Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,371 --> 00:00:39,001
Why aren't you asking me anything?
2
00:00:59,017 --> 00:01:00,387
I had a dream.
3
00:01:03,814 --> 00:01:05,524
Was it a scary dream?
4
00:01:06,650 --> 00:01:08,030
It wasn't just a dream.
5
00:01:11,113 --> 00:01:12,863
It was scary since it was from my memory.
6
00:01:18,370 --> 00:01:20,460
It was the day I was abandoned
at the orphanage.
7
00:01:27,212 --> 00:01:28,712
I barely have any memories
8
00:01:31,425 --> 00:01:33,885
from before I was seven
which was when I was adopted.
9
00:01:36,388 --> 00:01:38,388
But I still remember that day faintly.
10
00:01:40,851 --> 00:01:42,941
That hand that let go of me
11
00:01:43,979 --> 00:01:45,269
so coldly.
12
00:01:52,821 --> 00:01:54,621
I remember that moment vividly.
13
00:01:59,202 --> 00:02:00,542
Is that why...
14
00:02:01,371 --> 00:02:03,921
That's why I don't like letting go
of someone's hand that I'm holding.
15
00:02:04,499 --> 00:02:05,959
I can't handle
16
00:02:08,920 --> 00:02:11,010
that feeling of being left alone.
17
00:02:14,593 --> 00:02:16,013
Do you feel okay now?
18
00:02:19,514 --> 00:02:21,934
I'm right here with you, Duk-mi.
19
00:02:24,853 --> 00:02:27,483
Then I guess we should keep
staying together like this.
20
00:02:28,523 --> 00:02:31,363
You'll make me go to work
without letting me get any sleep?
21
00:02:32,861 --> 00:02:34,071
Yes.
22
00:02:36,281 --> 00:02:39,661
I had scary dreams often
when I was a kid, too.
23
00:02:41,328 --> 00:02:43,828
I can't exactly remember
what the dreams were about,
24
00:02:45,165 --> 00:02:47,745
but I woke up screaming and crying.
25
00:02:48,460 --> 00:02:50,460
Every time that happened,
I bothered my whole family
26
00:02:50,545 --> 00:02:52,755
and didn't let them get any sleep.
27
00:02:53,590 --> 00:02:55,680
And whenever that happened, my mom
28
00:02:56,051 --> 00:02:59,761
didn't force me to go to sleep.
She just spent time with me all night.
29
00:03:04,184 --> 00:03:05,444
So this time,
30
00:03:06,478 --> 00:03:09,978
I will spend time with you all night.
31
00:03:10,315 --> 00:03:12,315
-All night?
-All night.
32
00:03:13,693 --> 00:03:14,993
-Let's go.
-Where?
33
00:03:15,070 --> 00:03:16,410
Where do you think?
34
00:03:18,782 --> 00:03:21,872
But once you step inside,
you can't go out.
35
00:03:22,119 --> 00:03:23,369
Follow me.
36
00:03:25,288 --> 00:03:26,158
I wonder where...
37
00:03:31,795 --> 00:03:33,295
What is this?
38
00:03:35,090 --> 00:03:36,970
They're Hwatu, traditional game cards.
39
00:03:37,592 --> 00:03:40,142
We'll play Go-stop, where deciding
whether to go or stop is important.
40
00:03:40,220 --> 00:03:42,470
It's a very profound game
that reflects all aspects of life.
41
00:03:42,556 --> 00:03:44,516
Is this what you meant by
spending time with me
42
00:03:45,100 --> 00:03:46,850
-all night?
-Yes.
43
00:03:48,145 --> 00:03:49,645
Was there something else you wanted to do?
44
00:03:49,730 --> 00:03:51,570
No, of course not.
45
00:03:53,275 --> 00:03:54,775
These cards look very colorful.
46
00:03:55,152 --> 00:03:56,952
Trump cards can be seen semiological,
47
00:03:57,237 --> 00:03:58,697
whereas Hwatu is more about the design.
48
00:03:58,780 --> 00:04:00,490
That's not important.
49
00:04:00,574 --> 00:04:03,124
Let me explain the most critical
and main rules.
50
00:04:03,201 --> 00:04:05,291
Look here. There are five birds.
51
00:04:05,370 --> 00:04:07,790
Three here, one here, and one here.
This is called godori.
52
00:04:07,956 --> 00:04:10,206
This is worth five points.
There's no need to memorize the names.
53
00:04:10,292 --> 00:04:12,882
Do you see these five cards
that say gwang on them?
54
00:04:12,961 --> 00:04:13,881
These are the five gwangs.
55
00:04:13,962 --> 00:04:15,762
Five of these cards are worth 15 points.
56
00:04:16,214 --> 00:04:17,514
These two are the best cards.
57
00:04:17,591 --> 00:04:20,511
Do you see these with sashes around
them like a beauty pageant?
58
00:04:20,594 --> 00:04:22,554
The empty ones are chodan,
59
00:04:22,637 --> 00:04:25,137
the red ones are hongdan,
and the blue ones are cheongdan.
60
00:04:25,223 --> 00:04:27,563
These are worth three points.
Three points each.
61
00:04:27,642 --> 00:04:29,562
In summary, five, five,
three, three, and three points.
62
00:04:29,644 --> 00:04:31,564
And it's better if you take
as many cards as possible.
63
00:04:31,646 --> 00:04:33,016
You won't understand now anyway, so...
64
00:04:33,106 --> 00:04:34,476
-The more the better?
-Right.
65
00:04:34,566 --> 00:04:35,816
That's the end of my explanation.
66
00:04:36,651 --> 00:04:37,901
That's it?
67
00:04:39,946 --> 00:04:41,446
You can't learn Go-stop with words.
68
00:04:41,531 --> 00:04:43,621
You have to get hit
while you play so you don't forget.
69
00:04:43,700 --> 00:04:44,950
Let's begin.
70
00:04:45,619 --> 00:04:46,829
You'll hit me?
71
00:04:53,710 --> 00:04:56,960
-You get nothing! It's a goblin card.
-That's a bonus card.
72
00:04:57,839 --> 00:04:59,089
Why are you taking mine?
73
00:04:59,174 --> 00:05:01,514
-It's your congratulatory gift to me.
-That's mine...
74
00:05:02,636 --> 00:05:05,886
Wait. It's obvious that I should
keep going right now,
75
00:05:05,972 --> 00:05:07,472
but I'll stop here since I pity you. Stop.
76
00:05:07,557 --> 00:05:09,477
-Pity me?
-That's ten points and a pibak.
77
00:05:09,559 --> 00:05:12,189
That's double the score.
I should hit you 20 times, but
78
00:05:12,270 --> 00:05:14,190
-I'll go easy and hit you twice.
-Why 20?
79
00:05:14,272 --> 00:05:15,272
Look, this is a pibak.
80
00:05:15,357 --> 00:05:17,027
-Is that double the score?
-Yes.
81
00:05:17,108 --> 00:05:19,148
You should've explained that to me.
82
00:05:19,236 --> 00:05:20,196
I'll just hit you twice.
83
00:05:20,278 --> 00:05:23,198
It won't be fun if I go easy on you
84
00:05:23,281 --> 00:05:25,411
-since we're dating or something.
-How could this happen...
85
00:05:31,456 --> 00:05:32,866
Did that hurt bad?
86
00:05:42,467 --> 00:05:44,797
This is a bomb. One, two, and three.
87
00:05:45,011 --> 00:05:46,641
There! I win.
88
00:05:56,690 --> 00:05:58,400
I'll stack these up here.
89
00:06:07,242 --> 00:06:10,162
I've boosted my sugar level.
Let's start again.
90
00:06:12,122 --> 00:06:13,622
Let's stop now.
91
00:06:14,040 --> 00:06:15,420
This isn't fun at all.
92
00:06:27,178 --> 00:06:28,508
It isn't fun?
93
00:06:31,433 --> 00:06:34,563
Now that I think of it,
it feels a bit fun.
94
00:06:35,895 --> 00:06:37,305
How many times was it?
95
00:06:38,356 --> 00:06:39,856
I think it was five times.
96
00:06:40,025 --> 00:06:42,435
-Five times?
-Didn't you score 50 points?
97
00:06:47,240 --> 00:06:49,580
Isn't this fun? Do you want to play again?
98
00:07:11,848 --> 00:07:13,178
Isn't it beautiful?
99
00:07:15,977 --> 00:07:17,227
This is nice.
100
00:09:09,340 --> 00:09:12,180
I saw you, so I should go back now.
101
00:09:14,554 --> 00:09:15,974
I'm all recharged now.
102
00:09:16,973 --> 00:09:19,643
I'm sorry for waking you up.
You should go back inside.
103
00:10:11,694 --> 00:10:14,324
Ju-hyeok, can you order
some more coffee beans?
104
00:10:18,118 --> 00:10:20,788
I'll order them. I won't make a mistake.
105
00:10:24,958 --> 00:10:26,128
All right.
106
00:10:26,584 --> 00:10:28,884
I entrusted my ex-husband with my life.
107
00:10:29,212 --> 00:10:31,012
So I can surely entrust you with this.
108
00:10:31,089 --> 00:10:33,679
Go ahead and make whatever order you want.
109
00:10:40,765 --> 00:10:43,015
My beautiful friend, Seon-ju.
110
00:10:43,434 --> 00:10:44,734
Look who's here.
111
00:10:44,811 --> 00:10:47,561
It's my friend, Duk-mi,
who's busy dating a guy.
112
00:10:48,314 --> 00:10:51,534
But my fangirl mate always comes
before my soulmate. Here.
113
00:10:52,152 --> 00:10:53,492
What's this?
114
00:10:53,653 --> 00:10:55,033
My gosh.
115
00:10:56,781 --> 00:10:59,741
You're on the right track. When you
can't spend time with your friend,
116
00:11:00,201 --> 00:11:01,871
you should at least spend money.
117
00:11:02,996 --> 00:11:04,746
Thank you.
118
00:11:06,541 --> 00:11:08,591
Don't ruin your health
just because you're upset.
119
00:11:08,668 --> 00:11:10,798
You need to eat well at times like this.
120
00:11:11,045 --> 00:11:12,705
-Aren't I the best?
-Yes.
121
00:11:13,631 --> 00:11:16,051
How about you? Are you comfortable
now that he knows you're a fangirl?
122
00:11:18,011 --> 00:11:20,971
By the way, did you make up
with your husband?
123
00:11:25,643 --> 00:11:27,443
To be honest, I feel sorry
124
00:11:27,520 --> 00:11:29,150
because I feel like I made you worry.
125
00:11:29,981 --> 00:11:32,031
There's no need for you to feel sorry.
126
00:11:33,026 --> 00:11:35,396
I'll make him live
127
00:11:35,486 --> 00:11:38,486
the rest of his life walking on eggshells.
128
00:11:46,581 --> 00:11:48,461
You should forgive him.
129
00:11:48,541 --> 00:11:51,591
It was wrong of him to steal
those files without telling us.
130
00:11:51,669 --> 00:11:53,339
But he didn't make up anything
for the show,
131
00:11:53,421 --> 00:11:55,421
and we do hold responsibility
for making it seem like
132
00:11:55,506 --> 00:11:57,176
The Road to Si-an
was stalking a normal person.
133
00:11:58,343 --> 00:11:59,893
-Duk-mi.
-Yes?
134
00:12:00,261 --> 00:12:01,931
When it comes to a relationship,
135
00:12:02,013 --> 00:12:04,063
there are things
that can't be resolved with logic.
136
00:12:05,683 --> 00:12:07,313
This is a matter of emotion.
137
00:12:10,396 --> 00:12:11,516
I agree.
138
00:12:12,649 --> 00:12:13,939
I'd like an iced...
139
00:12:16,486 --> 00:12:17,696
Americano.
140
00:12:23,660 --> 00:12:24,830
Are you on your way to work?
141
00:12:25,620 --> 00:12:27,750
-Yes.
-Eun-gi, an iced Americano?
142
00:12:27,830 --> 00:12:28,920
Yes.
143
00:12:32,001 --> 00:12:35,051
I heard it's going to rain today.
Did you bring an umbrella?
144
00:12:35,129 --> 00:12:37,549
An umbrella? I have one at the office.
145
00:12:39,634 --> 00:12:41,224
-That's a relief.
-Right.
146
00:12:48,434 --> 00:12:51,234
Look at the time. I should get going now.
147
00:12:51,354 --> 00:12:53,234
-See you.
-Bye.
148
00:12:57,235 --> 00:12:58,235
Eun-gi.
149
00:12:59,070 --> 00:13:01,070
-Did you--
-I told her
150
00:13:01,572 --> 00:13:02,822
that I like her.
151
00:13:03,074 --> 00:13:05,244
You're crazy!
152
00:13:05,410 --> 00:13:07,000
What were you thinking?
153
00:13:07,078 --> 00:13:10,578
I couldn't just keep it a secret forever.
154
00:13:12,417 --> 00:13:14,037
What are we going to do?
155
00:13:36,941 --> 00:13:38,281
Ms. Sung.
156
00:13:40,069 --> 00:13:42,989
I'm sorry. I'm a little late, aren't I?
Did the meeting begin?
157
00:13:43,072 --> 00:13:45,162
-Not everyone's here yet.
-Including Hyo-jin?
158
00:13:45,408 --> 00:13:46,738
I'm here.
159
00:13:49,954 --> 00:13:52,624
Ms. Sung, you should bring Director Gold.
160
00:13:52,790 --> 00:13:55,590
As for you, Hyo-jin, give me that
and follow me.
161
00:13:55,668 --> 00:13:56,918
Why?
162
00:14:05,386 --> 00:14:06,716
Director Gold.
163
00:14:15,313 --> 00:14:16,693
Director Gold.
164
00:14:18,316 --> 00:14:19,226
GO-STOP RULES
165
00:14:24,822 --> 00:14:26,822
Isn't it working hours right now?
166
00:14:27,492 --> 00:14:30,952
I think I got scammed yesterday.
167
00:14:31,037 --> 00:14:32,077
So I was just checking.
168
00:14:32,163 --> 00:14:35,713
Scammed? I taught you
what you needed to know as a beginner.
169
00:14:36,667 --> 00:14:38,797
But you didn't teach me
the most important thing.
170
00:14:38,878 --> 00:14:39,998
And what's that?
171
00:14:40,088 --> 00:14:41,878
The order of discarding the cards.
172
00:14:42,757 --> 00:14:44,087
You weren't exactly on that level.
173
00:14:44,217 --> 00:14:45,757
I'll give you an in-depth lesson
next time.
174
00:14:45,843 --> 00:14:47,893
Now, let's go to the meeting.
175
00:14:52,683 --> 00:14:54,773
How could you sleep so well
after hitting me that much?
176
00:14:54,852 --> 00:14:56,732
Did it hurt a lot?
177
00:14:58,398 --> 00:14:59,728
Did it really hurt a lot?
178
00:15:01,692 --> 00:15:04,532
We'll make a small exhibition room
like this
179
00:15:04,695 --> 00:15:07,565
and display paintings inside.
180
00:15:07,740 --> 00:15:10,540
We could also add a small sofa
181
00:15:10,618 --> 00:15:13,958
or other household appliances like a TV.
182
00:15:15,331 --> 00:15:17,541
My own mini art gallery.
183
00:15:18,292 --> 00:15:20,382
-It's cute.
-It's not bad.
184
00:15:20,711 --> 00:15:23,881
Did you explain this
to the artists and collectors?
185
00:15:23,965 --> 00:15:27,045
We sent them the proposal,
and we received positive responses.
186
00:15:27,385 --> 00:15:29,965
Talk to the designer and make
the packaging a bit more simple.
187
00:15:30,263 --> 00:15:32,813
And see if you can use magnets
for the paintings
188
00:15:32,890 --> 00:15:34,430
instead of inserting them like that.
189
00:15:34,517 --> 00:15:36,807
-The unit price for the minimum--
-Does that mean
190
00:15:36,978 --> 00:15:39,688
we're really going to sell this
at our museum?
191
00:15:40,648 --> 00:15:42,728
Don't look forward to its sales.
192
00:15:42,817 --> 00:15:45,107
-Products like this--
-I think it'll get sold out.
193
00:15:45,903 --> 00:15:47,573
I'll make a reservation in advance.
194
00:15:48,072 --> 00:15:50,582
I'll make sure all the products
get sold out. Don't worry.
195
00:15:50,658 --> 00:15:52,828
It'll be better to decide
the size of the product
196
00:15:52,910 --> 00:15:56,580
and the miniature furniture
after you survey the potential clients.
197
00:15:56,956 --> 00:15:58,166
Okay.
198
00:15:58,749 --> 00:16:01,499
How are things going
with the special exhibition?
199
00:16:01,586 --> 00:16:03,496
We finished editing the catalog design,
200
00:16:03,588 --> 00:16:06,048
and we'll be getting our first draft
from the printing house.
201
00:16:06,132 --> 00:16:08,222
-What about the press release?
-We're still writing it.
202
00:16:08,301 --> 00:16:11,051
And we're doing a second edit
for the magazine ad.
203
00:16:12,513 --> 00:16:15,183
Cheum's fifth-anniversary exhibition
is nearing.
204
00:16:15,433 --> 00:16:18,813
I know you're all busy,
but please double-check everything
205
00:16:18,895 --> 00:16:21,145
so that nothing goes wrong.
206
00:16:21,689 --> 00:16:23,069
That's it for today.
207
00:16:23,774 --> 00:16:26,114
The upcoming closing day
will be our last chance to take a break.
208
00:16:26,736 --> 00:16:29,106
-What are you doing that day?
-I'm going to an orphanage.
209
00:16:29,280 --> 00:16:30,780
I do volunteer work, teaching art to kids.
210
00:16:30,865 --> 00:16:32,235
You do volunteer work at an orphanage?
211
00:16:32,325 --> 00:16:33,985
What's with that weird tone?
212
00:16:34,243 --> 00:16:37,463
No, it's just that it really suits you.
213
00:16:37,997 --> 00:16:40,537
Of course, I like resting on my day off.
214
00:16:40,708 --> 00:16:43,958
But it really makes me feel great
once I do it.
215
00:16:44,045 --> 00:16:45,795
Do you go alone? It must be hard.
216
00:16:45,880 --> 00:16:47,550
Then would you like to join me?
217
00:16:47,632 --> 00:16:49,592
-Sure, I'll join you.
-Really?
218
00:16:50,051 --> 00:16:51,261
What about you, Ms. Sung?
219
00:16:51,886 --> 00:16:54,756
-Sure.
-Then we should all go together.
220
00:16:55,014 --> 00:16:56,274
Me too?
221
00:16:57,433 --> 00:16:58,983
Right, sure.
222
00:16:59,769 --> 00:17:01,019
This is good.
223
00:17:01,437 --> 00:17:02,807
Let me tell you about Duk-mi.
224
00:17:02,980 --> 00:17:05,020
She kept denying it,
225
00:17:05,149 --> 00:17:07,899
but it turns out she really was
dating Director Gold.
226
00:17:07,985 --> 00:17:10,025
-Really?
-Yes.
227
00:17:11,072 --> 00:17:13,992
I thought she was only good at
chasing K-pop idols,
228
00:17:14,075 --> 00:17:16,575
but I guess it helped her set
high standards when it comes to men.
229
00:17:16,661 --> 00:17:19,871
He's handsome, competent, and very polite.
230
00:17:19,956 --> 00:17:23,496
It made me look at Duk-mi differently.
231
00:17:27,797 --> 00:17:29,297
Was I showing off too much?
232
00:17:29,632 --> 00:17:31,762
Don't you worry, though.
233
00:17:31,842 --> 00:17:35,012
Eun-gi will meet a nice young lady
when the time is right.
234
00:17:35,304 --> 00:17:36,934
We both know he's a decent young man.
235
00:17:40,977 --> 00:17:42,267
You know what they say.
236
00:17:42,645 --> 00:17:45,395
It's the fathers-in-law
that dote on their daughters-in-law.
237
00:17:45,481 --> 00:17:47,821
When Eun-gi brings home someone, I'll--
238
00:17:47,900 --> 00:17:52,030
I'd rather you don't do anything
and polish your rocks instead.
239
00:17:52,113 --> 00:17:54,123
That's the trend for fathers-in-law
these days.
240
00:18:36,490 --> 00:18:39,160
DUK-MI, DID YOU GET OFF WORK?
WHEN WILL YOU COME HOME?
241
00:18:46,876 --> 00:18:48,166
Eun-gi!
242
00:18:49,420 --> 00:18:50,300
Editor Nam,
243
00:18:51,088 --> 00:18:52,418
what are you doing here?
244
00:18:53,507 --> 00:18:55,507
Aren't you sick and tired of working out?
245
00:18:55,593 --> 00:18:57,893
You're sweating like a pig
even until this hour.
246
00:18:57,970 --> 00:19:00,390
How can an athlete
be sick and tired of training?
247
00:19:01,515 --> 00:19:03,475
Would you like to take a walk
with your mom?
248
00:19:04,435 --> 00:19:05,595
Sure thing.
249
00:19:05,686 --> 00:19:07,516
Just wait a second.
Let me take a shower first.
250
00:19:07,605 --> 00:19:08,855
All right.
251
00:19:15,321 --> 00:19:17,741
I didn't know you were this tall.
252
00:19:18,616 --> 00:19:20,736
My neck will go stiff
from looking up at you.
253
00:19:21,410 --> 00:19:23,910
Here. Look at me all you want.
254
00:19:25,122 --> 00:19:26,372
Gosh.
255
00:19:27,541 --> 00:19:28,921
It's hard, isn't it?
256
00:19:29,585 --> 00:19:32,295
-What is?
-Unrequited love.
257
00:19:33,297 --> 00:19:35,717
Yeong-suk told me
about Duk-mi and Director Gold.
258
00:19:35,800 --> 00:19:37,340
Why don't we sit down?
259
00:19:42,014 --> 00:19:44,354
I should've congratulated her
260
00:19:44,433 --> 00:19:45,943
and said I was happy for them.
261
00:19:46,268 --> 00:19:47,688
But I couldn't.
262
00:19:49,271 --> 00:19:53,441
All I could think about
was how heartbroken my son would be.
263
00:19:53,693 --> 00:19:57,453
-Mom--
-I don't want you to suffer.
264
00:20:01,450 --> 00:20:03,950
Was it hard for you too
265
00:20:04,912 --> 00:20:06,292
when you were with Dad?
266
00:20:08,582 --> 00:20:09,792
Of course.
267
00:20:10,376 --> 00:20:13,296
It was as if I was
the only one in the relationship.
268
00:20:13,421 --> 00:20:15,381
I must've been insane back then.
269
00:20:18,175 --> 00:20:20,135
Still, I don't regret any of it
270
00:20:20,219 --> 00:20:22,219
since I had you in the end.
271
00:20:23,055 --> 00:20:25,345
Your son is quite a catch, right?
272
00:20:25,433 --> 00:20:28,853
Yes, and that's why
I don't want to lose him to anyone.
273
00:20:32,356 --> 00:20:33,566
Son,
274
00:20:35,234 --> 00:20:37,614
meet someone you love
275
00:20:37,820 --> 00:20:39,910
that loves you back.
276
00:20:41,157 --> 00:20:43,827
That's all I want for you.
277
00:20:47,872 --> 00:20:49,582
Why is it so hard
278
00:20:50,750 --> 00:20:52,290
to like someone?
279
00:20:53,127 --> 00:20:54,207
I can't
280
00:20:54,670 --> 00:20:56,380
help the way I feel.
281
00:20:58,507 --> 00:20:59,427
I've...
282
00:21:00,217 --> 00:21:01,927
competed in countless competitions before,
283
00:21:04,388 --> 00:21:05,808
but none have been this painful.
284
00:21:11,103 --> 00:21:13,153
I may not be much, but you still have me.
285
00:21:13,397 --> 00:21:14,567
Don't forget that.
286
00:21:15,566 --> 00:21:16,476
Of course.
287
00:21:16,901 --> 00:21:17,941
Let's get going.
288
00:21:26,577 --> 00:21:27,657
What's all this?
289
00:21:27,745 --> 00:21:29,995
Colored pencils, chalk pastels,
crayons, felt tip pens,
290
00:21:30,080 --> 00:21:32,420
paint, paper, scissors...
291
00:21:32,666 --> 00:21:34,416
You prepared all of this yourself?
292
00:21:34,919 --> 00:21:37,759
I'm already grateful for you
agreeing to join me.
293
00:21:42,885 --> 00:21:44,715
-Is Hyo-jin coming, too?
-I didn't know.
294
00:21:47,181 --> 00:21:48,431
Hello.
295
00:21:53,646 --> 00:21:55,016
-What's all this?
-Let me take that.
296
00:21:57,316 --> 00:21:58,856
White Ocean CDs.
297
00:21:59,068 --> 00:22:01,698
I'm going to make these children fans.
298
00:22:02,905 --> 00:22:05,315
Won't Director Gold be joining us?
299
00:22:05,407 --> 00:22:07,577
He's been friendly lately,
so I thought he'd come.
300
00:22:07,660 --> 00:22:08,740
Did you two break up?
301
00:22:08,828 --> 00:22:11,998
-Hyo-jin!
-Sorry. It's a force of habit.
302
00:22:14,166 --> 00:22:16,166
He was quite busy this week.
303
00:22:16,252 --> 00:22:17,632
He'll need the day off.
304
00:22:24,134 --> 00:22:25,394
Director Gold?
305
00:22:25,678 --> 00:22:28,138
Sorry I'm late.
I had something to take care of.
306
00:22:28,847 --> 00:22:31,637
Ms. Sung, will you be riding with him?
307
00:22:32,685 --> 00:22:33,885
All right.
308
00:22:35,396 --> 00:22:37,516
-Let's hit the road then.
-Let's go.
309
00:22:50,786 --> 00:22:52,786
You should've told me you were coming.
310
00:22:52,913 --> 00:22:54,833
I wanted to see
the surprised look on your face.
311
00:22:57,293 --> 00:22:59,343
What are all these stuffed animals for?
312
00:23:05,593 --> 00:23:08,553
I'm going to an orphanage.
I do volunteer work teaching art to kids.
313
00:23:21,817 --> 00:23:23,187
Hi, Ryan.
314
00:23:23,777 --> 00:23:26,817
-Mr. Cha?
-I told you to address me casually.
315
00:23:28,324 --> 00:23:30,704
I don't see Ms. Sung today.
316
00:23:31,285 --> 00:23:34,195
She went to an orphanage
to do volunteer work.
317
00:23:34,288 --> 00:23:35,708
An orphanage? That's great.
318
00:23:35,789 --> 00:23:37,289
Hold on a second.
319
00:23:41,754 --> 00:23:44,384
There are stuffed animals from my fans
320
00:23:44,465 --> 00:23:45,835
that I haven't been able to donate yet.
321
00:23:45,924 --> 00:23:47,844
Could you take them with you?
322
00:23:52,014 --> 00:23:54,774
My goodness. Isn't Si-an an angel?
323
00:23:54,850 --> 00:23:55,850
Hold on.
324
00:23:56,018 --> 00:23:57,768
I'm the one who brought them here.
325
00:23:58,812 --> 00:24:00,522
Good job, driver.
326
00:24:01,398 --> 00:24:02,688
Driver?
327
00:24:03,400 --> 00:24:04,940
Driver, let's go.
328
00:24:08,322 --> 00:24:11,032
Yes, ma'am.
Your driver will start driving.
329
00:24:31,720 --> 00:24:34,640
-Are you done with that?
-Look at this.
330
00:24:34,723 --> 00:24:38,233
-A little bit more.
-Come here.
331
00:24:38,769 --> 00:24:42,229
Kids, look at me!
332
00:24:43,524 --> 00:24:45,654
Great job. Kids, from now on,
333
00:24:45,734 --> 00:24:48,284
we're going to do something really fun.
334
00:24:48,362 --> 00:24:51,322
To do that, you need to
sit down in your seats.
335
00:24:51,407 --> 00:24:54,197
Can you sit down in your seats for me?
336
00:24:54,284 --> 00:24:56,204
-Yes!
-Yes!
337
00:24:56,286 --> 00:24:58,786
Let's begin!
338
00:25:00,040 --> 00:25:01,420
-Over here!
-Defense!
339
00:25:01,500 --> 00:25:02,710
Jun-seok!
340
00:25:08,424 --> 00:25:09,344
That way!
341
00:25:11,135 --> 00:25:12,215
Good job!
342
00:25:15,973 --> 00:25:17,313
Shoot the ball!
343
00:25:18,809 --> 00:25:20,389
-Over here.
-Pass it!
344
00:25:20,477 --> 00:25:22,727
-I'm right here.
-Over here.
345
00:25:22,813 --> 00:25:23,983
Shoot it!
346
00:25:25,023 --> 00:25:26,023
Shoot!
347
00:25:48,547 --> 00:25:49,757
Director Gold!
348
00:25:50,883 --> 00:25:52,093
-Join us!
-Come here.
349
00:25:52,176 --> 00:25:53,966
-Let's play.
-Come on.
350
00:25:54,052 --> 00:25:56,012
Come on, Director Gold!
351
00:25:56,138 --> 00:25:57,888
-Come on!
-Hurry!
352
00:25:57,973 --> 00:25:59,643
Come join us!
353
00:26:06,190 --> 00:26:09,690
But why do you provide
art education like this?
354
00:26:10,569 --> 00:26:13,199
Isn't it better to just
support them financially?
355
00:26:14,948 --> 00:26:18,238
Does it make a difference
if they learn about art?
356
00:26:18,660 --> 00:26:20,870
It's not like they can buy a painting.
357
00:26:22,998 --> 00:26:23,918
Why?
358
00:26:24,249 --> 00:26:26,129
Was it a rude question?
359
00:26:29,046 --> 00:26:30,336
Hyo-jin, did you
360
00:26:31,131 --> 00:26:33,801
fall in love with Cha Si-an
at first sight?
361
00:26:33,884 --> 00:26:35,224
Yes, of course.
362
00:26:35,302 --> 00:26:36,432
Then,
363
00:26:37,471 --> 00:26:39,561
if you were told to go back to
before you knew Cha Si-an
364
00:26:39,640 --> 00:26:41,640
and forget everything, could you do it?
365
00:26:42,184 --> 00:26:43,524
-Never.
-Why not?
366
00:26:43,602 --> 00:26:45,852
Even without Cha Si-an, you can eat well,
367
00:26:45,938 --> 00:26:47,728
go to nice places, and do happy things--
368
00:26:47,815 --> 00:26:49,645
How could I forget my Si-an?
369
00:26:49,733 --> 00:26:53,153
I can never forget him.
He's stuck in my heart for life.
370
00:26:53,737 --> 00:26:57,067
Do you know how happy I became
thanks to my Si-an?
371
00:27:00,327 --> 00:27:02,077
I think art is similar to that.
372
00:27:02,663 --> 00:27:04,713
Of course, financial support is important.
373
00:27:04,790 --> 00:27:07,460
They can live happily even without art.
374
00:27:07,709 --> 00:27:08,669
However,
375
00:27:09,378 --> 00:27:12,418
if we give them a chance to
become familiar with art like this,
376
00:27:12,506 --> 00:27:14,256
and let them learn the beauty
377
00:27:14,341 --> 00:27:16,641
that comes from drawing
and coloring things,
378
00:27:16,844 --> 00:27:18,224
their lives will become more abundant
379
00:27:18,303 --> 00:27:20,513
and full of happiness.
380
00:27:21,765 --> 00:27:23,135
That's what I believe.
381
00:27:24,268 --> 00:27:26,138
I'm living like that right now, too.
382
00:27:43,537 --> 00:27:46,617
-Pass!
-Go catch him!
383
00:27:52,880 --> 00:27:54,460
-I'm passing it to you!
-Hey!
384
00:27:54,798 --> 00:27:56,258
Over here!
385
00:28:01,096 --> 00:28:02,506
Good job.
386
00:28:04,975 --> 00:28:06,635
Rock-paper-scissors.
387
00:28:06,727 --> 00:28:07,807
Rock-paper-scissors.
388
00:28:18,697 --> 00:28:21,867
Kids, do you see
this pretty teacher right here?
389
00:28:21,950 --> 00:28:23,580
-Yes.
-Yes.
390
00:28:23,660 --> 00:28:26,040
From now on, we will draw
391
00:28:26,121 --> 00:28:27,871
this pretty teacher's face
392
00:28:27,956 --> 00:28:29,786
and exhibit them for everyone to see.
393
00:28:29,875 --> 00:28:32,955
We will look at how
we each express the same person
394
00:28:33,045 --> 00:28:36,295
in our own different ways,
and share our opinions.
395
00:28:36,381 --> 00:28:37,591
Can you do that?
396
00:28:37,674 --> 00:28:39,764
-Yes!
-Yes!
397
00:28:39,843 --> 00:28:41,553
I will help you, too.
398
00:28:41,637 --> 00:28:44,007
Get ready, start!
399
00:28:45,057 --> 00:28:46,137
Hang in there.
400
00:28:50,938 --> 00:28:52,148
Director Gold.
401
00:28:52,522 --> 00:28:55,782
If you want to draw your
girlfriend too, here you go.
402
00:29:03,492 --> 00:29:04,742
Good luck.
403
00:29:30,018 --> 00:29:32,058
Teacher, don't move.
404
00:29:32,145 --> 00:29:33,645
I'm sorry.
405
00:29:36,608 --> 00:29:38,778
You're not supposed to move.
406
00:30:06,179 --> 00:30:07,509
Doesn't it look the same?
407
00:30:12,311 --> 00:30:13,981
It looks exactly like her.
408
00:30:21,194 --> 00:30:22,244
It's you, Duk-mi.
409
00:30:23,947 --> 00:30:25,907
Teacher, don't move.
410
00:30:25,991 --> 00:30:27,031
I'm sorry.
411
00:30:28,452 --> 00:30:30,292
Shall I draw your face, too?
412
00:30:30,370 --> 00:30:31,200
What?
413
00:30:32,122 --> 00:30:33,172
Me?
414
00:30:41,965 --> 00:30:43,755
Give me a crayon.
415
00:30:43,842 --> 00:30:44,682
Okay.
416
00:30:50,432 --> 00:30:52,682
Can you make my eyes a little bigger?
417
00:30:54,770 --> 00:30:56,100
What's next?
418
00:30:56,480 --> 00:30:58,440
I need a red crayon.
419
00:31:03,820 --> 00:31:04,700
Cheeks.
420
00:31:05,947 --> 00:31:07,987
All right. Take the picture.
421
00:31:08,283 --> 00:31:11,373
I'll take it now. One, two, three.
422
00:31:11,453 --> 00:31:13,713
Click. Great job.
423
00:31:13,830 --> 00:31:15,000
-Great job.
-Good job.
424
00:31:15,082 --> 00:31:16,542
-Is Gyu-bin next?
-Gyu-bin, smile.
425
00:31:16,625 --> 00:31:18,455
One, two, three.
426
00:31:25,884 --> 00:31:27,304
-Look at that pretty lady.
-One,
427
00:31:27,386 --> 00:31:28,546
two, three.
428
00:31:28,762 --> 00:31:29,972
Cheese.
429
00:31:30,514 --> 00:31:32,104
One more time.
430
00:31:32,516 --> 00:31:34,266
Smile brightly.
431
00:31:40,065 --> 00:31:41,775
One, two, three.
432
00:31:43,860 --> 00:31:44,780
Good.
433
00:31:50,867 --> 00:31:52,827
You want me to draw your hand?
434
00:31:53,078 --> 00:31:53,998
Yes.
435
00:31:55,747 --> 00:31:58,707
Not a sketch, but you want me
to draw along your hand?
436
00:31:58,792 --> 00:31:59,962
Yes.
437
00:32:02,921 --> 00:32:05,261
I'm Ryan Gold.
438
00:32:05,340 --> 00:32:06,260
I know.
439
00:32:07,843 --> 00:32:10,103
Why? I like this better. It's cuter.
440
00:32:13,223 --> 00:32:14,433
Okay, fine.
441
00:33:14,910 --> 00:33:16,240
Let me choose another color.
442
00:33:20,081 --> 00:33:22,171
Just like this.
443
00:33:31,301 --> 00:33:33,891
There we go.
444
00:33:58,161 --> 00:33:59,581
It's all done now.
445
00:34:07,796 --> 00:34:11,506
Gosh, even my hands are pretty.
Don't you agree?
446
00:34:15,512 --> 00:34:17,722
Now that we're done with mine,
it's time to draw yours.
447
00:34:17,847 --> 00:34:19,137
I'll draw it for you.
448
00:34:19,849 --> 00:34:22,099
I'll use light blue.
It was already decided from the start.
449
00:34:24,563 --> 00:34:25,693
There.
450
00:34:27,774 --> 00:34:29,324
Your hand is really pretty.
451
00:34:36,866 --> 00:34:38,116
There we go.
452
00:34:41,746 --> 00:34:43,536
Isn't it like a piece of art?
453
00:34:44,416 --> 00:34:45,626
It's nice.
454
00:34:45,875 --> 00:34:47,785
How about displaying it
at Mono Art Gallery?
455
00:34:48,378 --> 00:34:49,668
I'll think about it.
456
00:34:50,672 --> 00:34:52,512
Mister.
457
00:34:55,510 --> 00:34:57,930
Mister, what's your name?
458
00:34:58,013 --> 00:34:59,603
Ryan Gold.
459
00:34:59,723 --> 00:35:01,273
Ryan Gold?
460
00:35:02,475 --> 00:35:05,725
It sounds so weird.
Don't you have a Korean name?
461
00:35:19,659 --> 00:35:23,829
RYAN
462
00:35:31,796 --> 00:35:33,586
You must be happy to be loved.
463
00:35:34,674 --> 00:35:35,844
Yes.
464
00:35:35,925 --> 00:35:41,055
RYAN
465
00:35:46,186 --> 00:35:49,186
Mister, I hope you come again.
466
00:35:50,690 --> 00:35:52,570
Goodbye.
467
00:35:54,694 --> 00:35:56,114
Thank you.
468
00:35:59,115 --> 00:36:00,325
Let's go.
469
00:36:02,786 --> 00:36:04,446
I want to ride in the nice car, too.
470
00:36:05,246 --> 00:36:06,866
We'll see you guys tomorrow.
471
00:36:06,956 --> 00:36:08,826
-See you tomorrow.
-Just ride what you rode before.
472
00:36:09,417 --> 00:36:10,627
Let's go.
473
00:36:11,086 --> 00:36:12,376
Should we go, too?
474
00:36:15,256 --> 00:36:17,676
We should sit where we sat
on our way here.
475
00:36:20,428 --> 00:36:21,638
Okay.
476
00:36:40,407 --> 00:36:41,697
Put these on.
477
00:36:44,619 --> 00:36:47,499
If I wear these,
you won't be able to focus on driving.
478
00:36:48,748 --> 00:36:50,828
I look amazing in sunglasses.
479
00:36:54,504 --> 00:36:55,764
How do I look?
480
00:36:59,259 --> 00:37:03,049
To be honest,
I didn't think you'd come today.
481
00:37:03,638 --> 00:37:05,638
That's why I never mentioned it to you.
482
00:37:06,433 --> 00:37:07,853
I'm glad I came.
483
00:37:10,270 --> 00:37:12,650
Now that I made happy memories
with someone I like,
484
00:37:13,690 --> 00:37:16,480
I don't hate that place
as much as I used to.
485
00:37:19,571 --> 00:37:21,571
-You should face the front now.
-I don't want to.
486
00:37:22,615 --> 00:37:25,485
-Look at the scenery.
-I like what I'm seeing.
487
00:37:26,828 --> 00:37:29,328
This art piece was made in 1987.
488
00:37:29,414 --> 00:37:30,584
I want it.
489
00:37:39,007 --> 00:37:41,507
Mister, what's your name?
490
00:37:41,968 --> 00:37:43,138
It sounds so weird.
491
00:37:43,219 --> 00:37:45,179
Don't you have a Korean name?
492
00:38:01,362 --> 00:38:04,412
The kids seemed to like you a lot.
493
00:38:04,574 --> 00:38:05,834
Are you jealous?
494
00:38:06,576 --> 00:38:07,986
Do you want me all to yourself?
495
00:38:10,955 --> 00:38:12,615
Let me tell you something.
496
00:38:12,707 --> 00:38:15,037
Remember when we first met
at the auction house?
497
00:38:15,543 --> 00:38:17,713
When you asked if I wanted you,
498
00:38:18,087 --> 00:38:19,627
I thought you were crazy.
499
00:38:20,548 --> 00:38:21,668
I already heard.
500
00:38:27,222 --> 00:38:28,602
Director Gold.
501
00:38:29,516 --> 00:38:32,636
Do you really not remember
your Korean name?
502
00:38:36,815 --> 00:38:38,855
To be honest,
it feels like a stranger's name.
503
00:38:39,859 --> 00:38:42,069
I never really liked that name.
504
00:38:44,030 --> 00:38:45,660
So it feels like it belongs
to someone else.
505
00:38:50,453 --> 00:38:52,833
-I'm sorry. I shouldn't have asked.
-Yun-jae.
506
00:38:57,585 --> 00:38:58,835
Heo Yun-jae.
507
00:38:59,379 --> 00:39:00,709
Heo Yun-jae?
508
00:39:03,716 --> 00:39:05,636
I'm going to like that name
509
00:39:06,511 --> 00:39:08,561
because it's the name of the man I like.
510
00:39:11,850 --> 00:39:13,770
Hi, Heo Yun-jae.
511
00:39:27,824 --> 00:39:29,414
When are you going to let go of my hand?
512
00:39:29,492 --> 00:39:31,082
I'm not the one holding onto you.
513
00:39:32,620 --> 00:39:35,080
Then I guess
I should be the one to let go.
514
00:39:37,417 --> 00:39:38,327
One,
515
00:39:39,002 --> 00:39:40,042
two...
516
00:39:40,587 --> 00:39:43,087
Do you want to have dinner here?
It'll be a handmade meal.
517
00:39:44,090 --> 00:39:46,180
In order to make the dough,
you need flour.
518
00:39:50,221 --> 00:39:51,721
-Let's see.
-Did I do it properly?
519
00:39:52,932 --> 00:39:54,482
How long do we need to leave it to rest?
520
00:39:54,559 --> 00:39:55,809
For about 30 to 40 minutes.
521
00:39:55,894 --> 00:39:57,484
What are we going to do for 30 minutes?
522
00:39:58,104 --> 00:39:59,734
What do you want to do?
523
00:40:04,861 --> 00:40:06,201
Your neck is really red.
524
00:40:14,537 --> 00:40:16,077
This is yours.
525
00:40:16,164 --> 00:40:17,584
Will this do?
526
00:40:29,886 --> 00:40:31,216
We need to eat this.
527
00:40:32,055 --> 00:40:33,345
Let's have it later.
528
00:40:35,350 --> 00:40:37,060
-Thank you for the meal.
-Thank you for the meal.
529
00:41:22,522 --> 00:41:23,612
MS. DUK-MI
530
00:41:48,297 --> 00:41:49,667
What was that?
531
00:42:10,278 --> 00:42:12,408
Goodnight, Duk-mi.
532
00:42:17,493 --> 00:42:18,873
Goodnight,
533
00:42:20,496 --> 00:42:21,456
Yun-jae.
534
00:42:22,457 --> 00:42:25,077
GOODNIGHT, YUN-JAE
535
00:42:29,088 --> 00:42:30,668
Heo Yun-jae.
536
00:42:31,549 --> 00:42:32,929
It's a pretty name.
537
00:42:39,640 --> 00:42:41,020
FIND MISSING CHILDREN
538
00:42:44,437 --> 00:42:46,017
FIND MISSING CHILDREN
539
00:42:48,649 --> 00:42:51,399
SEARCH MISSING CHILD: HEO YUN-JAE
MISSING IN 1993
540
00:42:51,486 --> 00:42:53,906
NO SEARCH RESULTS FOUND. SEARCH AGAIN.
541
00:43:05,750 --> 00:43:07,000
Hello?
542
00:43:07,502 --> 00:43:08,962
A drunk lady?
543
00:43:10,588 --> 00:43:11,918
With short hair?
544
00:43:14,383 --> 00:43:16,303
Sure. Where are you exactly?
545
00:43:27,814 --> 00:43:30,114
-Don't drink too much.
-Sure.
546
00:43:36,864 --> 00:43:38,374
It's Mr. Pathetic.
547
00:43:40,618 --> 00:43:41,658
What did I tell you?
548
00:43:41,744 --> 00:43:43,664
You were right.
549
00:43:43,746 --> 00:43:45,746
Nam Eun-gi, the judo medalist.
550
00:43:46,415 --> 00:43:48,375
See? I told you I knew him.
551
00:43:52,713 --> 00:43:54,423
-You said she was Lee Seon-ju.
-Did I?
552
00:43:54,507 --> 00:43:57,587
I only said she was drunk
and had short hair.
553
00:44:00,096 --> 00:44:01,886
-What is all this?
-Well,
554
00:44:02,265 --> 00:44:04,725
he said he was a fan of yours,
555
00:44:04,809 --> 00:44:06,729
so I told him I knew you.
556
00:44:06,811 --> 00:44:08,191
But he wouldn't believe me.
557
00:44:08,271 --> 00:44:10,441
I'm a fan, Mr. Nam.
558
00:44:11,732 --> 00:44:14,532
Could I perhaps get your autograph?
559
00:44:14,610 --> 00:44:16,820
How about a shoulder throw instead?
560
00:44:16,988 --> 00:44:18,658
That's not necessary.
561
00:44:18,739 --> 00:44:20,989
I'd be more than satisfied
with an autograph.
562
00:44:26,831 --> 00:44:28,621
-Here you go.
-Thank you.
563
00:44:29,584 --> 00:44:30,964
I'm annoying, aren't I?
564
00:44:31,711 --> 00:44:33,131
So you know!
565
00:44:33,212 --> 00:44:36,052
I was wondering
if I should tell you or not.
566
00:44:36,883 --> 00:44:38,553
Truth be told,
567
00:44:39,719 --> 00:44:41,259
I don't have any friends.
568
00:44:41,804 --> 00:44:43,514
I have nobody to have a drink with.
569
00:44:43,764 --> 00:44:46,604
Actually, I have just one friend.
570
00:44:47,560 --> 00:44:48,900
No.
571
00:44:49,103 --> 00:44:52,653
There's someone I have
to pretend to be friends with,
572
00:44:53,566 --> 00:44:57,526
but it's getting too hard
to keep faking it.
573
00:45:13,836 --> 00:45:15,456
Are we friends now, then?
574
00:45:18,257 --> 00:45:20,677
Yes, whatever.
It's just for today, though.
575
00:45:22,011 --> 00:45:25,561
I can tell that you'll be
an annoying friend.
576
00:45:27,350 --> 00:45:28,890
You're a good judge of character.
577
00:45:33,105 --> 00:45:34,895
So you told her how you felt?
578
00:45:37,276 --> 00:45:38,646
That's brave of you.
579
00:45:39,528 --> 00:45:40,948
I just gave up altogether.
580
00:45:42,740 --> 00:45:43,950
Why?
581
00:45:45,284 --> 00:45:47,954
I've known Ryan for ten years,
582
00:45:48,621 --> 00:45:52,121
but I saw expressions
that I've never seen before.
583
00:45:56,379 --> 00:45:58,129
I could tell that he truly liked her.
584
00:45:58,547 --> 00:46:00,417
It was that obvious.
585
00:46:00,925 --> 00:46:03,795
All throughout my life,
586
00:46:03,886 --> 00:46:06,426
I was able to get everything I wanted.
587
00:46:07,306 --> 00:46:10,556
I feel like there's only one thing
I can do at this point.
588
00:46:15,982 --> 00:46:17,532
It's to move on.
589
00:46:20,027 --> 00:46:23,407
I want Ryan to at least remain
as a friend in my life.
590
00:46:50,850 --> 00:46:52,100
Mr. Pathetic!
591
00:46:52,309 --> 00:46:54,399
Yes, that's my name,
592
00:46:54,562 --> 00:46:56,522
so tell me where you live.
593
00:46:59,233 --> 00:47:00,403
Would you like to go there?
594
00:47:03,404 --> 00:47:04,704
You've got to be kidding me.
595
00:47:08,868 --> 00:47:10,658
I was a drunken nuisance.
596
00:47:11,537 --> 00:47:14,037
Why am I passionate even
when it comes to drinking?
597
00:47:14,373 --> 00:47:16,043
I'm a passionate drunk, too.
598
00:47:17,460 --> 00:47:19,630
You've got to be kidding me.
599
00:47:24,091 --> 00:47:25,131
Attention!
600
00:47:28,429 --> 00:47:30,849
Tigers are way stronger than lions.
601
00:47:39,023 --> 00:47:41,533
CHOIKANG JUDO
602
00:47:54,830 --> 00:47:56,750
I'll be your drinking buddy sometimes,
603
00:47:56,832 --> 00:47:58,502
but I'm not bar-hopping with you.
604
00:48:02,213 --> 00:48:03,463
Hyo-jin.
605
00:48:03,589 --> 00:48:06,129
The survey you did was quite good,
606
00:48:06,217 --> 00:48:08,257
but the questions seem
a little too direct.
607
00:48:08,344 --> 00:48:09,514
Which ones?
608
00:48:09,678 --> 00:48:11,718
-All of them.
-Yes, Professor.
609
00:48:14,183 --> 00:48:15,853
Is the restoration complete?
610
00:48:17,603 --> 00:48:20,113
Yes, you can send it to us directly.
611
00:48:20,272 --> 00:48:22,902
I've never heard you this excited before.
612
00:48:23,400 --> 00:48:26,070
Is there a story behind this painting?
613
00:48:26,403 --> 00:48:28,163
Yes, a good one too.
614
00:48:29,323 --> 00:48:32,493
Professor, I'll come and see you
in person next week.
615
00:48:32,576 --> 00:48:34,156
Thank you so much.
616
00:48:35,371 --> 00:48:36,411
Sure.
617
00:48:38,332 --> 00:48:41,002
The restoration for the piece you found
the other day is complete?
618
00:48:41,418 --> 00:48:42,878
It didn't take as long as I expected.
619
00:48:42,962 --> 00:48:45,092
Professor Yang is the best.
620
00:48:46,382 --> 00:48:48,632
Aren't you curious about the painter?
621
00:48:48,801 --> 00:48:50,761
We all know who it is. It's Lee Sol.
622
00:48:50,845 --> 00:48:52,465
He doesn't mean it like that.
623
00:48:52,555 --> 00:48:55,715
I've been doing some research
for the exhibition
624
00:48:55,808 --> 00:48:59,558
but nothing except for the painter's name
seems to be known to the public.
625
00:49:00,271 --> 00:49:02,821
Many will be dying to know more
about the painter after the exhibition.
626
00:49:02,898 --> 00:49:07,148
Right? The visionary artist
who won Cha Si-an's heart.
627
00:49:08,112 --> 00:49:09,612
I wonder who it is.
628
00:49:10,239 --> 00:49:11,489
I'm curious, too.
629
00:49:11,824 --> 00:49:15,044
Anyway, I'll tell Director Gold
that the restoration is complete.
630
00:49:15,411 --> 00:49:17,251
He'll love to hear the news.
631
00:49:17,329 --> 00:49:18,369
-I know.
-He sure will.
632
00:49:37,933 --> 00:49:40,313
I thank you in advance, Professor.
633
00:49:50,988 --> 00:49:54,068
Lee Sol's painting
has been fully restored.
634
00:49:54,158 --> 00:49:55,198
When can I see it?
635
00:49:55,284 --> 00:49:56,624
He just sent it our way.
636
00:49:56,702 --> 00:49:59,712
I'll make sure you get to see it
before it's put in storage.
637
00:50:00,331 --> 00:50:01,581
Thank you.
638
00:50:35,783 --> 00:50:36,953
Director Eom?
639
00:50:38,661 --> 00:50:41,461
I'm the head director
of TK Cultural Foundation.
640
00:50:43,499 --> 00:50:45,539
Could Head Director Eom
641
00:50:45,626 --> 00:50:47,496
have a word with you?
642
00:51:09,316 --> 00:51:11,896
Congratulations, Head Director Eom.
643
00:51:11,986 --> 00:51:15,486
In order to have a conversation
with you, Mr. Gold,
644
00:51:15,781 --> 00:51:19,741
I felt like I needed the right
or proper qualification.
645
00:51:19,827 --> 00:51:22,747
I guess you have an unusual way
of having a conversation.
646
00:51:22,830 --> 00:51:23,790
Well,
647
00:51:24,331 --> 00:51:25,871
actually...
648
00:51:26,417 --> 00:51:28,957
I don't like words going back and forth.
649
00:51:29,336 --> 00:51:31,546
I'll just do the talking,
650
00:51:31,922 --> 00:51:35,092
so you can just listen, Mr. Gold.
651
00:51:36,510 --> 00:51:38,140
Cheum's fifth-anniversary exhibition,
652
00:51:39,096 --> 00:51:41,386
the Celebrity Collectors' Exhibition.
653
00:51:41,724 --> 00:51:43,894
I want you to cancel it.
654
00:51:47,271 --> 00:51:48,611
Head Director Eom...
655
00:51:49,940 --> 00:51:51,940
-Mom.
-Hyo-jin?
656
00:51:52,026 --> 00:51:54,856
I came up with this item...
657
00:51:55,404 --> 00:51:57,574
I mean, museum merchandise.
658
00:51:57,656 --> 00:51:59,486
Oh, I see.
659
00:51:59,700 --> 00:52:02,080
You may leave. And Hyo-jin,
660
00:52:02,911 --> 00:52:06,121
you're not someone who should be
making something like that.
661
00:52:06,415 --> 00:52:09,165
You will be leading TK Corporation--
662
00:52:09,251 --> 00:52:10,791
You don't even care about me.
663
00:52:17,468 --> 00:52:20,008
As long as you give me
a credit card, I don't bother you
664
00:52:20,512 --> 00:52:21,852
and do everything you say.
665
00:52:23,307 --> 00:52:24,557
Hyo-jin?
666
00:52:24,975 --> 00:52:26,055
Why do you
667
00:52:26,643 --> 00:52:27,943
never ask me?
668
00:52:29,146 --> 00:52:30,896
What I like
669
00:52:31,565 --> 00:52:33,355
or what I want to do.
670
00:52:33,942 --> 00:52:35,822
Why aren't you even curious?
671
00:52:36,320 --> 00:52:38,410
I get curious about things I like.
672
00:52:41,325 --> 00:52:42,195
Hyo-jin?
673
00:52:43,160 --> 00:52:45,000
Is there anything that
674
00:52:48,916 --> 00:52:50,496
I don't know about you?
675
00:52:50,834 --> 00:52:53,844
I made this.
676
00:52:54,713 --> 00:52:56,553
Ms. Sung let me
677
00:52:56,840 --> 00:52:59,590
do something that I'm good at,
678
00:53:00,177 --> 00:53:02,467
Ms. Yu helped me,
679
00:53:02,721 --> 00:53:04,601
Yu-seop supported me,
680
00:53:04,890 --> 00:53:07,100
and Director Gold...
681
00:53:11,021 --> 00:53:14,151
Anyway, I want to continue doing this.
682
00:53:14,775 --> 00:53:18,145
It's not because of Cha Si-an.
It's because I like it.
683
00:53:22,408 --> 00:53:24,028
Nevertheless,
684
00:53:25,119 --> 00:53:27,039
I don't condone you liking idols.
685
00:53:35,462 --> 00:53:37,012
What does this mean, Hyo-jin?
686
00:53:37,548 --> 00:53:38,588
Please let us continue
687
00:53:39,341 --> 00:53:40,511
with the special exhibition.
688
00:53:41,343 --> 00:53:43,393
I want to keep working on this
and finish it.
689
00:53:44,096 --> 00:53:45,386
If not...
690
00:53:53,689 --> 00:53:55,229
There will be no one left
691
00:53:55,899 --> 00:53:57,399
beside you.
692
00:53:58,152 --> 00:53:59,362
Including me.
693
00:54:09,413 --> 00:54:10,623
What is going on?
694
00:54:10,706 --> 00:54:13,126
There's no parent in this world
who can win over their child.
695
00:54:27,264 --> 00:54:28,894
Will we be able to hold
the special exhibition?
696
00:54:31,143 --> 00:54:33,733
Director Eom, are you okay?
697
00:54:34,438 --> 00:54:36,058
I feel so upset.
698
00:54:52,247 --> 00:54:53,457
Director Gold.
699
00:54:55,876 --> 00:54:57,246
Don't you think it will all work out?
700
00:55:03,842 --> 00:55:06,852
Oh, my. It's Si-an.
701
00:55:54,142 --> 00:55:56,812
Ms. Sung, aren't you going home?
702
00:55:56,895 --> 00:55:58,145
You can go first.
703
00:55:58,355 --> 00:56:00,225
What time do you think
Director Gold will go?
704
00:56:00,315 --> 00:56:01,775
I have to store Lee Sol's painting.
705
00:56:01,858 --> 00:56:04,278
I'll do that.
You can go home too, Yu-seop.
706
00:56:04,361 --> 00:56:05,321
Can I?
707
00:56:05,404 --> 00:56:07,164
All right, then. Goodnight.
708
00:56:07,364 --> 00:56:08,494
I'll see you tomorrow.
709
00:56:08,574 --> 00:56:10,124
-Good job today.
-Thank you.
710
00:56:19,001 --> 00:56:20,501
How about a drink?
711
00:56:20,711 --> 00:56:22,051
Didn't you see me earlier?
712
00:56:22,546 --> 00:56:24,916
I need to go home
for the last battle with my mom.
713
00:56:25,882 --> 00:56:28,722
Hyo-jin, I really admire you. Good luck.
714
00:56:29,886 --> 00:56:31,926
Do you even know how to ride a bus?
715
00:56:35,475 --> 00:56:36,935
Let's go. I'll teach you.
716
00:56:57,205 --> 00:56:58,615
Yes, Mr. Park.
717
00:56:58,957 --> 00:57:00,877
I just arrived and I'm on my way.
718
00:57:01,043 --> 00:57:02,673
Si-an doesn't know yet, right?
719
00:57:04,796 --> 00:57:06,006
Okay.
720
00:57:15,682 --> 00:57:17,272
I don't feel like eating.
721
00:57:21,271 --> 00:57:22,521
Cha Si-an.
722
00:57:23,982 --> 00:57:25,152
Mom?
723
00:57:26,234 --> 00:57:27,824
You should eat before you work.
724
00:57:28,278 --> 00:57:30,778
Mom, how did you come all the way here?
725
00:57:33,575 --> 00:57:36,615
My son. Why did you lose so much weight?
726
00:57:36,703 --> 00:57:39,373
When did you come?
If I knew, I would've picked you up.
727
00:57:39,456 --> 00:57:41,116
I knew you were busy.
728
00:57:41,208 --> 00:57:43,998
You look so cool on TV,
but you're still a baby.
729
00:57:44,086 --> 00:57:47,876
-My baby Si-an.
-I missed you so much.
730
00:57:47,965 --> 00:57:50,465
Come here. Did you miss me?
731
00:58:11,780 --> 00:58:12,910
Director Gold.
732
00:58:18,704 --> 00:58:20,464
Were you looking at that painting?
733
00:58:21,748 --> 00:58:25,378
A girl I know stares at paintings
when she has a tough day.
734
00:58:27,087 --> 00:58:28,127
That's why.
735
00:58:28,797 --> 00:58:30,127
What girl?
736
00:58:33,552 --> 00:58:36,682
I'm so glad we can continue with
the special exhibition.
737
00:58:37,764 --> 00:58:38,934
Yes.
738
00:58:40,225 --> 00:58:41,685
I'm glad, too.
739
00:58:45,981 --> 00:58:46,901
I have
740
00:58:48,066 --> 00:58:49,816
a question to ask you.
741
00:58:50,068 --> 00:58:52,028
I heard that if you're curious
about someone,
742
00:58:52,320 --> 00:58:55,370
it means that you like that person.
743
00:58:59,411 --> 00:59:02,331
You own two of Lee Sol's paintings.
744
00:59:03,457 --> 00:59:05,127
When did you first see it?
745
00:59:09,713 --> 00:59:10,923
Three years ago,
746
00:59:13,550 --> 00:59:15,180
at a gallery in New York.
747
00:59:30,734 --> 00:59:32,114
Since then,
748
00:59:35,864 --> 00:59:37,244
I wasn't able to draw.
749
00:59:41,536 --> 00:59:42,786
I can't
750
00:59:45,624 --> 00:59:46,924
draw anymore.
751
00:59:49,669 --> 00:59:50,799
You know that, right?
752
00:59:57,135 --> 00:59:59,465
At first, I thought it was
the Stendhal syndrome.
753
01:00:00,222 --> 01:00:02,522
I thought I'd be okay soon.
754
01:00:04,851 --> 01:00:07,651
I pestered my friend
who's a doctor for three years,
755
01:00:07,729 --> 01:00:09,109
but he couldn't find a cure.
756
01:00:11,566 --> 01:00:14,566
-So--
-So I returned to this painting.
757
01:00:16,530 --> 01:00:18,660
Since it all started from
Lee Sol's painting,
758
01:00:20,033 --> 01:00:22,043
I thought I might find an answer
759
01:00:22,536 --> 01:00:24,116
if I collect all of her works.
760
01:00:29,417 --> 01:00:30,707
But...
761
01:00:32,796 --> 01:00:34,966
I already saw that painting before.
762
01:00:38,885 --> 01:00:40,215
Not three years ago,
763
01:00:42,389 --> 01:00:43,809
but a very long time ago.
764
01:00:49,646 --> 01:00:51,016
When I was little.
765
01:00:54,776 --> 01:00:56,486
If it was when you were little...
766
01:00:59,072 --> 01:01:00,872
Before I became Ryan.
767
01:01:02,993 --> 01:01:04,413
When I was Heo Yun-jae.
768
01:01:11,918 --> 01:01:13,798
I saw someone painting that.
769
01:01:16,631 --> 01:01:18,681
You saw someone painting it?
770
01:01:20,594 --> 01:01:22,224
Lee Sol's painting?
771
01:01:26,266 --> 01:01:27,596
Lee Sol.
772
01:01:32,230 --> 01:01:33,730
She's probably someone I know.
773
01:01:36,818 --> 01:01:39,358
Mom, don't get too startled
when we get home.
774
01:01:39,446 --> 01:01:41,696
Is there something that might startle me?
775
01:01:42,282 --> 01:01:45,582
I'm collecting paintings
for an art exhibition.
776
01:01:46,912 --> 01:01:47,952
Paintings?
777
01:01:49,372 --> 01:01:50,792
All the paintings you drew
778
01:01:52,000 --> 01:01:53,250
as Lee Sol.
779
01:02:01,927 --> 01:02:03,177
She's probably
780
01:02:08,225 --> 01:02:09,635
my mom.
781
01:02:20,987 --> 01:02:22,317
Isn't it interesting?
782
01:02:23,782 --> 01:02:26,742
I can't remember the face
of the person who painted it,
783
01:02:27,452 --> 01:02:29,582
but I remember the painting.
784
01:02:30,538 --> 01:02:32,708
Is that why that happened
when you saw the painting?
785
01:02:33,917 --> 01:02:35,167
I'm okay.
786
01:02:38,004 --> 01:02:39,464
No, you're not.
787
01:02:45,303 --> 01:02:47,353
Even if you say you're okay,
788
01:02:48,348 --> 01:02:49,978
your heart isn't.
789
01:02:52,352 --> 01:02:54,102
It can't be okay.
790
01:04:59,938 --> 01:05:02,068
Subtitle translation by Ju-young Park
55361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.