Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,583 --> 00:00:23,208
BASED ON THE NOVEL
BY JUSSI ADLER-OLSEN
2
00:00:30,042 --> 00:00:33,625
Dragør Beach 1961.
3
00:01:04,042 --> 00:01:06,417
- I didn't think you'd come.
- Of course I came!
4
00:01:06,542 --> 00:01:09,959
- What about your dad?
- I don't care. I ran and ran!
5
00:01:44,792 --> 00:01:46,709
I'm so in love with you.
6
00:01:46,834 --> 00:01:50,417
I can't believe we're having a baby.
7
00:01:50,542 --> 00:01:53,334
I love you.
8
00:01:55,501 --> 00:01:57,709
Dirty whore!
9
00:01:58,709 --> 00:02:01,334
Whoring with your cousin, are you?!
10
00:02:01,459 --> 00:02:04,626
- Stop it.
- Stay right there!
11
00:02:04,751 --> 00:02:07,376
This will have consequences!
12
00:02:07,501 --> 00:02:09,584
I guarantee you!
13
00:02:09,709 --> 00:02:12,167
- Come here!
- Tage!
14
00:02:12,292 --> 00:02:15,501
I'll kick your ass if you follow us!
15
00:02:18,417 --> 00:02:20,001
- Let go!
- Shut up!
16
00:02:39,126 --> 00:02:40,751
Carl.
17
00:02:42,417 --> 00:02:44,709
Carl.
18
00:02:46,251 --> 00:02:49,126
- I read the reference you wrote me.
- Yes.
19
00:02:50,209 --> 00:02:51,917
Too much?
20
00:02:53,751 --> 00:02:57,417
"Assad has been on my staff
in Department Q since 2013.
21
00:02:57,542 --> 00:03:01,876
He has performed his duties
as expected. Carl Mørck."
22
00:03:04,084 --> 00:03:08,667
Five years, Carl.
Is that the best you could do?
23
00:03:08,792 --> 00:03:12,626
It makes no difference.
You already got the job.
24
00:03:16,501 --> 00:03:18,584
Excuse us!
25
00:03:20,584 --> 00:03:22,459
This is a place of work!
26
00:03:23,417 --> 00:03:25,417
- Hey...
- I need a smoke.
27
00:03:25,542 --> 00:03:28,542
Carl, I have one week left here.
28
00:03:30,126 --> 00:03:34,917
- Are you okay with me leaving?
- Yes.
29
00:03:35,042 --> 00:03:37,959
You've been stuck
in that basement long enough.
30
00:03:38,084 --> 00:03:41,209
It's not weird
that we won't be working together?
31
00:03:41,334 --> 00:03:44,167
We're colleagues at a police station.
32
00:03:44,292 --> 00:03:47,167
A year from now we'll hardly say hi
when we meet.
33
00:03:47,292 --> 00:03:50,084
Five years from now it's:
"Remember Carl Mørck?"
34
00:03:50,209 --> 00:03:54,501
And it'll take you
a couple of seconds to get it.
35
00:03:54,626 --> 00:03:58,834
"Colleagues at a police station"?
36
00:03:58,959 --> 00:04:01,167
Is that what we are?
37
00:04:04,167 --> 00:04:05,501
Yes.
38
00:04:12,542 --> 00:04:15,167
But I'll miss those puppy eyes.
39
00:04:15,292 --> 00:04:17,834
- Good thing I'm leaving then.
- It's perfect.
40
00:04:17,959 --> 00:04:23,125
You fucking suck
at the most basic human relationships.
41
00:04:23,250 --> 00:04:28,625
On the contrary. I see it crystal clear.
That's what's so frustrating.
42
00:04:28,750 --> 00:04:32,167
You win, Carl. Sleep well.
43
00:04:53,167 --> 00:04:55,959
- Won't you join us?
- No.
44
00:04:56,084 --> 00:04:57,292
There's an empty chair...
45
00:04:57,417 --> 00:05:00,125
Shut up, Bak.
What the hell would we talk about?
46
00:05:23,459 --> 00:05:25,625
Shut the fuck up!
47
00:05:25,750 --> 00:05:29,209
Or I'll punch in your front teeth!
Goddamn, they're ugly!
48
00:05:29,334 --> 00:05:33,000
- I'm sorry...
- I don't fucking care!
49
00:05:33,125 --> 00:05:37,250
There's nothing more annoying than
drivers who freeze at intersections.
50
00:05:37,375 --> 00:05:39,209
Except of course bikers.
51
00:05:39,334 --> 00:05:43,542
Bikers are really fucking annoying.
52
00:05:43,667 --> 00:05:46,709
What did you say,
you fucking shithead?
53
00:05:55,334 --> 00:05:58,709
What are you doing, man?!
54
00:05:58,834 --> 00:06:00,875
Fuck you, man!
55
00:06:07,250 --> 00:06:10,666
Korsør Harbor 1961.
56
00:06:15,291 --> 00:06:17,292
Get out.
57
00:06:21,792 --> 00:06:23,209
Go on.
58
00:06:25,417 --> 00:06:28,625
Hello, Nete. Gitte Charles.
59
00:06:28,750 --> 00:06:31,500
- I'm here to take you to Sprogø.
- Yes.
60
00:06:32,959 --> 00:06:34,750
"Yes, Miss Charles."
61
00:06:34,875 --> 00:06:37,917
Yes, Miss Charles.
62
00:07:26,167 --> 00:07:29,834
- Are you okay?
- Yes. Let's go.
63
00:07:57,042 --> 00:08:00,834
- A nurse will be right with you.
- Thank you.
64
00:08:04,166 --> 00:08:07,334
Specialist Curt Wad.
65
00:08:07,459 --> 00:08:09,459
- I'm Beate.
- Nour.
66
00:08:09,584 --> 00:08:13,791
Doctor Wad, who will perform
the procedure, will be here shortly.
67
00:08:13,916 --> 00:08:17,334
Normally, we'd ask for your
social security number-
68
00:08:17,459 --> 00:08:22,000
- but you've agreed to the procedure
being done anonymously.
69
00:08:22,125 --> 00:08:27,292
Right... Please change
and I'll be back to get you.
70
00:08:42,959 --> 00:08:46,625
The drawings don't correspond
with what's in the apartment.
71
00:08:46,750 --> 00:08:50,417
I've seen some crazy walls
but never a room that was sealed.
72
00:08:50,542 --> 00:08:55,334
After 20 years in real estate
nothing surprises me. Hold this.
73
00:08:59,084 --> 00:09:01,250
I've seen it all.
74
00:09:06,583 --> 00:09:12,458
Maybe I should wait.
I don't feel safe here. All alone.
75
00:09:12,583 --> 00:09:15,458
Nour, everything will be fine.
76
00:09:21,667 --> 00:09:26,667
And you confirm that you want
this pregnancy terminated?
77
00:09:26,792 --> 00:09:28,250
Yes.
78
00:09:37,875 --> 00:09:40,292
It's that one.
79
00:09:47,125 --> 00:09:49,959
Yeah, it's hollow alright.
80
00:09:50,084 --> 00:09:52,500
Knock yourself out, Torsten.
81
00:10:09,542 --> 00:10:14,042
- And we're through.
- Hang on. Let me have a look.
82
00:10:38,459 --> 00:10:42,709
THE PURITY OF VENGEANCE
83
00:10:44,042 --> 00:10:48,084
I'm extremely easy to work with,
if I do say so myself.
84
00:10:48,209 --> 00:10:53,250
Mostly, you've directed traffic.
That doesn't involve much investigation.
85
00:10:53,375 --> 00:10:56,250
No, but I'm a bloodhound for details.
86
00:10:56,375 --> 00:11:01,750
Like when my date loses a piece
of jewelry: "Oh my God, where is it?"
87
00:11:01,875 --> 00:11:03,917
I always find it.
88
00:11:04,042 --> 00:11:07,000
And I've always been able
to spot the killer on TV.
89
00:11:07,125 --> 00:11:11,292
"He's the killer!" "They didn't
say that." "No, but wait and see."
90
00:11:11,417 --> 00:11:16,750
Bingo. It's always the disabled guy.
I have the 'Midsomer Murders' box set.
91
00:11:16,875 --> 00:11:22,000
And why Department Q?
You write you think it's a perfect fit.
92
00:11:22,125 --> 00:11:23,583
Yes.
93
00:11:23,708 --> 00:11:30,250
I've heard that it's not really
your style to do things by the book.
94
00:11:30,375 --> 00:11:33,834
Throw away the book! That's so me!
Fuck the book.
95
00:11:33,959 --> 00:11:39,042
- Am I interrupting?
- Not at all. Hi, Bak. Come on in.
96
00:11:39,167 --> 00:11:41,750
Thank you for coming.
97
00:11:41,875 --> 00:11:46,334
- So, you'll send me an email or...?
- No... Uh, yes. We'll call you.
98
00:11:46,459 --> 00:11:49,792
- Are there many applicants?
- No. Thanks for coming.
99
00:11:49,917 --> 00:11:54,334
- Have you already found a new Assad?
- No. Carl doesn't like any of them.
100
00:11:54,459 --> 00:11:57,459
Don't pick that guy.
He's a pain in the ass.
101
00:11:57,584 --> 00:12:02,708
Oh, really? I didn't notice.
Thanks for the heads-up.
102
00:12:04,083 --> 00:12:07,667
- Can we help you?
- Nah, I'm off to the archives.
103
00:12:07,792 --> 00:12:11,000
The murder case of the century
just landed on my desk.
104
00:12:11,125 --> 00:12:15,333
I'm checking for similar cases
from before my time.
105
00:12:15,458 --> 00:12:19,292
They were discovered in an apartment
this morning.
106
00:12:19,417 --> 00:12:21,333
Damn.
107
00:12:27,708 --> 00:12:32,500
- You got the case by the lakes?
- Yes. Don't sound so surprised.
108
00:12:36,167 --> 00:12:38,084
- Carl?
- Rose...
109
00:12:38,209 --> 00:12:42,417
I can't find my away around
this system. Is it online or...?
110
00:12:42,542 --> 00:12:45,417
Where are you off to?
111
00:12:45,542 --> 00:12:48,667
Carl? It's my case!
112
00:12:48,792 --> 00:12:50,750
Carl!
113
00:12:50,875 --> 00:12:52,917
What's going on?
114
00:12:53,042 --> 00:12:56,500
The moron's trying to take over my case.
115
00:12:56,625 --> 00:13:01,083
Doesn't it piss you off when he leaves
in the middle of a conversation?
116
00:13:01,208 --> 00:13:06,292
Carl! What's going on?
Bak says you are taking his case.
117
00:13:06,417 --> 00:13:11,208
He'd never be able to take on
something this big.
118
00:13:11,333 --> 00:13:14,583
The guy once used letters
in Sudoku.
119
00:13:15,542 --> 00:13:20,250
- What are you doing?
- I still have a week left on the job.
120
00:13:38,209 --> 00:13:40,917
- Who owns the apartment?
- Hi, Gunnar.
121
00:13:41,042 --> 00:13:43,042
Does Bak know you're here?
122
00:13:43,167 --> 00:13:48,417
Yes, he asked me to take a look.
It was a bit much for him.
123
00:13:48,542 --> 00:13:54,042
A Gitte Charles is the tenant.
We've tried to reach her but in vain.
124
00:13:57,917 --> 00:13:59,584
Damn...
125
00:14:11,167 --> 00:14:14,250
Would you like to hear the menu?
126
00:14:15,583 --> 00:14:19,833
Embalmed penis with testicles.
127
00:14:19,958 --> 00:14:22,750
And here we have ovary.
128
00:14:22,875 --> 00:14:26,625
And over here, abdomen.
129
00:14:30,208 --> 00:14:33,709
- Can I borrow that?
- Sure.
130
00:14:34,542 --> 00:14:36,875
Fuck, man...
131
00:14:43,042 --> 00:14:46,209
- What's that?
- What?
132
00:14:48,917 --> 00:14:54,084
It's a sweetheart key. It symbolizes
having the key to someone's heart.
133
00:14:54,209 --> 00:14:56,459
It's shaped as a heart.
134
00:14:56,584 --> 00:15:00,417
- Worthless.
- Are you sure? It looks like...
135
00:15:00,542 --> 00:15:03,750
- I once had one myself.
- You did?
136
00:15:06,083 --> 00:15:08,625
Give me that.
137
00:15:25,333 --> 00:15:30,042
- Was the chair lying like that?
- Yes, it was knocked over.
138
00:15:31,625 --> 00:15:34,625
There was supposed to have been
one more person.
139
00:15:44,875 --> 00:15:48,292
The Girls' Home Sprogø 1961.
140
00:16:09,708 --> 00:16:11,792
Open a bit wider.
141
00:16:13,083 --> 00:16:15,542
Stick out your tongue.
142
00:16:17,542 --> 00:16:20,250
You're very healthy, Nete.
143
00:16:20,375 --> 00:16:23,417
When was your last period?
144
00:16:24,500 --> 00:16:26,708
A few days ago.
145
00:16:37,542 --> 00:16:40,625
How do you see your future, Nete?
146
00:16:40,750 --> 00:16:44,084
I'll marry Tage when he turns 18
in one year.
147
00:16:44,792 --> 00:16:46,667
Tage...
148
00:16:46,792 --> 00:16:50,250
- Is he your cousin?
- My boyfriend.
149
00:16:51,667 --> 00:16:55,625
- We're... getting married.
- Yes.
150
00:16:55,750 --> 00:16:58,542
And children?
151
00:16:59,917 --> 00:17:04,125
Tage is from a big family
with many siblings.
152
00:17:04,250 --> 00:17:06,416
So we'll have at least four.
153
00:17:06,541 --> 00:17:09,334
So, Tage plans to become
a doctor or a lawyer-
154
00:17:09,459 --> 00:17:13,291
- since he intends to provide
for all these children?
155
00:17:13,416 --> 00:17:17,084
He helps his dad on the farm.
156
00:17:17,209 --> 00:17:22,291
And next year he'll start fishing
so that he can get his own boat.
157
00:17:22,416 --> 00:17:25,041
His own boat...
158
00:17:26,834 --> 00:17:29,334
Let me show you something, Nete.
159
00:17:32,334 --> 00:17:35,541
I show this to all the new girls
on the island.
160
00:17:38,750 --> 00:17:41,291
Come here.
161
00:17:43,541 --> 00:17:45,541
Come on.
162
00:17:50,584 --> 00:17:52,875
Sit.
163
00:18:00,916 --> 00:18:02,916
What do you see?
164
00:18:07,375 --> 00:18:09,791
They...
165
00:18:09,916 --> 00:18:11,584
They're dead.
166
00:18:12,500 --> 00:18:15,000
Yes, they're dead.
167
00:18:15,125 --> 00:18:17,375
But what else?
168
00:18:20,750 --> 00:18:24,375
They have maintained their dignity.
169
00:18:25,791 --> 00:18:28,791
You do see that, don't you?
170
00:18:28,916 --> 00:18:32,209
It's very important, Nete.
171
00:18:32,334 --> 00:18:35,875
And this is what
we're trying to help you with here.
172
00:18:37,500 --> 00:18:40,666
Restoring your dignity.
173
00:18:42,334 --> 00:18:47,416
We must all contribute to the new
welfare society we wish to establish.
174
00:18:48,709 --> 00:18:51,250
Do you understand?
175
00:18:51,375 --> 00:18:54,750
It's not about you or me
but about us.
176
00:18:58,416 --> 00:19:03,334
- Doctor Wad, dinner is served.
- Thank you, sweet Gitte.
177
00:19:03,459 --> 00:19:05,416
Nete...
178
00:19:05,541 --> 00:19:09,209
Your father has given us
primary custody of you.
179
00:19:09,334 --> 00:19:14,084
It may be years before I assess you
to be mature enough to return home.
180
00:19:16,166 --> 00:19:20,166
So you might as well forget Tage.
For your own good.
181
00:19:26,750 --> 00:19:29,459
That's all, Gitte.
182
00:19:32,500 --> 00:19:35,291
In today's 12 o'clock news -
183
00:19:35,416 --> 00:19:39,959
- we'll open with an alarming
discovery in Copenhagen.
184
00:19:40,084 --> 00:19:41,959
What has happened, Elisabeth?
185
00:19:42,084 --> 00:19:47,500
Builders made a gruesome discovery
in this building in downtown Copenhagen.
186
00:19:47,625 --> 00:19:52,250
Three mummified bodies
seated at a dining table.
187
00:19:52,375 --> 00:19:56,834
Keld Sørensen, property manager,
was first man on the scene.
188
00:19:56,959 --> 00:20:02,041
- What are your thoughts on this?
- I've never seen anything like it.
189
00:20:02,166 --> 00:20:05,375
The police aren't giving out
much information -
190
00:20:05,500 --> 00:20:10,791
- but the hunt for the perpetrator
is in full swing.
191
00:20:30,916 --> 00:20:34,125
Nete Hermansen,
60 years old at the time of death.
192
00:20:34,250 --> 00:20:40,416
The body was drained of fluids,
eventually mummifying the body.
193
00:20:40,541 --> 00:20:42,666
The internal organs were removed -
194
00:20:42,791 --> 00:20:48,334
- the abdomen preserved in a separate
glass showcase filled with ethanol.
195
00:20:57,541 --> 00:20:59,291
Do we know the cause of death?
196
00:20:59,416 --> 00:21:04,166
Overdose of Hyoscyamus niger.
Henbane.
197
00:21:04,291 --> 00:21:08,916
The first Arab hospitals used it
as an anesthetic.
198
00:21:09,041 --> 00:21:12,709
It was also used in German beer
up until the 16th century.
199
00:21:12,834 --> 00:21:17,834
In smaller doses it's an intoxicant.
In larger doses it paralyses the CNS.
200
00:21:17,959 --> 00:21:20,791
It's a slow and agonizing death.
201
00:21:20,916 --> 00:21:26,625
The question is whether the reproductive
organs were removed after death or...
202
00:21:27,666 --> 00:21:31,291
- Or while they were still alive?
- Yes.
203
00:21:33,625 --> 00:21:36,625
This isn't for the faint of heart.
204
00:21:45,541 --> 00:21:47,959
What do you think?
205
00:21:49,459 --> 00:21:52,125
This required years of planning.
206
00:21:52,250 --> 00:21:56,541
There's so much hate
at that crime scene.
207
00:22:01,625 --> 00:22:04,416
Is it just me
or have we been flooded with -
208
00:22:04,541 --> 00:22:08,291
- one crazy cold case after another
since establishing Department Q?
209
00:22:08,416 --> 00:22:11,334
Strictly speaking
this isn't a Department Q case.
210
00:22:11,459 --> 00:22:15,584
Børge, it's a 12-year-old case
with embalmed bodies.
211
00:22:15,709 --> 00:22:18,125
It has Q written all over it.
212
00:22:18,250 --> 00:22:22,750
The media is running with it 24-7.
Completely hysterical.
213
00:22:22,875 --> 00:22:26,834
Any article with 'mummy' in the title
gets thousands of clicks.
214
00:22:26,959 --> 00:22:30,459
- Please tell me we have a suspect.
- We were investigating...
215
00:22:30,584 --> 00:22:36,000
The tenant.
A Gitte Charles. Retired nurse.
216
00:22:36,125 --> 00:22:39,416
Fired from Holbæk Hospital
due to aggressive behavior.
217
00:22:39,541 --> 00:22:44,584
She's also worked for an undertaker,
so she knows the art of embalming.
218
00:22:44,709 --> 00:22:48,541
Okay? That sounds promising.
Do we know where she is?
219
00:22:48,666 --> 00:22:52,375
Nope. No one's seen
or heard from her for years.
220
00:22:52,500 --> 00:22:56,209
But the rent has been paid on time
every month.
221
00:22:56,334 --> 00:23:00,125
- "Nope"?
- I'm trying out some Danish slang.
222
00:23:00,250 --> 00:23:02,041
- I see.
- Okay.
223
00:23:02,166 --> 00:23:04,916
Gitte Charles is our main suspect.
Put out an APB.
224
00:23:05,041 --> 00:23:07,791
- We already did.
- And the victims?
225
00:23:07,916 --> 00:23:13,166
All three bodies had either a driver's
license or a social security card.
226
00:23:13,291 --> 00:23:15,625
Easy, for once.
227
00:23:15,750 --> 00:23:19,834
Nete Hermansen.
Disappeared in 2005.
228
00:23:19,959 --> 00:23:23,250
Philip Nørvig.
Disappeared in 2006.
229
00:23:23,375 --> 00:23:26,375
The other woman's driver's license
was illegible -
230
00:23:26,500 --> 00:23:29,500
- but we're running ultrasound
and UV light on it.
231
00:23:29,625 --> 00:23:35,541
It could be Gitte Charles.
Killed the others and then herself.
232
00:23:36,916 --> 00:23:39,916
Let that sink in for a second.
233
00:23:41,834 --> 00:23:44,291
Why? It's been done.
234
00:23:44,416 --> 00:23:47,000
So she killed herself
and sealed the room.
235
00:23:47,125 --> 00:23:49,584
- Yes.
- From the outside.
236
00:23:51,250 --> 00:23:53,959
Philip Nørvig...
237
00:23:54,084 --> 00:23:57,459
- Why does that ring a bell?
- Because it was your case.
238
00:23:57,584 --> 00:24:01,459
- It was closed after a couple of weeks.
- You're right.
239
00:24:01,584 --> 00:24:06,625
Didn't we close it because his wife said
he'd run off with another woman?
240
00:24:06,750 --> 00:24:09,291
- Yes.
- Apparently, he hadn't.
241
00:24:11,250 --> 00:24:13,709
We'll start with the wife.
242
00:24:17,916 --> 00:24:21,375
Assad... close the door.
243
00:24:21,500 --> 00:24:25,916
I think you should spend the rest
of your time preparing for your new job.
244
00:24:26,041 --> 00:24:30,041
I'd like to stay here this final week.
It's been my home for five years.
245
00:24:30,166 --> 00:24:34,916
I know you want to be there for Carl.
But you must think about your future.
246
00:24:37,166 --> 00:24:42,375
Jobs in the Fraud Squad don't come
around often. Especially for...
247
00:24:42,500 --> 00:24:45,000
People with brown eyes
and a funny accent.
248
00:24:45,125 --> 00:24:47,959
I'll be ready Monday.
249
00:24:51,500 --> 00:24:53,209
Do you think the wife lied?
250
00:24:53,334 --> 00:24:57,041
It won't be the first time a wife lies.
251
00:25:15,666 --> 00:25:19,334
- Mie Nørvig?
- Yes.
252
00:25:19,459 --> 00:25:23,625
Do you have five minutes to spare?
It's regarding your husband, Philip.
253
00:25:23,750 --> 00:25:27,541
I'll catch you later. Yes?
254
00:25:27,666 --> 00:25:30,959
12 years ago you said your husband
had run off with his mistress.
255
00:25:31,084 --> 00:25:34,541
Yes. Why do you ask?
256
00:25:34,666 --> 00:25:37,041
Perhaps you should sit down.
257
00:25:41,334 --> 00:25:45,500
His body was found this morning.
He's been dead for 12 years.
258
00:25:45,625 --> 00:25:47,541
What?
259
00:25:48,541 --> 00:25:50,334
That can't be.
260
00:25:52,584 --> 00:25:55,541
Is it the case
that's all over the press?
261
00:25:57,584 --> 00:26:01,834
So he was dead all these years?
262
00:26:01,959 --> 00:26:07,375
You reported him missing,
and then you told the police he'd left.
263
00:26:07,500 --> 00:26:10,625
Why did the story change?
264
00:26:10,750 --> 00:26:14,750
Uhm... I received an email from him.
265
00:26:14,875 --> 00:26:19,625
- You got an email.
- Two weeks after he went missing.
266
00:26:19,750 --> 00:26:24,584
He wrote he'd fallen in love,
and that I shouldn't look for him.
267
00:26:24,709 --> 00:26:26,000
Oh my.
268
00:26:26,125 --> 00:26:30,041
You just left it at that
after 40 years of marriage?
269
00:26:31,584 --> 00:26:32,584
30.
270
00:26:34,709 --> 00:26:37,541
- Did you save the email?
- No.
271
00:26:37,666 --> 00:26:41,250
My son... our son...
272
00:26:41,375 --> 00:26:46,041
found out that it came
from an internet café in Malaga.
273
00:26:47,166 --> 00:26:50,375
Gitte Charles,
does that ring a bell?
274
00:26:50,500 --> 00:26:55,750
- I don't think so.
- This is what we have on her.
275
00:26:55,875 --> 00:26:59,209
Addresses, workplaces.
276
00:27:01,500 --> 00:27:04,375
Does anything connect her to Philip?
277
00:27:05,750 --> 00:27:08,959
Sprogø.
The Girls' Home on Sprogø.
278
00:27:13,416 --> 00:27:16,416
She worked there from 1958 to 1961.
279
00:27:16,541 --> 00:27:18,166
So?
280
00:27:18,291 --> 00:27:22,416
Well, there were numerous...
281
00:27:22,541 --> 00:27:26,750
court cases against the Girls' Home
when it closed.
282
00:27:26,875 --> 00:27:31,541
I think Philip was
the defense attorney in one of them.
283
00:27:31,666 --> 00:27:34,416
- Which one?
- I don't know.
284
00:27:34,541 --> 00:27:38,334
And you never asked about it
in your 30 years of marriage?
285
00:27:40,125 --> 00:27:42,500
Thank you for your help.
286
00:27:47,291 --> 00:27:50,041
An email from Philip sent from Spain.
287
00:27:50,166 --> 00:27:55,209
Except Philip was in Copenhagen
having his testicles for dinner.
288
00:27:55,334 --> 00:27:59,166
- And the Sprogø connection?
- I've sent it to Rose.
289
00:28:14,291 --> 00:28:17,209
- Nete is screwing her cousin...
- Quiet.
290
00:28:20,916 --> 00:28:22,916
Your roommate is Rita.
291
00:28:48,125 --> 00:28:51,000
Are you stupid... or horny?
292
00:28:51,125 --> 00:28:54,416
- What do you mean?
- Why are you here?
293
00:28:54,541 --> 00:28:59,250
Is it because you're stupid
or because you're horny?
294
00:28:59,375 --> 00:29:01,375
I just love Tage.
295
00:29:23,250 --> 00:29:27,209
Not a word about this to anyone.
296
00:29:28,084 --> 00:29:32,541
The fishermen stop by sometimes
with prohibited goods.
297
00:29:33,750 --> 00:29:37,791
If we give them a little something
in return.
298
00:29:37,916 --> 00:29:40,334
Like what?
299
00:29:50,125 --> 00:29:52,166
What?
300
00:29:52,291 --> 00:29:55,291
You have beautiful eyes.
301
00:30:04,916 --> 00:30:08,334
I'll look after you.
302
00:30:11,084 --> 00:30:15,291
- When the hell will they fix the leak?
- We've ID'd the last victim.
303
00:30:15,416 --> 00:30:20,541
Rita Nielsen, prostitute. Reported
missing in 2006 by a brothel on Funen.
304
00:30:21,500 --> 00:30:23,791
And the connection to Sprogø?
305
00:30:23,916 --> 00:30:27,750
I couldn't find a Sprogø court case
with Philip Nørvig as defense attorney.
306
00:30:27,875 --> 00:30:30,541
Maybe the widow got it wrong?
307
00:30:30,666 --> 00:30:35,459
Make a list of all the people on the
island when Gitte Charles worked there.
308
00:30:36,584 --> 00:30:40,666
- What was that thing on the island?
- A home for troubled girls.
309
00:30:40,791 --> 00:30:44,041
Well, according to
the male-dominated society.
310
00:30:44,166 --> 00:30:48,166
It was actually a prison for girls
the state didn't consider 'proper'.
311
00:30:48,291 --> 00:30:51,459
Whenever I had a meltdown
as a teenager, my dad said:
312
00:30:51,584 --> 00:30:55,541
"Consider yourself lucky you were born
now or you'd be sent to Sprogø."
313
00:30:55,666 --> 00:30:57,500
Fucking asshole.
314
00:30:57,625 --> 00:31:01,000
We didn't know you as a child.
Maybe you really were intolerable.
315
00:31:01,125 --> 00:31:04,166
You can't smoke in here.
316
00:31:05,084 --> 00:31:09,500
Won't you miss this? Ping ping
back and forth. Carl and Assad.
317
00:31:10,584 --> 00:31:12,209
Ping ping?
318
00:31:12,334 --> 00:31:16,334
Oh, and I spoke to the Malaga police.
319
00:31:16,459 --> 00:31:19,584
Gitte Charles has a Malaga address
and a Spanish bank account -
320
00:31:19,709 --> 00:31:22,791
- which every six months
transfers the rent.
321
00:31:23,750 --> 00:31:27,416
- Now you tell us?!
- You know what?
322
00:31:27,541 --> 00:31:31,166
If I'd led with that, you'd be all:
"I'm Carl Mørck -
323
00:31:31,291 --> 00:31:34,166
- and I'll call some important people."
324
00:31:34,291 --> 00:31:37,250
I'd never get to finish
what I was saying.
325
00:31:37,375 --> 00:31:39,041
Carl Mørck...
326
00:31:39,166 --> 00:31:43,250
I already called.
The Spanish police is picking her up.
327
00:31:44,709 --> 00:31:47,041
Never mind.
328
00:31:50,041 --> 00:31:54,000
Okay. Gitte Charles kills
Nete, Rita and Philip.
329
00:31:54,125 --> 00:31:57,584
She seals the room,
takes off to Spain...
330
00:31:57,709 --> 00:32:02,375
And sends an email to Philip's wife,
who then calls off the search.
331
00:32:02,500 --> 00:32:07,000
No one misses the two girls,
so the case is never investigated.
332
00:32:08,084 --> 00:32:11,625
- But we still don't have...
- A motive.
333
00:32:11,750 --> 00:32:15,834
A link between Gitte Charles
and the three dead bodies.
334
00:32:26,500 --> 00:32:30,041
- Wait, I've got the key.
- Come on. Open it.
335
00:32:34,709 --> 00:32:38,084
Police, is anyone home?
336
00:32:40,916 --> 00:32:42,916
Police.
337
00:32:45,416 --> 00:32:49,625
- Is there anyone here?
- Leave, please.
338
00:33:00,666 --> 00:33:04,750
Gitte Charles was not in her apartment
and she closed her bank account today.
339
00:33:04,875 --> 00:33:07,541
- She knows we're onto her.
- Apparently.
340
00:33:07,666 --> 00:33:12,500
Expand the APB.
Interpol, airlines, trains, airports.
341
00:33:12,625 --> 00:33:16,209
International busses,
border crossing points.
342
00:33:16,334 --> 00:33:21,209
- Taxis in both Spain and Copenhagen.
- Got it... I've got it.
343
00:34:08,791 --> 00:34:11,333
It's henbane.
344
00:34:11,458 --> 00:34:16,083
The witches used it
so they could fly to the Brocken.
345
00:34:29,501 --> 00:34:31,501
Come here, gorgeous.
346
00:34:51,791 --> 00:34:56,001
- Won't you try some?
- I'm in the middle of something.
347
00:34:56,126 --> 00:34:58,458
Come on.
348
00:34:59,501 --> 00:35:02,376
Here... Go on.
349
00:35:02,501 --> 00:35:04,501
Drink.
350
00:35:24,833 --> 00:35:26,416
Rita, no!
351
00:35:29,333 --> 00:35:31,791
Play along.
352
00:36:10,583 --> 00:36:13,083
Carl, you were right.
353
00:36:13,208 --> 00:36:18,541
Sprogø is the link between Gitte
Charles and the victims. Let's go.
354
00:36:22,291 --> 00:36:25,876
Nete Hermansen and Rita Nielsen were
patients and Gitte Charles worked there.
355
00:36:26,001 --> 00:36:29,001
All from 1960 to 1961.
356
00:36:30,333 --> 00:36:35,083
But I haven't found the link between
Gitte Charles and Philip Nørvig.
357
00:36:50,083 --> 00:36:51,876
- Rose Knudsen?
- Yes.
358
00:36:52,001 --> 00:36:55,626
We agreed on 3:30 p.m.,
and it's now 3:37 p.m.
359
00:36:55,751 --> 00:37:00,751
That is incredibly unprofessional when
I come all the way from Copenhagen.
360
00:37:00,876 --> 00:37:04,376
- We apologize...
- Where do you want to start?
361
00:37:04,501 --> 00:37:06,626
Where do we start?
362
00:37:06,751 --> 00:37:09,916
Henbane.
Does henbane grow on Sprogø?
363
00:37:11,833 --> 00:37:14,416
Yes. Follow me.
364
00:37:14,541 --> 00:37:20,166
We are in the Solanaceae family.
Henbane and potatoes are related.
365
00:37:20,291 --> 00:37:22,001
Go on. Feel it.
366
00:37:22,916 --> 00:37:26,791
The girls on the island used it
as an intoxicant.
367
00:37:28,251 --> 00:37:31,876
- I thought it could kill you.
- Anything in excess can kill you.
368
00:37:32,001 --> 00:37:34,583
Coffee, avocado, strawberries...
369
00:37:34,708 --> 00:37:40,376
A small dose of henbane gives
the same high as shrooms or pot.
370
00:37:41,501 --> 00:37:46,376
Not that I've tried shrooms. The pot I
smoked in school gave me a panic attack.
371
00:37:46,501 --> 00:37:48,376
Wow. Shall we?
372
00:37:51,001 --> 00:37:56,376
Not many girls suffered from something.
It was a prison for liberal girls.
373
00:37:56,501 --> 00:37:59,208
So-called morally defective.
374
00:37:59,333 --> 00:38:04,166
The final convulsions of the 1950s'
totalitarian standardization process.
375
00:38:04,291 --> 00:38:07,751
This was one of the girls' rooms.
376
00:38:15,501 --> 00:38:18,876
It all seems quite harmless
until you enter the lion's den.
377
00:38:19,001 --> 00:38:21,916
How was the relationship
between the girls and the staff?
378
00:38:22,041 --> 00:38:25,626
The girls were prisoners
and the staff prison guards.
379
00:38:25,751 --> 00:38:31,333
But if you fancied girls, it wasn't a
bad place to work for a female employee.
380
00:38:31,458 --> 00:38:35,166
This was their dining hall
and morning assembly room.
381
00:38:53,833 --> 00:38:55,376
I hate this room.
382
00:38:55,501 --> 00:38:59,501
Go on. Hurry...
383
00:38:59,626 --> 00:39:02,666
Hurry up, dammit. Unbelievable.
384
00:39:03,791 --> 00:39:05,876
There...
385
00:39:08,166 --> 00:39:13,126
They were brought here for punishment.
The reflection room.
386
00:39:13,251 --> 00:39:18,791
They were tied up and placed here
for days without food.
387
00:39:18,916 --> 00:39:22,416
It is said that a girl
once tried to escape -
388
00:39:22,541 --> 00:39:25,751
- and she was in here for two weeks.
389
00:39:27,501 --> 00:39:28,376
Brandt?
390
00:39:28,501 --> 00:39:32,666
It's sick that the Danish state
has never apologized to the girls.
391
00:39:32,791 --> 00:39:37,541
Yes. The state is worried
it will be sued for damages.
392
00:39:37,666 --> 00:39:41,166
Many of the cases
never went to court.
393
00:39:41,291 --> 00:39:44,166
- What?
- They never went to court.
394
00:39:44,291 --> 00:39:49,666
The cases were rejected
in closed hearings. Bastards!
395
00:39:49,791 --> 00:39:53,083
So the hearings aren't
in the police archives.
396
00:39:53,208 --> 00:39:56,166
But there must
have been attorneys present.
397
00:39:56,291 --> 00:39:58,833
Philip Nørvig.
398
00:40:00,208 --> 00:40:03,791
The public record office
must have the case files.
399
00:40:10,376 --> 00:40:13,126
Did I ask about your opening hours?
400
00:40:13,251 --> 00:40:15,376
Did I express any interest
in when you close?
401
00:40:16,333 --> 00:40:18,166
Rose, what's going on?
402
00:40:21,083 --> 00:40:24,541
- Are you okay?
- It's nothing. It's...
403
00:40:26,416 --> 00:40:30,333
- I just have a date later.
- Oh?
404
00:40:30,458 --> 00:40:32,333
- Good luck.
- Thanks.
405
00:40:35,001 --> 00:40:37,751
I'm never gonna forgive you.
406
00:40:37,876 --> 00:40:43,166
You're jumping ship and leaving me alone
with that cranky ass.
407
00:40:43,291 --> 00:40:45,708
I have to move on, Rose.
408
00:40:45,833 --> 00:40:49,166
You convinced me to stay
for your sake, remember?
409
00:40:49,291 --> 00:40:54,166
You were the only person in Carl's life,
and I was vital for you both, you said.
410
00:40:54,291 --> 00:40:57,376
I thought he would change.
But he's the same.
411
00:40:57,501 --> 00:41:00,626
"I don't need you. Leave me alone.
Did I ask for your help?"
412
00:41:00,751 --> 00:41:02,541
"Do you call this coffee?
413
00:41:02,666 --> 00:41:06,166
Am I the only one
who brought my brain to work?"
414
00:41:12,583 --> 00:41:16,416
- I'll miss you.
- Get over here.
415
00:41:20,626 --> 00:41:23,626
It's as if I'm the only one
who brings my brain...
416
00:41:23,751 --> 00:41:27,376
It was the public record office.
We can view the case files now.
417
00:41:27,501 --> 00:41:31,291
- If you have time.
- I do.
418
00:41:47,251 --> 00:41:50,333
The last case files.
Many of them are incomplete.
419
00:41:50,458 --> 00:41:52,416
Thank you.
420
00:42:02,751 --> 00:42:04,251
Here.
421
00:42:04,376 --> 00:42:08,376
A woman tries to sue
a doctor on Sprogø.
422
00:42:08,501 --> 00:42:11,208
Curt... Wad.
423
00:42:11,333 --> 00:42:13,876
- What?
- Wad.
424
00:42:14,001 --> 00:42:18,416
- Curt What?
- What? It's his name. Curt Wad.
425
00:42:18,541 --> 00:42:22,376
Philip Nørvig was the defense attorney
for Curt Wad.
426
00:42:24,166 --> 00:42:28,541
The judge didn't find just cause.
The case never went to trial.
427
00:42:29,708 --> 00:42:32,666
What was the case about?
428
00:42:35,291 --> 00:42:39,166
She claimed that Wad performed
a forced sterilization on her.
429
00:42:42,501 --> 00:42:45,833
I can't find the name of the girl
in these documents.
430
00:42:46,666 --> 00:42:49,251
We have to talk to the doctor.
Wad.
431
00:42:49,376 --> 00:42:51,583
Yes...
432
00:42:51,708 --> 00:42:54,458
Seriously?
433
00:42:55,708 --> 00:42:58,291
Dammit.
434
00:43:03,291 --> 00:43:06,791
As you all know
I swear by science.
435
00:43:08,416 --> 00:43:11,458
Still, I'd like to finish off
with a plea.
436
00:43:11,583 --> 00:43:15,001
Never before have we been able to help
so many Danish women -
437
00:43:15,126 --> 00:43:18,083
- who were unable to have children.
438
00:43:18,208 --> 00:43:23,916
So just as we talk of the digital age,
we may talk of the fertile age.
439
00:43:24,833 --> 00:43:29,416
Today, a healthy 50-year-old woman
with strong genes -
440
00:43:29,541 --> 00:43:33,416
- can be just as good a mother
as a young woman of 25.
441
00:43:34,291 --> 00:43:38,501
In many other countries
they're light years ahead of us -
442
00:43:38,626 --> 00:43:44,083
- so it is my plea to the state
and our politicians -
443
00:43:44,208 --> 00:43:49,958
- that age limitations
on our treatments be removed.
444
00:43:50,083 --> 00:43:52,791
Let us keep our finger
on the pulse of life.
445
00:44:00,083 --> 00:44:03,583
Thank you so much, Curt.
Inspiring.
446
00:44:15,541 --> 00:44:19,041
But he's sort of a mixed blessing...
447
00:44:20,126 --> 00:44:24,041
I should get that. Excuse me.
448
00:44:30,041 --> 00:44:33,583
- Rose Knudsen speaking.
- It's Brandt from Sprogø.
449
00:44:33,708 --> 00:44:37,041
I have some important information
for your case.
450
00:44:37,166 --> 00:44:40,001
I can meet you tomorrow
on neutral ground.
451
00:44:40,126 --> 00:44:46,126
The Harbor Pub between 12:14 p.m.
and 12:16 p.m., and don't be late.
452
00:44:46,251 --> 00:44:50,333
Listen, you have to tell me
what this is about.
453
00:44:50,458 --> 00:44:52,208
Absolutely not.
454
00:44:52,333 --> 00:44:56,791
Don't you know that all public calls
are taped? I'm hanging up.
455
00:45:00,208 --> 00:45:02,708
- I'm so sorry.
- What was it?
456
00:45:02,833 --> 00:45:06,501
- Work.
- Your safety call for our date?
457
00:45:06,626 --> 00:45:10,166
No. No... No, it was just work.
458
00:45:10,291 --> 00:45:12,791
A nutty caretaker from Sprogø.
459
00:45:14,208 --> 00:45:17,291
Okay. So you're staying?
460
00:45:17,416 --> 00:45:21,501
Yes. They make
some pretty amazing drinks.
461
00:45:21,626 --> 00:45:24,916
So what did he want,
the nutty caretaker?
462
00:45:30,166 --> 00:45:32,708
Hey, Assad. What's up?
463
00:45:38,041 --> 00:45:42,583
Hello, my friend.
Hi, Nour. I didn't see any apples.
464
00:45:42,708 --> 00:45:46,791
- Uhm, I can get some from storage.
- Yes, please.
465
00:46:21,833 --> 00:46:24,751
- What's wrong?
- I have a bellyache.
466
00:46:24,876 --> 00:46:27,876
- Oh, I'll go get your dad.
- There's no need!
467
00:46:28,001 --> 00:46:30,708
- Sure, I'm getting your dad...
- No, I'm fine!
468
00:46:32,291 --> 00:46:35,001
You shouldn't be working then.
469
00:46:39,583 --> 00:46:41,501
Nour...
470
00:46:43,416 --> 00:46:46,251
What's wrong?
471
00:46:46,376 --> 00:46:48,791
My dad will kill me.
472
00:46:48,916 --> 00:46:51,666
- No one is gonna kill you.
- Yes!
473
00:46:52,541 --> 00:46:55,626
What happened?
474
00:46:59,708 --> 00:47:02,333
Are you pregnant?
475
00:47:04,626 --> 00:47:06,751
Yes.
476
00:47:06,876 --> 00:47:08,666
I had it removed.
477
00:47:13,751 --> 00:47:16,583
Everything'll be alright.
478
00:47:16,708 --> 00:47:19,501
Nour?
479
00:47:20,751 --> 00:47:22,876
Nour, what's up?
480
00:47:24,126 --> 00:47:27,541
- What's going on?
- She's not feeling well.
481
00:47:27,666 --> 00:47:30,458
I think it's food poisoning.
482
00:47:31,751 --> 00:47:34,251
You shouldn't work when you're sick.
483
00:47:35,291 --> 00:47:37,416
Feeling better?
484
00:47:37,541 --> 00:47:41,708
- As-salamu alaykum.
- Wa'alaykumu as-salam.
485
00:47:43,751 --> 00:47:47,333
- What's up with you?
- Daddy, I feel fine.
486
00:47:47,458 --> 00:47:50,416
Okay? I'll go home and lie down.
487
00:48:00,001 --> 00:48:03,376
Gitte Charles?
She's an old lady, for God's sake.
488
00:48:03,501 --> 00:48:07,416
- How hard can it be to find her?
- Maybe she's not using her own name.
489
00:48:07,541 --> 00:48:11,708
A doctor from Sprogø, Curt Wad,
is the link between all four.
490
00:48:11,833 --> 00:48:14,583
Gitte Charles worked for him
on the island.
491
00:48:14,708 --> 00:48:18,251
Nete and Rita were his patients,
and Philip was his attorney.
492
00:48:18,376 --> 00:48:22,791
- Curt Wad was a doctor on Sprogø?
- Do you know him?
493
00:48:22,916 --> 00:48:25,541
He owns Research Center Danevang.
494
00:48:25,666 --> 00:48:29,251
He and his wife own Denmark's
number one fertility clinic.
495
00:48:32,916 --> 00:48:36,208
Is there something we should know?
496
00:48:38,001 --> 00:48:40,876
Curt treated Rie.
497
00:48:41,001 --> 00:48:44,708
All the other doctors told us
we couldn't have children.
498
00:48:44,833 --> 00:48:48,376
If it weren't for him
we wouldn't have Jonas.
499
00:48:48,501 --> 00:48:52,166
He's a generous and decent man, and
I want you to treat him with respect.
500
00:48:52,291 --> 00:48:55,708
Carl... I want you
to treat him with respect.
501
00:48:56,916 --> 00:48:59,166
Yes.
502
00:49:08,333 --> 00:49:13,333
I assume you're here
because of poor Philip.
503
00:49:13,458 --> 00:49:18,126
Here I thought he was living
the sweet life with a Spanish beauty-
504
00:49:18,251 --> 00:49:20,458
- but he was actually dead all along.
505
00:49:20,583 --> 00:49:24,083
Alongside Nete Hermansen
and Rita Nielsen.
506
00:49:24,208 --> 00:49:28,083
In Gitte Charles's apartment.
507
00:49:28,208 --> 00:49:30,458
Gitte Charles?
508
00:49:30,583 --> 00:49:34,251
- What's the connection between them?
- The girls?
509
00:49:34,376 --> 00:49:39,333
As I recall they were very close
during their stay on Sprogø.
510
00:49:39,458 --> 00:49:43,583
And you think Gitte Charles did this?
511
00:49:43,708 --> 00:49:47,208
You wouldn't happen to know
her whereabouts?
512
00:49:47,333 --> 00:49:51,251
I haven't seen Gitte Charles
in 30 years.
513
00:49:51,376 --> 00:49:57,376
- Do you know why she would kill them?
- No. It's completely absurd.
514
00:49:57,501 --> 00:50:01,666
I know absolutely nothing about it,
I'm sorry to say.
515
00:50:01,791 --> 00:50:05,876
I apologize if you've wasted
your time here.
516
00:50:08,458 --> 00:50:13,166
- Are they dead, those people?
- Yes. You have a keen eye.
517
00:50:13,291 --> 00:50:17,583
It's a bit dramatic to have
a photo like that in a fertility clinic.
518
00:50:17,708 --> 00:50:20,376
Well, what can you do.
519
00:50:20,501 --> 00:50:24,333
We doctors are known
for our morbid humor.
520
00:50:25,376 --> 00:50:31,333
I've always dreamt of a photo with
the dead seated around a dinner table.
521
00:50:32,791 --> 00:50:35,376
Odd, isn't it?
522
00:50:36,583 --> 00:50:40,126
Are you stating motive here?
523
00:50:42,708 --> 00:50:45,708
Is that it?
524
00:50:47,083 --> 00:50:51,501
- Curt, we're ready for you.
- Beate... my wife.
525
00:50:53,001 --> 00:50:54,251
All done?
526
00:50:54,376 --> 00:50:57,458
Philip Nørvig was your attorney
when a woman accused you -
527
00:50:57,583 --> 00:51:00,708
- of subjecting her
to a forced sterilization.
528
00:51:02,541 --> 00:51:06,126
- That was her claim, yes.
- So she lied?
529
00:51:06,251 --> 00:51:08,166
Not necessarily.
530
00:51:08,291 --> 00:51:12,333
We did that under extreme circumstances
as permitted by law.
531
00:51:12,458 --> 00:51:18,791
But we did do things I'm not proud of.
Abortions on the morally defective.
532
00:51:18,916 --> 00:51:22,458
Those were different times,
but we didn't do anything illegal.
533
00:51:22,583 --> 00:51:27,126
"Extreme circumstances"?
Who was she? What did she do?
534
00:51:27,251 --> 00:51:32,666
Well, it was many years ago,
so I honestly don't remember.
535
00:51:32,791 --> 00:51:39,251
So, you remember two girls and
an employee being especially close -
536
00:51:39,376 --> 00:51:45,333
- but not who you sterilized, who
subsequently made charges against you?
537
00:51:45,458 --> 00:51:48,583
Well, she lost the case.
538
00:51:48,708 --> 00:51:54,666
In that light, perhaps we could
dispense with this unpleasant tone.
539
00:52:02,916 --> 00:52:06,501
I don't believe a word he says.
Do you?
540
00:52:06,626 --> 00:52:09,751
When he says
he feels remorse for the abortions?
541
00:52:09,876 --> 00:52:12,251
Does he need to feel remorse?
542
00:52:12,376 --> 00:52:17,416
- I've fathered an abortion myself.
- What? You never told me that.
543
00:52:17,541 --> 00:52:20,001
It hardly comes up in conversation.
544
00:52:20,126 --> 00:52:23,041
Was it with Vigga?
545
00:52:23,166 --> 00:52:25,376
Why didn't you want it?
546
00:52:25,501 --> 00:52:28,751
She already had a child.
I felt it was enough.
547
00:52:28,876 --> 00:52:34,501
- Does that make me a murderer?
- No, but all children deserve to live.
548
00:52:34,626 --> 00:52:37,376
With me for a dad?
No one deserves that.
549
00:52:37,501 --> 00:52:41,041
Don't you ever wonder 'what if?'
550
00:52:41,791 --> 00:52:46,041
I think the child thinks:
"Thanks for letting me off the hook."
551
00:52:46,166 --> 00:52:48,333
Carl, it's just...
552
00:53:11,251 --> 00:53:14,416
If I were you, I'd hide that thing.
553
00:53:21,333 --> 00:53:25,208
- It's written all over your face.
- What?
554
00:53:25,333 --> 00:53:28,376
That you're knocked up!
555
00:53:28,501 --> 00:53:31,666
Get out of here
as fast as you can.
556
00:53:33,501 --> 00:53:38,333
What will happen to your baby
if Doctor Wad and Miss Charles find out?
557
00:53:45,541 --> 00:53:48,376
But I can't get out!
558
00:53:49,541 --> 00:53:53,666
- You can leave with the fishermen.
- I don't have any money.
559
00:53:55,083 --> 00:53:58,751
I know a fisherman who wants
something else than money.
560
00:54:00,583 --> 00:54:04,166
I'm not doing that.
I'm pregnant with Tage's baby.
561
00:54:05,708 --> 00:54:10,126
There are other ways
than spreading your legs, Nete.
562
00:54:13,626 --> 00:54:16,458
Tighten the yarn.
563
00:54:35,626 --> 00:54:37,376
Open the door.
564
00:54:37,501 --> 00:54:39,791
- Now?
- Slowly.
565
00:54:59,458 --> 00:55:01,541
- Hi, Hans.
- Hi, Rita.
566
00:55:13,208 --> 00:55:16,708
Your friend says
you want to run away.
567
00:55:18,708 --> 00:55:22,501
- I don't have any money.
- No, so I hear.
568
00:55:25,833 --> 00:55:30,001
But you're up for a good time, right?
569
00:55:32,666 --> 00:55:36,416
You want to get to Korsør or not?
570
00:55:39,083 --> 00:55:42,583
- Just tell me what to do.
- You can take off your coat.
571
00:56:03,333 --> 00:56:07,166
- Take off your panties and come here.
- What?
572
00:56:09,041 --> 00:56:11,416
Take off your panties.
573
00:56:26,708 --> 00:56:28,501
Lie down here.
574
00:56:28,626 --> 00:56:31,876
Rita?
575
00:56:32,001 --> 00:56:33,376
Come here.
576
00:56:46,876 --> 00:56:48,251
Rita...!
577
00:57:06,751 --> 00:57:09,791
Come on, it's not your first time.
Spread your legs.
578
00:57:09,916 --> 00:57:12,416
Spread your legs!
579
00:57:12,541 --> 00:57:14,126
I'm pregnant!
580
00:57:14,251 --> 00:57:16,501
Just like I said.
581
00:57:16,626 --> 00:57:20,251
It's not your first time.
Spread your legs.
582
00:57:20,376 --> 00:57:22,291
No! No... No!
583
00:57:22,416 --> 00:57:24,876
- Let me go!
- Spread 'em.
584
00:57:25,001 --> 00:57:27,041
Let me go!
585
00:57:28,376 --> 00:57:31,666
- Spread 'em.
- Let me go!
586
00:57:40,376 --> 00:57:43,251
Thank you, we've seen enough.
587
00:57:45,333 --> 00:57:48,251
I'm taking her to the reflection room.
588
00:57:48,376 --> 00:57:50,916
- Nete...
- Let me go!
589
00:57:51,916 --> 00:57:54,376
Why, Rita?! Why?
590
00:57:54,501 --> 00:57:57,166
- Why?
- Be quiet!
591
00:57:57,291 --> 00:57:59,708
Let go, bitch!
592
00:58:07,083 --> 00:58:09,708
You did the right thing, Rita.
593
00:58:09,833 --> 00:58:14,626
I'll write your parents that you've
demonstrated maturity and can go home.
594
00:58:41,708 --> 00:58:44,416
This is a waste of time.
595
00:58:50,251 --> 00:58:53,916
- Hi.
- You have some new information?
596
00:58:56,501 --> 00:59:00,126
- Where is Rose Knudsen?
- At the police station.
597
00:59:02,666 --> 00:59:06,166
Let me see some badges.
Hurry up.
598
00:59:06,291 --> 00:59:08,166
Come on, god damn it.
599
00:59:18,208 --> 00:59:22,541
It's no coincidence that I work
as a caretaker on Sprogø on the side.
600
00:59:27,708 --> 00:59:31,208
My aunt was sterilized on the island.
601
00:59:31,333 --> 00:59:35,291
In the end, she killed herself
because she couldn't have children.
602
00:59:35,416 --> 00:59:39,001
I've lodged a complaint against the
state to make it accept responsibility.
603
00:59:39,126 --> 00:59:42,251
I sent the first letter on 11/32003.
604
00:59:42,376 --> 00:59:44,583
Then on 5/92005 -
605
00:59:44,708 --> 00:59:48,791
- 8/42006, 4/62007...
606
00:59:48,916 --> 00:59:51,458
Thank you.
607
00:59:51,583 --> 00:59:55,791
The doctor who sterilized your aunt,
was it Curt Wad?
608
00:59:57,416 --> 01:00:02,251
Correct. And I thought the police were
a bunch of amateurs.
609
01:00:04,751 --> 01:00:07,626
Don't be fooled by Curt's new empire.
610
01:00:07,751 --> 01:00:13,001
He's still a good social democrat
who knows how society ought to be.
611
01:00:15,583 --> 01:00:17,916
I don't quite follow you.
612
01:00:21,583 --> 01:00:23,001
Curt never stopped.
613
01:00:23,126 --> 01:00:26,708
He's still doing what the state
ordered him to do 60 years ago.
614
01:00:26,833 --> 01:00:28,916
Please be specific.
615
01:00:29,041 --> 01:00:33,876
Curt sterilizes young women
without their knowledge.
616
01:00:35,501 --> 01:00:38,541
Healthy Nordic girls are
to bear children.
617
01:00:38,666 --> 01:00:43,583
Not weak girls whose simple children
will degrade society, according to him.
618
01:00:43,708 --> 01:00:47,791
He now has his sight on young
immigrant girls, and he's not alone.
619
01:00:47,916 --> 01:00:51,666
I suspect several people
of being part of a major conspiracy.
620
01:00:51,791 --> 01:00:56,376
Primarily doctors but also
lawyers, cops and politicians.
621
01:00:56,501 --> 01:00:59,166
This goes all the way to the top!
622
01:01:01,001 --> 01:01:04,876
If your murder case led you to Sprogø -
623
01:01:05,001 --> 01:01:09,416
- I'd venture those people were killed
to hide what's going on.
624
01:01:09,541 --> 01:01:11,876
Can you prove that theory?
625
01:01:12,001 --> 01:01:14,041
Oh no.
626
01:01:15,626 --> 01:01:18,376
So what are we doing here?
627
01:01:25,916 --> 01:01:30,416
Look. Young women entering the clinic
without their parents' knowledge.
628
01:01:30,541 --> 01:01:33,458
Abortions are allowed
without parental consent.
629
01:01:33,583 --> 01:01:39,083
It goes through the Abortion Council.
At Wad's clinic it's anonymous and free.
630
01:01:41,291 --> 01:01:44,583
It's a grassroots movement, damn it.
631
01:01:45,626 --> 01:01:50,501
The girls daren't speak up. Their
parents don't even know they went there.
632
01:01:51,876 --> 01:01:56,958
- What do you want us to do?
- Most doctors used the same lawyer.
633
01:01:57,083 --> 01:01:59,501
You know who I mean.
634
01:01:59,626 --> 01:02:01,416
Philip Nørvig.
635
01:02:02,458 --> 01:02:06,251
His records will probably show
a pattern, a system.
636
01:02:06,376 --> 01:02:09,876
But to get them from the company
he used to work for-
637
01:02:10,001 --> 01:02:13,833
- I need a warrant,
and I can't just get hold of one.
638
01:02:14,916 --> 01:02:19,333
Neither can we.
Not without any proof.
639
01:02:21,166 --> 01:02:24,208
Rose has your number
if we need to get in touch?
640
01:02:24,333 --> 01:02:25,876
Yes.
641
01:02:29,291 --> 01:02:32,916
- What's up?
- I know the girl in the video.
642
01:02:33,041 --> 01:02:35,876
She lives on my street.
643
01:03:03,501 --> 01:03:05,208
HOSPITAL
644
01:03:10,626 --> 01:03:15,166
Hi, Nour. I'm Louise, and I'll be
carrying out the examination.
645
01:03:15,291 --> 01:03:17,458
I'm doing fine.
646
01:03:17,583 --> 01:03:20,751
We just want to make sure
no mistakes have been made.
647
01:03:20,876 --> 01:03:24,626
- I have to be home by 3:30.
- Right.
648
01:03:24,751 --> 01:03:27,291
No problem. I'll be quick.
649
01:03:27,416 --> 01:03:30,876
Assad, please wait outside.
650
01:03:44,291 --> 01:03:48,251
There.
It may be a bit cold at first.
651
01:03:53,416 --> 01:03:56,376
Okay? Good.
652
01:03:56,501 --> 01:03:59,583
What are you checking?
653
01:04:02,291 --> 01:04:05,291
I'm just checking to see -
654
01:04:05,416 --> 01:04:08,501
- if everything's in order.
655
01:04:22,001 --> 01:04:25,041
Your suspicion was correct.
656
01:04:26,916 --> 01:04:29,541
Assad, do you want me to tell her?
657
01:04:34,001 --> 01:04:36,166
I'll do it.
658
01:04:47,583 --> 01:04:49,291
Nour...
659
01:04:49,416 --> 01:04:51,916
You'd better sit down.
660
01:04:59,291 --> 01:05:03,333
- We have to send for your parents.
- No.
661
01:05:03,458 --> 01:05:06,166
Did you talk to them? Don't!
662
01:05:06,291 --> 01:05:09,666
You promised me you wouldn't tell.
663
01:05:09,791 --> 01:05:13,291
- Who performed your abortion?
- Why?
664
01:05:13,416 --> 01:05:17,791
- I need to know.
- Why?
665
01:05:20,083 --> 01:05:22,501
What was the doctor's name?
666
01:05:25,333 --> 01:05:29,166
I'm not saying anything until
you promise not to call my parents.
667
01:05:29,291 --> 01:05:32,833
- Please, Nour.
- I won't say a word.
668
01:05:36,166 --> 01:05:38,166
I need to know.
669
01:05:38,291 --> 01:05:40,041
Assad...
670
01:05:40,166 --> 01:05:43,001
Promise me not to call them.
671
01:05:46,001 --> 01:05:48,208
Okay, I promise.
672
01:05:50,001 --> 01:05:52,791
What was the doctor's name?
673
01:05:55,041 --> 01:05:58,083
Curt Wad.
674
01:05:58,208 --> 01:06:01,458
Are you sure?
It's very important.
675
01:06:01,583 --> 01:06:04,916
Yes. Curt Wad, Danevang.
676
01:06:05,041 --> 01:06:06,376
Why?
677
01:06:06,501 --> 01:06:09,501
Why do you need to know?
678
01:06:12,501 --> 01:06:15,041
He's seen to it...
679
01:06:15,166 --> 01:06:18,751
He's seen to it
that you can't have children.
680
01:06:22,708 --> 01:06:24,251
No.
681
01:06:27,916 --> 01:06:30,376
I want children.
682
01:06:30,501 --> 01:06:33,251
He performed a procedure on you.
683
01:06:34,708 --> 01:06:37,291
A sterilization.
684
01:06:39,501 --> 01:06:42,251
So reverse it.
685
01:06:42,376 --> 01:06:44,376
I can't.
686
01:06:46,376 --> 01:06:50,251
What the hell is this?
687
01:06:50,376 --> 01:06:54,916
You drag me all the way up here
to tell me that I can't have children!
688
01:06:55,041 --> 01:06:59,333
We'll stop those who did this to you.
I promise.
689
01:06:59,458 --> 01:07:03,541
Dr. Wad
and all his accomplices...
690
01:07:03,666 --> 01:07:06,916
- You have to tell...
- I have to go home.
691
01:07:07,041 --> 01:07:09,251
Tell the police what happened.
692
01:07:09,376 --> 01:07:13,958
You know that I can't tell anyone!
You know that very well!
693
01:07:14,083 --> 01:07:16,583
And I don't believe any of you!
694
01:07:24,751 --> 01:07:28,251
We have to stop those who did this!
695
01:07:32,416 --> 01:07:34,333
Yes...
696
01:07:35,501 --> 01:07:37,583
Call the patient complaints board.
697
01:07:37,708 --> 01:07:43,041
Carl wants a list of doctors
behind botched abortions since 1970.
698
01:07:43,166 --> 01:07:46,376
1970? That would be paper records.
699
01:07:46,501 --> 01:07:49,876
Rose, get a list of the doctors
this guy Brandt mentioned.
700
01:07:50,001 --> 01:07:52,376
I understand.
701
01:07:52,501 --> 01:07:54,916
Hey... what's going on?
702
01:08:00,458 --> 01:08:03,126
Thank you for coming
at such short notice.
703
01:08:03,251 --> 01:08:07,208
We've always been aware of the risk.
704
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
Now, we have leaks
that must be stopped.
705
01:08:10,333 --> 01:08:12,291
We'll handle it -
706
01:08:12,416 --> 01:08:18,376
- if all of you can meet any question
with an impenetrable wall of silence.
707
01:08:21,167 --> 01:08:24,417
Very well.
We are dormant as of now.
708
01:08:24,542 --> 01:08:28,376
Only to return stronger than ever.
709
01:08:48,001 --> 01:08:51,376
Hello? Brandt?
710
01:08:51,501 --> 01:08:53,792
Did you get my list of doctors?
711
01:08:53,917 --> 01:08:57,333
- Yes. Are you okay?
- It's bad, Rose.
712
01:08:57,458 --> 01:09:01,917
I think they're onto me. I never take
the same route twice in one day -
713
01:09:02,042 --> 01:09:05,167
- so when I see the same man
three times -
714
01:09:05,292 --> 01:09:07,917
- I smell trouble.
715
01:09:08,042 --> 01:09:10,208
Okay, I'm on my way.
716
01:09:10,333 --> 01:09:14,751
- What time exactly will you be here?
- I'm leaving now.
717
01:09:14,876 --> 01:09:19,126
- But when will you be here exactly?
- I'll be right there.
718
01:09:28,292 --> 01:09:32,917
Rose says all the doctors on Brandt's
list used Nørvig as their attorney.
719
01:09:33,042 --> 01:09:37,001
- They "collected" patient complaints.
- Bastards!
720
01:09:38,917 --> 01:09:43,583
- Let's talk to Nørvig's widow again.
- Don't smoke in the car!
721
01:09:46,376 --> 01:09:49,458
Calm down.
722
01:09:50,417 --> 01:09:52,292
We'll stop them.
723
01:09:52,417 --> 01:09:56,708
How? Is Nour's procedure
tied to the murders?
724
01:09:56,833 --> 01:09:59,708
We still lack a motive
for the murders.
725
01:09:59,833 --> 01:10:02,501
What if Brandt was right?
Gitte Charles killed them -
726
01:10:02,626 --> 01:10:05,876
- because they were on to Curt.
Curt is behind it all!
727
01:10:06,001 --> 01:10:10,042
You don't get rid of witnesses by
inviting them to dinner with their ID.
728
01:10:10,167 --> 01:10:13,126
Someone wants us to know...
729
01:10:16,542 --> 01:10:18,376
who they were.
730
01:10:18,501 --> 01:10:20,458
What do you mean?
731
01:10:21,751 --> 01:10:23,876
- Carl?
- Nothing.
732
01:10:27,501 --> 01:10:30,417
- Two days left, Carl.
- Fine.
733
01:10:30,542 --> 01:10:32,458
I can't wait.
734
01:10:32,583 --> 01:10:34,583
I can't wait.
735
01:11:30,167 --> 01:11:33,251
- What are you doing here?
- Hello.
736
01:11:33,376 --> 01:11:37,167
We have some follow-up questions.
737
01:11:37,292 --> 01:11:42,667
I thought you were very thorough
the last time.
738
01:11:42,792 --> 01:11:46,917
- I want to get to the bottom of this.
- Any new developments?
739
01:11:47,042 --> 01:11:53,501
Philip specialized in defending doctors
who'd botched operations on women.
740
01:11:54,542 --> 01:11:56,458
Yes.
741
01:11:56,583 --> 01:12:01,501
Do you know if Philip was part
of a group or network of people -
742
01:12:01,626 --> 01:12:06,083
- who don't care much
for people like Assad here.
743
01:12:12,583 --> 01:12:15,626
I never shared those views. Never.
744
01:12:15,751 --> 01:12:21,167
I'm a decent person. And he never talked
about it at home. I wouldn't allow it.
745
01:12:21,292 --> 01:12:25,001
We think Philip's death
is somehow tied to that group.
746
01:12:25,126 --> 01:12:30,917
So anything you remember;
Names, his cases, doctors, patients...
747
01:12:31,833 --> 01:12:33,626
No.
748
01:12:33,751 --> 01:12:39,001
He never talked about the group.
We didn't discuss his work in detail.
749
01:12:39,126 --> 01:12:44,167
- Sure? Even the slightest detail...
- I'd tell you if I knew anything.
750
01:12:44,292 --> 01:12:48,333
But he kept that part of his life
from me.
751
01:12:53,001 --> 01:12:56,333
Why don't you check his records?
752
01:12:56,458 --> 01:13:01,292
I have them all in the basement.
He worked at home mostly, so...
753
01:13:01,417 --> 01:13:04,417
- So you have everything here?
- Yes.
754
01:13:04,542 --> 01:13:07,126
In the house?
755
01:13:25,001 --> 01:13:27,458
Hello?
756
01:13:31,833 --> 01:13:32,833
Hello?
757
01:13:34,126 --> 01:13:36,208
Brandt?
758
01:13:45,001 --> 01:13:47,292
Fuck...
759
01:15:05,376 --> 01:15:07,126
Shit!
760
01:15:16,376 --> 01:15:20,083
- Right... Botched sterilizations.
- Curt Wad?
761
01:15:20,208 --> 01:15:23,292
- Deliveries that go wrong.
- Curt Wad's wife.
762
01:15:23,417 --> 01:15:28,001
- They didn't even try to hide it.
- Nobody knew what to look for.
763
01:15:28,126 --> 01:15:29,376
Until now.
764
01:15:34,501 --> 01:15:36,167
What's that?
765
01:15:36,292 --> 01:15:38,376
Dossier 64.
766
01:15:38,501 --> 01:15:42,083
Nete Hermansen's medical dossier
from Sprogø.
767
01:15:42,208 --> 01:15:44,292
Anything interesting in it?
768
01:15:47,126 --> 01:15:49,167
Carl?
769
01:15:52,458 --> 01:15:55,042
Who are you texting?
770
01:15:57,208 --> 01:15:58,542
Go!
771
01:16:01,083 --> 01:16:02,626
After him!
772
01:16:02,751 --> 01:16:05,251
I can't see anything!
773
01:16:05,376 --> 01:16:06,708
Hold on!
774
01:16:18,917 --> 01:16:22,083
- Are you okay? Unbuckle, Assad!
- I'm stuck!
775
01:16:23,333 --> 01:16:24,792
They're coming back!
776
01:16:29,583 --> 01:16:32,458
Get out. They're coming back!
777
01:16:34,542 --> 01:16:37,501
- Give me your gun!
- Here!
778
01:16:43,251 --> 01:16:45,167
I'll get you out, Carl!
779
01:16:47,251 --> 01:16:49,292
I'll get you out!
780
01:16:51,917 --> 01:16:54,501
Hurry. Drop it!
781
01:16:57,001 --> 01:17:00,126
Run, damn it! Run!
782
01:17:20,126 --> 01:17:23,583
Next stop Puttgarden.
783
01:17:52,458 --> 01:17:55,876
- Rita says you're pregnant.
- She's lying.
784
01:17:56,001 --> 01:17:58,376
We'll see about that.
785
01:18:00,251 --> 01:18:03,751
Remember that it's only fair
for you to be punished, Nete.
786
01:18:22,042 --> 01:18:25,042
Don't touch me.
787
01:18:28,126 --> 01:18:31,001
Don't touch me.
788
01:18:32,333 --> 01:18:34,333
Don't touch me!
789
01:18:36,876 --> 01:18:39,833
Don't you dare! Don't you dare!
790
01:18:50,501 --> 01:18:53,167
Don't you dare!
791
01:19:03,251 --> 01:19:06,626
Remember that
it's for your own good.
792
01:19:06,751 --> 01:19:10,417
We can't learn without punishment.
793
01:19:17,292 --> 01:19:19,792
My ear!
794
01:19:23,126 --> 01:19:25,542
I'll bite off the other one, too!
795
01:19:49,833 --> 01:19:53,792
Let's send a warm thank you
to K.K. Steincke -
796
01:19:53,917 --> 01:19:57,501
- the man behind
the 1933 social reform.
797
01:19:58,501 --> 01:20:02,917
We are indebted to Steincke, Nete.
798
01:20:03,042 --> 01:20:05,417
Steincke said a wise thing.
799
01:20:05,542 --> 01:20:08,583
We can't have too many non-entities!
800
01:20:08,708 --> 01:20:12,833
It's just a practical measure to ensure
a functional welfare society.
801
01:20:28,251 --> 01:20:32,667
Alright. Prepare for curettage
and sterilization.
802
01:20:32,792 --> 01:20:35,583
Thank you, Gitte.
803
01:21:01,333 --> 01:21:03,958
This is an APB
on unidentified bikers.
804
01:21:04,083 --> 01:21:08,208
One person has been shot in the arm.
He's believed to be armed.
805
01:21:18,833 --> 01:21:22,583
- Rose?
- You're tough as nails!
806
01:21:24,042 --> 01:21:26,042
I'm glad you made it.
807
01:21:26,167 --> 01:21:29,376
- How are you doing?
- I've had a shitty night.
808
01:21:29,501 --> 01:21:33,001
- Are you okay?
- What have we got to go on?
809
01:21:33,126 --> 01:21:36,417
He was after Brandt's computer.
Forensics have it.
810
01:21:36,542 --> 01:21:39,667
Curt Wad has an alibi
for the entire evening.
811
01:21:41,001 --> 01:21:43,458
- You didn't tell them, Rose?
- No.
812
01:21:43,583 --> 01:21:46,667
- We think it's a group.
- A group?
813
01:21:46,792 --> 01:21:49,251
A group of doctors
who botch operations.
814
01:21:49,376 --> 01:21:53,167
They kill fetuses, sterilize women.
Genetic cleansing.
815
01:21:53,292 --> 01:21:58,126
Oh, don't be crazy.
We'd have heard about that.
816
01:21:58,251 --> 01:22:01,708
2,000 complaints are filed against
the police annually. We win them all.
817
01:22:01,833 --> 01:22:05,376
Because we're infallible
or because we protect each other?
818
01:22:05,501 --> 01:22:09,376
The same thing goes for hospitals.
We were attacked.
819
01:22:09,501 --> 01:22:14,083
They burnt our car with all the evidence
and killed Brandt because he alerted us.
820
01:22:14,208 --> 01:22:19,042
He was right. This is bigger than Curt
Wad and a couple of his doctor buddies.
821
01:22:20,458 --> 01:22:24,208
And the bodies in the apartment?
Is Gitte Charles in the group, too?
822
01:22:24,333 --> 01:22:29,251
This is insane.
Why can't anyone find Gitte Charles?!
823
01:22:29,376 --> 01:22:31,417
Listen closely, guys.
824
01:22:31,542 --> 01:22:35,626
I'm telling you this for your sakes,
especially yours, Assad.
825
01:22:35,751 --> 01:22:40,376
You're moving up the ladder and that
means walking the political tightrope.
826
01:22:40,501 --> 01:22:45,333
Nobody is going to accuse
Curt Wad or his wife or anyone else -
827
01:22:45,458 --> 01:22:48,083
- until we have legally sound -
828
01:22:48,208 --> 01:22:52,083
- 100% hard evidence of a crime.
829
01:22:53,042 --> 01:22:56,167
Nod, so that I can see
you understand.
830
01:22:56,292 --> 01:22:59,417
- Carl!
- I understand.
831
01:23:01,126 --> 01:23:03,292
- Thank you.
- Yes?
832
01:23:03,417 --> 01:23:06,501
That name you gave me paid off.
She took a bus in Germany.
833
01:23:06,626 --> 01:23:11,042
She'll be arriving
at the central station 8:25.
834
01:23:11,167 --> 01:23:13,083
Carl?
835
01:23:20,251 --> 01:23:23,417
- What's going on?
- Go downtown. I'll join you later.
836
01:23:23,542 --> 01:23:26,292
- Where are you going?
- What the fuck?!
837
01:23:27,458 --> 01:23:30,876
You're keeping something
about Gitte Charles from me.
838
01:23:31,001 --> 01:23:34,792
- Why can't you just tell me?
- I don't want to.
839
01:23:36,876 --> 01:23:40,542
Don't you trust me anymore?
Of all people.
840
01:23:40,667 --> 01:23:44,208
Let go of my arm.
Assad, stop that.
841
01:23:46,083 --> 01:23:48,751
I'm sick of your crap.
842
01:23:48,876 --> 01:23:51,583
From now on
we're no longer a team!
843
01:23:51,708 --> 01:23:55,917
Okay... You mean
in the 24 hours you have left?
844
01:23:56,042 --> 01:23:59,417
- Fuck you!
- Don't let him get to you.
845
01:23:59,542 --> 01:24:03,501
He wants to pick a fight
to make the break-up easier.
846
01:25:01,501 --> 01:25:04,501
We have a sad announcement
that concerns us all.
847
01:25:04,626 --> 01:25:10,083
The Danish state has sadly decided
to close our home here on Sprogø.
848
01:25:10,208 --> 01:25:15,167
By Saturday, all rooms must be clean
and all your belongings packed.
849
01:25:15,292 --> 01:25:18,501
We're proud of what
we have achieved here.
850
01:25:18,626 --> 01:25:22,833
You will do well out there.
851
01:26:07,458 --> 01:26:09,958
Nete?
852
01:26:10,083 --> 01:26:11,542
Nete, right?
853
01:26:15,001 --> 01:26:19,876
Everyone's looking for Gitte Charles,
so you used your own passport.
854
01:26:20,001 --> 01:26:22,542
Nete Hermansen.
855
01:26:22,667 --> 01:26:27,167
You're the only one with a grudge
against all three of them. A motive.
856
01:26:27,292 --> 01:26:34,251
Your dossier from Sprogø convinced me.
You sued Curt Wad and lost.
857
01:26:34,376 --> 01:26:36,458
Curt Wad killed your child.
858
01:26:38,333 --> 01:26:39,833
Why don't we...
859
01:26:40,751 --> 01:26:44,208
Help!
He's trying to steal my handbag!
860
01:26:44,333 --> 01:26:46,501
What's going on?
861
01:26:47,708 --> 01:26:49,708
Nete!
862
01:26:56,751 --> 01:26:58,708
Nete...
863
01:27:17,626 --> 01:27:20,167
Police. Follow that taxi.
864
01:27:23,501 --> 01:27:24,792
Step on it!
865
01:27:26,042 --> 01:27:28,083
Hello!
866
01:27:33,083 --> 01:27:37,001
- What did you do?
- It's okay.
867
01:27:37,126 --> 01:27:40,251
- What do you want?
- What did you do?
868
01:27:40,376 --> 01:27:42,458
I can't have children!
869
01:27:42,583 --> 01:27:47,876
I don't know what's going on, but we're
all done here. See you Wednesday.
870
01:27:48,001 --> 01:27:50,501
Come on in, dear, and let's talk.
871
01:27:50,626 --> 01:27:56,001
This is a misunderstanding, I'm sure.
Come along.
872
01:27:56,126 --> 01:27:59,792
Sit down and tell me what's up.
873
01:27:59,917 --> 01:28:02,417
Who says you can't have children?
874
01:28:03,583 --> 01:28:08,126
- I can't find her. Where is she?
- I don't know.
875
01:28:09,708 --> 01:28:12,917
Hey... I want to talk to you.
876
01:28:13,917 --> 01:28:17,083
- Where is Nour?
- I don't know.
877
01:28:18,001 --> 01:28:20,001
You know I know her.
878
01:28:20,126 --> 01:28:24,501
I know you went to the clinic
with her. Did she go back there?
879
01:28:27,583 --> 01:28:30,501
I won't tell.
I just want to make sure she's okay.
880
01:28:30,626 --> 01:28:33,167
Did she go to the clinic?
881
01:28:35,001 --> 01:28:36,501
Yes.
882
01:28:37,376 --> 01:28:38,667
Thanks.
883
01:28:55,583 --> 01:28:58,126
I think this is yours.
884
01:28:59,167 --> 01:29:01,208
Your heart key.
885
01:29:54,251 --> 01:29:57,167
Henbane tastes better than it smells.
886
01:29:57,292 --> 01:30:00,792
Just don't mummify me
and wall me up if I kick the bucket.
887
01:30:11,917 --> 01:30:17,583
You killed Philip Nørvig,
Rita Nielsen and Gitte Charles.
888
01:30:20,876 --> 01:30:23,626
And then you turned Gitte Charles
into you.
889
01:30:23,751 --> 01:30:27,042
Gave her your ID and your necklace.
890
01:30:27,167 --> 01:30:30,501
The empty chair was meant
for Curt Wad.
891
01:30:41,626 --> 01:30:45,583
Excuse me, but what do you want?
The center is closed.
892
01:30:45,708 --> 01:30:48,958
- I'm looking for Nour.
- Who?
893
01:30:49,083 --> 01:30:51,876
You know who, you psycho.
894
01:30:52,001 --> 01:30:55,376
And I know what you did to her.
Is she here?
895
01:30:55,501 --> 01:30:59,167
The emotionally unstable immigrant girl
who was here earlier-
896
01:30:59,292 --> 01:31:02,833
- has gone back home
after consulting a doctor.
897
01:31:04,542 --> 01:31:06,708
Was that all?
898
01:31:15,542 --> 01:31:17,376
Stop it!
899
01:31:17,501 --> 01:31:20,167
I must ask you to leave.
900
01:31:53,251 --> 01:31:56,292
- Was she there?
- They say they sent her home.
901
01:31:56,417 --> 01:31:59,708
No. Her phone is somewhere
in the vicinity.
902
01:31:59,833 --> 01:32:02,708
- She's still here.
- Careful. They're dangerous.
903
01:32:02,833 --> 01:32:04,501
Assad!
904
01:32:14,876 --> 01:32:16,292
What happened?
905
01:32:17,876 --> 01:32:22,333
Tage and I got back together for a while
after Sprogø.
906
01:32:22,458 --> 01:32:26,001
But I wasn't the Nete
he'd fallen in love with anymore.
907
01:32:26,126 --> 01:32:30,501
He so wanted a family, children,
and I couldn't give him that.
908
01:32:31,501 --> 01:32:34,458
Curt had seen to that.
909
01:32:34,583 --> 01:32:37,376
So finally I left him.
910
01:32:37,501 --> 01:32:40,376
I didn't want to drag him down
into the darkness.
911
01:32:40,501 --> 01:32:43,376
I was filled with hatred
and nothing else.
912
01:32:43,501 --> 01:32:45,583
I wanted vengeance.
913
01:32:45,708 --> 01:32:51,126
Vengeance against the bastards who had
ruined my life. Do you understand?
914
01:32:54,333 --> 01:32:55,501
Yes.
915
01:33:08,333 --> 01:33:10,917
It's beginning to kick in.
916
01:33:11,042 --> 01:33:16,333
That little cup won't kill you.
It's just like smoking a joint.
917
01:33:19,251 --> 01:33:21,458
Well, then...
918
01:33:23,458 --> 01:33:28,708
After my case against Curt was denied,
I began thinking about killing them.
919
01:33:29,626 --> 01:33:32,251
But you waited decades?
920
01:33:32,376 --> 01:33:36,251
For many years I just daydreamed
and fantasized about it -
921
01:33:36,376 --> 01:33:41,292
- alone on a stool in a bar-
922
01:33:41,417 --> 01:33:44,333
- or dead drunk in my bed.
923
01:33:44,458 --> 01:33:48,626
But then I realized I had nothing
to lose. I had no life.
924
01:33:48,751 --> 01:33:52,251
- So I might as well try.
- Gitte Charles came first.
925
01:33:52,376 --> 01:33:55,501
It took me six years to gain her trust.
926
01:33:55,626 --> 01:33:59,208
To convince her that I'd forgiven her.
927
01:33:59,333 --> 01:34:03,792
But then she sat there
smiling and laughing -
928
01:34:03,917 --> 01:34:07,042
- looking forward to a henbane high.
929
01:34:11,292 --> 01:34:13,208
Yes.
930
01:34:14,583 --> 01:34:19,167
- It's a nice sensation, isn't it?
- It's just...
931
01:34:19,292 --> 01:34:22,376
Your new friend...
932
01:34:25,501 --> 01:34:29,583
So she had to die.
I'm not having any more of this.
933
01:34:55,251 --> 01:34:59,417
Why did you place them like that?
Around a table.
934
01:35:00,376 --> 01:35:04,251
I was inspired by a photo
that Curt showed me.
935
01:35:04,376 --> 01:35:08,208
A picture of a dead family in a bed.
936
01:35:08,333 --> 01:35:11,917
I wanted them to sit like that.
937
01:35:12,042 --> 01:35:15,751
Around a table... dead.
938
01:35:15,876 --> 01:35:18,376
Facing each other-
939
01:35:18,501 --> 01:35:22,167
- and their unworthy life
for all eternity.
940
01:35:22,292 --> 01:35:24,376
And the last chair for Curt?
941
01:35:24,501 --> 01:35:28,376
I knew it would be hard
to lure Curt into the apartment -
942
01:35:28,501 --> 01:35:31,042
- but I thought I might succeed -
943
01:35:31,167 --> 01:35:35,751
- if he thought he was meeting
his old nurse Gitte Charles.
944
01:35:37,417 --> 01:35:42,292
Why didn't you finish the job?
Curt deserved it more than anyone.
945
01:35:42,417 --> 01:35:46,376
While I was erasing my old life
as Nete -
946
01:35:46,501 --> 01:35:49,376
- I got a letter from Tage.
947
01:35:49,501 --> 01:35:53,501
He'd become a sailor
and had traveled the seven seas.
948
01:35:54,667 --> 01:35:58,042
He never had any children either.
949
01:35:58,167 --> 01:36:00,126
So...
950
01:36:01,501 --> 01:36:04,792
Suddenly one day he knocked
on my door-
951
01:36:04,917 --> 01:36:08,167
- and invited me out.
952
01:36:08,292 --> 01:36:13,376
We talked and talked and laughed -
953
01:36:13,501 --> 01:36:15,501
- and danced.
954
01:36:16,501 --> 01:36:19,917
I'd never danced before in my life.
955
01:36:20,042 --> 01:36:24,208
Next morning I woke up
and looked at him -
956
01:36:24,333 --> 01:36:28,833
- and then I knew
that I'd wasted all those years.
957
01:36:31,583 --> 01:36:34,292
But it wasn't too late -
958
01:36:34,417 --> 01:36:39,792
- because I didn't have to hold on
to my rage, my urge for vengeance.
959
01:36:42,083 --> 01:36:44,501
So I let go.
960
01:36:52,583 --> 01:36:55,876
God is dead -
961
01:36:56,001 --> 01:36:58,376
- the state fails you -
962
01:36:58,501 --> 01:37:00,876
- but love triumphs.
963
01:37:02,583 --> 01:37:05,917
If you're lucky.
964
01:37:07,708 --> 01:37:12,792
Yes. These past 12 years
have been the happiest of my life.
965
01:37:26,917 --> 01:37:28,751
Nete...
966
01:37:30,501 --> 01:37:34,583
We'll get Curt. I promise.
967
01:37:34,708 --> 01:37:38,583
I'm not here to put you away.
968
01:37:38,708 --> 01:37:42,751
Nobody knows I'm here.
969
01:37:42,876 --> 01:37:47,708
Tage's last wish was to have
his ashes scattered in the Sound.
970
01:38:38,792 --> 01:38:41,792
- Carl, where are you?
- Nete Hermansen is dead.
971
01:38:41,917 --> 01:38:46,376
I know. She's been dead for 13 years.
Now listen to me.
972
01:38:46,501 --> 01:38:49,376
Assad's at Danevang.
He thinks they've got Nour.
973
01:38:49,501 --> 01:38:54,792
Get over there. I haven't heard from him
in a while, and I'm getting nervous.
974
01:38:56,667 --> 01:39:00,583
- Go back to Copenhagen.
- You're not allowed in here.
975
01:39:00,708 --> 01:39:03,042
I'm not going to Hven.
976
01:39:26,833 --> 01:39:30,501
Assad! Stop that.
977
01:39:31,708 --> 01:39:36,083
- What the fuck are you doing here?
- Jacobsen sent me to get you.
978
01:39:36,208 --> 01:39:39,833
They just called and accused you
of police harassment.
979
01:39:41,501 --> 01:39:44,126
There's no one here!
980
01:39:45,792 --> 01:39:48,708
The center's closed.
981
01:39:49,501 --> 01:39:51,792
Let's go.
982
01:39:51,917 --> 01:39:54,126
Fuck.
983
01:40:00,292 --> 01:40:03,501
- Assad!
- Let me just check that door.
984
01:40:05,001 --> 01:40:07,458
Fuck! Nour!
985
01:40:08,167 --> 01:40:12,626
Gunnar, her pulse is good.
She's just sedated.
986
01:40:13,501 --> 01:40:15,501
Sit down!
987
01:40:17,292 --> 01:40:19,833
Sit down!
988
01:40:22,458 --> 01:40:26,708
Call for an ambulance and assistance.
989
01:40:37,542 --> 01:40:39,917
Ever heard of Cold Winters Theory?
990
01:40:42,542 --> 01:40:45,251
No, I don't suppose you have.
991
01:40:45,376 --> 01:40:48,458
It is a relatively new one.
992
01:40:48,583 --> 01:40:51,083
Cold Winters Theory simply says -
993
01:40:51,208 --> 01:40:55,542
- that the longer prehistoric man
migrated toward the cold North -
994
01:40:55,667 --> 01:40:59,458
- the tougher was nature's selection.
995
01:40:59,583 --> 01:41:02,792
In the North,
only the highly intelligent survived.
996
01:41:02,917 --> 01:41:07,751
They founded the democracies that we
so passionately safeguard, as we should.
997
01:41:07,876 --> 01:41:10,542
Democracy was born in Greece and Italy.
998
01:41:10,667 --> 01:41:16,208
So the surge of people
heading our way these years...
999
01:41:16,333 --> 01:41:22,333
Well, they haven't been subject
to this natural selection for millennia.
1000
01:41:22,458 --> 01:41:25,583
You're simply too weak.
1001
01:41:25,708 --> 01:41:29,001
Nature would have you die -
1002
01:41:29,126 --> 01:41:33,208
- but our robust welfare society
keeps you artificially alive.
1003
01:41:34,333 --> 01:41:37,126
- Well?
- They're on their way.
1004
01:41:50,792 --> 01:41:55,458
What transpired here was that
we performed an abortion on Nour.
1005
01:41:55,583 --> 01:42:00,083
Illegally, yes,
but we'll just be fined.
1006
01:42:01,417 --> 01:42:06,292
You couldn't bear an infidel carrying
out an abortion on a good Muslim girl.
1007
01:42:06,417 --> 01:42:10,001
You came here and blew up in my face,
threatening me.
1008
01:42:10,126 --> 01:42:12,376
And in a fit of rage -
1009
01:42:12,501 --> 01:42:15,376
- you tried to kill me.
1010
01:42:15,501 --> 01:42:20,542
Luckily, your colleague reacted
quickly and saved you.
1011
01:42:20,667 --> 01:42:23,917
Unfortunately, the ambulance
didn't get here in time -
1012
01:42:24,042 --> 01:42:26,958
- so a non-fatal wound became fatal.
1013
01:42:27,083 --> 01:42:32,333
You did, after all, try to shoot me.
1014
01:42:35,708 --> 01:42:38,333
Get rid of the girl.
1015
01:42:38,458 --> 01:42:41,001
Make it look like suicide.
1016
01:42:41,126 --> 01:42:46,833
Make sure it happens far away from
the center. At the other end of town.
1017
01:43:03,876 --> 01:43:07,667
- I'll get the car.
- See you in three minutes.
1018
01:43:17,208 --> 01:43:18,876
Easy now!
1019
01:43:19,001 --> 01:43:20,917
Carl, it's me.
1020
01:43:23,501 --> 01:43:26,958
- What are you doing here?
- Assad is out of control.
1021
01:43:27,083 --> 01:43:29,626
- Where is he?
- Down here. Come.
1022
01:43:32,292 --> 01:43:34,833
What happened?
1023
01:43:35,792 --> 01:43:39,001
You're bleeding.
1024
01:43:39,917 --> 01:43:43,167
The motorbike...
It was you I shot.
1025
01:43:58,292 --> 01:44:02,376
Now, my friend, I'm going
to induce cardiac arrest on you.
1026
01:44:02,501 --> 01:44:06,458
We're just speeding things up a little.
There now.
1027
01:44:06,583 --> 01:44:09,542
You'll feel a slight prick.
1028
01:44:22,501 --> 01:44:24,251
How dare you!
1029
01:44:31,583 --> 01:44:34,042
Assad...! Look at me.
1030
01:44:34,167 --> 01:44:37,458
Look at me. Come here.
1031
01:44:37,583 --> 01:44:40,833
Stay with me. Hey!
1032
01:44:43,333 --> 01:44:45,626
Stay with me. Stay with me.
1033
01:44:45,751 --> 01:44:50,208
Send assistance and an ambulance
to Danevang Research Center.
1034
01:44:52,126 --> 01:44:53,792
Now! Hold on.
1035
01:44:53,917 --> 01:44:56,626
No, Assad! Look at me!
1036
01:44:56,751 --> 01:45:00,042
Stay with me. Carl's here.
1037
01:45:00,167 --> 01:45:03,251
Blood pressure is stable.
Still cardiac fibrillation.
1038
01:45:57,708 --> 01:45:59,126
Any news?
1039
01:46:01,751 --> 01:46:03,501
No.
1040
01:46:15,792 --> 01:46:20,126
Head of Homicide Marcus Jacobsen
just held a press conference.
1041
01:46:20,251 --> 01:46:24,542
It seems that a group of doctors
for years and with great patience -
1042
01:46:24,667 --> 01:46:29,333
- has sterilized a group of
socially disadvantaged women.
1043
01:46:29,458 --> 01:46:33,126
- Louise.
- Were they primarily foreigners?
1044
01:46:33,251 --> 01:46:37,833
Yes, in later years they've focused
on non-ethnic Danish women.
1045
01:46:39,501 --> 01:46:42,542
That'll be all for now.
No more questions.
1046
01:46:42,667 --> 01:46:48,917
After the dramatic shooting at Danevang
Research Center three days ago -
1047
01:46:49,042 --> 01:46:52,583
- where one police officer was killed
and another critically wounded -
1048
01:46:52,708 --> 01:46:57,376
- Dr. Curt Wad and two of his staff
have been arrested.
1049
01:46:57,501 --> 01:47:00,583
As well as his wife, Beate Wad.
1050
01:47:08,001 --> 01:47:14,458
The members of Cold Winter come
from all levels of the state apparatus -
1051
01:47:14,583 --> 01:47:17,083
- what some critics call the Deep State.
1052
01:47:22,751 --> 01:47:27,042
Wad protests his innocence,
but the case took a unexpected turn -
1053
01:47:27,167 --> 01:47:32,417
- when one of the victims, Nour Turan,
went public with her story.
1054
01:47:32,542 --> 01:47:35,251
I can't change what happened to me -
1055
01:47:35,376 --> 01:47:42,251
- but I can prevent it from happening
to others. That's why I'm speaking out.
1056
01:47:42,376 --> 01:47:47,958
More than 60 young women have now
contacted the police with similar cases.
1057
01:47:48,083 --> 01:47:52,917
Subsequently,
four more doctors have been arrested.
1058
01:47:53,042 --> 01:47:55,083
Marcus Jacobsen says -
1059
01:47:55,208 --> 01:48:00,876
- the investigation into
Cold Winter has only just begun.
1060
01:48:23,292 --> 01:48:25,458
Good morning.
1061
01:48:32,167 --> 01:48:36,458
We put you in an induced coma
to help you recover.
1062
01:48:36,583 --> 01:48:39,501
Let me get you something to drink.
1063
01:48:41,458 --> 01:48:43,626
Sorry.
1064
01:48:53,501 --> 01:48:55,001
Hi.
1065
01:48:57,251 --> 01:48:59,083
Hi.
1066
01:49:08,626 --> 01:49:10,501
Goodness.
1067
01:49:13,042 --> 01:49:15,083
That was a close call.
1068
01:49:17,458 --> 01:49:19,167
Yes.
1069
01:49:24,751 --> 01:49:28,167
Well, I'll... be back tomorrow.
1070
01:49:52,126 --> 01:49:54,708
I'd like you to come back...
1071
01:49:55,708 --> 01:49:58,042
to Department Q.
1072
01:50:00,251 --> 01:50:03,001
And Rose needs you.
1073
01:50:07,251 --> 01:50:09,292
Rose needs me?
1074
01:50:13,001 --> 01:50:15,626
Yes, and I need you.
1075
01:50:22,458 --> 01:50:25,417
Come back.
1076
01:50:29,208 --> 01:50:33,751
Will you let me get out
of my fucking coma first?
1077
01:50:35,251 --> 01:50:37,376
Sure.
1078
01:50:50,458 --> 01:50:53,792
Assad, you're awake!
1079
01:50:53,917 --> 01:50:56,708
- Aw...!
- Take it easy, Rose!
1080
01:50:56,833 --> 01:50:59,501
Sure, sorry.
1081
01:51:01,001 --> 01:51:04,376
- Sorry, Assad.
- Hi, Rose.
1082
01:51:04,501 --> 01:51:09,501
Hi. How are you? You're awake.
1083
01:51:09,626 --> 01:51:13,792
Why didn't you tell me he was awake?
You could've told me he was awake.
1084
01:51:13,917 --> 01:51:17,126
- He only just woke up.
- But you could have called.
1085
01:51:17,251 --> 01:51:19,751
- No, not there.
- Why not?
1086
01:51:19,876 --> 01:51:23,001
- Because...
- Alright.
1087
01:51:23,126 --> 01:51:25,876
Rock, paper, scissors. Fuck!
1088
01:51:26,001 --> 01:51:28,083
Rock, paper, scissors.
1089
01:51:28,208 --> 01:51:30,751
Rock, paper, scissors. Yes!
1090
01:51:30,876 --> 01:51:33,251
Okay, take it.
1091
01:51:33,376 --> 01:51:35,333
Let me show you...
1092
01:52:06,333 --> 01:52:07,833
Hi.
1093
01:52:09,001 --> 01:52:12,083
- Can I sit down?
- Sure.
1094
01:52:53,501 --> 01:53:00,792
"We treat the non-entity with care and love but forbid
him only to reproduce." K.K. Steincke - Social Democrat.
1095
01:53:00,917 --> 01:53:03,292
Non-entities are:
1096
01:53:03,417 --> 01:53:11,417
"The retarded, insane, epileptics, psychopaths, anti-socials, people with
perverted tendencies, drunks and other alcoholics." J.H. Leunbach - doctor.
1097
01:53:11,792 --> 01:53:18,251
Between 1934 and 1967, more than 11,000
Danish women were forcibly sterilized.
86230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.