All language subtitles for Illegal - Justice, Out of Order (2021) Season 2 Episode 7 [ExtraMovies.click]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,542 --> 00:00:18,708 Hello? 2 00:00:21,542 --> 00:00:22,875 When? 3 00:00:24,750 --> 00:00:27,333 'Have you ever been skydiving?" 4 00:00:28,583 --> 00:00:30,083 'You jump off a plane,' 5 00:00:30,375 --> 00:00:31,833 'pull a string, 6 00:00:32,333 --> 00:00:33,875 'and the parachute opens up in seconds.' 7 00:00:34,708 --> 00:00:37,583 'And if your luck is as bad as mine,' 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,792 'chances are that your parachute might not open.' 9 00:00:44,167 --> 00:00:45,250 She had regained consciousness, 10 00:00:45,333 --> 00:00:47,667 but we had to sedate her again as she is in recovery. 11 00:00:47,750 --> 00:00:49,417 Your husband is waiting inside. 12 00:00:49,917 --> 00:00:51,083 Husband? 13 00:01:06,958 --> 00:01:07,708 Hi. 14 00:01:09,000 --> 00:01:09,792 Hi. 15 00:01:09,875 --> 00:01:12,333 I just came because I got a phone call. 16 00:01:12,417 --> 00:01:14,083 There is no other reason, I... 17 00:01:18,083 --> 00:01:18,962 Can I ask something? 18 00:01:19,042 --> 00:01:19,917 Yeah? 19 00:01:20,000 --> 00:01:22,917 How do you function at the opposite ends of the spectrum? 20 00:01:23,708 --> 00:01:27,917 I mean, sometimes I feel I'll never find a better friend than you. 21 00:01:29,125 --> 00:01:32,042 And sometimes I feel there isn't an enemy worse than you. 22 00:01:35,792 --> 00:01:37,708 Well, I don't do it intentionally. 23 00:01:38,375 --> 00:01:40,000 But what really matters to me is, 24 00:01:40,750 --> 00:01:43,000 what spectrum do you want to see me in? 25 00:01:44,625 --> 00:01:45,920 Hey, hi. 26 00:01:46,000 --> 00:01:47,125 - Hi. - Hi. 27 00:01:47,208 --> 00:01:48,083 Hey. 28 00:01:49,042 --> 00:01:49,962 All good? 29 00:01:50,042 --> 00:01:52,750 Yeah, actually, they just sedated Mom. 30 00:01:52,833 --> 00:01:53,917 - Okay. - She's doing much better. 31 00:01:54,000 --> 00:01:54,792 That's good. 32 00:01:55,292 --> 00:01:56,333 You guys want some coffee? 33 00:01:56,667 --> 00:01:57,458 - I'll get it. - No, no, no. 34 00:01:57,542 --> 00:01:59,417 Actually, I'm... I'm heading out. 35 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 I have to go to court today. 36 00:02:00,583 --> 00:02:01,583 Stumped's hearing is scheduled for today. 37 00:02:01,667 --> 00:02:02,500 Got to prepare. 38 00:02:02,583 --> 00:02:03,083 Okay. 39 00:02:03,167 --> 00:02:04,003 All the best, man. 40 00:02:04,083 --> 00:02:05,167 - Bye. - See you. 41 00:02:08,333 --> 00:02:09,458 - You're fine, right? - Yeah. 42 00:02:16,083 --> 00:02:17,917 So, this is how I finally meet your mom. 43 00:02:20,750 --> 00:02:21,625 Okay. 44 00:02:36,667 --> 00:02:38,208 This PIL is not maintainable, 45 00:02:38,417 --> 00:02:40,042 as it has been filed with the intention of 46 00:02:40,125 --> 00:02:42,042 business interest rather than Public Interest. 47 00:02:42,125 --> 00:02:43,667 There is no locus in this PIL. 48 00:02:44,042 --> 00:02:47,917 This PIL is mala fide, filed with bad intentions. 49 00:02:48,417 --> 00:02:52,708 If the defence counsel is done making threats and personal attacks, 50 00:02:52,958 --> 00:02:54,542 then I would like to withdraw the PIL. 51 00:02:54,625 --> 00:02:55,750 Is this a joke, Your Honour? 52 00:02:55,833 --> 00:02:59,962 My client's multimillion-dollar funding has stopped because of this PIL. 53 00:03:00,042 --> 00:03:01,000 So? 54 00:03:01,083 --> 00:03:04,542 Should I say sorry for the fact that my client has had a change of heart? 55 00:03:04,625 --> 00:03:05,708 - Your Honour? - I object, Your Honour. 56 00:03:05,792 --> 00:03:07,125 Let me get this right. 57 00:03:07,208 --> 00:03:11,667 You are objecting to him withdrawing the PIL against your client? 58 00:03:11,750 --> 00:03:12,833 Yes, Your Honour. 59 00:03:12,917 --> 00:03:14,833 Has Akshay lost his mind? 60 00:03:15,792 --> 00:03:16,962 Don't worry. 61 00:03:17,042 --> 00:03:19,042 I am sure he has a strategy behind it. 62 00:03:19,125 --> 00:03:20,167 Let me explain. 63 00:03:20,292 --> 00:03:24,083 The court comes across many such PILs that are non-serious and frivolous. 64 00:03:24,458 --> 00:03:29,167 Such PILs waste the time of the court and disrupt the start-up ecosystem. 65 00:03:29,250 --> 00:03:32,083 They make the international VCs lose interest and leave. 66 00:03:32,375 --> 00:03:35,625 I have a witness whose testimony can be used by you to make a ruling 67 00:03:35,708 --> 00:03:40,125 that will set a precedent and stop frivolous petitions 68 00:03:40,208 --> 00:03:41,667 from wasting the time of the court. 69 00:03:41,750 --> 00:03:43,333 I object, Your Honour. 70 00:03:43,917 --> 00:03:45,667 Their affidavit doesn't mention any such witness. 71 00:03:45,750 --> 00:03:47,250 Objection overruled. 72 00:03:47,750 --> 00:03:50,708 Mr. Parth, I cannot dismiss a witness's request, 73 00:03:51,125 --> 00:03:55,500 just because you are in a hurry to close the case. 74 00:03:55,583 --> 00:03:57,792 PIL has become a business these days. 75 00:03:57,917 --> 00:04:00,875 The next hearing will take place on the 18th of this month. 76 00:04:00,958 --> 00:04:03,208 The proceeding is hereby adjourned. 77 00:04:03,458 --> 00:04:04,458 Thank you, Your Honour. 78 00:04:04,542 --> 00:04:07,542 Breaking News! 79 00:04:07,833 --> 00:04:09,962 Advocate Niharika Singh who is representing 80 00:04:10,042 --> 00:04:12,750 the employees of the Pinnacle Group, 81 00:04:12,833 --> 00:04:16,958 hasn't given up despite her petition being dismissed last month. 82 00:04:17,292 --> 00:04:22,625 She has approached the Supreme Court and filed a writ petition. 83 00:04:22,750 --> 00:04:25,125 This case is taking an interesting new turn. 84 00:04:25,208 --> 00:04:28,250 Let's wait and watch to see how this story unfolds. 85 00:04:30,375 --> 00:04:31,708 What do you think? 86 00:04:33,500 --> 00:04:34,833 Sir, as they say, 87 00:04:35,750 --> 00:04:38,042 stars shine the brightest right before they die. 88 00:04:38,250 --> 00:04:39,417 Hmm. 89 00:04:40,250 --> 00:04:43,167 Let them enjoy the short-lived fame they are getting 90 00:04:43,333 --> 00:04:47,000 because of Pinnacle and Webpal 91 00:04:48,333 --> 00:04:49,542 Let's go. 92 00:05:10,042 --> 00:05:11,750 Everything looks so different. 93 00:05:13,417 --> 00:05:16,000 You even removed your favourite painting? 94 00:05:18,042 --> 00:05:20,958 One should make a few changes as time changes. 95 00:05:22,042 --> 00:05:24,042 But it seems like some people never change. 96 00:05:24,250 --> 00:05:26,917 You have wasted so much time to distance me from you. 97 00:05:27,042 --> 00:05:28,417 How about we spend some time together now? 98 00:05:28,500 --> 00:05:30,042 - May I? - Please have a seat. 99 00:05:31,417 --> 00:05:32,625 What is this? 100 00:05:33,125 --> 00:05:34,333 Resume? 101 00:05:35,125 --> 00:05:37,417 This is the problem with the youth of today. 102 00:05:37,708 --> 00:05:41,000 They think that they can achieve anything in the name of freedom and independence. 103 00:05:41,458 --> 00:05:44,833 To open a law firm is no child's play. 104 00:05:45,208 --> 00:05:46,333 Right. 105 00:05:46,417 --> 00:05:50,292 Actually, as they say, there are no bad students, just bad teachers. 106 00:05:50,542 --> 00:05:52,125 I got to learn a lot from you. 107 00:05:52,208 --> 00:05:53,333 Uh-huh. 108 00:05:54,167 --> 00:05:55,958 This is a little present for you. 109 00:05:56,667 --> 00:05:58,125 What is it? 110 00:05:58,875 --> 00:06:00,708 Don't you think it's too late to give me your resignation? 111 00:06:01,542 --> 00:06:02,792 Remember? 112 00:06:07,625 --> 00:06:08,792 Legal notice? 113 00:06:09,833 --> 00:06:11,500 Have you lost your mind, girl? 114 00:06:12,458 --> 00:06:13,708 Who do you think you are? 115 00:06:13,792 --> 00:06:15,208 The youth of today. 116 00:06:15,583 --> 00:06:17,333 We can change anything if we set our mind to it. 117 00:06:18,292 --> 00:06:19,500 Forensic audit. 118 00:06:19,833 --> 00:06:21,708 Wazir took two hours. 119 00:06:22,792 --> 00:06:24,292 Simon cooked the books. 120 00:06:24,375 --> 00:06:25,625 - Okay. - Hmm, 121 00:06:26,167 --> 00:06:27,833 I have good business contacts. 122 00:06:28,042 --> 00:06:31,083 From them, I learnt that their financials were in trouble. 123 00:06:31,667 --> 00:06:33,708 Someone's loss means someone else's gain. 124 00:06:34,042 --> 00:06:35,167 So why can't that someone else be me? 125 00:06:35,417 --> 00:06:39,042 I thought your CFO must have vetted their accounts and audit. 126 00:06:39,292 --> 00:06:41,083 Devika pushed it through. 127 00:06:41,417 --> 00:06:43,000 Devika is involved? 128 00:06:44,125 --> 00:06:45,417 I don't know. 129 00:06:46,125 --> 00:06:47,333 Okay, okay. 130 00:06:47,417 --> 00:06:49,250 So now, we move on to Phase Two. 131 00:06:49,792 --> 00:06:52,500 I will send a legal notice to you and Simon's firm. 132 00:06:52,667 --> 00:06:54,208 After speaking to Lim, of course. 133 00:06:54,292 --> 00:06:55,962 Do you have the ownership details with you? 134 00:06:56,042 --> 00:06:57,250 Yeah. 135 00:06:58,917 --> 00:07:00,042 Hmm. 136 00:07:01,792 --> 00:07:03,958 Raghav, I hope Lim knows 137 00:07:04,167 --> 00:07:06,792 he has to drop that notice as soon as we get what we want. 138 00:07:06,875 --> 00:07:08,208 Yes, I'll handle that. 139 00:07:09,708 --> 00:07:10,750 Okay. 140 00:07:10,833 --> 00:07:12,208 So, looks like we are done here. 141 00:07:12,292 --> 00:07:14,667 So Niharika will send a legal notice to the firm. 142 00:07:15,667 --> 00:07:18,125 Your father will leave the firm in favour of CM's post, 143 00:07:18,208 --> 00:07:19,583 because who needs a scandal, right? 144 00:07:19,833 --> 00:07:24,625 When you will take JJ's position, Lim will magically drop all charges, 145 00:07:24,708 --> 00:07:28,000 with the help of his extremely resourceful lawyer, 146 00:07:29,708 --> 00:07:31,000 Ms. Niharika Singh. 147 00:07:31,417 --> 00:07:32,417 Right? 148 00:07:32,792 --> 00:07:34,292 And you'll get what you want. 149 00:07:35,250 --> 00:07:36,250 Precisely. 150 00:07:38,500 --> 00:07:39,833 Strange that you still don't get it. 151 00:07:40,250 --> 00:07:46,208 People tend to believe in the image one creates in politics, and not in the truth. 152 00:07:46,292 --> 00:07:47,500 Sir, sir, sir. 153 00:07:47,583 --> 00:07:49,917 Please go through it before tearing it, 154 00:07:50,667 --> 00:07:55,875 because I am serving you this legal notice for cheating under IPC Section 420. 155 00:07:56,083 --> 00:08:01,250 Your firm misrepresented Stumped's finances in the due diligence report, 156 00:08:01,417 --> 00:08:06,375 Because of which my client Soffbank is suing both you and Stumped. 157 00:08:06,875 --> 00:08:08,875 For cheating and breach of trust. 158 00:08:09,042 --> 00:08:11,792 You are quite experienced in this business, 159 00:08:11,875 --> 00:08:16,583 so you know we'll have to pursue it legally 160 00:08:16,833 --> 00:08:19,167 if you don't respond to a legal notice at the earliest. 161 00:08:19,542 --> 00:08:24,250 And you know from your experience that a confrontation in the court... 162 00:08:24,500 --> 00:08:26,583 That doesn't go very well for you. 163 00:08:26,667 --> 00:08:29,292 So, have a good day, Mr. Jaitley. 164 00:08:33,542 --> 00:08:34,500 See you. 165 00:08:41,000 --> 00:08:43,583 Send Akshay and Devika to my cabin right away. 166 00:08:50,375 --> 00:08:51,417 What's wrong? 167 00:08:53,042 --> 00:08:56,708 My heir, my successor to this firm, 168 00:08:58,208 --> 00:09:01,250 do you have any idea what damage your first deal has done to us? 169 00:09:01,333 --> 00:09:02,500 No, no, no, Dad. 170 00:09:02,583 --> 00:09:03,792 I have my plate full. 171 00:09:03,875 --> 00:09:06,000 I don't have space for an unnecessary blame game. 172 00:09:06,083 --> 00:09:08,500 You hired her. 173 00:09:09,500 --> 00:09:10,458 What do you mean? 174 00:09:10,542 --> 00:09:13,208 I mean what's mentioned in it is true. 175 00:09:13,292 --> 00:09:16,458 You knew that the due diligence report is rigged? 176 00:09:16,542 --> 00:09:16,962 Yes. 177 00:09:17,042 --> 00:09:18,542 And yet, you didn't take any action? 178 00:09:18,625 --> 00:09:20,667 That document contains Devika's signature on it. 179 00:09:20,750 --> 00:09:22,292 And it's your name on the door. 180 00:09:22,875 --> 00:09:26,625 And as you said, you alone have the right to make all the decisions. 181 00:09:26,833 --> 00:09:28,625 You hired your daughter-in-law. 182 00:09:28,833 --> 00:09:30,333 She trusted her friend, 183 00:09:30,417 --> 00:09:33,042 because this firm is family and not a business. 184 00:09:33,125 --> 00:09:35,042 This is a Sunday Brunch Party for her. 185 00:09:35,583 --> 00:09:36,583 Am I right? 186 00:09:38,042 --> 00:09:42,375 You seriously thought that Lim wouldn't double-check those audits? 187 00:09:42,792 --> 00:09:45,000 I don't understand, Akshay. 188 00:09:45,375 --> 00:09:47,208 Simon said her books are clean. 189 00:09:47,292 --> 00:09:49,000 - Oh, I am sorry. - You know as much as I love the drama, 190 00:09:49,208 --> 00:09:50,333 I don't have time for it. 191 00:09:50,417 --> 00:09:54,375 This problem involves the two of you, and I am sure you can handle it. 192 00:09:55,042 --> 00:09:57,962 By the way Dad, at this stage of your political career, 193 00:09:58,042 --> 00:10:02,083 an international breach of trust lawsuit, accusing you of cheating, 194 00:10:02,542 --> 00:10:04,042 can be seriously damaging. 195 00:10:19,500 --> 00:10:21,792 Sir, anything else I can help you with? 196 00:10:21,875 --> 00:10:23,000 No, that will be all, thank you. 197 00:10:23,083 --> 00:10:23,625 - Okay. - Yeah. 198 00:10:23,708 --> 00:10:24,792 - Have a great evening. - You too. 199 00:10:27,458 --> 00:10:29,792 JJ will exit from the firm, right? 200 00:10:31,000 --> 00:10:32,083 Are you sure? 201 00:10:32,250 --> 00:10:33,417 He's still your dad. 202 00:10:33,792 --> 00:10:35,292 Look, this is the only opportunity I have. 203 00:10:35,708 --> 00:10:38,333 I can't live in his shadows forever. I have to do something on my own. 204 00:10:41,292 --> 00:10:43,667 These are the investment details of the other shareholders. 205 00:10:46,250 --> 00:10:49,708 Poor guy, no sleep or peace of mind because of the PIL and the legal notice. 206 00:10:51,625 --> 00:10:53,750 Raghav, it's not a joke. 207 00:10:55,042 --> 00:10:59,625 As soon as JJ exits you have to make sure that Lim withdraws that notice. 208 00:10:59,708 --> 00:11:01,000 JJ? 209 00:11:01,375 --> 00:11:02,500 Not Papa or Dad, huh? 210 00:11:02,583 --> 00:11:04,042 Just JJ. Interesting. 211 00:11:04,750 --> 00:11:06,250 Look who's finally grown up! 212 00:11:06,333 --> 00:11:07,875 Raghav, it's not funny. 213 00:11:07,958 --> 00:11:09,542 Okay, okay. Chill, chill. 214 00:11:10,958 --> 00:11:12,042 I'll handle it. 215 00:11:12,500 --> 00:11:13,962 Lim is still interested in Stumped. 216 00:11:14,042 --> 00:11:15,208 He just wants Simon out of the picture. 217 00:11:15,375 --> 00:11:19,000 Once I get her out of the way, money's going to come flowing in. 218 00:11:19,250 --> 00:11:21,583 You just need to handle the PIL. 219 00:11:21,792 --> 00:11:22,958 Look, Parth can be bought out. 220 00:11:23,042 --> 00:11:24,375 He won't even attend the next hearing. 221 00:11:24,458 --> 00:11:25,917 And that judge is about to retire. 222 00:11:26,000 --> 00:11:27,375 So no issues on that either. 223 00:11:27,458 --> 00:11:28,292 Okay, perfect. 224 00:11:29,625 --> 00:11:32,042 We need to do something about Simon's majority stake. 225 00:11:32,750 --> 00:11:34,250 That's going to be our next major hurdle. 226 00:11:35,750 --> 00:11:36,792 Let me see, 227 00:11:37,958 --> 00:11:41,875 perhaps I might be able to help other than in the legal issues as well. 228 00:11:41,958 --> 00:11:42,917 Hmm? 229 00:11:48,625 --> 00:11:52,625 How could you accept 5% shares of Stumped from Simon? 230 00:11:52,708 --> 00:11:54,667 This 5% wasn't a bribe, Akshay. 231 00:11:55,375 --> 00:11:57,292 It was... it was more like a bonus. 232 00:11:57,750 --> 00:11:59,875 I thought I'll surprise you with it. 233 00:11:59,958 --> 00:12:03,333 Because I cracked the deal and I got something extra out of it. 234 00:12:03,417 --> 00:12:06,000 But instead, you got a bigger surprise via a legal notice, right? 235 00:12:06,292 --> 00:12:08,875 What will your "Bonus" from the client look like 236 00:12:09,042 --> 00:12:11,958 when the cheating allegations will be investigated, huh? 237 00:12:12,042 --> 00:12:13,417 A gift or a bribe? 238 00:12:14,375 --> 00:12:15,542 A gift or a bribe, Devika? 239 00:12:15,625 --> 00:12:17,458 I am sorry, Akshay. I didn't plan this. 240 00:12:18,625 --> 00:12:19,875 She is my childhood friend. 241 00:12:19,958 --> 00:12:21,792 I never thought she'd do this to me. 242 00:12:22,000 --> 00:12:23,708 Just listen to me, I am sorry. 243 00:12:23,792 --> 00:12:25,542 Your apology won't help, Devika. 244 00:12:26,333 --> 00:12:29,625 We have been given sweat equity to fudge the DDR. 245 00:12:29,708 --> 00:12:31,000 You couldn't figure out such a simple thing? 246 00:12:31,417 --> 00:12:32,917 We're fucked, Devika. 247 00:12:33,000 --> 00:12:33,958 You're fucked. 248 00:12:34,042 --> 00:12:35,750 This firm is fucked! 249 00:12:54,000 --> 00:12:55,125 Here. 250 00:13:02,958 --> 00:13:04,000 I have an idea. 251 00:13:05,958 --> 00:13:07,375 But we'll have to execute it right away. 252 00:13:09,958 --> 00:13:12,667 Sell your 5% immediately. 253 00:13:13,167 --> 00:13:13,792 How? 254 00:13:13,875 --> 00:13:15,000 I know someone, 255 00:13:16,333 --> 00:13:17,958 who'd be interested in these shares. 256 00:13:19,333 --> 00:13:21,708 But no one should know about it. 257 00:13:28,792 --> 00:13:33,875 If you were telling me the truth, answer it and put it on speaker. 258 00:13:39,417 --> 00:13:40,208 Hi! 259 00:13:40,292 --> 00:13:41,920 Hi! Babe, where are you? 260 00:13:42,000 --> 00:13:43,333 I've been trying to call you since morning, 261 00:13:43,417 --> 00:13:45,250 and you haven't even returned my calls. 262 00:13:45,708 --> 00:13:46,458 Okay, listen. 263 00:13:46,542 --> 00:13:49,125 Don't panic about the legal notice sent by Lim, alright? 264 00:13:49,208 --> 00:13:50,875 I'll... I'll have it sorted. 265 00:13:50,958 --> 00:13:54,167 It's just some fuck up in the accounts. And... 266 00:13:54,250 --> 00:13:57,833 I fired the CFO and I'll handle the rest tomorrow morning. 267 00:13:57,917 --> 00:13:58,792 Alright? 268 00:13:58,875 --> 00:14:00,500 I know you'll handle it. 269 00:14:01,667 --> 00:14:03,500 Sorry, couldn't call you back. 270 00:14:03,583 --> 00:14:04,833 I am not feeling too well. 271 00:14:04,917 --> 00:14:07,167 Oh, okay, okay. No problem, love. 272 00:14:07,250 --> 00:14:08,500 You just take care, alright? 273 00:14:08,583 --> 00:14:09,542 And rest it up. 274 00:14:12,167 --> 00:14:14,083 Simon is behind the Stumped PIL. 275 00:14:14,583 --> 00:14:15,958 - Are you sure? - Yes, I am sure. 276 00:14:16,250 --> 00:14:17,667 Parth confirmed it. 277 00:14:17,958 --> 00:14:19,042 But why? 278 00:14:20,000 --> 00:14:21,625 Why would she screw up her own funding? 279 00:14:21,708 --> 00:14:23,708 Try to understand the chronology, Devika. 280 00:14:24,000 --> 00:14:26,125 PIL and DDR happened at the same time. 281 00:14:26,208 --> 00:14:27,458 So which one will I pay more attention to? 282 00:14:28,917 --> 00:14:31,125 I don't understand, are you seriously not getting this? 283 00:14:31,208 --> 00:14:32,833 Akshay, do you think I'm just thinking about-- 284 00:14:32,917 --> 00:14:35,083 Sell your shares. 285 00:14:42,042 --> 00:14:42,875 Hello? 286 00:14:42,958 --> 00:14:44,167 Yeah, I can't hear you. 287 00:14:44,708 --> 00:14:46,292 Okay, it's better. Yeah, yeah. 288 00:14:46,792 --> 00:14:47,750 Uh-huh. 289 00:14:48,208 --> 00:14:49,708 Did they confirm it? 290 00:14:50,042 --> 00:14:52,333 Tomorrow morning at 10. Anirbhan Ghosh. 291 00:14:52,625 --> 00:14:54,542 He's doing a segment on Webpal. I am on it. 292 00:14:55,333 --> 00:14:56,167 Okay. 293 00:14:57,750 --> 00:14:59,750 So, why am I interested in the shares of Stumped? 294 00:14:59,833 --> 00:15:00,708 That's a good question. 295 00:15:00,792 --> 00:15:03,167 Well, firstly, I too own a company, doing the same business. 296 00:15:03,250 --> 00:15:05,542 So obviously, I want their tech and their clients. 297 00:15:05,625 --> 00:15:07,375 Thinking of it as a long term investment. 298 00:15:07,583 --> 00:15:10,542 Secondly, someone has filed a PIL against Stumped. 299 00:15:11,167 --> 00:15:13,625 So their investments will be stopped until who knows when. 300 00:15:13,833 --> 00:15:15,375 So in a way, I am doing you a favour. 301 00:15:15,583 --> 00:15:20,292 All your useless shares, losses, just take it all and dump it on me. 302 00:15:21,708 --> 00:15:22,750 Right. 303 00:15:23,917 --> 00:15:25,083 Okay sir, thank you so much. 304 00:15:25,167 --> 00:15:26,250 Cheers. Yeah. 305 00:15:27,167 --> 00:15:28,125 Boom. 306 00:15:28,208 --> 00:15:31,000 And that's the last fucking investor in the bag. 307 00:15:31,458 --> 00:15:33,917 Now we have 49% shares of Stumped. 308 00:15:34,417 --> 00:15:35,542 Nice. 309 00:15:35,750 --> 00:15:40,000 I can't wait to see JJ's face when he finds out that Akshay double-crossed him. 310 00:15:40,708 --> 00:15:43,208 A son defeated his father in his own game, 311 00:15:43,583 --> 00:15:45,708 that's called coming of age in style. 312 00:15:46,750 --> 00:15:48,958 These Jaitleys get jittery quite easily, no? 313 00:15:50,000 --> 00:15:50,917 Uh-huh. 314 00:15:51,000 --> 00:15:52,500 A 15-year-old boy, 315 00:15:52,917 --> 00:15:55,333 the youth of this country attempted suicide, 316 00:15:55,417 --> 00:15:57,167 because he was accused of murder. 317 00:15:57,250 --> 00:16:00,917 We have Hellboy's lawyer, Ms. Niharika Singh with us. 318 00:16:01,667 --> 00:16:02,708 Welcome, Ms. Singh. 319 00:16:02,792 --> 00:16:04,750 Ms. Singh, your client Jignesh Shah... 320 00:16:04,875 --> 00:16:05,833 How is he doing now? 321 00:16:05,917 --> 00:16:07,375 Well, he's much better now. 322 00:16:07,458 --> 00:16:08,667 He's in counselling. 323 00:16:08,750 --> 00:16:12,208 While making dramatic headlines we don't stop to think 324 00:16:12,292 --> 00:16:14,792 that we're actually talking about a 15-year-old here. 325 00:16:15,125 --> 00:16:17,125 It is so easy to play the blame game. 326 00:16:17,417 --> 00:16:21,583 But have you ever thought why does an intelligent boy from a good family, 327 00:16:21,875 --> 00:16:24,500 who has good parents, gets good grades, has good friends, 328 00:16:24,750 --> 00:16:26,417 starts behaving like this? 329 00:16:27,083 --> 00:16:31,083 Our fight doesn't end when Natasha's murderer is apprehended. 330 00:16:31,292 --> 00:16:36,000 Our actual fight is with the people who influence this generation's minds. 331 00:16:36,500 --> 00:16:38,167 I am talking about Webpal here. 332 00:16:38,750 --> 00:16:40,750 Webpal needs to be held responsible. 333 00:16:40,917 --> 00:16:43,792 Are you saying that Webpal promotes trolling? 334 00:16:44,667 --> 00:16:46,000 Bloody bitch. 335 00:16:47,292 --> 00:16:50,417 We'll strip her of her arrogance in the court. 336 00:16:50,708 --> 00:16:54,000 I want the bloody best lawyer in the business to take care of her. 337 00:16:55,000 --> 00:16:57,667 I don't want to just defeat her; I want to destroy her. 338 00:17:22,208 --> 00:17:23,250 What happened? 339 00:17:24,125 --> 00:17:25,125 Have you managed to control the situation? 340 00:17:27,458 --> 00:17:28,083 I'm trying, Dad. 341 00:17:28,167 --> 00:17:29,125 Trying? 342 00:17:30,208 --> 00:17:32,625 This isn't some unimportant issue that you are "trying" to handle. 343 00:17:32,875 --> 00:17:34,000 I want a solution. 344 00:17:35,250 --> 00:17:37,333 I am quite close to being named as the next CM. 345 00:17:37,417 --> 00:17:40,000 I am not going to lose it because of that wife of yours. 346 00:17:40,167 --> 00:17:41,667 That wife of mine? 347 00:17:42,208 --> 00:17:42,875 Wasn't she a highly qualified 348 00:17:42,958 --> 00:17:44,042 Harvard returned daughter-in-law of yours until yesterday? 349 00:17:44,167 --> 00:17:48,250 So she cried all night and she managed to gain your sympathy? 350 00:17:50,000 --> 00:17:51,920 Or do you also have a hand in this deal? 351 00:17:52,000 --> 00:17:53,875 - Are you seriously accusing me-- - Yes, seriously. 352 00:17:54,083 --> 00:17:58,917 Look, I learnt something in the course of becoming a politician. 353 00:17:59,833 --> 00:18:02,208 There is nothing worse than trust. 354 00:18:02,292 --> 00:18:07,500 Not every complaint, bootlicking flatterer is loyal. 355 00:18:07,583 --> 00:18:10,375 And not every loyal person is necessarily trustworthy. 356 00:18:11,000 --> 00:18:12,625 I won't lose that post because of this scandal 357 00:18:12,708 --> 00:18:15,708 or because of you or your wife. 358 00:18:15,792 --> 00:18:16,708 Do you get that? 359 00:18:17,167 --> 00:18:18,000 Here you go. 360 00:18:19,583 --> 00:18:20,292 What is this? 361 00:18:20,375 --> 00:18:21,708 Backdated contract. 362 00:18:21,792 --> 00:18:23,542 It states that I handed over this firm to you much 363 00:18:23,667 --> 00:18:25,875 before the Stumped scandal took place. 364 00:18:27,667 --> 00:18:30,250 Sign the documents before something new crops up. 365 00:18:31,833 --> 00:18:35,667 So I get all the blame and you get to leave scot-free? 366 00:18:35,750 --> 00:18:37,500 Listen, listen, listen. 367 00:18:37,583 --> 00:18:39,792 You better engrave this in your mind. 368 00:18:40,042 --> 00:18:43,208 I had to work very hard to get to where I am. 369 00:18:43,667 --> 00:18:46,833 So come what may, neither will I step back nor will I take the fall. 370 00:18:47,417 --> 00:18:50,292 Whatever you are today, whatever you have, 371 00:18:50,833 --> 00:18:55,000 your ego, your education, your attitude, your career, 372 00:18:55,083 --> 00:18:58,042 even the ability to dream big was given to you by me. 373 00:18:58,292 --> 00:19:00,042 So, don't try to snatch it away from me. 374 00:19:00,375 --> 00:19:02,250 I am your father, Akshay Jaitley. 375 00:19:02,833 --> 00:19:04,125 And I will always be your father. 376 00:19:07,458 --> 00:19:08,333 Sign it. 377 00:19:55,625 --> 00:19:58,167 What was so important that it couldn't be discussed over the phone? 378 00:19:58,667 --> 00:20:00,375 It is very important, ma'am. 379 00:20:00,458 --> 00:20:03,042 So thank you for sparing your precious time for me. 380 00:20:03,125 --> 00:20:04,000 Sure. 381 00:20:04,292 --> 00:20:05,417 So tell me. 382 00:20:05,500 --> 00:20:09,875 As you know, I am representing Pinnacle's ex-employees. 383 00:20:10,208 --> 00:20:15,375 After Sharad Goenka's death, we can get their dues cleared through liquidation. 384 00:20:15,458 --> 00:20:16,833 That's good news. 385 00:20:17,375 --> 00:20:19,042 But how does it concern me? 386 00:20:19,500 --> 00:20:21,750 I have anyway stepped back from public life. 387 00:20:22,458 --> 00:20:25,750 I mean, this isn't just about politics. 388 00:20:26,167 --> 00:20:27,917 Sharad Goenka was a friend of yours. 389 00:20:28,917 --> 00:20:31,542 Or perhaps a little more than just a friend. 390 00:20:39,083 --> 00:20:40,167 Oh. 391 00:20:41,333 --> 00:20:44,042 JJ is responsible for Sharad Goenka's death. 392 00:20:45,208 --> 00:20:47,167 Sharad committed suicide. 393 00:20:48,208 --> 00:20:49,417 I don't think so. 394 00:20:49,625 --> 00:20:51,625 I mean it's too much of a coincidence. 395 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 His death, me being there at that very moment. 396 00:20:53,833 --> 00:20:54,750 Just a minute. 397 00:20:55,083 --> 00:20:56,292 Please have a seat. 398 00:20:59,833 --> 00:21:01,542 Now tell me what your point is. 399 00:21:02,458 --> 00:21:04,208 You knew Mr. Goenka. 400 00:21:04,500 --> 00:21:05,833 You also know JJ. 401 00:21:06,250 --> 00:21:10,000 Well, I consider myself very lucky that I managed to get out of that situation. 402 00:21:12,042 --> 00:21:13,333 Let's face facts. 403 00:21:13,625 --> 00:21:16,375 JJ isn't going to stop chasing either of us. 404 00:21:18,208 --> 00:21:21,167 You also know how I got hold of this photograph. 405 00:21:21,250 --> 00:21:22,375 Obviously. 406 00:21:22,458 --> 00:21:23,875 Only one person had it. 407 00:21:24,625 --> 00:21:25,708 Exactly. 408 00:21:26,000 --> 00:21:28,792 So, why do you want to take a step back for such a person? 409 00:21:28,958 --> 00:21:31,292 Just so that his political career flourishes? 410 00:21:34,958 --> 00:21:36,042 I have an offer for you. 411 00:21:38,750 --> 00:21:42,917 If you help me help my clients get compensation, 412 00:21:43,000 --> 00:21:45,625 then I'll help you in destroying JJ. 413 00:21:46,917 --> 00:21:47,917 Wow. 414 00:21:48,083 --> 00:21:53,167 I mean I... it sounds all good, but if JJ learns that I am supporting you, 415 00:21:53,250 --> 00:21:56,958 what's the guarantee that he won't leak this photograph to the media? 416 00:21:57,292 --> 00:22:00,667 Well, no one can guarantee that even if you don't help me. 417 00:22:01,708 --> 00:22:05,750 But we don't have a common link which would make JJ-- 418 00:22:05,833 --> 00:22:07,625 Do you have anything against him? 419 00:22:08,417 --> 00:22:12,708 Well, I have something that will not just help you defeat him, 420 00:22:12,792 --> 00:22:14,417 but it will also help you destroy him. 421 00:22:16,042 --> 00:22:17,000 Coffee? 422 00:22:17,208 --> 00:22:18,250 Thank you. 423 00:22:19,208 --> 00:22:23,125 They had found skin fragments under Rohini's fingernails. 424 00:22:24,000 --> 00:22:26,208 They had also found a match using DNA analysis. 425 00:22:26,750 --> 00:22:28,042 Do you want to know who it was? 426 00:22:28,833 --> 00:22:29,417 Who? 427 00:22:29,500 --> 00:22:30,625 Randeep. 428 00:22:37,542 --> 00:22:39,500 Why didn't it come up doing the investigation? 429 00:22:39,583 --> 00:22:42,167 It had, but then it suddenly disappeared. 430 00:22:43,000 --> 00:22:45,333 My contact, the lab technician said, 431 00:22:45,542 --> 00:22:47,250 he doesn't know what happened to the original file, 432 00:22:47,333 --> 00:22:49,417 but I think they forgot to erase the backup. 433 00:22:52,000 --> 00:22:52,917 Really? 434 00:22:53,000 --> 00:22:54,625 Rohini's autopsy report. 435 00:22:54,708 --> 00:22:55,542 Wow. 436 00:22:55,667 --> 00:22:57,125 You and your contacts! 437 00:22:58,125 --> 00:23:00,167 That means we not only have the proof, 438 00:23:00,875 --> 00:23:02,917 but we have a material witness to back it up. 439 00:23:03,000 --> 00:23:04,167 Yes, we do. 440 00:23:06,042 --> 00:23:07,083 Good one. 441 00:23:14,625 --> 00:23:16,208 Would you like to have a cup of tea? 442 00:23:17,333 --> 00:23:19,000 I thought you'd never ask. 443 00:23:24,167 --> 00:23:25,042 Sold. 444 00:23:27,750 --> 00:23:28,750 Thank God. 445 00:23:28,833 --> 00:23:30,167 What a relief! 446 00:23:39,667 --> 00:23:40,583 Divorce papers. 447 00:23:46,167 --> 00:23:47,667 I thought we... 448 00:23:48,500 --> 00:23:50,625 I want to save this firm at any cost. 449 00:23:51,583 --> 00:23:53,500 And I don't want to implicate you. 450 00:23:54,333 --> 00:23:56,125 So, it's best that you stay away from me, 451 00:24:00,042 --> 00:24:00,917 and my firm. 452 00:24:08,583 --> 00:24:09,583 Okay. 453 00:24:16,000 --> 00:24:19,708 I'll do it for you and to save this firm, 454 00:24:22,792 --> 00:24:26,333 but Akshay, I will not give up on us. 455 00:24:28,458 --> 00:24:29,917 Not now, not ever. 456 00:24:32,917 --> 00:24:34,250 I will never give up on us. 457 00:24:52,833 --> 00:24:54,125 Morning. 458 00:24:55,250 --> 00:24:57,917 Ah, this is interesting. 459 00:24:58,000 --> 00:24:59,958 My lawyer switches sides. 460 00:25:01,000 --> 00:25:02,750 Mr. Jaitley Junior, 461 00:25:02,833 --> 00:25:06,583 I guess your daddy didn't teach you about conflict of interest? 462 00:25:06,667 --> 00:25:09,000 Excuse me, you're talking about ethics? 463 00:25:09,375 --> 00:25:11,083 Falsified your documents to your lawyer? 464 00:25:11,167 --> 00:25:12,208 Cooking your books? 465 00:25:12,292 --> 00:25:14,458 Who'll be going to jail if I drag you to court? 466 00:25:14,667 --> 00:25:16,042 I think we both know the answer to that. 467 00:25:16,125 --> 00:25:18,208 So let's not talk about conflict of interest. 468 00:25:18,375 --> 00:25:19,500 You're right. 469 00:25:19,833 --> 00:25:21,125 Let's not. 470 00:25:21,500 --> 00:25:24,458 Conflict of interest is not a crime in your books anyway. 471 00:25:24,625 --> 00:25:26,792 It's a lifestyle choice for you. 472 00:25:27,708 --> 00:25:32,375 You cannot handle your present and yet you won't let go of your past. 473 00:25:34,458 --> 00:25:35,583 Way to go, Akshay. 474 00:25:36,625 --> 00:25:38,375 Shall we get to the negotiations? 475 00:25:38,458 --> 00:25:41,750 I think I know about my company's ownership details. 476 00:25:41,833 --> 00:25:43,042 So... 477 00:25:44,167 --> 00:25:47,458 Well, if we are conducting this formally, 478 00:25:47,667 --> 00:25:50,042 then it would be better if your lawyer can have a look at them. 479 00:25:54,500 --> 00:25:57,833 Mr. Raghav has all our investors in agreement 480 00:25:57,917 --> 00:26:00,750 to purchase all their shares of Stumped. 481 00:26:00,833 --> 00:26:04,750 Which means he has a 49% equity hold now. 482 00:26:07,500 --> 00:26:08,750 What! 483 00:26:10,292 --> 00:26:11,542 I think they don't know, 484 00:26:12,375 --> 00:26:15,917 that 5% shares, over and above our respective 46% and 49%, 485 00:26:16,000 --> 00:26:18,083 still lie in my safe deposit. 486 00:26:19,208 --> 00:26:22,125 To stay on the top isn't just a habit of mine, it's a part of my nature. 487 00:26:22,292 --> 00:26:24,000 Go through these documents as well. 488 00:26:35,875 --> 00:26:37,375 Yes, you read it right. 489 00:26:37,458 --> 00:26:44,250 Your safe deposit, aka Devika Jaitley, sold her 5% shares to Raghav, 490 00:26:44,458 --> 00:26:49,875 which means Raghav now owns that 5% as well, over and above his 49% shares. 491 00:26:50,000 --> 00:26:53,167 That makes it 54% shares in your company. 492 00:26:53,583 --> 00:26:55,667 This is fucking impossible. 493 00:26:56,042 --> 00:26:57,375 That bitch has cheated me. 494 00:26:57,625 --> 00:26:58,792 Sorry, what? 495 00:26:59,167 --> 00:27:01,875 You made her your co-conspirator and you are calling her a cheater? 496 00:27:02,167 --> 00:27:05,042 Her stupidity is her fault and not anyone else's. 497 00:27:05,125 --> 00:27:07,125 Stupidity yes, for trusting you. 498 00:27:10,250 --> 00:27:11,583 Okay, we'll get back to you. 499 00:27:11,833 --> 00:27:13,208 No hurry. Take your time. 500 00:27:13,917 --> 00:27:16,003 Actually, we didn't come here to discuss just this. 501 00:27:16,083 --> 00:27:18,292 We have closed the deal with the investors. 502 00:27:18,625 --> 00:27:19,417 Sorry? 503 00:27:19,500 --> 00:27:20,708 I want a 100%. 504 00:27:20,917 --> 00:27:22,625 I want to buy you out, Simon. 505 00:27:22,708 --> 00:27:23,750 Wh... 506 00:27:23,833 --> 00:27:25,625 Have you lost your mind? 507 00:27:25,958 --> 00:27:30,250 You won't have any authority to handle your company after you get arrested. 508 00:27:30,333 --> 00:27:33,792 Mr. Lim has agreed to drop all charges if Raghav insists. 509 00:27:34,250 --> 00:27:35,375 Under one condition. 510 00:27:35,458 --> 00:27:37,417 That you sell all your shares. 511 00:27:37,792 --> 00:27:39,083 That's... 512 00:27:39,167 --> 00:27:40,250 That's blackmail. 513 00:27:40,333 --> 00:27:42,042 No, that's just business. 514 00:27:42,958 --> 00:27:44,667 Take my money and stay out of prison. 515 00:28:00,667 --> 00:28:02,625 Well, it looks like a win for all of us. 516 00:28:02,708 --> 00:28:03,583 Well done. 517 00:28:03,667 --> 00:28:04,962 By the way, congratulations. 518 00:28:05,042 --> 00:28:07,583 I heard your dad is going to be our next CM. 519 00:28:08,583 --> 00:28:11,417 Look buddy, when this tension between the two of you ends, 520 00:28:11,500 --> 00:28:14,167 why don't you sit him down and ask him to legalise gambling? 521 00:28:14,833 --> 00:28:16,250 It is anyway going to get legalised eventually. 522 00:28:16,583 --> 00:28:18,500 So, it might as well be him that does it, right? 523 00:28:18,583 --> 00:28:19,667 - Raghav. - What? 524 00:28:19,750 --> 00:28:20,833 Seriously? 525 00:28:21,333 --> 00:28:21,920 No, it's okay. 526 00:28:22,000 --> 00:28:24,167 I anyway have to leave, so I'll... I'll see you guys. 527 00:28:24,250 --> 00:28:25,125 Cool. 528 00:28:25,417 --> 00:28:26,500 Good job, Akshay. 529 00:28:26,583 --> 00:28:27,667 See you. 530 00:28:28,208 --> 00:28:29,167 Babe! 531 00:28:29,333 --> 00:28:30,167 What is the problem? 532 00:28:30,250 --> 00:28:32,750 Every news channel is reporting that JJ will be our next CM. 533 00:28:33,125 --> 00:28:34,208 Didn't you watch the news? 534 00:28:35,125 --> 00:28:36,208 Hey, what... 535 00:28:38,583 --> 00:28:39,542 Niharika? 536 00:28:42,875 --> 00:28:44,042 Keep my schedule clear for tomorrow. 537 00:28:44,583 --> 00:28:46,292 Party President wants to meet me. 538 00:28:47,125 --> 00:28:48,208 Okay. 539 00:28:48,750 --> 00:28:51,667 It is good news if he wants to meet you. 540 00:28:51,750 --> 00:28:52,750 Hmm. 541 00:28:52,833 --> 00:28:53,833 Get used to it. 542 00:28:53,917 --> 00:28:56,333 From now on, our lives will be filled with good news. 543 00:29:05,125 --> 00:29:06,583 'Breaking News.' 544 00:29:06,792 --> 00:29:10,750 'Party President is yet to announce his decision.' 545 00:29:10,833 --> 00:29:14,375 'Chief Minister's post is causing quite a political stir.' 546 00:29:14,667 --> 00:29:16,917 'Who will be Delhi's next Chief Minister?' 547 00:29:17,208 --> 00:29:20,167 'We will know soon.' 548 00:29:20,500 --> 00:29:24,500 'Our sources confirm that Janardhan Jaitley is a prospective candidate for the CM's post.' 549 00:29:24,792 --> 00:29:26,875 'Will Mrinalini Singh make a comeback?" 550 00:29:33,583 --> 00:29:34,792 Should I congratulate you? 551 00:29:36,458 --> 00:29:37,583 What can I say? 552 00:29:38,750 --> 00:29:41,125 Indian media has a habit of speculating. 553 00:29:41,250 --> 00:29:42,708 I won't beat around the bush. 554 00:29:44,167 --> 00:29:48,958 You will have to win the Pinnacle case if you want to be the CM. 555 00:29:51,083 --> 00:29:52,333 Well... 556 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 This is not negotiable. 557 00:29:55,292 --> 00:29:59,000 Consider it as a mandatory requirement. 558 00:29:59,375 --> 00:30:03,000 You know that Rajshree bank was our Party's major funder. 559 00:30:03,208 --> 00:30:07,875 I don't want anyone to raise a finger on me or our party because of this case. 560 00:30:08,375 --> 00:30:09,333 I hope you get it. 561 00:30:10,875 --> 00:30:12,000 Yes. 562 00:30:15,125 --> 00:30:18,500 Do anything you have to suppress this case. 563 00:30:19,458 --> 00:30:20,625 End it. 564 00:30:22,042 --> 00:30:26,083 I don't want our party funding to get disrupted because of this case. 565 00:30:29,125 --> 00:30:30,542 The post of CM is yours. 566 00:30:40,583 --> 00:30:42,042 I'll need to change the headline. 567 00:30:45,583 --> 00:30:48,000 We have Breaking News for you. 568 00:30:48,500 --> 00:30:52,125 We just learnt that Janardhan Jaitley, a prospective candidate for the CM's post, 569 00:30:52,208 --> 00:30:53,750 whom we have been discussing since morning, 570 00:30:53,833 --> 00:30:58,958 was thrown out of his firm by his son Akshay Jaitley. 571 00:30:59,292 --> 00:31:04,042 Join us as Mr. Janardhan Jaitley confirms this news. 572 00:31:04,333 --> 00:31:05,667 Hello, Mr. Jaitley. 573 00:31:05,750 --> 00:31:06,500 Good morning. 574 00:31:06,583 --> 00:31:11,167 Sir, we heard that your son threw you out of your law firm? 575 00:31:11,542 --> 00:31:12,625 A hostile takeover? 576 00:31:12,708 --> 00:31:16,125 Well, a wound always hurts, irrespective of what caused it. 577 00:31:16,667 --> 00:31:19,292 This takeover took place a month ago. 578 00:31:19,875 --> 00:31:22,250 It was a family matter so I didn't make an issue out of it. 579 00:31:22,333 --> 00:31:25,333 But it seems like someone in the opposition doesn't seem to like it. 580 00:31:25,875 --> 00:31:29,167 So they are trying to make a big issue out of it and humiliate me. 581 00:31:29,333 --> 00:31:31,792 I am sure your audience understands, 582 00:31:32,000 --> 00:31:35,583 that such issues take place in almost every household. 583 00:31:35,667 --> 00:31:38,125 This law firm was very dear to me, it had a special place in my heart. 584 00:31:38,208 --> 00:31:39,583 I was a lawyer by profession. 585 00:31:40,167 --> 00:31:44,000 But as I started devoting my time and attention towards public service, 586 00:31:44,333 --> 00:31:48,292 my son Akshay and my daughter-in-law Devika threw me out of this firm. 587 00:31:48,958 --> 00:31:51,833 You learn to forgive as you age. 588 00:31:52,042 --> 00:31:54,003 So, I have no complaints against anyone. 589 00:31:54,083 --> 00:31:56,708 I want to use this unfortunate event as an opportunity, 590 00:31:56,792 --> 00:31:59,167 and spend all my time serving the public. 591 00:32:01,708 --> 00:32:04,417 'We found a witness against JJ in the Pinnacle case.' 592 00:32:04,583 --> 00:32:05,542 'Congratulations.' 593 00:32:06,958 --> 00:32:09,292 My state, my people are my family. 594 00:32:09,375 --> 00:32:10,792 I have their support. 595 00:32:11,083 --> 00:32:15,083 So, no one can throw me out or snatch anything away from me. 44575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.