All language subtitles for Men in Kilts A Roadtrip with Sam and Graham S01E08 Culloden-Scotland’s Most Infamous Battle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,347 --> 00:00:23,957 Oh, sons of dogs! 2 00:00:24,087 --> 00:00:26,351 Of dogs of the breed! 3 00:00:26,438 --> 00:00:28,396 O come, come here, 4 00:00:28,527 --> 00:00:31,356 on flesh to feed! 5 00:00:38,189 --> 00:00:39,494 On the road to Culloden. 6 00:00:39,625 --> 00:00:41,192 On the road to Culloden. 7 00:00:41,322 --> 00:00:43,194 I feel like, in a way, 8 00:00:43,324 --> 00:00:45,065 all that we've done so far have led to this point. 9 00:00:45,196 --> 00:00:46,806 To this moment. 10 00:00:46,893 --> 00:00:48,677 This battle that really changed 11 00:00:48,808 --> 00:00:50,331 not only the history of Scotland, 12 00:00:50,462 --> 00:00:52,377 the shape of Scotland, but the culture. 13 00:00:52,507 --> 00:00:54,205 - After this point... - Yeah, yeah. 14 00:00:54,335 --> 00:00:55,641 Scotland became a completely different place. 15 00:00:55,771 --> 00:00:57,773 We lost a lot of the Highland culture 16 00:00:57,904 --> 00:00:59,340 and Highland ways of life. 17 00:00:59,427 --> 00:01:01,429 We're following in these footsteps 18 00:01:01,560 --> 00:01:03,996 of those Highlanders that came here on that day. 19 00:01:04,127 --> 00:01:06,260 -Yeah. -We're gonna be meeting people 20 00:01:06,391 --> 00:01:07,783 to talk about the weapons, and we're gonna be talking about... 21 00:01:07,914 --> 00:01:09,002 Yeah, I'm excited about that one. 22 00:01:09,132 --> 00:01:11,004 Oh, yeah, yeah. 23 00:01:11,134 --> 00:01:13,093 We're gonna be talking to a great Culloden historian. 24 00:01:13,224 --> 00:01:15,313 We're gonna go to the battlefield. 25 00:01:15,443 --> 00:01:17,140 I have lots of different emotions 26 00:01:17,271 --> 00:01:18,881 going through me at the moment, 27 00:01:19,012 --> 00:01:21,406 'cause we're going to a-a sacred place really. 28 00:01:21,536 --> 00:01:23,886 Hmm, gonna be a really interesting experience, 29 00:01:24,017 --> 00:01:26,802 and I think, whew, pretty, pretty intense, right? 30 00:01:26,889 --> 00:01:29,718 Yep, I-I-I agree, and I'm looking forward 31 00:01:29,849 --> 00:01:32,373 to taking a moment today to really think 32 00:01:32,504 --> 00:01:33,983 about what those men went through. 33 00:01:34,114 --> 00:01:36,290 In the spring of 1746, 34 00:01:36,421 --> 00:01:37,987 Scottish Jacobite forces 35 00:01:38,118 --> 00:01:39,554 met the British government army 36 00:01:39,641 --> 00:01:41,164 on a marshy battlefield in the Highlands 37 00:01:41,252 --> 00:01:42,253 called Culloden. 38 00:01:42,383 --> 00:01:44,080 They fought to determine 39 00:01:44,211 --> 00:01:45,256 who should rightfully ascend the throne 40 00:01:45,386 --> 00:01:47,258 of Scotland and England. 41 00:01:47,388 --> 00:01:49,782 The skirmish only lasted 60 minutes, 42 00:01:49,912 --> 00:01:52,611 but its legacy has endured for centuries. 43 00:01:52,741 --> 00:01:54,787 Highland warriors on the Jacobite side 44 00:01:54,874 --> 00:01:56,658 launched into the British line 45 00:01:56,789 --> 00:01:59,226 with one of their legendary Highland charges, 46 00:01:59,357 --> 00:02:01,359 a headlong rush into enemy gunfire 47 00:02:01,489 --> 00:02:03,926 with swords and shields drawn. 48 00:02:04,057 --> 00:02:06,799 Boggy conditions and newly devised tactics 49 00:02:06,929 --> 00:02:09,280 by the British commander, the Duke of Cumberland, 50 00:02:09,409 --> 00:02:11,543 neutralized the charge. 51 00:02:11,673 --> 00:02:14,285 The Jacobites suffered a devastating loss, 52 00:02:14,415 --> 00:02:17,723 but the greater blow was to Highland culture. 53 00:02:17,853 --> 00:02:20,334 The victorious British outlawed wearing tartan, 54 00:02:20,465 --> 00:02:22,989 playing bagpipes, and speaking Gaelic, 55 00:02:23,119 --> 00:02:25,513 Scotland's native language. 56 00:02:25,644 --> 00:02:28,255 An entire way of life was consigned to history, 57 00:02:28,386 --> 00:02:31,040 and Scotland was forever changed. 58 00:02:35,915 --> 00:02:38,178 We are absolutely delighted that you're here, Alistair. 59 00:02:38,309 --> 00:02:39,222 Positively quivering. 60 00:02:39,353 --> 00:02:40,659 Oh, I-I am. 61 00:02:40,746 --> 00:02:42,008 No, I... really. 62 00:02:42,138 --> 00:02:43,444 I'm a fan of your work, 63 00:02:43,575 --> 00:02:46,142 and I've been to a few battlefields. 64 00:02:46,229 --> 00:02:48,319 I've got a sort of morbid fascination with them, really. 65 00:02:48,449 --> 00:02:51,104 But Culloden is the one that gets me the most. 66 00:02:51,234 --> 00:02:52,888 Well, it's appropriate in a way 67 00:02:53,019 --> 00:02:55,935 because it was a hugely pivotal moment. -Yeah. 68 00:02:56,065 --> 00:02:58,590 It was the last pitched battle ever fought in Britain. 69 00:02:58,720 --> 00:03:00,940 It was a battle fought with bladed weapons. 70 00:03:01,070 --> 00:03:02,115 - Hmm. - I mean, think about that. 71 00:03:02,245 --> 00:03:03,812 People shoot each other with rifles 72 00:03:03,899 --> 00:03:06,293 and drones and artillery and aircraft, 73 00:03:06,424 --> 00:03:08,991 but this was up close and very personal. 74 00:03:09,122 --> 00:03:12,386 The Highlanders always put the oldest men in front, 75 00:03:12,517 --> 00:03:14,432 because they believed that courage 76 00:03:14,562 --> 00:03:16,129 flowed down the generations, 77 00:03:16,259 --> 00:03:17,957 because the older men were more experienced. 78 00:03:18,087 --> 00:03:19,915 And remember, this is a family army. 79 00:03:20,046 --> 00:03:21,874 You know, brothers are standing next to each other, 80 00:03:22,004 --> 00:03:23,441 - cousins and uncles... - Yeah. 81 00:03:23,528 --> 00:03:25,791 ...nephews and so on. 82 00:03:25,921 --> 00:03:28,750 And they stand in family groups. 83 00:03:28,881 --> 00:03:32,014 Now if we have the discipline to stand together, 84 00:03:32,145 --> 00:03:34,713 to march together, and to fight together, 85 00:03:34,800 --> 00:03:39,065 then, by God, I ken we will win together. 86 00:03:40,893 --> 00:03:42,242 In Gaelic, there's something called 87 00:03:42,373 --> 00:03:44,331 the fiadhaich, which is the rage fit. 88 00:03:44,462 --> 00:03:46,202 The fiadhaich. 89 00:03:46,333 --> 00:03:48,248 A warrior gets himself into the rage fit, 90 00:03:48,379 --> 00:03:49,423 you know, before they charge. 91 00:03:49,554 --> 00:03:50,816 Almost like berserk. 92 00:03:50,946 --> 00:03:53,122 My character definitely had the... that. 93 00:03:53,253 --> 00:03:55,473 -The fiadhaich. -Yeah, fiadhaich. 94 00:03:55,603 --> 00:03:57,562 Yes, I-I went completely mental. 95 00:03:57,692 --> 00:03:59,041 He generally has that if he's hungry as well. 96 00:04:04,046 --> 00:04:05,961 I have no-no quarter, nothing. 97 00:04:06,092 --> 00:04:07,920 - Absolutely. - Just contempt and hatred. 98 00:04:08,050 --> 00:04:10,226 But you have to because you're not-you're not wielding a gun. 99 00:04:10,357 --> 00:04:12,011 You get right in their face. 100 00:04:12,141 --> 00:04:14,274 You can smell the sweat and you can smell the fear, 101 00:04:14,405 --> 00:04:16,363 and if you don't kill 'em, they'll kill you. 102 00:04:16,494 --> 00:04:19,191 That's how you beat the Redcoats, eh? 103 00:04:20,715 --> 00:04:22,717 With a Highland charge! 104 00:04:22,848 --> 00:04:25,807 We need surprise for the charge to work. 105 00:04:26,765 --> 00:04:29,028 I doubt we'll be that lucky. 106 00:04:29,158 --> 00:04:30,203 They gather on the moor, 107 00:04:30,333 --> 00:04:32,031 and they form up. 108 00:04:32,161 --> 00:04:34,599 The sergeants march up and down the line saying, 109 00:04:34,686 --> 00:04:37,079 "Look to your fronts and stand fast. 110 00:04:37,210 --> 00:04:38,951 Don't run." 111 00:04:39,081 --> 00:04:40,692 And the government army 112 00:04:40,822 --> 00:04:43,042 begin an absolutely murderous cannonade, 113 00:04:43,172 --> 00:04:44,696 because they got many, many more cannons 114 00:04:44,826 --> 00:04:46,741 than-than the Jacobite army. 115 00:04:46,872 --> 00:04:50,353 And then something remarkable takes place. 116 00:04:50,484 --> 00:04:54,183 Something that only a Highland army would ever do. 117 00:04:54,270 --> 00:04:57,143 The government soldiers think that they're singing. 118 00:04:57,273 --> 00:04:59,319 But they weren't singing songs. 119 00:04:59,450 --> 00:05:01,669 What they were doing, they were reciting their genealogies. 120 00:05:01,800 --> 00:05:02,888 -Yes. -Ah. 121 00:05:02,975 --> 00:05:04,367 -The incitement of battle. -Yes. 122 00:05:04,498 --> 00:05:06,544 And many men could go back 20 generations, 123 00:05:06,674 --> 00:05:08,720 sometimes to mythical ancestors. 124 00:05:08,850 --> 00:05:12,985 And so each man would say. 125 00:05:15,901 --> 00:05:17,859 And so on, "I'm the son of Rory, the son of Dom, 126 00:05:17,990 --> 00:05:20,253 the son of James, and so on." 127 00:05:20,383 --> 00:05:22,037 - And it's like a chant. - Yes. 128 00:05:22,168 --> 00:05:23,561 And they recite it. 129 00:05:23,648 --> 00:05:25,650 What they were doing was they were summoning 130 00:05:25,780 --> 00:05:27,390 the army of the dead. 131 00:05:27,521 --> 00:05:30,045 Ah. 132 00:05:30,132 --> 00:05:33,962 Unable to withstand the cannonade any longer, 133 00:05:34,049 --> 00:05:35,268 they break away into the charge. 134 00:05:36,965 --> 00:05:38,619 So they charge across the moor, 135 00:05:38,750 --> 00:05:41,622 but unfortunately they'd chosen bad ground, 136 00:05:41,753 --> 00:05:44,756 and so they- they slew into each other as they're charging, 137 00:05:44,886 --> 00:05:46,888 and then the government army march on, 138 00:05:47,019 --> 00:05:48,977 you know, with the red silk standards 139 00:05:49,108 --> 00:05:50,413 and the taradiddle on the drums. 140 00:05:50,501 --> 00:05:52,851 What they realize is that when a Highlander 141 00:05:52,981 --> 00:05:56,898 lifts his sword arm, he exposes his right side. 142 00:05:57,029 --> 00:05:58,944 - Most of them are right-handed. - Hmm. 143 00:05:59,074 --> 00:06:00,946 And so with your bayonet on your musket, 144 00:06:01,076 --> 00:06:03,862 you don't try and skewer the guy in front. 145 00:06:03,992 --> 00:06:05,733 You skewer the guy on your right. 146 00:06:05,864 --> 00:06:07,474 - So a new tactic. - New tactic, exactly. 147 00:06:07,605 --> 00:06:08,475 And it works. 148 00:06:12,697 --> 00:06:14,350 The charge fails. 149 00:06:18,050 --> 00:06:20,269 In Outlander when... 150 00:06:20,400 --> 00:06:22,141 after the Battle of Culloden, 151 00:06:22,228 --> 00:06:23,751 you know, and this group of Highlanders 152 00:06:23,882 --> 00:06:25,623 are sort of surrounded by Brits, 153 00:06:25,753 --> 00:06:27,189 and it's their sort of last moments 154 00:06:27,320 --> 00:06:29,365 as they're being taken out one by one and-and executed. 155 00:06:33,021 --> 00:06:34,588 It really was quite an emotional moment, 156 00:06:34,719 --> 00:06:36,372 not only for-for us as the actors, 157 00:06:36,459 --> 00:06:38,549 but also just sort of saying good-bye to each character, 158 00:06:38,679 --> 00:06:40,333 but sort of saying good-bye in a way to Scotland as well. 159 00:06:40,463 --> 00:06:43,510 It was the beginning of the death of Highland culture. 160 00:06:43,641 --> 00:06:44,424 - Yes. - Mm-hmm, mm-hmm. 161 00:06:44,511 --> 00:06:45,860 You know, without any doubt, 162 00:06:45,947 --> 00:06:47,775 because on the battlefield 163 00:06:47,906 --> 00:06:49,734 there were terrible atrocities went on. 164 00:06:49,864 --> 00:06:52,737 But afterwards, the Duke of Cumberland's soldiers 165 00:06:52,867 --> 00:06:54,303 were committing a genocide. 166 00:06:54,434 --> 00:06:55,478 - Mm. - Yes. 167 00:06:55,609 --> 00:06:57,002 I mean, Highlanders 168 00:06:57,089 --> 00:06:58,481 were scattered to the ends of the earth. 169 00:06:58,569 --> 00:07:00,222 - To the New World and... - Yeah, I mean, 170 00:07:00,353 --> 00:07:03,225 when the white-sailed ships slipped over the horizon, 171 00:07:03,356 --> 00:07:04,879 they never saw it again. 172 00:07:05,010 --> 00:07:06,577 I don't want to overdramatize it, 173 00:07:06,664 --> 00:07:09,623 but the end of a... of a version of Scotland, certainly, 174 00:07:09,754 --> 00:07:11,364 -that has never returned. -That's absolutely right. 175 00:07:11,494 --> 00:07:13,932 -Thank you so much, Alistair. -Great pleasure. 176 00:07:14,062 --> 00:07:15,977 Absolutely wonderful. 177 00:07:16,108 --> 00:07:17,413 Good luck on the journey, guys. 178 00:07:17,500 --> 00:07:18,980 Thank you. We're off to see an old friend 179 00:07:19,111 --> 00:07:20,460 and some very sharp implements. 180 00:07:22,157 --> 00:07:23,289 Yeah, something else to look forward to. 181 00:07:26,814 --> 00:07:28,076 What time did you tell him to come? 182 00:07:28,207 --> 00:07:29,600 Anytime now. 183 00:07:29,730 --> 00:07:31,297 You did tell him the right place, didn't you? 184 00:07:31,427 --> 00:07:32,559 -I said... -Doune Castle. 185 00:07:32,690 --> 00:07:34,169 I said Doune Castle, meet us here, 186 00:07:34,300 --> 00:07:35,780 come for a fight, come prepared. 187 00:07:35,867 --> 00:07:37,172 -Come for a fight? -Come for a fight, yeah. 188 00:07:40,045 --> 00:07:41,394 Good lord. 189 00:07:44,919 --> 00:07:46,617 Oh God. 190 00:07:46,747 --> 00:07:48,314 You invited Charlie, 191 00:07:48,444 --> 00:07:50,403 Outlander's combat expert for a fight? 192 00:07:50,533 --> 00:07:51,796 Good luck, Sam. 193 00:07:51,883 --> 00:07:53,232 Guys, how you doing? 194 00:07:53,362 --> 00:07:54,407 -Hello. -How's it going? 195 00:07:54,537 --> 00:07:56,104 Charlie Allan, my God. 196 00:07:56,235 --> 00:07:57,540 It's been a long time. 197 00:07:57,671 --> 00:07:59,325 -Yes. -Guys, you look fantastic. 198 00:07:59,455 --> 00:08:01,632 You look like uh, Scottish warriors. 199 00:08:01,719 --> 00:08:03,155 Yeah, we're heading to Culloden, right? 200 00:08:03,285 --> 00:08:05,636 So uh, we just wanted to talk a little bit 201 00:08:05,766 --> 00:08:08,421 about um, what that would have been like 202 00:08:08,551 --> 00:08:10,597 from a Highland warrior point of view. 203 00:08:10,684 --> 00:08:12,947 These days, you know, we're in-in a battle, 204 00:08:13,078 --> 00:08:15,428 you know, you're- you're practically miles away from someone. 205 00:08:15,558 --> 00:08:16,951 You know, it's all kind of automated. 206 00:08:17,082 --> 00:08:18,344 But in those days, it was man v. man. 207 00:08:18,474 --> 00:08:20,433 It was pretty brutal. 208 00:08:20,520 --> 00:08:22,043 You can smell the breath of the guy you were gonna be fighting. 209 00:08:22,174 --> 00:08:23,436 You know, you've been building up to it. 210 00:08:23,566 --> 00:08:24,872 The adrenaline woulda been pumping. 211 00:08:25,003 --> 00:08:26,831 There woulda been an element of fear, you know? 212 00:08:26,918 --> 00:08:29,572 If any man said he had no fear when he stepped on the field, 213 00:08:29,660 --> 00:08:30,965 you know, that's mostly what kept them alive, 214 00:08:31,052 --> 00:08:32,487 'cause you fought harder. 215 00:08:32,574 --> 00:08:34,534 We're gonna do some drills with you, I think. 216 00:08:34,665 --> 00:08:36,449 First, I'm gonna get you guys 217 00:08:36,535 --> 00:08:39,365 to mirror what they're doing, so be, like, you know, 218 00:08:39,495 --> 00:08:40,670 -follow what they're doing. -Yes. 219 00:08:40,800 --> 00:08:41,759 'Cause I don't want to put you up 220 00:08:41,889 --> 00:08:43,107 against these guys straightaway. 221 00:08:43,237 --> 00:08:44,283 -Yeah, good. -Let's get to it. 222 00:08:44,413 --> 00:08:45,545 Yeah. 223 00:08:45,676 --> 00:08:47,678 So to keep you guys, uh, safe, 224 00:08:47,808 --> 00:08:49,854 we're uh, gonna use these training swords. 225 00:08:49,984 --> 00:08:52,117 Okay, so setting their moves, 226 00:08:52,247 --> 00:08:53,901 the first move is a thrust. 227 00:08:53,988 --> 00:08:55,729 One. 228 00:08:55,860 --> 00:08:57,949 Drop the sword to your left. Cut. 229 00:08:58,079 --> 00:09:00,342 Two, come back up in an X. 230 00:09:00,473 --> 00:09:02,040 Three. 231 00:09:02,170 --> 00:09:04,085 Four. 232 00:09:04,216 --> 00:09:05,826 Five. 233 00:09:05,957 --> 00:09:07,785 Across the body, six. 234 00:09:07,915 --> 00:09:10,222 - Six. - Across the body, seven. 235 00:09:10,309 --> 00:09:12,093 - Mm-hmm. - Up to the groin, eight. 236 00:09:12,180 --> 00:09:14,313 And over the head, nine. 237 00:09:14,400 --> 00:09:16,619 And you're dead. 238 00:09:16,750 --> 00:09:18,621 Okay, so now, we're gonna put these down 239 00:09:18,752 --> 00:09:20,623 and train with the real weapons. 240 00:09:20,754 --> 00:09:22,234 Let's quickly get into it, in your positions. 241 00:09:22,364 --> 00:09:23,365 All right, I'm ready, come on. 242 00:09:23,496 --> 00:09:24,932 Okay, one. 243 00:09:25,063 --> 00:09:27,152 Two. 244 00:09:27,282 --> 00:09:28,457 Three. 245 00:09:28,588 --> 00:09:29,763 Four. 246 00:09:29,850 --> 00:09:31,112 Five. 247 00:09:31,243 --> 00:09:32,461 Six. 248 00:09:32,592 --> 00:09:33,941 Seven. 249 00:09:34,028 --> 00:09:35,769 Eight. 250 00:09:35,900 --> 00:09:38,598 Nine. 251 00:09:38,729 --> 00:09:40,600 And bash. 252 00:09:40,687 --> 00:09:42,645 That's the one. 253 00:09:42,776 --> 00:09:45,213 It's- it's amazing how different it is with this-this weapon, 254 00:09:45,344 --> 00:09:47,607 how the-the weight of it, and you start to realize 255 00:09:47,738 --> 00:09:49,565 it's actually quite dangerous. 256 00:09:49,696 --> 00:09:51,872 If this was brought down with force 257 00:09:52,003 --> 00:09:54,527 and razor sharp on someone's shoulder, 258 00:09:54,657 --> 00:09:56,137 it would just cut through them like butter. 259 00:09:56,268 --> 00:09:57,878 Yeah. 260 00:09:58,009 --> 00:10:00,054 So let's put these down, grab the Lochaber. 261 00:10:00,141 --> 00:10:02,578 -Yeah. -Ooh, yes, now this... 262 00:10:02,709 --> 00:10:04,755 Ooh, good dear. 263 00:10:04,885 --> 00:10:06,669 That's gonna do a lot more damage, isn't it? 264 00:10:06,800 --> 00:10:09,542 Yes, maybe we should get one of these for the caravan. 265 00:10:09,672 --> 00:10:11,544 - The moves I showed you. - Yeah. 266 00:10:11,674 --> 00:10:14,242 - You should be able to do with one of these as well. - -Yeah. 267 00:10:14,329 --> 00:10:16,810 -A variation of that. -See if we can remember it. 268 00:10:16,941 --> 00:10:18,681 -Sure, that's gonna be quite... -That's gonna be interesting. 269 00:10:18,812 --> 00:10:20,118 You've got the basic moves. 270 00:10:20,248 --> 00:10:22,555 So the thrust would be more... 271 00:10:22,685 --> 00:10:24,209 Yeah, you're gonna have to move your feet more. 272 00:10:24,339 --> 00:10:25,776 So thrust, and then it would be over. 273 00:10:25,906 --> 00:10:27,212 One, two. 274 00:10:27,299 --> 00:10:30,084 -There. -Up three. 275 00:10:30,215 --> 00:10:32,130 Four, yeah. 276 00:10:32,260 --> 00:10:33,435 -Five. -Nice one, Graham. 277 00:10:33,566 --> 00:10:34,828 -Up. -Six. 278 00:10:34,959 --> 00:10:36,569 Oh, my God. Ah! 279 00:10:36,699 --> 00:10:40,094 Seven, eight. 280 00:10:40,181 --> 00:10:42,401 -Nine, to finish off. -Nine. 281 00:10:42,531 --> 00:10:44,185 Thank you, gentlemen, so much. We are delighted to... 282 00:10:44,316 --> 00:10:45,752 -We're ready. -I feel we're ready. 283 00:10:45,883 --> 00:10:47,885 -We've had such great training. -We're totally ready. 284 00:10:48,015 --> 00:10:49,495 We'll take these with us, if that's all right. 285 00:10:49,582 --> 00:10:50,670 - Yeah, sure. - Thank you. 286 00:10:50,757 --> 00:10:51,671 Let's go. 287 00:10:54,717 --> 00:10:56,328 How do you get through a door with one of these? 288 00:10:56,458 --> 00:10:58,417 Well, you're never gonna get out, no. 289 00:11:01,159 --> 00:11:03,857 We're super excited. We're on the road to Culloden. 290 00:11:03,988 --> 00:11:05,946 We're ready to-to kill some people, to be honest. 291 00:11:06,077 --> 00:11:07,556 -Jim Elliot... -Not you, not you. 292 00:11:07,687 --> 00:11:08,731 No, don't worry. You'll be okay. 293 00:11:08,862 --> 00:11:10,342 You'll be safe. Iain Bowden. 294 00:11:10,472 --> 00:11:12,213 -Thanks for coming. -Ah. 295 00:11:12,344 --> 00:11:13,998 From Outlander,obviously you are our chief armorer... 296 00:11:14,128 --> 00:11:15,216 -Yeah. -On Outlander. 297 00:11:15,347 --> 00:11:17,566 Iain, you-you make a lot of the-the weapons. 298 00:11:17,697 --> 00:11:19,003 -Yeah. -That's fantastic. 299 00:11:19,133 --> 00:11:20,439 What-what a skill. 300 00:11:20,569 --> 00:11:22,006 Remember when we were all lined up, 301 00:11:22,136 --> 00:11:23,921 -all the Highlanders. -In the armory. 302 00:11:24,051 --> 00:11:25,966 And you sort of, you kitted us all out 303 00:11:26,097 --> 00:11:28,316 with our own personal swords, dirks. 304 00:11:28,403 --> 00:11:30,101 Yes, that's right, and our dirks, yeah. 305 00:11:30,231 --> 00:11:31,754 And uh, it was a really good day, and you could see all these men 306 00:11:31,885 --> 00:11:35,149 basically become big-big kids, and we were all super excited. 307 00:11:35,236 --> 00:11:36,716 And the- and the characters coming to life, actually, 308 00:11:36,847 --> 00:11:38,326 because those weapons informed the character. 309 00:11:38,413 --> 00:11:40,198 It makes a difference rather than standing just in costume. 310 00:11:40,328 --> 00:11:41,677 Totally, yeah, yeah. 311 00:11:41,808 --> 00:11:43,592 I mean, it-it gave you the weight 312 00:11:43,723 --> 00:11:46,160 and the- and the sort of power that you needed for the show. 313 00:11:46,291 --> 00:11:48,554 -Boys with toys. -Definitely boys with toys. 314 00:11:48,684 --> 00:11:50,164 Well, the first thing you gave me 315 00:11:50,295 --> 00:11:52,210 was my own personal dirk, 316 00:11:52,340 --> 00:11:53,864 which is, you know, this long knife, 317 00:11:53,994 --> 00:11:55,213 which I think we've got a couple of examples of here. 318 00:11:55,343 --> 00:11:56,475 Yes, oh, yeah, that... 319 00:11:56,605 --> 00:11:57,737 The dirk, in some ways, 320 00:11:57,868 --> 00:11:59,478 is, um, my favorite. 321 00:12:02,960 --> 00:12:05,440 My favorite. 322 00:12:05,571 --> 00:12:06,615 Leave now. 323 00:12:23,589 --> 00:12:24,982 -Very interesting. -Ah, ah, ah. 324 00:12:25,069 --> 00:12:27,506 'Cause it's just pure aggression. 325 00:12:27,593 --> 00:12:29,116 You get the... what is it, you get the shoulder? 326 00:12:29,203 --> 00:12:30,639 Bastard! 327 00:12:30,770 --> 00:12:32,467 And you just pull it out of him like that. 328 00:12:32,598 --> 00:12:34,078 And then you get him and then , 329 00:12:34,208 --> 00:12:35,601 get him like that. 330 00:12:35,688 --> 00:12:37,472 Around the back of the hamstring. 331 00:12:37,559 --> 00:12:39,474 Get him on the ground, and then get that, 332 00:12:39,605 --> 00:12:42,869 and bang, bang, bang in his face. 333 00:12:43,000 --> 00:12:44,305 Sorry. 334 00:12:44,436 --> 00:12:46,829 Now, the basket hilt, here we are. 335 00:12:46,960 --> 00:12:48,614 This is one of my favorite weapons 336 00:12:48,744 --> 00:12:50,355 -that we had on Outlander. -Hmm. 337 00:12:50,485 --> 00:12:52,226 So the grip here, it's got a great grip. 338 00:12:52,357 --> 00:12:54,141 Now what is that? 339 00:12:54,272 --> 00:12:55,577 -That's ray skin. -Ray skin. 340 00:12:55,708 --> 00:12:58,319 Ray skin, so it's basically a-a shark skin. 341 00:12:58,450 --> 00:13:00,060 - You got so much grip. - Supposedly, 342 00:13:00,147 --> 00:13:01,409 even if your hands are covered in blood, 343 00:13:01,540 --> 00:13:02,933 -it won't slip. -You'll still be able to... 344 00:13:03,063 --> 00:13:03,716 Yeah, you'll still be able to hold on to it. 345 00:13:03,803 --> 00:13:05,848 Soaked in blood? 346 00:13:05,979 --> 00:13:07,938 Yeah, and it wouldn't slip. It wouldn't twist in your hand. 347 00:13:08,068 --> 00:13:10,549 Alright, I just wonder whether when they made these, 348 00:13:10,636 --> 00:13:14,161 they-they sort of had that as part of their advertising. 349 00:13:14,292 --> 00:13:16,294 When your hand is covered in blood, 350 00:13:16,381 --> 00:13:17,730 it won't go slipping. 351 00:13:17,860 --> 00:13:19,166 Get yourself a shark skin blade. 352 00:13:19,297 --> 00:13:20,994 Buy one of my broadswords. 353 00:13:21,125 --> 00:13:23,388 Let's talk about the rifles. 354 00:13:23,475 --> 00:13:25,085 This one's a Brown Bess. You can see the Bess. 355 00:13:25,216 --> 00:13:26,913 The British all always had brass. 356 00:13:27,044 --> 00:13:28,436 Uh-huh. 357 00:13:28,567 --> 00:13:30,177 -'Cause it doesn't spark. -Right. 358 00:13:30,308 --> 00:13:32,440 But the French all would favor the chrome. 359 00:13:32,571 --> 00:13:34,355 So you can immediately tell the difference. 360 00:13:34,486 --> 00:13:36,183 The Brown Bess was a very good weapon, wasn't it? 361 00:13:36,314 --> 00:13:38,142 - Yes, 128 years. - Yeah. 362 00:13:38,229 --> 00:13:40,144 Lasted way into the 19th century. 363 00:13:40,274 --> 00:13:42,015 Yeah, in the Napoleonic wars, 364 00:13:42,146 --> 00:13:44,191 that's what- that's what stopped Napoleon at uh, at Waterloo. 365 00:13:44,278 --> 00:13:45,410 Yep. 366 00:13:45,540 --> 00:13:46,628 It's quite a process, isn't it? 367 00:13:46,759 --> 00:13:49,414 To-to reload a-a musket. 368 00:13:49,544 --> 00:13:51,503 You would start off. 369 00:13:51,633 --> 00:13:54,071 Putting the gun in half-cock, fill up the touch hole 370 00:13:54,201 --> 00:13:55,507 with just enough gun powder to fill it up. 371 00:13:55,637 --> 00:13:56,377 -You close that. -Close it. 372 00:13:56,508 --> 00:13:57,944 Then up. 373 00:13:58,075 --> 00:13:59,685 So then you put the-the ball in here. 374 00:13:59,772 --> 00:14:01,643 You'd put the ball down here, then you take your ramrod out, 375 00:14:01,774 --> 00:14:03,123 and you ram it home. 376 00:14:03,254 --> 00:14:05,256 Four, five. 377 00:14:05,386 --> 00:14:07,736 Reseat the ramrod back into the pipes. 378 00:14:07,867 --> 00:14:09,695 Uh-huh. 379 00:14:09,825 --> 00:14:11,827 -Shoulder the gun. -Yep. 380 00:14:11,958 --> 00:14:14,265 Full cock, and then when you're ordered to fire. 381 00:14:14,352 --> 00:14:16,006 And in the meantime, you're doing all of this 382 00:14:16,093 --> 00:14:17,877 while a crazed madman like this man... 383 00:14:18,008 --> 00:14:19,139 Is coming at you and running. 384 00:14:35,242 --> 00:14:36,417 The British were really quick at it though, weren't they? 385 00:14:36,548 --> 00:14:37,984 Yes. 386 00:14:38,115 --> 00:14:38,985 How many rounds could they get off? 387 00:14:39,116 --> 00:14:39,855 Well-trained, three in a minute. 388 00:14:39,986 --> 00:14:41,118 Three in a minute. 389 00:14:41,248 --> 00:14:43,729 So load, fire, reload, fire. 390 00:14:43,859 --> 00:14:45,296 -Three in a minute. -And under pressure. 391 00:14:45,426 --> 00:14:47,646 Well, you're gonna show us maybe uh, 392 00:14:47,776 --> 00:14:49,604 a little bit about, you know, the-the tactic with the... 393 00:14:49,735 --> 00:14:51,171 -The bayonet. -The bayonet. 394 00:14:51,302 --> 00:14:52,781 -Do we have a bayonet? -Let's show you. 395 00:14:52,912 --> 00:14:55,001 Let's ram on a bayonet. Wow. 396 00:14:55,088 --> 00:14:57,612 This is the bayonet technique Alistair explained earlier. 397 00:14:57,699 --> 00:14:59,745 So we got the bayonet on, 398 00:14:59,832 --> 00:15:02,182 and uh, normally you'd go for the man in front of you, 399 00:15:02,313 --> 00:15:04,706 but I think you were gonna show us what would happen at Culloden. 400 00:15:04,837 --> 00:15:06,491 Right, so there's a line of us. We're the British. 401 00:15:06,621 --> 00:15:08,014 Yeah, so we're the Redcoats. 402 00:15:08,145 --> 00:15:10,103 Traditionally, the man coming towards you, 403 00:15:10,234 --> 00:15:12,714 I would go straight for him, and then you'd kill me. 404 00:15:12,845 --> 00:15:14,064 -Yes. -Got it. 405 00:15:14,194 --> 00:15:15,674 But I believe Cumberland... 406 00:15:15,804 --> 00:15:17,806 Cumberland advised a different tactic, 407 00:15:17,937 --> 00:15:19,547 which was you went for the man to your right. 408 00:15:19,634 --> 00:15:21,767 So as you're coming towards me, 409 00:15:21,897 --> 00:15:23,247 I got for the man over there like you do as well. 410 00:15:23,334 --> 00:15:25,336 Bash. 411 00:15:25,466 --> 00:15:27,686 And all youse jocks are dead, innit ya? 412 00:15:27,773 --> 00:15:30,863 And-and importantly, it was the discipline 413 00:15:30,993 --> 00:15:33,126 that won the day really for the British, 414 00:15:33,257 --> 00:15:35,607 because if one man didn't do that... 415 00:15:35,694 --> 00:15:38,131 -Uh-huh. -...You'd be dead. 416 00:15:38,262 --> 00:15:39,567 If I was still going for the guy in front of me, 417 00:15:39,654 --> 00:15:41,526 I'd be, "Oh, sorry, Sam." You'd be dead. 418 00:15:41,656 --> 00:15:43,354 -Yeah, you're dead. -And that, indeed, 419 00:15:43,484 --> 00:15:45,269 did happen further down the-the line. 420 00:15:45,356 --> 00:15:46,531 It's amazing, so it's a new modern, 421 00:15:46,661 --> 00:15:48,489 or a new- a new tactic to basically beat 422 00:15:48,620 --> 00:15:51,057 this traditional Highland charge 423 00:15:51,188 --> 00:15:52,537 that was, you know, very, very effective. 424 00:15:52,667 --> 00:15:54,408 Imagining what it would have been like, 425 00:15:54,539 --> 00:15:56,497 the noise, the screaming. 426 00:15:56,628 --> 00:15:57,716 Hmm. 427 00:15:57,803 --> 00:15:59,544 The mist, the fog. 428 00:15:59,674 --> 00:16:01,241 Basically, it was a cold, horrible day. 429 00:16:01,372 --> 00:16:02,764 The aftermath of the battle, you know, 430 00:16:02,895 --> 00:16:05,680 these just dead or dying Highlanders on the ground, 431 00:16:05,811 --> 00:16:08,118 and then the-the Brit- British soldiers would go around 432 00:16:08,248 --> 00:16:09,684 -and just finish them off. -Finish people off. 433 00:16:09,815 --> 00:16:11,599 And all they found, you know, stab them on the ground, 434 00:16:11,730 --> 00:16:13,645 and it was just horrific. 435 00:16:13,775 --> 00:16:16,169 There was a British officer that described the ground 436 00:16:16,300 --> 00:16:19,564 writhing with the bodies, the heather was writhing. 437 00:16:19,694 --> 00:16:22,088 - Sergeant. - Yes, sir. 438 00:16:40,585 --> 00:16:43,283 "Our revels now are ended. 439 00:16:43,414 --> 00:16:45,459 "These our actors, as I foretold you, 440 00:16:45,590 --> 00:16:48,723 "were all spirits and melted into air. 441 00:16:48,854 --> 00:16:52,031 "And like this insubstantial pageant faded, 442 00:16:52,162 --> 00:16:54,947 "leave not a rag behind. 443 00:16:55,077 --> 00:16:58,603 "We are such stuff as dreams are made of. 444 00:16:58,690 --> 00:17:01,606 And our little life is rounded with a sleep." 445 00:17:07,873 --> 00:17:10,701 Here we are, next to Leanach Cottage, 446 00:17:10,832 --> 00:17:12,617 which, I believe, at the time of Culloden was a farm, 447 00:17:12,747 --> 00:17:14,619 but it was used as a field hospital. 448 00:17:14,748 --> 00:17:15,707 - Is that right? - Yes, it was. 449 00:17:15,794 --> 00:17:16,751 It was used for a field hospital 450 00:17:16,882 --> 00:17:19,537 for about 254 men, 451 00:17:19,667 --> 00:17:21,408 who were injured during the 60 minutes of battle. 452 00:17:21,538 --> 00:17:23,104 -Yeah. -So they're coming here 453 00:17:23,236 --> 00:17:24,977 to be treated, but this is the government soldiers 454 00:17:25,107 --> 00:17:27,413 and officers; this isn't the Jacobites. 455 00:17:27,545 --> 00:17:28,981 Well, Culloden, the Gaelic of it, 456 00:17:29,111 --> 00:17:30,635 it sounds something like... it means a bog. 457 00:17:30,765 --> 00:17:31,897 - Is it a boggy place? - Boggy place. 458 00:17:32,027 --> 00:17:32,898 Yeah, and we're on one of the drier spots. 459 00:17:33,028 --> 00:17:34,639 -Yes. -At the moment. 460 00:17:34,726 --> 00:17:38,512 Incredibly chosen as a battlefield 461 00:17:38,643 --> 00:17:40,340 for the Highland charge. 462 00:17:40,471 --> 00:17:41,733 What you've got to remember is the Jacobites 463 00:17:41,863 --> 00:17:43,082 had been here for around six weeks 464 00:17:43,213 --> 00:17:44,736 before the Battle of Culloden. 465 00:17:44,823 --> 00:17:46,172 - Six weeks, wow. - And they are waiting 466 00:17:46,259 --> 00:17:48,653 desperately on the French breaking through 467 00:17:48,740 --> 00:17:50,220 the British blockade and delivering 468 00:17:50,350 --> 00:17:52,439 men, money, and arms. 469 00:17:52,526 --> 00:17:55,094 And the last seaport the Jacobites have is Inverness, 470 00:17:55,181 --> 00:17:56,791 so they've got to hang on to it. 471 00:17:56,922 --> 00:17:59,011 The main road into Inverness runs through this place. 472 00:17:59,141 --> 00:18:01,056 If you're gonna defend a city, 473 00:18:01,187 --> 00:18:03,145 you need to defend its access point, 474 00:18:03,276 --> 00:18:04,669 - and that's what they do. - Good point. 475 00:18:04,799 --> 00:18:06,671 And there's very little choice. 476 00:18:06,801 --> 00:18:09,108 There are five and a half thousand Jacobites that fight here. 477 00:18:09,195 --> 00:18:11,371 The battle is 60 minutes, and they count the casualties 478 00:18:11,502 --> 00:18:14,461 from the 60 minutes of battle and the three days following, 479 00:18:14,592 --> 00:18:17,247 and there are around one and a half thousand men that died, 480 00:18:17,377 --> 00:18:19,466 and I use the word "men." 481 00:18:19,597 --> 00:18:22,252 Understand the youngest people fighting here are 13 years old. 482 00:18:22,339 --> 00:18:24,471 And there are women and children in the baggage train. 483 00:18:24,602 --> 00:18:25,777 -Can I ask you a question? -Yes. 484 00:18:25,864 --> 00:18:28,910 Did Jamie Fraser fight in this battle? 485 00:18:29,041 --> 00:18:30,695 We have- -He's a fictional character, Sam. 486 00:18:30,825 --> 00:18:32,523 -We have... -He is? 487 00:18:32,653 --> 00:18:34,264 -Five James Frasers. -There are five James Frasers? 488 00:18:34,394 --> 00:18:36,483 There are five, but none of them are James... 489 00:18:36,614 --> 00:18:38,746 Alexander Malcolm MacKenzie Fraser. 490 00:18:38,833 --> 00:18:40,748 Well, I think we should go and have a look at the front line. 491 00:18:40,879 --> 00:18:42,010 -Let's go take a look. -Yes, yes. 492 00:18:42,141 --> 00:18:43,403 -Amazing. -All right, this way? 493 00:18:43,534 --> 00:18:44,709 - This way. - Okay. 494 00:18:51,019 --> 00:18:54,196 We're walking along the Jacobite front line. 495 00:18:54,284 --> 00:18:56,503 So this is where the Highland charge would have started. 496 00:18:56,634 --> 00:18:59,463 You are standing on the front line. 497 00:18:59,593 --> 00:19:01,856 And-and this here is where the Frasers of Lovat were. 498 00:19:01,987 --> 00:19:03,554 Yep. 499 00:19:03,684 --> 00:19:05,643 And you can see right here 500 00:19:05,773 --> 00:19:07,906 we are looking out towards British line. 501 00:19:08,036 --> 00:19:09,951 Yes, where you're looking at right now 502 00:19:10,082 --> 00:19:11,431 is where the Highland charge worked. 503 00:19:11,562 --> 00:19:12,824 And this was the distance 504 00:19:12,954 --> 00:19:13,955 that these Highlanders had to run? 505 00:19:14,086 --> 00:19:15,653 Nearly 300 yards. 506 00:19:15,783 --> 00:19:17,611 So when it comes to that Highland charge, 507 00:19:17,742 --> 00:19:19,700 you want it to be released and move forward at the same time 508 00:19:19,831 --> 00:19:21,441 so it impacts at the same time. 509 00:19:21,528 --> 00:19:24,923 The problem is that 20 minutes of sustained cannon fire 510 00:19:25,053 --> 00:19:26,403 before the Highland charge is released. 511 00:19:30,145 --> 00:19:31,582 The men at the southern end are going, 512 00:19:31,712 --> 00:19:32,496 "Hang on a minute, we want to go." 513 00:19:32,583 --> 00:19:33,714 Let's go. 514 00:19:33,845 --> 00:19:35,934 This is nothing but a diversion! 515 00:19:36,064 --> 00:19:38,371 Cumberland wants to rattle our nerves. 516 00:19:38,502 --> 00:19:40,591 If we stand fast and force them 517 00:19:40,721 --> 00:19:42,680 to come to us across the moor... 518 00:19:42,810 --> 00:19:44,899 Then we will have them, sir. 519 00:19:45,030 --> 00:19:46,727 - The time is now. - Aye. 520 00:19:46,858 --> 00:19:49,426 Sire, give the command to charge 521 00:19:49,556 --> 00:19:52,690 while there is still a chance. 522 00:19:52,820 --> 00:19:55,432 There are 700 men who break through. 523 00:19:55,562 --> 00:19:57,216 Cumberland studied the Highland charge. 524 00:19:57,347 --> 00:19:58,609 He knows how it works. 525 00:19:58,696 --> 00:20:00,350 He surrounds the 700 Jacobites 526 00:20:00,480 --> 00:20:02,526 who have completed that Highland charge, 527 00:20:02,656 --> 00:20:05,529 and at that point, the battle's over. 528 00:20:05,616 --> 00:20:07,574 It is a terrible place to have a battle, 529 00:20:07,705 --> 00:20:08,836 a terrible place to die. 530 00:20:18,368 --> 00:20:19,760 Pipes and drums! 531 00:20:19,891 --> 00:20:22,894 Far right, quick, march! 532 00:20:52,532 --> 00:20:56,406 Now we charge, 300 yards, 533 00:20:56,493 --> 00:20:58,712 Just like our Highlander ancestors. 534 00:23:11,889 --> 00:23:13,760 It was good of our friend Iain to join us again, 535 00:23:13,847 --> 00:23:16,067 playing "Lochaber No More," 536 00:23:16,197 --> 00:23:18,548 which was composed in the immediate aftermath 537 00:23:18,635 --> 00:23:19,679 of the Battle of Culloden. 538 00:23:27,078 --> 00:23:28,470 Tell you what, 539 00:23:28,601 --> 00:23:32,300 my heart is still actually pounding 540 00:23:32,431 --> 00:23:33,867 after that experience at Culloden. 541 00:23:33,998 --> 00:23:36,653 I mean, it was just... 542 00:23:36,783 --> 00:23:38,698 what a-what a climax to that trip... 543 00:23:38,829 --> 00:23:39,960 -Epic. -It was. 544 00:23:40,091 --> 00:23:41,179 -It was. -Because it felt like, 545 00:23:41,309 --> 00:23:42,746 in a weird way, 546 00:23:42,833 --> 00:23:44,748 all the roads led to that point. 547 00:23:44,878 --> 00:23:46,488 The history and-and our past 548 00:23:46,619 --> 00:23:48,665 is still very much present, 549 00:23:48,752 --> 00:23:51,058 and-and I feel proud to be, I feel proud to be Scottish. 550 00:23:51,189 --> 00:23:52,712 I feel proud to share this with the rest of the world. 551 00:23:52,843 --> 00:23:54,758 Yeah, the entirety of it, the arc of it, 552 00:23:54,888 --> 00:23:57,499 to end on that was pretty special. 553 00:23:57,630 --> 00:23:59,850 I do have one more surprise. Finally, it's arrived. 554 00:23:59,980 --> 00:24:01,591 No. 555 00:24:01,678 --> 00:24:04,202 -Your own wee Sassenach. -It's not true. 556 00:24:04,332 --> 00:24:05,507 -Wow. Thank you. -That's for you, mate. 557 00:24:05,595 --> 00:24:07,161 You might have to share it with me though. 558 00:24:07,292 --> 00:24:08,728 What, I was gonna, like, keep it for special... 559 00:24:08,859 --> 00:24:10,512 No, you have to share it. Come on, come on. 560 00:24:10,600 --> 00:24:12,253 I'll get it for you. There we go. 561 00:24:12,384 --> 00:24:14,081 Thanks, mate. 562 00:24:16,344 --> 00:24:17,781 You really do get to know somebody 563 00:24:17,911 --> 00:24:20,740 when you're on a-a trip like this. 564 00:24:20,871 --> 00:24:22,481 Stuck in a shoebox. 565 00:24:22,612 --> 00:24:23,917 Cheers to an amazing roadtrip. 566 00:24:24,048 --> 00:24:25,353 Yeah, really. 567 00:24:25,484 --> 00:24:28,661 Men in Kilts: 568 00:24:28,792 --> 00:24:30,054 A Roadtrip with Sam and Graham. 569 00:24:30,184 --> 00:24:31,533 Beautiful day. What can go wrong? 570 00:24:31,664 --> 00:24:33,797 Midges, agh! Go away, midges. 571 00:24:33,927 --> 00:24:36,147 It feels a little bit like sensory overload. 572 00:24:36,277 --> 00:24:39,324 -Boo! -Ahh-ah-ah-ohh. 573 00:24:39,454 --> 00:24:40,847 We've experienced the terror. 574 00:24:40,978 --> 00:24:42,893 Oh. Jesus. 575 00:24:43,023 --> 00:24:45,199 Jesus. Fuck. 576 00:24:45,330 --> 00:24:46,636 We are still alive. 577 00:24:46,766 --> 00:24:48,550 I'm not gonna say no thanks to you, but... 578 00:24:48,681 --> 00:24:49,551 Are you actually peddling? 579 00:24:49,682 --> 00:24:51,118 Debatable. 580 00:24:51,249 --> 00:24:52,554 You know, mate, as much as I've enjoyed 581 00:24:52,685 --> 00:24:54,034 -winding you up... -Surely not. 582 00:24:54,165 --> 00:24:54,992 I couldn't think of anyone else 583 00:24:55,122 --> 00:24:56,950 I'd rather share a roadtrip with. 584 00:24:59,953 --> 00:25:02,042 Oh, it's heaven. 585 00:25:03,478 --> 00:25:06,220 Is he breathing hard? 586 00:25:06,351 --> 00:25:07,613 I don't think he is. 587 00:25:07,700 --> 00:25:09,441 You would be my- my choice, 588 00:25:09,571 --> 00:25:11,399 if we were to do it all over again... 589 00:25:11,486 --> 00:25:12,749 I really hope we do do it all over again, 590 00:25:12,879 --> 00:25:14,098 and I mean that. 591 00:25:14,185 --> 00:25:15,795 It's been lovely. It... it really has. 592 00:25:25,718 --> 00:25:27,894 A wee deoch an doris. 593 00:25:32,029 --> 00:25:33,857 Oh, yeah, we ended on a good one. 594 00:25:39,863 --> 00:25:41,473 What are you doing? 595 00:25:41,603 --> 00:25:42,866 Someone's got to drive us there, haven't they? 596 00:25:42,996 --> 00:25:45,085 Is this yet another of your childish ploys? 597 00:25:45,216 --> 00:25:46,783 No, come on, get out. 598 00:25:46,913 --> 00:25:48,610 I mean, you've... this whole journey... 599 00:25:48,741 --> 00:25:50,177 I haven't driven the thing once. 600 00:25:53,659 --> 00:25:56,096 Oh, it's nice here, isn't it? It's quite comfortable. 601 00:25:56,227 --> 00:25:58,620 This is lovely. 602 00:25:58,751 --> 00:26:00,361 I like being driven around. 603 00:26:00,492 --> 00:26:01,493 No, it's this-this way. This side of the road. 604 00:26:01,623 --> 00:26:03,756 Shut your big mouth. 605 00:26:03,887 --> 00:26:06,454 Try and stay on the left-hand side of the road. 606 00:26:06,585 --> 00:26:08,195 Still got it, haven't you? 607 00:26:08,326 --> 00:26:10,850 Can I ask you a question? And this is a serious one. 608 00:26:10,937 --> 00:26:13,505 -Do you need these? -My glasses? Yes. 609 00:26:13,635 --> 00:26:15,159 Well, you better put them on, please. 610 00:26:15,289 --> 00:26:16,856 Where- where are we going? 611 00:26:18,684 --> 00:26:20,077 Oh, my God. 612 00:26:20,207 --> 00:26:22,035 That's better. 45562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.