58,800 --> 00:08:00,120 Foi assim. 109 00:08:03,760 --> 00:08:05,000 Compreendo. 110 00:08:06,320 --> 00:08:08,480 Romane, Victor, podem descer. 111 00:08:09,360 --> 00:08:10,480 Ele j� saiu. 112 00:08:11,560 --> 00:08:14,680 Foi estranho. Ele deve ter achado algo sobre as digitais do Bilal. 113 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 Preciso ach�-lo. 114 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 - Sabe onde ele est�? - N�o. 115 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 Mas Sam deve saber. 116 00:08:21,080 --> 00:08:22,800 Fiquem aqui, entenderam? 117 00:08:22,880 --> 00:08:24,320 - Prometo. - Est� bem. 118 00:08:37,520 --> 00:08:40,960 - Aonde vai? - Vou ver como a Camille est�. 119 00:08:41,040 --> 00:08:43,160 N�o vou falar com ela. Ficarei longe. 120 00:08:43,240 --> 00:08:45,240 - Quer que eu v�? - N�o. Obrigada. 121 00:08:45,320 --> 00:08:46,440 - Mesmo? - Sim. At� mais. 122 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 At� mais. 123 00:08:48,080 --> 00:08:52,240 - Aqui � Sam. Deixe seu recado. - Sam, me retorne. � urgente. 124 00:08:54,720 --> 00:08:56,200 Oi, Lisa, viu o Sam? 125 00:08:56,280 --> 00:08:57,280 N�o, senhora. 126 00:08:59,760 --> 00:09:01,200 - Oi, Sra. Belkabir. - Oi. 127 00:09:01,280 --> 00:09:03,160 - Tem not�cias do Bilal? - N�o. 128 00:09:03,240 --> 00:09:04,400 Posso ajudar? 129 00:09:04,480 --> 00:09:06,880 Procuro por Sam. Samuel Deslandes. 130 00:09:06,960 --> 00:09:08,280 Sam n�o est� aqui. 131 00:09:09,120 --> 00:09:11,080 - Tudo bem, obrigada. - De nada. 132 00:09:28,640 --> 00:09:31,880 Alice, liguei pro Sam, mas nada. Posso falar com ele? 133 00:09:31,960 --> 00:09:34,560 Ele est� na escola. Insistiu em voltar. 134 00:09:38,640 --> 00:09:41,240 Pode pedir para ele me ligar assim que voltar? 135 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Obrigada. 136 00:09:43,720 --> 00:09:46,960 Sofia? Por que quer falar com ele? 137 00:09:50,200 --> 00:09:52,920 S� quero entender o que aconteceu. 138 00:09:53,000 --> 00:09:57,880 - Se quiser que eu me afaste, vou entender. - Desculpe. N�o quis dizer isso. 139 00:09:59,080 --> 00:10:00,720 Ambas perdemos um filho. 140 00:10:00,800 --> 00:10:02,280 Estamos fazendo o melhor. 141 00:10:03,000 --> 00:10:04,720 Se Sam pode ajud�-la� 142 00:10:07,280 --> 00:10:08,440 � que� 143 00:10:09,120 --> 00:10:10,680 Ele anda meio estranho. 144 00:10:11,720 --> 00:10:14,800 Ontem, ele roubou comida da geladeira� 145 00:10:15,640 --> 00:10:18,560 N�o era f�cil falar com ele, e agora sinto que� 146 00:10:19,120 --> 00:10:20,720 Ele est� distante de n�s. 147 00:10:21,440 --> 00:10:22,720 Como o irm�o dele. 148 00:10:23,720 --> 00:10:28,040 Arnaud e eu falhamos com o Victor. N�o queria que fosse assim com Sam. 149 00:10:29,040 --> 00:10:34,240 Acho que ele precisa desabafar, mas n�o comigo. 150 00:10:34,760 --> 00:10:36,440 Ele te conhece h� um tempo. 151 00:10:36,520 --> 00:10:37,600 Confia em voc� 152 00:10:37,680 --> 00:10:38,920 Achei que pudesse� 153 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Claro. 154 00:10:41,200 --> 00:10:42,320 Pode contar comigo. 155 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 Olha� 156 00:10:46,000 --> 00:10:50,080 Victor � superdotado. Tem alto potencial. 157 00:10:50,720 --> 00:10:53,040 Jovens assim s�o hipersens�veis. 158 00:11:00,080 --> 00:11:02,480 Voc�s s�o bons pais. Tudo ficar� bem. 159 00:11:47,760 --> 00:11:50,000 Gosto de voc�, gatinho. Voc� � fofinho. 160 00:11:53,880 --> 00:11:55,320 Ainda est� com fome? 161 00:12:11,160 --> 00:12:12,560 Ah, minha querida. 162 00:12:14,200 --> 00:12:15,280 Fiquei com tanto medo. 163 00:12:26,680 --> 00:12:28,960 Aqui � o Sam. Deixe seu recado. 164 00:12:29,680 --> 00:12:32,000 Sou eu. Voc� a levou pra escola? 165 00:12:33,080 --> 00:12:36,120 Obrigada, querido. N�o sei o que faria sem voc�. 166 00:12:36,200 --> 00:12:38,200 Sim. Te vejo � noite. 167 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 Voc� est� bem? 168 00:12:47,720 --> 00:12:50,360 Voc� est� p�lida. Deveria ir ao m�dico. 169 00:12:51,080 --> 00:12:52,080 Eu j� fui. 170 00:12:52,640 --> 00:12:55,960 - Ele me mandou evitar emo��es fortes. - S�rio? 171 00:13:02,240 --> 00:13:04,520 Conhece a s�ndrome do cora��o feliz? 172 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 N�o. 173 00:13:06,440 --> 00:13:08,640 Nela, o cora��o explode de felicidade. 174 00:13:08,720 --> 00:13:11,920 Se Romane voltar, e eu infartar de felicidade� 175 00:13:13,640 --> 00:13:14,760 valer� a pena. 176 00:13:22,840 --> 00:13:23,880 Ela est� bem. 177 00:13:25,440 --> 00:13:28,760 N�o consigo explicar, mas sei que ela est�. 178 00:13:30,120 --> 00:13:32,880 - Vai dar tudo certo, ouviu? - Sim. 179 00:13:32,960 --> 00:13:34,520 Pra voc� tamb�m, espero. 180 00:13:58,320 --> 00:13:59,360 Sam. 181 00:13:59,440 --> 00:14:02,200 - Estava te procurando. - Eu sei. Me desculpe. 182 00:14:03,040 --> 00:14:04,440 Descobri algumas coisas. 183 00:14:05,560 --> 00:14:06,840 Bem, descobrimos. 184 00:14:06,920 --> 00:14:08,360 � sobre o Bilal� 185 00:14:08,440 --> 00:14:10,040 Mas n�o entre em p�nico. 186 00:14:10,120 --> 00:14:11,480 Bilal est� com voc�? 187 00:14:16,280 --> 00:14:17,280 Bilal? 188 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Voc� est� a cara do seu pai. 189 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 M�e. 190 00:15:15,920 --> 00:15:17,560 Tamb�m tenho uma surpresa. 191 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 Victor? 192 00:15:34,400 --> 00:15:36,560 Vou deix�-los a s�s. 193 00:15:58,520 --> 00:16:00,360 Voc� n�o mudou nada. 194 00:16:11,640 --> 00:16:12,680 Voc� est� linda. 195 00:16:24,800 --> 00:16:28,080 Gente, s� h� uma solu��o: alertar a comunidade cient�fica. 196 00:16:28,160 --> 00:16:29,480 - O mundo deve� - N�o. 197 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 Voc� nem ouviu. 198 00:16:30,640 --> 00:16:33,440 N�o, m�e. O que voc� vai dizer? 199 00:16:33,520 --> 00:16:35,760 "Houve um problema t�cnico na EPN. 200 00:16:35,840 --> 00:16:38,520 Viajamos no tempo e queremos voltar." N�o. 201 00:16:40,040 --> 00:16:41,520 Dizendo dessa forma� 202 00:16:41,600 --> 00:16:44,560 N�o percebe que n�s desafiamos as leis da f�sica? 203 00:16:44,640 --> 00:16:47,640 Ser� ca�tico. Seremos aberra��es. 204 00:16:49,160 --> 00:16:50,560 Tem outra ideia? 205 00:16:50,640 --> 00:16:53,040 Voc� me disse que haveria outro teste. 206 00:16:53,120 --> 00:16:55,280 Vamos pro bunker. Mude os dados, 207 00:16:55,360 --> 00:16:57,000 - e voltaremos. - � arriscado. 208 00:16:57,080 --> 00:16:58,280 � como se� 209 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Esperem. 210 00:17:03,400 --> 00:17:04,480 Que loucura. 211 00:17:06,840 --> 00:17:08,200 Voc� pegou meu cofrinho? 212 00:17:09,160 --> 00:17:12,240 Aqui est�o voc�s, antes do teste da EPN. 213 00:17:12,320 --> 00:17:13,600 COFRINHO 214 00:17:17,320 --> 00:17:19,160 Aqui est�o voc�s agora. 215 00:17:19,240 --> 00:17:21,280 E voc� quer voltar no tempo. 216 00:17:21,360 --> 00:17:22,360 S� que� 217 00:17:27,080 --> 00:17:30,080 Viu? Est� me pedindo pra recriar algo imprevis�vel! 218 00:17:30,960 --> 00:17:32,720 E se eu os mandar para 3.000 AC? 219 00:17:32,800 --> 00:17:34,480 E se voltarem com 100 anos? 220 00:17:34,560 --> 00:17:36,560 Desculpe, mas concordo com ele. 221 00:17:36,640 --> 00:17:38,600 N�o quero ficar ap�s tudo que passei. 222 00:17:39,240 --> 00:17:41,240 Quero que tenhamos 14 anos. Victor? 223 00:17:41,320 --> 00:17:44,200 � arriscado, mas n�o temos outra escolha. 224 00:17:44,280 --> 00:17:47,080 M�e, eles t�m raz�o. N�o quero ficar assim. 225 00:17:47,160 --> 00:17:48,280 Quer me manter assim? 226 00:17:51,080 --> 00:17:52,480 Quero voltar a ser quem era. 227 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 Imaginemos� 228 00:17:56,040 --> 00:17:57,680 Imaginemos que eu tente. 229 00:17:59,520 --> 00:18:01,520 N�o podem ficar aqui com a pol�cia por perto. 230 00:18:01,600 --> 00:18:02,600 Onde os escondo? 231 00:18:09,320 --> 00:18:12,480 - Estou te esmagando, foi mal. - Tudo bem. N�o ligo. 232 00:18:12,560 --> 00:18:13,760 Aposto que n�o. 233 00:18:14,560 --> 00:18:16,280 Victor, pare. Est� irritando. 234 00:18:17,200 --> 00:18:19,600 Antes tarde do que nunca. Parab�ns. 235 00:18:19,680 --> 00:18:20,880 O que � isso? 236 00:18:24,040 --> 00:18:26,240 - N�o creio! - � uma boneca. 237 00:18:28,800 --> 00:18:29,840 Como sabia? 238 00:18:29,920 --> 00:18:31,600 - �timo. - Ele est� feliz. 239 00:18:31,680 --> 00:18:33,600 Era o que eu queria! N�o acredito! 240 00:18:33,680 --> 00:18:36,120 - �timo, outro rob�. - Nada disso. 241 00:18:36,200 --> 00:18:40,680 Ele veio do Jap�o. � uma edi��o limitada. O capacete � de a�o inox. 242 00:18:51,760 --> 00:18:55,120 Pela mil�sima vez, caso ainda n�o tenham entendido, 243 00:18:55,200 --> 00:18:56,920 n�o importa o motivo, n�o saiam. 244 00:18:57,000 --> 00:18:59,560 N�o vejam ningu�m. Nem mesmo a sua fam�lia. 245 00:18:59,640 --> 00:19:00,640 E se sairmos? 246 00:19:00,720 --> 00:19:01,800 Bem� 247 00:19:02,480 --> 00:19:03,840 Viram De Volta para o Futuro? 248 00:19:03,920 --> 00:19:05,120 - Nunca. - S�rio? 249 00:19:05,200 --> 00:19:07,800 Bem, vou dar spoiler. � perigoso, t�? 250 00:19:08,280 --> 00:19:11,680 A��es t�m consequ�ncias. Algumas podem ser desastrosas. 251 00:19:13,720 --> 00:19:14,840 Sam, vamos? 252 00:19:16,240 --> 00:19:17,400 Confio em voc�s. 253 00:19:17,480 --> 00:19:20,120 - J� vai? - Nossos pais est�o me esperando. 254 00:19:20,200 --> 00:19:21,760 Se eles est�o te esperando� 255 00:19:22,440 --> 00:19:24,240 Ei, o que voc� tem contra mim? 256 00:19:24,320 --> 00:19:26,080 Nada. Nada mesmo. 257 00:19:26,160 --> 00:19:27,480 - Tchau. - Beleza. 258 00:19:27,560 --> 00:19:29,120 Nos falamos amanh�. 259 00:19:33,720 --> 00:19:34,760 Assistam ao filme. 260 00:19:42,160 --> 00:19:43,920 - Aonde vai? - Preciso ir. 261 00:19:44,000 --> 00:19:45,400 N�o ouviu a minha m�e? 262 00:19:45,480 --> 00:19:47,480 N�o sabe da hist�ria toda. Depois te conto. 263 00:19:50,360 --> 00:19:51,360 Ent�o � isso. 264 00:19:53,160 --> 00:19:54,160 Estou com fome. 265 00:19:55,560 --> 00:19:56,880 Quer algo? 266 00:19:56,960 --> 00:19:58,120 Vamos levar uma bronca! 267 00:20:02,240 --> 00:20:03,680 Voc� est� mais bonito. 268 00:20:03,760 --> 00:20:05,480 Ao nosso reencontro. 269 00:20:07,440 --> 00:20:08,680 Do que se lembra? 270 00:20:08,760 --> 00:20:09,920 Do nosso futuro? 271 00:20:10,000 --> 00:20:12,080 Parece que tenho dois filhos. 272 00:20:12,160 --> 00:20:13,240 N�o creio! 273 00:20:13,320 --> 00:20:14,400 - Tem filhos? - Sim. 274 00:20:14,480 --> 00:20:16,800 - Mas voc� tem dois anos. - Como assim? 275 00:20:16,880 --> 00:20:18,920 Voc� brinca de boneca. 276 00:20:19,000 --> 00:20:20,360 � um action figure. 277 00:20:20,440 --> 00:20:21,840 - � diferente. - Certo, e� 278 00:20:21,920 --> 00:20:24,520 Com quem voc� tem filhos? 279 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 N�o sei. 280 00:20:25,720 --> 00:20:27,000 Como voc� n�o sabe? 281 00:20:27,680 --> 00:20:29,720 - Ela � bonita? - J� disse que n�o sei. 282 00:20:29,800 --> 00:20:30,880 Voc� � um chato. 283 00:20:31,600 --> 00:20:32,600 Bem, � verdade. 284 00:20:32,680 --> 00:20:34,760 Esquecer tudo me far� feliz? 285 00:20:36,880 --> 00:20:39,000 Adoraria n�o me lembrar de nada. 286 00:20:40,560 --> 00:20:43,320 Esses quatro anos foram horr�veis. 287 00:20:44,200 --> 00:20:45,600 Me senti muito sozinho. 288 00:20:47,240 --> 00:20:49,720 Sozinho? Romane e seus pais n�o estavam l�? 289 00:20:49,800 --> 00:20:51,840 Me mandaram pra um internato na Su��a. 290 00:20:51,920 --> 00:20:53,880 Por que fizeram isso? 291 00:20:55,600 --> 00:20:57,760 Eles n�o fariam isso com o Sam. 292 00:20:58,600 --> 00:20:59,680 O filho preferido. 293 00:21:04,160 --> 00:21:06,920 Deve ter sido estranho pro seu irm�o 294 00:21:07,000 --> 00:21:08,920 nos ver assim. 295 00:21:09,800 --> 00:21:11,680 - Ele deve se sentir� - Pequeno? 296 00:21:12,720 --> 00:21:13,720 Exclu�do? 297 00:21:15,800 --> 00:21:17,320 Agora ele sabe como �. 298 00:21:17,400 --> 00:21:21,360 - Fiquei preocupado com voc�. - S�rio? Achei que voc� estava morto. 299 00:21:22,240 --> 00:21:23,400 Morto. 300 00:21:23,480 --> 00:21:27,960 Todos os dias, por quatro anos, me perguntei se a culpa era minha. 301 00:21:28,040 --> 00:21:30,680 - Por qu�? - Porque me disseram isso! 302 00:21:37,360 --> 00:21:39,600 Quem sugeriu se encontrar no meio do nada � noite? 303 00:21:39,680 --> 00:21:41,560 Todos t�m teorias, sabia? 304 00:21:41,640 --> 00:21:43,560 - Foi ideia do Sam. - Calma, Victor! 305 00:21:43,640 --> 00:21:45,160 Victor? 306 00:21:45,240 --> 00:21:46,440 Todos acharam isso. 307 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Victor? 308 00:21:51,680 --> 00:21:53,360 Apenas fale a verdade. 309 00:21:53,440 --> 00:21:54,440 - Eu falei! - Victor? 310 00:21:54,520 --> 00:21:55,800 - Calma, Victor! - Victor! 311 00:22:05,880 --> 00:22:08,160 - Voc� sabia que podia fazer isso? - N�o. 312 00:22:08,720 --> 00:22:10,880 Bem, eu senti um formigamento, mas� 313 00:22:11,640 --> 00:22:13,160 N�o achei que� 314 00:22:13,240 --> 00:22:14,240 Espere. 315 00:22:20,080 --> 00:22:21,160 Legal, n�? 316 00:22:23,160 --> 00:22:24,680 O qu�? � nojento? 317 00:22:25,800 --> 00:22:27,640 S�rio, � perigoso tamb�m. 318 00:22:27,720 --> 00:22:31,240 - E por que seria? - Era uma ma��, mas e se voc� ficar bravo? 319 00:22:33,000 --> 00:22:35,080 Ainda mais com a sua personalidade� 320 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Como assim? 321 00:22:37,280 --> 00:22:41,040 Bem, isso � s�rio. Os outros n�o v�o acreditar. 322 00:22:41,120 --> 00:22:42,920 N�o. � melhor n�o contar. 323 00:22:44,040 --> 00:22:45,360 N�o por enquanto. 324 00:22:59,880 --> 00:23:00,880 M�e. 325 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 Sou eu. 326 00:23:05,040 --> 00:23:06,400 N�o entre em p�nico. 327 00:23:08,600 --> 00:23:10,320 Sei que pode parecer loucura, 328 00:23:11,600 --> 00:23:12,880 mas eu vim do futuro. 329 00:23:12,960 --> 00:23:14,120 Que hist�ria � essa? 330 00:23:14,680 --> 00:23:15,800 Saia daqui. 331 00:23:15,880 --> 00:23:16,920 Olhe pra mim. 332 00:23:17,720 --> 00:23:18,920 Sou eu. A sua filha. 333 00:23:19,520 --> 00:23:21,920 Voc� me reconheceu. Veja, est� tudo bem. 334 00:23:22,000 --> 00:23:23,080 Respire. 335 00:23:24,640 --> 00:23:27,760 Tomou seus rem�dios? Os rem�dios para o cora��o? 336 00:23:29,480 --> 00:23:30,480 Romane? 337 00:23:43,520 --> 00:23:45,800 - O que houve? - N�o entendo, m�e. 338 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 M�e. 339 00:23:47,720 --> 00:23:48,880 M�e, eu te amo tanto! 340 00:23:50,040 --> 00:23:51,680 N�o entendo, m�e. 341 00:23:53,080 --> 00:23:55,800 Senti tanta saudade! 342 00:24:03,680 --> 00:24:06,880 N�o queria, mas fomos ao bunker. Achei que estava tudo normal. 343 00:24:06,960 --> 00:24:09,200 N�o creio que est� aqui. 344 00:24:09,280 --> 00:24:10,920 Camille ficar� muito feliz. 345 00:24:14,760 --> 00:24:15,840 Herv� - celular 346 00:24:15,920 --> 00:24:16,920 M�e� 347 00:24:17,520 --> 00:24:19,000 Termine com o Herv�. 348 00:24:19,600 --> 00:24:21,880 - Como assim? - Voc� precisa fazer isso. 349 00:24:21,960 --> 00:24:23,560 Ele me pediu em casamento. 350 00:24:23,640 --> 00:24:26,000 - N�s nos amamos. - Ainda. Ele n�o � bom. 351 00:24:26,720 --> 00:24:28,640 Bobagem. De onde tirou isso? 352 00:24:28,720 --> 00:24:31,800 Ele vai voltar a apostar. Haver� s�rias consequ�ncias. 353 00:24:31,880 --> 00:24:33,720 Ele jurou que parou. 354 00:24:33,800 --> 00:24:35,800 - Ele n�o � confi�vel. - Vou ajud�-lo. 355 00:24:35,880 --> 00:24:39,280 - Posso faz�-lo parar. - Voc� diz isso, mas ele n�o muda. 356 00:24:39,360 --> 00:24:41,200 Isso � problema meu, n�o seu. 357 00:24:41,280 --> 00:24:43,200 � meu e da Camille tamb�m. 358 00:24:43,280 --> 00:24:45,200 N�o, sempre protegerei voc�s. 359 00:24:45,280 --> 00:24:46,600 N�o, voc� n�o vai! 360 00:24:54,280 --> 00:24:56,280 N�o estarei aqui? Romane� 361 00:24:58,840 --> 00:24:59,840 Me conte. 362 00:25:01,400 --> 00:25:03,240 Em quatro anos, voc� vai infartar. 363 00:25:07,240 --> 00:25:08,640 N�o pode ser verdade. 364 00:25:10,360 --> 00:25:11,440 N�o pode ser. 365 00:25:13,800 --> 00:25:14,800 M�e� 366 00:25:15,640 --> 00:25:16,640 M�e. 367 00:25:17,720 --> 00:25:18,720 M�e! 368 00:25:32,160 --> 00:25:33,240 M�e? 369 00:25:35,880 --> 00:25:36,880 M�e. 370 00:25:39,240 --> 00:25:40,320 M�e! 371 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 M�e, voc� est� bem? Respire. 372 00:25:47,840 --> 00:25:48,880 Emerg�ncia. 373 00:25:48,960 --> 00:25:50,280 Al�, a minha m�e� 374 00:25:51,040 --> 00:25:54,600 Algu�m est� infartando numa loja na rua Bruy�res. 375 00:25:54,680 --> 00:25:55,680 - Calma. - Depressa! 376 00:25:55,760 --> 00:25:57,520 Estamos enviando uma equipe. 377 00:26:27,960 --> 00:26:32,760 Est� tudo bem. Ela est� estabilizada. Ela teve sorte de pedirem uma ambul�ncia. 378 00:26:34,040 --> 00:26:35,280 Voc� teve sorte. 379 00:26:35,360 --> 00:26:36,360 �, tivemos sorte. 380 00:26:36,440 --> 00:26:38,120 - Me diga. - Mo�a? 381 00:26:38,200 --> 00:26:40,040 Est� dispon�vel amanh� � noite? 382 00:26:41,320 --> 00:26:42,960 Encontrei uma bab�. 383 00:26:43,040 --> 00:26:45,280 Chame os outros. Valendo 200 euros. 384 00:26:45,360 --> 00:26:48,080 - Certo. �s 21h. At� amanh�. - At� mais. 385 00:26:48,160 --> 00:26:50,800 Boa noite. � o companheiro de Vanessa Berthaud? 386 00:26:53,080 --> 00:26:54,760 - Sou. - Tenente Retz. 387 00:26:54,840 --> 00:26:57,360 Investigo o sumi�o de sua enteada e dos amigos dela. 388 00:26:57,440 --> 00:26:59,280 Poderia ouvir algo? 389 00:26:59,920 --> 00:27:01,320 Sim, claro. 390 00:27:02,440 --> 00:27:04,520 Recebi dos param�dicos. Ou�a. 391 00:27:05,120 --> 00:27:06,280 Al�, a minha m�e� 392 00:27:07,520 --> 00:27:10,720 Algu�m est� infartando numa loja na rua Bruy�res. 393 00:27:11,280 --> 00:27:12,320 Depressa! 394 00:27:13,800 --> 00:27:14,880 Estranho, n�o? 395 00:27:15,840 --> 00:27:17,240 Ser� que � a Romane? 396 00:27:18,200 --> 00:27:19,920 Parece que sim, mas� 397 00:27:20,000 --> 00:27:21,640 � uma mulher falando. 398 00:27:21,720 --> 00:27:23,800 � a voz de uma mulher. 399 00:27:24,720 --> 00:27:25,720 N�o � ela. 400 00:27:28,320 --> 00:27:30,320 Voc� trabalha com o qu�? 401 00:27:30,400 --> 00:27:31,600 � um interrogat�rio? 402 00:27:31,680 --> 00:27:33,320 De forma alguma. 403 00:27:33,400 --> 00:27:35,560 Me interesso pelas pessoas. S� isso. 404 00:27:36,080 --> 00:27:37,360 Sou empres�rio. 405 00:27:38,560 --> 00:27:40,000 Farejo neg�cios. 406 00:27:40,080 --> 00:27:43,960 - H� quanto tempo conhece a Sra. Berthaud? - H� sete anos e meio. 407 00:27:45,080 --> 00:27:46,200 Est�vamos juntos, 408 00:27:46,280 --> 00:27:48,480 tivemos a Camille, terminamos, 409 00:27:49,400 --> 00:27:52,040 mas voltamos. Estamos recome�ando. 410 00:27:54,840 --> 00:27:56,280 E sua rela��o com Romane? 411 00:27:59,800 --> 00:28:01,280 N�o � um interrogat�rio? 412 00:28:02,880 --> 00:28:03,880 De forma alguma. 413 00:28:04,400 --> 00:28:09,640 Ela n�o � minha filha, mas � uma boa menina. 414 00:28:10,480 --> 00:28:12,000 Eu a amo como pai. 415 00:28:13,640 --> 00:28:15,360 Espero que a encontrem logo. 416 00:28:17,800 --> 00:28:18,920 Estou cuidando disso. 417 00:28:21,480 --> 00:28:22,560 Pegue meu cart�o. 418 00:28:23,880 --> 00:28:25,960 Caso se lembre de algo importante� 419 00:28:26,040 --> 00:28:27,200 Sim, obrigado. 420 00:28:29,800 --> 00:28:30,920 Boa sorte. 421 00:28:40,800 --> 00:28:42,480 Minha m�e infartou ontem. 422 00:28:42,560 --> 00:28:44,960 Est� no hospital. Disseram que ficar� bem� 423 00:28:45,040 --> 00:28:47,160 Ei, como voc� sabe disso? 424 00:28:47,240 --> 00:28:49,240 - Minha m�e mandou ficarmos aqui. - Por isso� 425 00:28:49,320 --> 00:28:50,880 Chega! J� foi! 426 00:28:50,960 --> 00:28:52,360 Ela est� bem? 427 00:28:53,360 --> 00:28:54,840 Est�. 428 00:28:54,920 --> 00:28:58,440 Camille est� com Herv�. Vou busc�-la. N�o posso deix�-la ali. 429 00:28:58,520 --> 00:29:01,240 Ele vai jogar p�quer. Deixar� Camille em casa. 430 00:29:01,320 --> 00:29:03,920 Vou busc�-la e a trarei aqui, tudo bem? 431 00:29:05,120 --> 00:29:06,400 Vou com voc�, ent�o. 432 00:29:06,480 --> 00:29:08,760 N�o, voc� n�o vai! Pessoal! 433 00:29:08,840 --> 00:29:12,160 Romane, daremos um jeito, mas n�o iremos at� l�. 434 00:29:12,240 --> 00:29:15,320 Minha m�e disse para n�o brincarmos com o futuro. 435 00:29:15,400 --> 00:29:17,040 Quer falar sobre o futuro? 436 00:29:18,720 --> 00:29:20,440 Herv� far� minha m�e morrer. 437 00:29:20,520 --> 00:29:22,440 Serei separada de minha irm�. 438 00:29:23,040 --> 00:29:25,440 N�o me importo em mexer com o futuro. 439 00:29:25,520 --> 00:29:27,080 Fiquem aqui se quiserem. 440 00:29:29,640 --> 00:29:31,040 N�o, eu vou tamb�m. 441 00:29:32,720 --> 00:29:33,760 Eu vou junto. 442 00:29:35,040 --> 00:29:36,520 Mas preciso fazer algo. 443 00:30:11,640 --> 00:30:14,400 Sentem-se. J� volto. 444 00:30:17,040 --> 00:30:18,240 Arnaud, eles chegaram. 445 00:30:19,720 --> 00:30:20,720 N�o estou a fim. 446 00:30:20,800 --> 00:30:24,040 Tome champanhe, ria das piadas deles. Eu cuido do resto. 447 00:30:25,200 --> 00:30:26,200 Arnaud? 448 00:30:27,320 --> 00:30:28,560 Vamos, sorria. 449 00:30:32,320 --> 00:30:33,760 Gra�as a voc�. Obrigado. 450 00:30:33,840 --> 00:30:35,640 Voc� foi impressionante. 451 00:30:35,720 --> 00:30:37,880 Ao sucesso internacional da empresa. 452 00:30:38,480 --> 00:30:40,360 Obrigado. E a n�s tamb�m. 453 00:30:41,560 --> 00:30:43,120 N�o se esque�a de n�s! 454 00:30:43,200 --> 00:30:46,680 - E esta noite? - Esta noite� 455 00:30:47,880 --> 00:30:50,160 N�o tenho ingressos para todos. 456 00:30:50,240 --> 00:30:51,680 N�o se preocupe. 457 00:30:53,600 --> 00:30:55,040 Ei, onde pensa que est�? 458 00:30:56,520 --> 00:30:57,560 No seu carro. 459 00:30:58,840 --> 00:31:00,400 Ent�o saia, por favor. 460 00:31:00,480 --> 00:31:01,880 Como consegue, Sr. Deslandes? 461 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 - Como sabe meu nome? - Como consegue? 462 00:31:07,080 --> 00:31:10,320 Beber champanhe, falar com os amigos e assinar contratos 463 00:31:10,400 --> 00:31:11,840 enquanto seu filho est� sumido? 464 00:31:13,280 --> 00:31:15,080 N�o sabe nada sobre mim. Suma. 465 00:31:15,600 --> 00:31:16,920 � mesmo, n�o sei nada. 466 00:31:20,720 --> 00:31:24,200 Parece que ele sumiu na floresta, e voc� est� se exibindo. 467 00:31:26,880 --> 00:31:28,560 Como se olha no espelho? 468 00:31:28,640 --> 00:31:30,640 - Aonde quer chegar? - V� em frente! 469 00:31:31,760 --> 00:31:33,280 Voc� sempre quis fazer isso! 470 00:31:40,480 --> 00:31:41,480 Victor? 471 00:31:42,320 --> 00:31:43,800 Arnaud, est� tudo bem? 472 00:32:04,040 --> 00:32:05,200 Ele vai deix�-la? 473 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Cad� o Victor? 474 00:32:08,320 --> 00:32:09,640 O que vamos fazer? 475 00:32:09,720 --> 00:32:10,720 Estou pensando. 476 00:32:13,040 --> 00:32:14,680 - Vamos l�. - Esperem. 477 00:32:22,000 --> 00:32:23,600 Certo, vamos. 478 00:32:23,680 --> 00:32:25,240 Fiquem de olho, t�? 479 00:32:25,320 --> 00:32:26,320 Tudo bem. 480 00:32:32,760 --> 00:32:35,320 Ela tem um cora��o. 481 00:32:35,400 --> 00:32:38,600 Tenho um cora��o que bate! 482 00:32:38,680 --> 00:32:42,400 Isso faz de mim a maior torcedora do mundo! 483 00:32:42,480 --> 00:32:44,040 - Eba! - Camille? 484 00:32:44,120 --> 00:32:45,760 Fique calma. Sou eu, Romane. 485 00:32:46,360 --> 00:32:48,160 Camille, n�o se assuste. 486 00:32:48,240 --> 00:32:49,440 Camille, espere! 487 00:32:49,520 --> 00:32:50,800 Camille! 488 00:32:51,560 --> 00:32:52,680 Camille, espere. 489 00:32:56,520 --> 00:32:57,760 Camille? 490 00:32:58,840 --> 00:32:59,920 Camille? 491 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 Ai, n�o! 492 00:33:14,280 --> 00:33:15,360 Abra. 493 00:33:28,080 --> 00:33:31,000 Sabe o Gropiron, o porquinho que viajava no tempo? 494 00:33:32,880 --> 00:33:35,960 Ele volta. Sua fam�lia n�o o reconhece, pois ele cresceu muito. 495 00:33:37,720 --> 00:33:42,000 Sei que se lembra, pois eu lia para voc�. Era sua hist�ria favorita. 496 00:33:45,160 --> 00:33:46,840 - Est� me ouvindo? - N�o. 497 00:33:50,240 --> 00:33:51,920 Bem, olha, 498 00:33:52,000 --> 00:33:53,320 eu sou como o Gropiron. 499 00:33:55,840 --> 00:33:57,680 Viajei no tempo e voltei. 500 00:34:02,160 --> 00:34:03,880 Meu amor, abra, por favor. 501 00:34:05,480 --> 00:34:06,960 Sou eu, a Romane. 502 00:34:26,360 --> 00:34:27,440 Consegue v�-la? 503 00:34:30,080 --> 00:34:32,200 Preciso contar algo sobre o Victor. 504 00:34:32,280 --> 00:34:34,360 Eu n�o devia te contar, mas� 505 00:34:34,440 --> 00:34:36,120 Quando est�vamos na cabana� 506 00:34:36,640 --> 00:34:38,640 � ele. Entre! 507 00:34:43,360 --> 00:34:44,720 Romane? 508 00:34:44,800 --> 00:34:46,200 Ele est� voltando. 509 00:34:47,040 --> 00:34:48,520 - Camille? - Entre. 510 00:34:48,600 --> 00:34:51,800 Entre no banheiro. Volto pra busc�-la. N�o saia da�. 511 00:34:51,880 --> 00:34:53,000 N�o. 512 00:34:53,080 --> 00:34:55,440 - Est� vindo. E agora? - Escondam-se. 513 00:34:55,520 --> 00:34:57,400 - Vamos! - Ele veio buscar a Camille. 514 00:34:57,480 --> 00:34:59,040 - N�o vamos sem ela. - Ele n�o parou. 515 00:34:59,120 --> 00:35:00,200 O que vamos fazer? 516 00:35:00,280 --> 00:35:02,600 Falem comigo! O que vamos fazer? 517 00:35:02,680 --> 00:35:05,320 Me ajudem a decidir, por favor! 518 00:35:12,440 --> 00:35:13,520 O que fazem aqui? 519 00:35:13,600 --> 00:35:15,280 Quem s�o voc�s? Camille! 520 00:35:18,280 --> 00:35:19,280 Sam! 521 00:35:22,640 --> 00:35:23,640 Solte-o! 522 00:35:23,720 --> 00:35:25,000 Solte-o! 523 00:35:45,880 --> 00:35:46,880 Sam. 524 00:35:48,880 --> 00:35:50,080 - Me solte! - Quem � voc�? 525 00:35:50,160 --> 00:35:51,480 - Me solte! - O que quer? 526 00:35:52,080 --> 00:35:53,160 O que voc� quer? 527 00:37:14,560 --> 00:37:16,560 Legendas: Viviam Oliveira 35810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.