All language subtitles for Legally Romance EP26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:08,680 Did you find anything? 2 00:00:09,039 --> 00:00:11,039 Is Morris the big client of the tea plantation? 3 00:00:12,199 --> 00:00:12,800 (I found something.) 4 00:00:13,359 --> 00:00:14,680 (Every year, Ma Lun purchased tea leaves at a high price in bulk) 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,360 (in someone else's name.) 6 00:00:16,760 --> 00:00:17,360 (Or else,) 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,319 (the tea plantation wouldn't have survived until now.) 8 00:00:22,280 --> 00:00:23,440 Okay. I got it. Thank you. 9 00:00:27,680 --> 00:00:28,079 Come on! 10 00:00:29,559 --> 00:00:29,959 Hold it for me. 11 00:00:30,559 --> 00:00:31,488 You've to toss it. 12 00:00:32,799 --> 00:00:33,959 Well done! 13 00:00:34,680 --> 00:00:35,159 Take it. 14 00:00:35,520 --> 00:00:36,152 Catch it. 15 00:00:37,919 --> 00:00:39,479 I got it! 16 00:00:41,840 --> 00:00:42,240 Look at me. 17 00:00:43,560 --> 00:00:44,238 Take it! 18 00:00:46,799 --> 00:00:48,240 Give it back to me. 19 00:00:48,959 --> 00:00:50,400 This is mine and this is yours. 20 00:00:59,462 --> 00:01:02,582 (Tea mountain in full fragrance, waiting for the long-lost one.) 21 00:01:44,680 --> 00:01:46,680 I still think that the ending of Noah of Ice 22 00:01:46,680 --> 00:01:47,599 is such a shame. 23 00:01:48,760 --> 00:01:50,199 The main character braved the wind and snow 24 00:01:50,199 --> 00:01:52,175 and overcame all kind of obstacles to rescue the princess. 25 00:01:52,519 --> 00:01:53,432 However, 26 00:01:53,458 --> 00:01:54,440 one of them enjoys adventures 27 00:01:54,440 --> 00:01:55,533 while the other loves freedom. 28 00:01:55,559 --> 00:01:57,164 In the end, they had to part ways. 29 00:01:58,760 --> 00:02:01,000 The ending is sad but realistic. 30 00:02:01,433 --> 00:02:02,755 It's remarkably memorable. 31 00:02:07,263 --> 00:02:08,559 Since the mom to my child has a different idea, 32 00:02:08,559 --> 00:02:09,880 I can be merciful for once. 33 00:02:10,520 --> 00:02:12,639 I'll come out with a post-credits scene to fulfill your wish. 34 00:02:13,199 --> 00:02:13,960 What will the post-credits scene be like? 35 00:02:14,559 --> 00:02:15,759 You'll know when the game is launched. 36 00:02:16,560 --> 00:02:18,573 When the time comes, we'll come here again for celebration. 37 00:02:21,119 --> 00:02:22,479 Excuse me. Can you take a photo for us? 38 00:02:24,679 --> 00:02:25,240 Thank you. 39 00:02:26,399 --> 00:02:27,119 This way. 40 00:02:31,600 --> 00:02:32,926 The view is so beautiful. 41 00:02:35,280 --> 00:02:36,190 Same goes to you. 42 00:03:53,918 --> 00:03:56,606 (Legally Romance) 43 00:03:57,760 --> 00:04:06,470 (Episode 4) (Dream Girl Pops Up Out Of The Blue) 44 00:04:15,880 --> 00:04:16,754 You'd better come clean. 45 00:04:17,880 --> 00:04:20,119 Last night, you said you're going to stand up for an assistant. 46 00:04:20,279 --> 00:04:21,121 That assistant is my sister, right? 47 00:04:21,640 --> 00:04:22,440 Are you interested in my sister? 48 00:04:24,959 --> 00:04:25,679 I... 49 00:04:25,679 --> 00:04:28,040 I'm doing that to protect Zhan Ying's reputation. 50 00:04:28,160 --> 00:04:31,200 I mustn't allow your sister taint Zhan Ying's reputation in the industry. 51 00:04:31,440 --> 00:04:32,129 Right? 52 00:04:34,239 --> 00:04:35,000 And you. 53 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 I told you not to come. 54 00:04:36,000 --> 00:04:37,440 Why did you insist to come? 55 00:04:38,640 --> 00:04:39,880 You haven't fully recovered from the illness. 56 00:04:39,880 --> 00:04:41,200 Why don't you go back and take a rest? 57 00:04:42,920 --> 00:04:44,320 Why do you talk to her so rudely? 58 00:04:45,040 --> 00:04:46,040 You're an athlete. 59 00:04:46,040 --> 00:04:47,440 Why are you so bad-tempered? 60 00:04:47,440 --> 00:04:48,359 I'm talking to her. 61 00:04:48,359 --> 00:04:49,239 Why did you get irritated? 62 00:04:49,239 --> 00:04:50,040 Are you going to hit me? 63 00:04:50,040 --> 00:04:51,959 If you won't change, you'll get into trouble one day soon. 64 00:04:54,200 --> 00:04:55,519 Stop meddling. 65 00:04:56,896 --> 00:04:58,736 Let them communicate. 66 00:04:59,279 --> 00:05:01,399 Can't you see that Lu Xun actually cares about your sister? 67 00:05:03,080 --> 00:05:04,431 I can't see it at all. 68 00:05:05,040 --> 00:05:05,799 If you ask me, 69 00:05:05,799 --> 00:05:06,720 that's some sort of mind control in the workplace. 70 00:05:07,200 --> 00:05:08,640 There are so many things that you can't see. 71 00:05:09,000 --> 00:05:09,799 Can't you see 72 00:05:09,799 --> 00:05:10,760 that ever since your sister was discharged, 73 00:05:10,799 --> 00:05:12,600 she has been working so hard to pursue Lu Xun? 74 00:05:13,799 --> 00:05:14,600 Are you serious? 75 00:05:16,720 --> 00:05:19,359 Could it be Stockholm syndrome? 76 00:05:20,880 --> 00:05:21,495 No way. 77 00:05:21,839 --> 00:05:22,659 I can't allow that to happen. 78 00:05:23,239 --> 00:05:24,440 What did you say? 79 00:05:24,559 --> 00:05:25,635 It's out of your control. 80 00:05:28,840 --> 00:05:31,646 You told Sheng Kai that you dreamed your ex-boyfriend last night. 81 00:05:32,160 --> 00:05:33,160 What happened then? 82 00:05:34,720 --> 00:05:35,834 What's wrong? Are you jealous? 83 00:05:38,000 --> 00:05:38,801 I'm not jealous. 84 00:05:39,680 --> 00:05:41,280 No? Then why are you asking? 85 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 I'm merely... 86 00:05:44,559 --> 00:05:47,841 I'm merely showing concern, in a normal way. Am I right? 87 00:05:48,519 --> 00:05:49,799 Are you in love with me? 88 00:05:51,839 --> 00:05:53,021 We need to keep a distance from each other. 89 00:05:53,320 --> 00:05:55,888 Don't pass the mental illness to me. 90 00:05:56,600 --> 00:05:56,959 Fine. 91 00:05:57,480 --> 00:05:58,320 Keep a distance, right? 92 00:05:58,320 --> 00:05:59,839 You're blushing 93 00:05:59,839 --> 00:06:00,920 and you don't want me to see it. 94 00:06:01,200 --> 00:06:02,399 I'm not blushing. 95 00:06:02,399 --> 00:06:03,706 Will you 96 00:06:03,760 --> 00:06:05,040 stop putting words into my mouth? 97 00:06:24,880 --> 00:06:26,320 Come on. I was just kidding. 98 00:06:26,320 --> 00:06:27,239 Let me help you. 99 00:06:27,239 --> 00:06:27,880 Don't... 100 00:06:27,880 --> 00:06:28,600 Don't touch me. 101 00:06:28,600 --> 00:06:29,880 I was just kidding. 102 00:06:30,519 --> 00:06:31,079 Come on. 103 00:06:31,079 --> 00:06:31,799 Don't... 104 00:06:31,799 --> 00:06:32,399 Stay away from me. 105 00:06:32,399 --> 00:06:32,880 Stay away from me. 106 00:06:32,920 --> 00:06:33,119 I... 107 00:06:33,279 --> 00:06:33,679 Stay away from my sister! 108 00:06:33,679 --> 00:06:34,239 I was just kidding. 109 00:06:34,239 --> 00:06:35,399 I'm totally safe. 110 00:06:35,399 --> 00:06:35,880 Don't... 111 00:06:44,600 --> 00:06:45,959 Listen. I've been putting up with you for a long time! 112 00:06:46,320 --> 00:06:46,959 It's all your fault. 113 00:06:47,600 --> 00:06:49,113 While you're suppressing her, you're trying to win her heart. 114 00:06:49,160 --> 00:06:50,360 Because of you, I lost my job! 115 00:06:50,386 --> 00:06:51,894 Don't act rashly! 116 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 Will you calm down? What are you doing? 117 00:06:54,480 --> 00:06:55,590 What's wrong with you? 118 00:06:56,279 --> 00:06:57,160 I'm speechless. 119 00:06:57,880 --> 00:06:58,699 What are you doing? 120 00:07:08,239 --> 00:07:09,760 Both of you are terrible. 121 00:07:10,359 --> 00:07:11,600 The sister is ungrateful 122 00:07:11,600 --> 00:07:13,279 while the brother acts on impulse. 123 00:07:13,959 --> 00:07:15,119 Do you know because of the punching, 124 00:07:15,119 --> 00:07:17,000 how much can I claim from you? 125 00:07:18,200 --> 00:07:18,761 I... 126 00:07:18,840 --> 00:07:19,360 Sit still! 127 00:07:22,880 --> 00:07:25,640 I can put you in jail and claim damages from you any time now. 128 00:07:30,320 --> 00:07:31,040 Take it. 129 00:07:39,119 --> 00:07:40,679 (I didn't expect that Lu Xun was punched) 130 00:07:40,679 --> 00:07:42,578 (because I took Qian Chuan along.) 131 00:07:42,880 --> 00:07:43,959 (Was that a prophetic dream) 132 00:07:43,959 --> 00:07:45,445 (as shown in movies?) 133 00:07:45,920 --> 00:07:47,492 (Or is my brain damaged for real?) 134 00:08:02,720 --> 00:08:03,839 I... Am I heavy? 135 00:08:05,799 --> 00:08:07,079 To me, 136 00:08:07,959 --> 00:08:08,920 the weight is just right. 137 00:08:10,327 --> 00:08:11,047 Am I heavy? 138 00:08:13,040 --> 00:08:14,399 To me, 139 00:08:15,959 --> 00:08:16,920 the weight is just right. 140 00:08:18,984 --> 00:08:20,160 Didn't you ask me 141 00:08:20,160 --> 00:08:21,851 who was I dating in the dream? 142 00:08:22,399 --> 00:08:23,719 Whoever it is, I'm sure it wasn't me. 143 00:08:24,640 --> 00:08:26,039 If you think that it's you, then it's you. 144 00:08:26,119 --> 00:08:27,040 No. 145 00:08:27,040 --> 00:08:29,200 I... I mean... 146 00:08:29,920 --> 00:08:30,344 Well... 147 00:08:32,400 --> 00:08:34,124 (Sheng Kai) 148 00:08:36,960 --> 00:08:38,520 (It's my final decision.) 149 00:08:39,400 --> 00:08:40,799 (The draft is enclosed.) 150 00:08:42,039 --> 00:08:43,599 (This is a permanent power of attorney.) 151 00:08:43,599 --> 00:08:44,760 (I've signed it.) 152 00:08:45,440 --> 00:08:46,520 (Like you said,) 153 00:08:46,799 --> 00:08:47,840 (it doesn't mean that I forgive him.) 154 00:08:48,159 --> 00:08:49,719 (I'm doing this to make myself feel better.) 155 00:08:50,119 --> 00:08:51,239 (Pass the message to him.) 156 00:08:51,440 --> 00:08:53,250 (I'm moving away today.) 157 00:08:53,440 --> 00:08:54,500 (From today onward,) 158 00:08:54,719 --> 00:08:55,969 (we're not related anymore.) 159 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 Power of Attorney? 160 00:08:58,960 --> 00:08:59,520 She signed it. 161 00:08:59,520 --> 00:09:00,400 We succeeded! 162 00:09:00,400 --> 00:09:01,760 We succeeded! 163 00:09:02,679 --> 00:09:03,400 Stop hitting me. 164 00:09:03,599 --> 00:09:04,599 I know that we succeeded. 165 00:09:04,599 --> 00:09:05,960 Why are you hitting me? 166 00:09:05,960 --> 00:09:06,599 Look. 167 00:09:07,159 --> 00:09:07,840 Just take a look. 168 00:09:13,239 --> 00:09:15,320 Listen, you shouldn't be proud of a sneak attack. 169 00:09:15,320 --> 00:09:17,000 I dare you to compete in a fair way. 170 00:09:18,320 --> 00:09:19,159 You're taking it too seriously. 171 00:09:19,159 --> 00:09:20,200 How childish. 172 00:09:20,200 --> 00:09:21,119 How about wall squat match? 173 00:09:21,119 --> 00:09:21,799 I dare you. 174 00:09:21,799 --> 00:09:22,280 You're so childish. 175 00:09:22,280 --> 00:09:23,320 Fine, let's do it. 176 00:09:23,320 --> 00:09:25,080 We'll do weighted plank. 177 00:09:28,559 --> 00:09:30,280 How did you find out about the tea plantation? 178 00:09:31,039 --> 00:09:32,479 Nowadays, photos taken in the past 179 00:09:32,479 --> 00:09:33,840 appear on panoramic map. 180 00:09:34,239 --> 00:09:34,880 Look. 181 00:09:36,119 --> 00:09:37,159 I met Ma Lun a few times. 182 00:09:37,960 --> 00:09:39,000 Be it his own drinks 183 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 or the drinks he prepared for his guests 184 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 is the same. 185 00:09:41,679 --> 00:09:43,960 I think it's not a coincidence. 186 00:09:44,239 --> 00:09:45,000 So, I looked into it. 187 00:09:45,479 --> 00:09:46,080 I was right. 188 00:09:48,840 --> 00:09:49,799 That's cheating. 189 00:09:49,799 --> 00:09:51,200 Our bets are canceled. 190 00:09:52,919 --> 00:09:53,640 You... 191 00:09:54,679 --> 00:09:56,239 Is there anyone you want to see? 192 00:10:01,359 --> 00:10:02,799 When we're at the hospital, I saw you 193 00:10:03,640 --> 00:10:04,799 crying. 194 00:10:05,640 --> 00:10:06,880 Did you dream of your dad? 195 00:10:37,719 --> 00:10:38,280 I don't care. 196 00:10:38,840 --> 00:10:40,039 In exchange, 197 00:10:40,039 --> 00:10:41,080 let me rest on your shoulder. 198 00:10:56,039 --> 00:10:56,719 It's skew. 199 00:11:01,080 --> 00:11:02,000 It's skew. 200 00:11:06,159 --> 00:11:07,400 It's still skew. 201 00:11:14,760 --> 00:11:16,280 In Morris's case, 202 00:11:17,200 --> 00:11:18,479 I didn't ace it 203 00:11:19,479 --> 00:11:20,840 but it's not because of Qian Wei. 204 00:11:21,559 --> 00:11:22,840 In the beginning, 205 00:11:23,559 --> 00:11:25,559 I had no one whom I could trust in AES. 206 00:11:26,799 --> 00:11:27,799 Then, I met you. 207 00:11:29,239 --> 00:11:31,310 The company paid off all your debts. 208 00:11:32,400 --> 00:11:33,080 You, on the other hand, 209 00:11:33,919 --> 00:11:36,159 did some ineffable account ledgers 210 00:11:36,559 --> 00:11:37,640 for the company. 211 00:11:39,159 --> 00:11:40,177 But later, 212 00:11:42,159 --> 00:11:43,840 my brother sent me overseas to get rid of me. 213 00:11:46,559 --> 00:11:47,880 You went there with me. 214 00:11:49,880 --> 00:11:51,400 We struggled for a long time. 215 00:11:53,880 --> 00:11:55,880 Finally, we found an opportunity 216 00:11:57,039 --> 00:11:58,520 to come back for a project. 217 00:11:59,760 --> 00:12:00,840 I did whatever I could 218 00:12:01,280 --> 00:12:03,029 to elevate you to a director. 219 00:12:04,640 --> 00:12:06,271 We sacrificed a lot to have come so far. 220 00:12:07,039 --> 00:12:09,559 I'm entrusted with the company listing. 221 00:12:11,280 --> 00:12:12,479 I need to ensure that the company that I'm taking over 222 00:12:12,479 --> 00:12:14,440 abides by all codes and laws. 223 00:12:15,640 --> 00:12:17,068 Only when the company is listed again 224 00:12:17,440 --> 00:12:18,440 and undergoes radically changes, 225 00:12:19,759 --> 00:12:21,122 what you did in the past 226 00:12:21,679 --> 00:12:23,287 will not be found out by others. 227 00:12:28,200 --> 00:12:30,107 I know that there's no turning back 228 00:12:31,880 --> 00:12:33,719 and I'm not backing off. 229 00:12:35,760 --> 00:12:37,287 Your income as a lawyer 230 00:12:37,479 --> 00:12:38,719 can no longer sustain your lifestyle. 231 00:12:39,880 --> 00:12:41,818 Are you still willing to burn the midnight oil 232 00:12:46,150 --> 00:12:47,350 and chase after buses? 233 00:13:03,719 --> 00:13:06,280 I may reminisce the past because Qian Wei 234 00:13:08,120 --> 00:13:10,480 but it doesn't mean I miss being my old self. 235 00:13:12,080 --> 00:13:13,224 I've promised you 236 00:13:14,280 --> 00:13:16,349 that I'll go all out 237 00:13:16,799 --> 00:13:18,380 to help you gain a foothold 238 00:13:18,799 --> 00:13:21,388 and acquire everything that belongs to you. 239 00:13:22,599 --> 00:13:24,052 I won't go back on my own words. 240 00:13:30,000 --> 00:13:31,119 Take that specimen as example. 241 00:13:31,634 --> 00:13:32,834 It's not that I'm hanging it skew. 242 00:13:37,400 --> 00:13:38,560 It's because 243 00:13:39,520 --> 00:13:41,513 the nail is skewed in the first place. 244 00:13:44,440 --> 00:13:45,400 But it's okay. 245 00:13:47,119 --> 00:13:48,400 You can place it on the shelf. 246 00:13:50,360 --> 00:13:51,397 See, isn't it straight now? 247 00:13:52,239 --> 00:13:53,755 Ruo Mei is now merely an abandoned piece. 248 00:13:54,520 --> 00:13:55,679 Get rid of it 249 00:13:57,280 --> 00:13:58,280 and put the public opinion under control. 250 00:14:01,880 --> 00:14:03,076 I'll take care of it now. 251 00:14:34,320 --> 00:14:35,005 All the best! 252 00:14:35,039 --> 00:14:36,013 Good luck! 253 00:14:36,039 --> 00:14:37,080 All the best, Qian Chuan! 254 00:14:38,440 --> 00:14:39,280 All the best, Qian Chuan! 255 00:14:39,280 --> 00:14:39,880 Hang in there! 256 00:14:39,880 --> 00:14:42,239 All the best! 257 00:14:42,599 --> 00:14:43,159 Hang in there! 258 00:14:43,159 --> 00:14:44,760 All the best! 259 00:14:45,440 --> 00:14:46,320 Hang in there! 260 00:14:48,320 --> 00:14:48,867 Don't give up! 261 00:14:49,640 --> 00:14:50,761 Increase the weight by 10 kilogram. 262 00:14:52,200 --> 00:14:53,119 Do it. 263 00:14:53,799 --> 00:14:54,640 I'm not afraid of you. 264 00:15:00,840 --> 00:15:03,479 All the best! 265 00:15:03,479 --> 00:15:04,200 Hang on there! 266 00:15:08,840 --> 00:15:10,640 ♫ Qian Chuan ♫ 267 00:15:11,080 --> 00:15:13,854 ♫ I think you can't make it ♫ 268 00:15:13,880 --> 00:15:15,239 ♫ Like I said ♫ 269 00:15:15,799 --> 00:15:16,799 ♫ You're weak ♫ Hang in there! 270 00:15:17,359 --> 00:15:20,359 ♫ You're weak ♫ Hang in there! 271 00:15:24,840 --> 00:15:25,719 ♫ You... ♫ 272 00:15:25,719 --> 00:15:28,599 ♫ Why don't you ♫ 273 00:15:28,919 --> 00:15:31,799 ♫ Give up now? ♫ 274 00:15:31,919 --> 00:15:36,320 ♫ Just give up ♫ 275 00:15:40,159 --> 00:15:40,760 Stop singing! 276 00:15:40,760 --> 00:15:41,559 Well done! 277 00:15:41,559 --> 00:15:44,119 Well done! 278 00:15:44,119 --> 00:15:44,640 That's impressive! 279 00:15:44,640 --> 00:15:45,479 Not bad. 280 00:15:47,239 --> 00:15:48,599 It's dismissed. 281 00:15:50,640 --> 00:15:52,239 Do you admit defeat, the forever runner-up? 282 00:15:56,960 --> 00:15:57,936 (The Amateur Championship) 283 00:16:12,799 --> 00:16:14,280 I'm impressed. 284 00:16:14,359 --> 00:16:16,239 I didn't expect 285 00:16:16,239 --> 00:16:17,640 that you won so many championships before. 286 00:16:18,719 --> 00:16:19,799 Stop teasing me. 287 00:16:20,440 --> 00:16:22,640 If it weren't for your singing, 288 00:16:22,719 --> 00:16:24,614 I wouldn't have had lost in the first place. 289 00:16:24,640 --> 00:16:25,719 Be grateful. 290 00:16:26,000 --> 00:16:27,156 At least you're runner-up. 291 00:16:27,719 --> 00:16:29,382 I've always been out of tune. 292 00:16:29,960 --> 00:16:31,492 I've never won any singing competition. 293 00:16:34,653 --> 00:16:36,499 Didn't you always call me the forever runner-up? 294 00:16:36,785 --> 00:16:37,984 Since you've defeated me, 295 00:16:38,585 --> 00:16:39,851 you're number one now. 296 00:16:41,400 --> 00:16:42,452 That's right. 297 00:16:43,039 --> 00:16:44,320 Forever runner-up, 298 00:16:44,320 --> 00:16:45,453 how do you plan 299 00:16:45,480 --> 00:16:47,054 to pay respect to the number one? 300 00:17:05,280 --> 00:17:06,119 What's wrong? 301 00:17:07,119 --> 00:17:07,719 Qian Wei. 302 00:17:11,119 --> 00:17:12,906 I wished I could have more time working with you. 303 00:17:12,960 --> 00:17:13,937 I didn't expect... 304 00:17:15,560 --> 00:17:17,437 I'm sorry. I should control my emotions. 305 00:17:21,712 --> 00:17:22,872 What's going on? 306 00:17:28,680 --> 00:17:30,040 The National Judicial Examination result is out. 307 00:17:31,640 --> 00:17:32,480 Take a look. 308 00:17:41,381 --> 00:17:43,420 (The Result of National Judicial Examination Year 2022) 309 00:17:46,946 --> 00:17:47,946 (The Result of National Judicial Examination Year 2022) 310 00:17:56,040 --> 00:17:56,719 Congratulations! 311 00:17:57,319 --> 00:17:58,000 Congratulations! 312 00:17:58,319 --> 00:17:59,000 Congratulations! 313 00:18:02,839 --> 00:18:03,599 Stop! 314 00:18:04,479 --> 00:18:05,119 Stop clapping. 315 00:18:09,280 --> 00:18:09,959 Look at them. 316 00:18:10,400 --> 00:18:12,439 They're sharing an innocent friendship in the office. 317 00:18:12,599 --> 00:18:13,160 Am I right? 318 00:18:14,199 --> 00:18:14,495 Yes. 319 00:18:14,560 --> 00:18:15,239 Come on. 320 00:18:15,439 --> 00:18:16,824 Stop working. 321 00:18:17,079 --> 00:18:18,079 I'm giving a speech. 322 00:18:19,520 --> 00:18:21,400 Today is a good day. 323 00:18:21,920 --> 00:18:23,560 I'm going to announce two good news. 324 00:18:24,680 --> 00:18:25,520 The first good news is 325 00:18:25,880 --> 00:18:27,066 Ruo Mei lost their case. 326 00:18:27,560 --> 00:18:28,560 Morris has decided to appoint Zhan Ying 327 00:18:28,560 --> 00:18:29,839 as their legal consultant 328 00:18:30,439 --> 00:18:31,239 for ten years! 329 00:18:31,560 --> 00:18:32,599 Very well! 330 00:18:33,920 --> 00:18:35,280 The second news 331 00:18:36,079 --> 00:18:37,040 is related to Qian Wei. 332 00:18:37,719 --> 00:18:40,000 Finally, Qian Wei has passed the examination. 333 00:18:40,199 --> 00:18:41,520 She's so close 334 00:18:41,880 --> 00:18:43,319 to becoming a lawyer. 335 00:18:43,359 --> 00:18:44,439 That's great! 336 00:18:47,520 --> 00:18:48,079 Qian Wei. 337 00:18:48,400 --> 00:18:49,273 Say something! 338 00:18:49,599 --> 00:18:50,334 Say something. 339 00:18:50,360 --> 00:18:52,000 Say something! 340 00:18:56,959 --> 00:18:57,804 It feels good. 341 00:19:00,760 --> 00:19:01,760 It's precise and to the point. 342 00:19:02,160 --> 00:19:02,520 Excellent. 343 00:19:03,000 --> 00:19:04,439 I like capable person. 344 00:19:04,439 --> 00:19:05,520 Well done! 345 00:19:06,880 --> 00:19:07,560 Are you done? 346 00:19:08,599 --> 00:19:09,599 That's cool. 347 00:19:09,599 --> 00:19:10,534 Bring the present. 348 00:19:10,560 --> 00:19:11,519 Bring the present. 349 00:19:12,359 --> 00:19:13,079 Qian Wei. 350 00:19:13,400 --> 00:19:14,160 Congratulations. 351 00:19:14,640 --> 00:19:15,439 I... 352 00:19:15,520 --> 00:19:16,400 A bet is a bet. 353 00:19:17,560 --> 00:19:18,359 Thank you, Mr. Tao. 354 00:19:21,554 --> 00:19:22,554 (Qian Wei, Trainee Solicitor) 355 00:19:29,959 --> 00:19:31,479 You don't have to thank me. 356 00:19:31,479 --> 00:19:33,508 If you want to thank someone, you've to thank Lu Xun. 357 00:19:33,760 --> 00:19:35,400 When Lu Xun found out about the bet, 358 00:19:35,800 --> 00:19:37,304 he was really confident 359 00:19:37,750 --> 00:19:39,134 that you'll pass the exam. 360 00:19:39,160 --> 00:19:41,439 He told me to get the name card ready. 361 00:19:41,479 --> 00:19:42,119 Mr. Tao. 362 00:19:42,800 --> 00:19:43,680 I didn't do that. 363 00:19:44,000 --> 00:19:44,640 Don't... 364 00:19:44,839 --> 00:19:46,079 Whenever you lose in a bet, 365 00:19:46,079 --> 00:19:47,199 you push the blame on me. 366 00:19:48,640 --> 00:19:49,359 He's shy. 367 00:19:49,359 --> 00:19:50,359 But he's right. 368 00:19:51,560 --> 00:19:53,599 Actually, I prepared a reward for you. 369 00:19:56,040 --> 00:19:57,920 I made this coffee. 370 00:19:59,199 --> 00:20:00,040 Whatever it is, 371 00:20:00,479 --> 00:20:01,239 try it. 372 00:20:01,719 --> 00:20:02,760 Don't finish it in a rush. 373 00:20:03,160 --> 00:20:04,239 It's a one-time reward. 374 00:20:05,239 --> 00:20:06,800 If my memory doesn't fail me, 375 00:20:06,800 --> 00:20:08,239 you scored 470 points in the examination. 376 00:20:08,479 --> 00:20:10,400 But the examination has reformed 377 00:20:10,400 --> 00:20:12,070 and the full mark is 480. 378 00:20:13,119 --> 00:20:14,400 According to the ratio, 379 00:20:14,400 --> 00:20:15,880 I scored more marks than him 380 00:20:15,920 --> 00:20:17,719 but he only rewarded me with a cup of coffee. 381 00:20:17,719 --> 00:20:19,008 How stingy. 382 00:20:20,080 --> 00:20:21,195 That's not right. 383 00:20:21,560 --> 00:20:23,839 Lu Xun doesn't remember things correctly. 384 00:20:24,040 --> 00:20:25,920 I remember he has prepared a huge present. 385 00:20:26,520 --> 00:20:27,320 Really? 386 00:20:28,000 --> 00:20:28,800 Bring it out. 387 00:20:28,839 --> 00:20:29,400 Lu Xun... 388 00:20:29,400 --> 00:20:30,880 Well... 389 00:20:30,880 --> 00:20:32,560 Two clients are waiting for me. 390 00:20:32,560 --> 00:20:33,719 I need to attend the meeting. 391 00:20:33,719 --> 00:20:34,599 You may continue the chat. 392 00:20:34,599 --> 00:20:35,839 I need to attend to them. 393 00:20:37,239 --> 00:20:38,280 He left just like that. 394 00:20:38,280 --> 00:20:39,359 What a wet blanket. 395 00:20:39,680 --> 00:20:40,881 All right. Go ahead. 396 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 I've to attend to something urgent too. 397 00:20:41,920 --> 00:20:42,680 I'll get going then. 398 00:20:43,040 --> 00:20:44,000 All the best, Qian Wei! 399 00:20:46,400 --> 00:20:47,275 Look at the phone. 400 00:20:52,760 --> 00:20:53,560 Take a look. 401 00:20:55,647 --> 00:20:57,280 (Law Online) 402 00:20:58,040 --> 00:20:59,319 Law Online? 403 00:21:00,599 --> 00:21:02,599 Lu Xun had been working on it for the past one year. 404 00:21:03,160 --> 00:21:04,280 This project involved a huge amount of money 405 00:21:04,280 --> 00:21:05,560 but he found a sponsor. 406 00:21:06,080 --> 00:21:08,200 He has also set up a profit generating mode 407 00:21:08,239 --> 00:21:09,160 that can keep the application going. 408 00:21:09,680 --> 00:21:10,693 I asked him before. 409 00:21:10,719 --> 00:21:11,560 I told him, something was not right. 410 00:21:12,000 --> 00:21:14,640 After all, you're the one who came out with the idea. 411 00:21:15,599 --> 00:21:16,520 Guess what did he do? 412 00:21:17,079 --> 00:21:19,573 He punched me right away and said, 413 00:21:19,599 --> 00:21:20,560 "Keep it a secret." 414 00:21:21,400 --> 00:21:22,839 I'm still feeling the pain from that punch. 415 00:21:23,239 --> 00:21:24,119 Take a close look. 416 00:21:24,119 --> 00:21:25,079 I need to go. 417 00:21:41,440 --> 00:21:45,881 Don't stop! 418 00:21:45,920 --> 00:21:47,199 Hold on. 419 00:21:47,199 --> 00:21:47,760 Hold on. 420 00:21:47,760 --> 00:21:48,800 Since my assistant is useless, 421 00:21:48,880 --> 00:21:50,160 I'll take the punishment for her. 422 00:21:50,600 --> 00:21:51,999 Don't think too much. I'll drink it on her behalf. 423 00:21:52,640 --> 00:21:54,400 Qian Wei is good at work 424 00:21:54,400 --> 00:21:56,040 and she can really drink. 425 00:21:56,040 --> 00:21:57,560 Why are you drinking on her behalf? 426 00:21:59,439 --> 00:22:00,640 Give me the permission card to use the washroom. Hurry up. 427 00:22:00,800 --> 00:22:01,760 Permission card is not available. 428 00:22:01,760 --> 00:22:02,640 We only have the drinking card. 429 00:22:03,160 --> 00:22:04,040 Do you still want the job? 430 00:22:04,880 --> 00:22:05,680 Sir, 431 00:22:06,199 --> 00:22:08,079 are you abusing your power? 432 00:22:08,359 --> 00:22:09,560 You're making me cheat in the game. 433 00:22:09,640 --> 00:22:10,680 It's obviously a threat. 434 00:22:10,719 --> 00:22:13,360 This is what we called workplace bully. 435 00:22:13,560 --> 00:22:14,520 Stop talking nonsense. 436 00:22:14,520 --> 00:22:15,400 We're not at the office. 437 00:22:15,884 --> 00:22:17,392 Yes. We're not at the office. 438 00:22:17,418 --> 00:22:18,859 What you need is the washroom. 439 00:22:19,440 --> 00:22:20,751 Take it. It's the permission card. 440 00:22:21,680 --> 00:22:23,160 Look at that. I'm in luck. 441 00:22:26,959 --> 00:22:28,400 I've also invited 442 00:22:28,400 --> 00:22:29,800 a big client 443 00:22:29,800 --> 00:22:31,839 who did our office a huge favor lately. 444 00:22:31,839 --> 00:22:32,719 When the client is here, 445 00:22:32,719 --> 00:22:33,946 please make sure the client is welcomed with open arms. 446 00:22:36,282 --> 00:22:36,760 Come on. 447 00:22:36,760 --> 00:22:37,920 Let's see if I'm in luck. 448 00:22:37,920 --> 00:22:38,800 Yes. Take one. 449 00:22:44,078 --> 00:22:44,918 It's number four. 450 00:22:45,560 --> 00:22:47,199 This card is known as the crazy card. 451 00:22:47,319 --> 00:22:48,280 When you get this card, 452 00:22:48,280 --> 00:22:49,160 no matter what you do, 453 00:22:49,160 --> 00:22:50,599 no one should respond to you. 454 00:22:50,839 --> 00:22:52,119 The one that responds to you loses the game. 455 00:22:52,447 --> 00:22:53,297 But don't worry, 456 00:22:53,680 --> 00:22:54,359 I'll respond to you. 457 00:22:56,000 --> 00:22:57,280 (I think I'm in luck today.) 458 00:22:58,640 --> 00:22:59,719 I don't talk to you anyway. 459 00:23:05,959 --> 00:23:06,800 Mr. Lu. 460 00:23:07,239 --> 00:23:08,640 Which assistant you're referring to 461 00:23:08,640 --> 00:23:09,923 when you talked to Sheng Kai? 462 00:23:14,800 --> 00:23:16,764 Did you secretly take out the note 463 00:23:16,839 --> 00:23:18,827 from the wishing bottle? 464 00:23:19,359 --> 00:23:19,880 Hold on. 465 00:23:20,599 --> 00:23:21,359 Something is going on. 466 00:23:22,359 --> 00:23:23,760 I heard drifting bottle before. 467 00:23:23,760 --> 00:23:25,280 This is the first time I heard wishing bottle. 468 00:23:25,280 --> 00:23:26,760 Lu Xun, what is that? 469 00:23:28,439 --> 00:23:29,959 Have you been taking the pills for allergy 470 00:23:29,959 --> 00:23:32,599 because you're too reluctant to throw away 471 00:23:32,599 --> 00:23:33,560 the puppy that I gave you? 472 00:23:35,079 --> 00:23:37,319 Did you repair the signboard 473 00:23:37,319 --> 00:23:38,479 which is located on the way to the hospital? 474 00:23:39,160 --> 00:23:40,680 Say something! Don't keep quiet. 475 00:23:40,680 --> 00:23:41,640 Look at me. 476 00:23:43,880 --> 00:23:44,839 Are you guilty? 477 00:23:46,439 --> 00:23:47,520 Why are you keeping quiet? 478 00:23:47,520 --> 00:23:48,839 Look at me and answer me. 479 00:23:50,680 --> 00:23:52,160 Why are you running away from the questions? 480 00:23:52,160 --> 00:23:53,239 Say something. 481 00:23:57,239 --> 00:23:57,959 I admit defeat. 482 00:24:00,479 --> 00:24:01,839 Are you craving beers? 483 00:24:03,600 --> 00:24:04,280 No. 484 00:24:07,520 --> 00:24:08,920 What about Law Online? 485 00:24:08,920 --> 00:24:10,599 Didn't you get the inspiration from me? 486 00:24:10,680 --> 00:24:12,000 I found the inspiration from the dictionary. 487 00:24:12,760 --> 00:24:13,640 You're talking nonsense! 488 00:24:13,640 --> 00:24:15,959 I've been wanting to create the platform since I was in university 489 00:24:15,959 --> 00:24:17,641 but I didn't have enough fund back then. 490 00:24:18,199 --> 00:24:19,319 If Mr. Tao didn't tell me, 491 00:24:19,319 --> 00:24:20,839 I would never find out about it. 492 00:24:21,520 --> 00:24:23,095 Why are you doing this all the time? 493 00:24:23,119 --> 00:24:23,719 You care about me. 494 00:24:23,719 --> 00:24:25,119 Why can't you tell me directly? 495 00:24:25,719 --> 00:24:27,319 What have I done? How is that related to you? 496 00:24:28,479 --> 00:24:30,280 Answer my questions first. 497 00:24:41,079 --> 00:24:41,880 Qian Wei? 498 00:24:43,199 --> 00:24:44,040 Zi Xin? 499 00:24:44,880 --> 00:24:47,599 The last time I saw you, you're still in the hospital, in a coma. 500 00:24:47,599 --> 00:24:48,680 How are you? 501 00:24:51,479 --> 00:24:53,599 It's good to see you again in real life. 502 00:24:54,233 --> 00:24:55,314 Silly girl. 503 00:24:55,320 --> 00:24:57,279 Do you expect me to live in the anime world? 504 00:25:01,079 --> 00:25:02,959 What were you talking? 505 00:25:06,160 --> 00:25:07,599 We're discussing about work. 506 00:25:12,800 --> 00:25:14,400 Ms. Mo, finally you're here. 507 00:25:14,760 --> 00:25:15,360 Lu Xun. 508 00:25:15,719 --> 00:25:16,199 Qian Wei. 509 00:25:16,640 --> 00:25:18,719 This is the big client that I mentioned just now. 510 00:25:19,199 --> 00:25:21,040 Her company is on the rise 511 00:25:21,040 --> 00:25:22,079 in the entertainment industry. 512 00:25:22,800 --> 00:25:24,524 Thanks for Ms. Mo's trust for us. 513 00:25:24,599 --> 00:25:25,479 Because of that, 514 00:25:25,479 --> 00:25:27,599 we managed to overcome the crisis in Morris's first instance trial. 515 00:25:29,520 --> 00:25:30,040 (It's been so many years) 516 00:25:30,040 --> 00:25:31,520 (but Zi Xin's beauty and hairline) 517 00:25:31,520 --> 00:25:32,920 (are exactly the same as when she was 18 years old.) 518 00:25:33,040 --> 00:25:36,041 (But she seems to be more cheerful than before.) 519 00:25:36,280 --> 00:25:37,920 (I was so close to victory.) 520 00:25:37,920 --> 00:25:38,680 (I almost had it in the bag.) 521 00:25:38,680 --> 00:25:40,400 (The dream girl just popped up out of the blue.) 522 00:25:41,640 --> 00:25:42,573 (I'm too tired to do anything now.) 523 00:25:42,599 --> 00:25:43,377 (I'll take the death sentence.) 524 00:25:44,880 --> 00:25:46,199 Don't mention it, Mr. Tao. 525 00:25:47,280 --> 00:25:50,150 (But Zi Xin is not wearing the crystal necklace.) 526 00:25:50,560 --> 00:25:51,839 (Does that mean she and Lu Xun...) 527 00:25:59,839 --> 00:26:03,040 From now on, I'm going to fight fiercely on the bench 528 00:26:03,280 --> 00:26:05,018 to uphold justice. 529 00:26:08,479 --> 00:26:09,839 The third one... 530 00:26:10,160 --> 00:26:11,880 Hurry up. Go through the contracts. 531 00:26:11,880 --> 00:26:13,439 Have you prepared the documents that I asked for? 532 00:26:14,640 --> 00:26:15,534 Mr. Lu. 533 00:26:15,560 --> 00:26:17,160 I'm no longer the assistant lawyer. 534 00:26:17,200 --> 00:26:18,877 I'm a trainee solicitor. 535 00:26:20,000 --> 00:26:21,463 So, you do know that I'm your boss. 536 00:26:22,359 --> 00:26:24,486 You're a trainee solicitor cum assistant lawyer. 537 00:26:24,959 --> 00:26:27,640 Passing the examination is merely the first step 538 00:26:27,640 --> 00:26:28,319 to become a lawyer. 539 00:26:28,319 --> 00:26:30,479 From now on, you must not make any mistake 540 00:26:30,479 --> 00:26:31,520 in order to pass the assessment. 541 00:26:31,760 --> 00:26:32,719 Only when you get the practicing license, 542 00:26:32,880 --> 00:26:34,912 you're considered a lawyer. 543 00:26:35,160 --> 00:26:36,040 Therefore, before that, 544 00:26:36,040 --> 00:26:37,680 I must keep a close watch on you 545 00:26:37,680 --> 00:26:40,239 lest you make silly mistakes again. 546 00:26:41,000 --> 00:26:42,800 Just admit that you're too reluctant to let me go. 547 00:26:43,040 --> 00:26:44,680 You don't have to find excuses for that. 548 00:26:45,040 --> 00:26:45,640 Furthermore, 549 00:26:45,640 --> 00:26:46,719 I've been in the industry for so long. 550 00:26:46,719 --> 00:26:48,000 I've never seen anyone 551 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 who has passed the exam is unable to get practicing license. 552 00:26:50,439 --> 00:26:52,640 I'm surely not silly enough to hit and run 553 00:26:52,640 --> 00:26:53,640 or create nuisance 554 00:26:53,640 --> 00:26:54,560 or maliciously give out a loan. 555 00:26:55,119 --> 00:26:56,800 Since you want me to be the assistant lawyer 556 00:26:56,800 --> 00:26:58,959 cum trainee solicitor, 557 00:26:58,959 --> 00:27:01,160 isn't it reasonable to raise my salary? 558 00:27:01,160 --> 00:27:03,319 Furthermore, our conversation was stopped halfway. 559 00:27:03,320 --> 00:27:03,948 Also... 560 00:27:05,680 --> 00:27:06,600 Listen. 561 00:27:07,599 --> 00:27:09,199 Don't talk to me about salary increment. 562 00:27:10,609 --> 00:27:11,810 You should talk to Mr. Tao. 563 00:27:13,000 --> 00:27:14,683 Get the document ready now. 564 00:27:21,040 --> 00:27:21,823 Qian Wei. 565 00:27:23,160 --> 00:27:25,768 Lu Xun is so stingy. 566 00:27:26,120 --> 00:27:28,230 He is the typical stingy boss. 567 00:27:28,487 --> 00:27:30,160 When you join his team, 568 00:27:30,160 --> 00:27:32,581 he should have known that your name 569 00:27:32,680 --> 00:27:34,400 literally means "for money". 570 00:27:35,319 --> 00:27:37,151 You deserve an increment. 571 00:27:37,760 --> 00:27:39,254 If you're under great stress, 572 00:27:39,280 --> 00:27:41,058 you may consider joining us, the Wu team. 573 00:27:41,400 --> 00:27:42,359 Join us. 574 00:27:42,359 --> 00:27:43,119 Our team welcomes you. 575 00:27:44,680 --> 00:27:45,439 Come here. 576 00:27:49,040 --> 00:27:50,239 Why did you fall? 577 00:27:50,479 --> 00:27:51,439 Let me help you. 578 00:27:52,160 --> 00:27:53,439 I think I injured my waist. 579 00:27:53,800 --> 00:27:54,716 Here, sit down. 580 00:27:54,880 --> 00:27:55,380 Great. 581 00:27:57,760 --> 00:27:58,520 Do your work! 582 00:28:05,160 --> 00:28:05,719 Come in. 583 00:28:10,680 --> 00:28:12,199 Mr. Lu, this is your coffee. 584 00:28:15,000 --> 00:28:16,520 You said that you're no longer an assistant 585 00:28:17,319 --> 00:28:18,856 but you still made coffee for me. 586 00:28:31,839 --> 00:28:32,599 What are you doing? 587 00:28:33,520 --> 00:28:34,479 Wipe it off for me. 588 00:28:48,040 --> 00:28:49,560 I think the brain physiotherapy 589 00:28:49,560 --> 00:28:51,199 doesn't work in improving your condition. 590 00:28:52,760 --> 00:28:56,520 I can't believe you just flirted like a youth. 591 00:28:57,359 --> 00:28:58,079 Be honest to me. 592 00:28:58,079 --> 00:28:59,000 Are you secretly in love with me? 593 00:28:59,380 --> 00:29:00,239 No. 594 00:29:00,239 --> 00:29:01,880 Then why are you trying to curry favour with me? 595 00:29:04,680 --> 00:29:06,719 I think I had too much of drinks last night. 596 00:29:07,479 --> 00:29:09,760 Is there anything you want to tell me? 597 00:29:09,760 --> 00:29:12,319 Are you anticipating to hear something from me? 598 00:29:17,680 --> 00:29:18,239 No. 599 00:29:26,560 --> 00:29:27,880 When you got the crazy card, 600 00:29:27,880 --> 00:29:29,079 why did you come so closely to me? 601 00:29:29,359 --> 00:29:30,800 Also, you mentioned the dream. 602 00:29:31,479 --> 00:29:32,079 What does that mean? 603 00:29:32,079 --> 00:29:33,439 In that dream, who was you dating? 604 00:29:33,439 --> 00:29:34,599 With whom were you in love? 605 00:29:38,359 --> 00:29:39,000 No one. 606 00:29:39,000 --> 00:29:40,040 I asked you first. 607 00:29:40,040 --> 00:29:40,959 You must answer the questions. 608 00:29:40,959 --> 00:29:41,959 After you've answered the questions, 609 00:29:42,680 --> 00:29:43,520 I'll tell you the truth. 610 00:29:46,520 --> 00:29:47,280 Fine. 611 00:29:47,959 --> 00:29:48,880 In the dream, 612 00:29:48,880 --> 00:29:51,040 I was in love with... 613 00:29:51,719 --> 00:29:52,839 We're running down on rough papers. 614 00:29:53,079 --> 00:29:53,560 Lu... 615 00:30:06,160 --> 00:30:07,517 I wonder who gave her the presents. 616 00:30:09,119 --> 00:30:09,640 She is here. 617 00:30:09,680 --> 00:30:10,199 Let's get back to work. 618 00:30:24,239 --> 00:30:25,894 (Hello. This is Team Pampering.) 619 00:30:25,920 --> 00:30:27,639 (We're currently having a member lucky draw event.) 620 00:30:27,800 --> 00:30:29,892 (You've been chosen. Congratulations) 621 00:30:29,959 --> 00:30:32,040 (for winning the grand prize that keeps you awake at work.) 622 00:30:32,040 --> 00:30:33,199 (It's acknowledged receipt.) 623 00:30:33,199 --> 00:30:34,472 (Enjoy the prize.) 624 00:30:35,760 --> 00:30:37,332 (I'm not even a member.) 625 00:30:37,560 --> 00:30:38,359 (I received food earlier.) 626 00:30:38,359 --> 00:30:39,280 (Now, I got a parcel.) 627 00:30:39,959 --> 00:30:40,800 (Now I got it.) 628 00:30:41,520 --> 00:30:43,079 (In the dream, Lu Xun said) 629 00:30:43,079 --> 00:30:44,920 (that he'll collect all the good luck in the world for me.) 630 00:30:45,479 --> 00:30:47,280 (He always says something and do another.) 631 00:30:47,280 --> 00:30:48,645 (That's quite consistent with his personality.) 632 00:30:52,079 --> 00:30:52,599 Qian Wei. 633 00:30:52,839 --> 00:30:54,333 Congratulations for passing the exam. 634 00:30:54,359 --> 00:30:55,359 I've prepared... 635 00:30:57,199 --> 00:30:58,632 I think my present is redundant. 636 00:30:59,800 --> 00:31:01,920 Flower bouquet, snacks and vitamins. 637 00:31:02,719 --> 00:31:04,160 The sender is standing in my way. 638 00:31:06,479 --> 00:31:07,160 Qian Wei. 639 00:31:08,304 --> 00:31:09,071 Judging 640 00:31:09,153 --> 00:31:10,854 from the presents on your table, 641 00:31:10,880 --> 00:31:11,599 I can tell 642 00:31:11,880 --> 00:31:13,239 that this man 643 00:31:13,839 --> 00:31:14,599 really cares about you. 644 00:31:15,839 --> 00:31:16,560 But... 645 00:31:17,199 --> 00:31:17,920 I think 646 00:31:18,400 --> 00:31:19,359 it's more important 647 00:31:19,359 --> 00:31:20,560 to work for 648 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 a superior 649 00:31:21,800 --> 00:31:23,374 who is adorable, kind-hearted, 650 00:31:23,400 --> 00:31:24,000 and talented. 651 00:31:25,040 --> 00:31:25,599 Here. 652 00:31:26,000 --> 00:31:26,800 It's for you. 653 00:31:31,000 --> 00:31:31,719 Come in. 654 00:31:34,300 --> 00:31:34,781 It's you, Zi Xin. 655 00:31:35,400 --> 00:31:36,185 Come on in. 656 00:31:39,364 --> 00:31:40,285 Let me tell you something. 657 00:31:41,024 --> 00:31:41,708 Recently, 658 00:31:42,760 --> 00:31:45,403 Mo Zi Xin comes to our office every day to have meeting with Lu Xun. 659 00:31:45,800 --> 00:31:47,364 She has meeting with Lu Xun every day, 660 00:31:47,400 --> 00:31:48,360 be it during the day or at night. 661 00:31:48,680 --> 00:31:50,079 I can understand having a meeting during daytime. 662 00:31:50,280 --> 00:31:52,760 But why do they have meeting at night? 663 00:31:52,959 --> 00:31:53,560 If you ask me, 664 00:31:53,560 --> 00:31:54,374 Lu Xun 665 00:31:54,400 --> 00:31:56,240 is going to marry into a rich family soon. 666 00:31:57,160 --> 00:31:57,654 You... 667 00:31:57,680 --> 00:31:58,692 You need a spare plan. 668 00:31:58,800 --> 00:31:59,959 -For example, me... -My goodness. 669 00:32:01,479 --> 00:32:03,520 It seems that everyone in the firm is in love lately. 670 00:32:03,920 --> 00:32:04,959 Someone is pursuing Qian Wei. 671 00:32:04,959 --> 00:32:06,289 Mr. Lu is being pursued too. 672 00:32:06,599 --> 00:32:07,254 See? 673 00:32:07,280 --> 00:32:08,040 Even the silliest guy notices that. 674 00:32:08,040 --> 00:32:08,976 Who are you calling silly? 675 00:32:11,119 --> 00:32:12,625 (Is Zi Xin) 676 00:32:12,640 --> 00:32:14,984 (still in love with Lu Xun?) 677 00:32:16,754 --> 00:32:17,234 Lu Xun. 678 00:32:17,760 --> 00:32:19,479 All the projects that you handled for me in this month 679 00:32:19,479 --> 00:32:20,719 were well managed. 680 00:32:21,320 --> 00:32:22,481 I would like to appoint you 681 00:32:22,520 --> 00:32:24,492 as the legal consultant for my company. 682 00:32:25,479 --> 00:32:26,578 Since we're classmates, 683 00:32:26,640 --> 00:32:27,839 if you have any concern 684 00:32:27,880 --> 00:32:29,079 or request, 685 00:32:29,079 --> 00:32:30,179 just let me know. 686 00:32:30,239 --> 00:32:31,632 I'll try to satisfy you. 687 00:32:32,400 --> 00:32:33,757 If it's on a short-term basis, 688 00:32:34,199 --> 00:32:35,280 I don't think there is any problem. 689 00:32:35,680 --> 00:32:36,774 However, if it's on a long-term basis, 690 00:32:36,800 --> 00:32:37,599 I don't think I can do that. 691 00:32:38,920 --> 00:32:41,439 My schedule for this year and next year has been fully booked. 692 00:32:42,520 --> 00:32:43,640 I know that you're busy 693 00:32:44,439 --> 00:32:45,160 but Qingliang Visitor 694 00:32:45,160 --> 00:32:46,760 was started from scratch on my own. 695 00:32:47,480 --> 00:32:49,617 What matters the most is the copyright management. 696 00:32:50,160 --> 00:32:51,774 You're the expert in copyrights. 697 00:32:52,280 --> 00:32:54,618 I'm worried if I leave it to someone else. 698 00:32:57,640 --> 00:32:59,040 Lu Xun, what about this? 699 00:32:59,599 --> 00:33:01,560 Why don't you take a look at your schedule for the next six months 700 00:33:02,439 --> 00:33:03,915 and try to find some time? 701 00:33:04,719 --> 00:33:06,560 Ms. Mo has introduced many clients 702 00:33:06,560 --> 00:33:08,306 to our firm recently. 703 00:33:08,439 --> 00:33:10,520 We should help her when she needs help. 704 00:33:11,079 --> 00:33:11,560 What about this? 705 00:33:12,160 --> 00:33:13,760 Today, lunch's on you. 706 00:33:14,000 --> 00:33:14,839 Buy us a meal. 707 00:33:14,880 --> 00:33:15,640 We'll talk about it while having lunch. 708 00:33:30,199 --> 00:33:31,160 You're not agreeable with it. 709 00:33:31,560 --> 00:33:32,939 It's because you don't want someone to misunderstand, right? 710 00:33:33,839 --> 00:33:34,839 Don't worry. 711 00:33:34,839 --> 00:33:36,119 It happened a long time ago. 712 00:33:37,199 --> 00:33:38,239 I've let it go. 713 00:33:39,040 --> 00:33:41,259 Now, only career matters to me. 714 00:33:43,119 --> 00:33:43,680 Yes. 715 00:33:45,000 --> 00:33:47,009 I know that. We keep work and private life apart 716 00:33:47,680 --> 00:33:49,048 but I think that someone out there 717 00:33:49,479 --> 00:33:51,282 is still misunderstanding the whole thing. 718 00:33:52,719 --> 00:33:53,876 What are you looking at? 719 00:33:54,160 --> 00:33:55,160 Do you think I'm blind? 720 00:33:55,160 --> 00:33:56,079 Come on in. 721 00:33:59,640 --> 00:34:01,160 Do you think I can't see you 722 00:34:01,160 --> 00:34:02,319 just because you're hiding? 723 00:34:02,760 --> 00:34:03,839 I'm not hiding. 724 00:34:04,680 --> 00:34:05,400 I'm merely... 725 00:34:05,400 --> 00:34:07,079 I won some snacks. 726 00:34:07,079 --> 00:34:08,919 That's why I bring the snacks for you. 727 00:34:11,199 --> 00:34:14,919 These are your favorite snacks. 728 00:34:15,720 --> 00:34:17,704 It's surely not a coincidence. 729 00:34:18,000 --> 00:34:18,800 That's right. 730 00:34:18,800 --> 00:34:21,320 I don't think it's a coincidence. 731 00:34:21,320 --> 00:34:22,679 I bet someone 732 00:34:22,679 --> 00:34:24,600 got me the present with an ulterior motive. 733 00:34:25,399 --> 00:34:27,280 Do you need coffee? 734 00:34:27,280 --> 00:34:29,239 Zi Xin, do you want some tea? I have it. 735 00:34:30,320 --> 00:34:30,959 -It's okay. -I suggest 736 00:34:30,959 --> 00:34:32,239 that you drink more tea 737 00:34:32,239 --> 00:34:33,439 to improve your brain function. 738 00:34:33,439 --> 00:34:37,080 Also, how many times have I caught you for eavesdropping? 739 00:34:37,080 --> 00:34:38,239 Tell me. 740 00:34:38,240 --> 00:34:39,734 I'm not eavesdropping. 741 00:34:39,760 --> 00:34:42,417 I was merely getting an understanding of the project. 742 00:34:42,600 --> 00:34:43,719 Getting an understanding? 743 00:34:43,719 --> 00:34:45,560 Furthermore, Zi Xin has made the request. 744 00:34:45,560 --> 00:34:48,256 We're classmates, and you're not as busy as you think. 745 00:34:48,520 --> 00:34:50,040 You'll find time if you look harder. 746 00:34:50,225 --> 00:34:51,494 As my assistant, 747 00:34:51,520 --> 00:34:53,161 you should know if I have the time. 748 00:34:54,399 --> 00:34:55,178 What's wrong? 749 00:34:56,159 --> 00:34:57,520 Do you want me to take the case? 750 00:35:00,600 --> 00:35:02,360 If you're willing to share the profit with me, 751 00:35:02,439 --> 00:35:04,679 of course I'm more than happy to work on the case with you. 752 00:35:04,679 --> 00:35:06,120 I wish to take part in it too. 753 00:35:06,120 --> 00:35:08,217 I want to do something for my classmates. 754 00:35:11,000 --> 00:35:12,123 What about this, Mr. Tao? 755 00:35:12,719 --> 00:35:13,694 Let Qian Wei assist him. 756 00:35:14,040 --> 00:35:16,439 In that case, I think Lu Xun can find some time for sure. 757 00:35:16,840 --> 00:35:17,639 I think it's okay. 758 00:35:19,120 --> 00:35:19,760 I agree with it. 759 00:35:21,879 --> 00:35:23,439 I have an urgent project. 760 00:35:24,159 --> 00:35:25,760 En Pei Film Company 761 00:35:25,760 --> 00:35:27,560 acquired the copyrights of our animation, "The Court of Law". 762 00:35:28,040 --> 00:35:29,334 The filming is in process 763 00:35:29,360 --> 00:35:30,679 but the film crew is short of fund. 764 00:35:31,239 --> 00:35:33,213 Therefore, they hope that I can take part 765 00:35:33,239 --> 00:35:34,040 in the production. 766 00:35:34,760 --> 00:35:36,360 I really like this animation. 767 00:35:36,631 --> 00:35:37,706 Thus, I'm interested. 768 00:35:38,879 --> 00:35:39,639 By the way, Qian Wei, 769 00:35:40,439 --> 00:35:41,479 I'll send you the contract. 770 00:35:42,120 --> 00:35:43,683 You'll come with me to the crew tomorrow. 771 00:35:43,719 --> 00:35:44,840 Please assess the risk for me. 772 00:35:45,159 --> 00:35:46,159 Sure. No problem. 773 00:35:46,479 --> 00:35:47,320 No, she can't go. 774 00:35:49,040 --> 00:35:49,719 You need to rest. 775 00:35:51,120 --> 00:35:52,159 Why can't I go? 776 00:35:52,159 --> 00:35:53,879 I've fully recovered. The doctor said that I've recovered. 777 00:35:55,600 --> 00:35:58,092 You don't usually take work so seriously. 778 00:35:58,736 --> 00:35:59,874 Moreover, that contract... 779 00:36:00,000 --> 00:36:01,760 Can you draft the contract in a night? 780 00:36:01,919 --> 00:36:03,327 I always take my work seriously. 781 00:36:03,840 --> 00:36:05,000 What is so difficult about drafting a contract? 782 00:36:08,280 --> 00:36:11,043 It seems like I need to make you some tea. 783 00:36:11,080 --> 00:36:12,879 We can't let our guest make tea. 784 00:36:12,879 --> 00:36:13,800 I'll do it. 785 00:36:14,040 --> 00:36:16,597 Well, I don't drink tea. Make coffee for me. 786 00:36:17,080 --> 00:36:17,800 No way. 787 00:36:20,280 --> 00:36:21,332 I'll help her out. 788 00:36:26,360 --> 00:36:27,719 Look at your assistant. 789 00:36:29,120 --> 00:36:30,280 She's just an assistant 790 00:36:30,280 --> 00:36:31,707 but she's so arrogant. 791 00:36:32,479 --> 00:36:33,120 Well... 792 00:36:34,040 --> 00:36:35,520 She's your assistant. 793 00:36:36,112 --> 00:36:37,043 Of course she is. 794 00:36:37,479 --> 00:36:39,399 But nowadays, she won't even make me coffee. 795 00:36:40,239 --> 00:36:40,691 Well... 796 00:36:41,439 --> 00:36:42,019 Well... 797 00:36:54,000 --> 00:36:55,040 Let me do it. 798 00:36:55,159 --> 00:36:56,386 You don't have to be so polite. 799 00:36:57,159 --> 00:36:58,425 We're at your office 800 00:36:58,800 --> 00:36:59,918 but between us, 801 00:36:59,959 --> 00:37:01,925 we're more than work partners. 802 00:37:05,199 --> 00:37:05,840 Qian Wei. 803 00:37:06,720 --> 00:37:08,863 I've hidden something from you for a long time. 804 00:37:09,639 --> 00:37:10,441 (I'm doomed.) 805 00:37:10,479 --> 00:37:12,399 (Is this going to turn into a competition for true love?) 806 00:37:12,679 --> 00:37:13,679 (She and Lu Xun...) 807 00:37:16,719 --> 00:37:18,243 I want to apologize to you. 808 00:37:19,320 --> 00:37:20,813 During the gathering party in the university, 809 00:37:20,919 --> 00:37:22,879 my cousin, Mo Tao stole Liu's jade pendant 810 00:37:22,879 --> 00:37:23,993 and put it in your bag. 811 00:37:24,399 --> 00:37:26,929 But I only found out about it many years later. 812 00:37:29,000 --> 00:37:29,827 It's okay. 813 00:37:30,719 --> 00:37:31,734 I've long forgot 814 00:37:31,760 --> 00:37:33,280 about that incident. 815 00:37:34,679 --> 00:37:35,919 I'm really sorry. 816 00:37:36,491 --> 00:37:38,560 This time, one of the wishes that I've to tick off 817 00:37:38,560 --> 00:37:40,399 is to explain to you face-to-face. 818 00:37:41,639 --> 00:37:42,399 I'm glad 819 00:37:42,639 --> 00:37:43,780 that you've recovered. 820 00:37:43,879 --> 00:37:46,080 Finally, I can apologize to you face to face. 821 00:37:48,399 --> 00:37:49,360 It's been so many years. 822 00:37:49,360 --> 00:37:50,679 Finally, you've overcome the trauma 823 00:37:50,679 --> 00:37:51,609 and passed the exam. 824 00:37:52,239 --> 00:37:54,054 You're getting closer to your target. 825 00:37:54,120 --> 00:37:55,921 I'm really happy for you. 826 00:37:57,280 --> 00:37:58,116 So am I. 827 00:37:58,280 --> 00:37:59,479 This time, I can see 828 00:37:59,800 --> 00:38:01,046 that you're achieving your dream. 829 00:38:01,120 --> 00:38:02,476 I'm really happy for you too. 830 00:38:05,760 --> 00:38:06,239 Well... 831 00:38:06,840 --> 00:38:07,788 You said 832 00:38:07,879 --> 00:38:10,851 that this is one of your wishes. 833 00:38:11,080 --> 00:38:12,679 Does that mean you have other wishes? 834 00:38:14,520 --> 00:38:16,030 You mean the wishes in the wishing bottle? 835 00:38:17,320 --> 00:38:18,400 I bring it with me all the time. 836 00:38:24,544 --> 00:38:26,884 (Set up a company from scratch) (Be brave and pursue someone I love) 837 00:38:27,679 --> 00:38:29,040 Look at this. 838 00:38:29,959 --> 00:38:31,427 I was so childish back then. 839 00:38:32,479 --> 00:38:34,360 Back then, I always thought 840 00:38:34,479 --> 00:38:36,239 that nothing is more important than getting a boyfriend. 841 00:38:37,320 --> 00:38:38,560 As the saying goes, 842 00:38:39,760 --> 00:38:41,880 "you reap what you sow". 843 00:38:42,200 --> 00:38:43,333 This saying 844 00:38:43,399 --> 00:38:44,966 only works on career 845 00:38:45,080 --> 00:38:46,199 and jobs. 846 00:38:47,080 --> 00:38:48,450 As for relationship, 847 00:38:48,639 --> 00:38:49,879 even if you work really hard, 848 00:38:50,560 --> 00:38:51,800 you may not get anything in return. 849 00:38:53,280 --> 00:38:53,840 Really? 850 00:38:57,679 --> 00:38:59,199 But love 851 00:38:59,560 --> 00:39:01,688 is all about the right time, place and people. 852 00:39:03,199 --> 00:39:04,790 Maybe two persons didn't become lovers for many years, 853 00:39:05,600 --> 00:39:06,600 but if it's fate, 854 00:39:07,600 --> 00:39:10,024 lovers will eventually get together. 855 00:39:15,360 --> 00:39:17,479 Lovers will eventually get together? 856 00:39:17,479 --> 00:39:19,520 That means Zi Xin is still in love with Lu Xun. 857 00:39:20,280 --> 00:39:21,320 She is my best friend 858 00:39:21,320 --> 00:39:22,600 but he is my dream man. 859 00:39:22,600 --> 00:39:24,204 That's ridiculous. 860 00:39:26,439 --> 00:39:28,259 You're right. 861 00:39:29,560 --> 00:39:30,840 Are you smitten by him? 862 00:39:33,800 --> 00:39:35,040 Who? 863 00:39:39,399 --> 00:39:39,959 Well... 864 00:39:40,600 --> 00:39:42,758 We need to hurry up and go back to his office. 865 00:39:42,919 --> 00:39:45,156 Otherwise, Lu Xun will scold me for wasting his time. 57441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.