All language subtitles for Her private life E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,371 --> 00:00:39,001 Why aren't you asking me anything? 2 00:00:59,017 --> 00:01:00,387 I had a dream. 3 00:01:03,814 --> 00:01:05,524 Was it a scary dream? 4 00:01:06,650 --> 00:01:08,030 It wasn't just a dream. 5 00:01:11,113 --> 00:01:12,863 It was scary since it was from my memory. 6 00:01:18,370 --> 00:01:20,460 It was the day I was abandoned at the orphanage. 7 00:01:27,212 --> 00:01:28,712 I barely have any memories 8 00:01:31,425 --> 00:01:33,885 from before I was seven which was when I was adopted. 9 00:01:36,388 --> 00:01:38,388 But I still remember that day faintly. 10 00:01:40,851 --> 00:01:42,941 That hand that let go of me 11 00:01:43,979 --> 00:01:45,269 so coldly. 12 00:01:52,821 --> 00:01:54,621 I remember that moment vividly. 13 00:01:59,202 --> 00:02:00,542 Is that why... 14 00:02:01,371 --> 00:02:03,921 That's why I don't like letting go of someone's hand that I'm holding. 15 00:02:04,499 --> 00:02:05,959 I can't handle 16 00:02:08,920 --> 00:02:11,010 that feeling of being left alone. 17 00:02:14,593 --> 00:02:16,013 Do you feel okay now? 18 00:02:19,514 --> 00:02:21,934 I'm right here with you, Duk-mi. 19 00:02:24,853 --> 00:02:27,483 Then I guess we should keep staying together like this. 20 00:02:28,523 --> 00:02:31,363 You'll make me go to work without letting me get any sleep? 21 00:02:32,861 --> 00:02:34,071 Yes. 22 00:02:36,281 --> 00:02:39,661 I had scary dreams often when I was a kid, too. 23 00:02:41,328 --> 00:02:43,828 I can't exactly remember what the dreams were about, 24 00:02:45,165 --> 00:02:47,745 but I woke up screaming and crying. 25 00:02:48,460 --> 00:02:50,460 Every time that happened, I bothered my whole family 26 00:02:50,545 --> 00:02:52,755 and didn't let them get any sleep. 27 00:02:53,590 --> 00:02:55,680 And whenever that happened, my mom 28 00:02:56,051 --> 00:02:59,761 didn't force me to go to sleep. She just spent time with me all night. 29 00:03:04,184 --> 00:03:05,444 So this time, 30 00:03:06,478 --> 00:03:09,978 I will spend time with you all night. 31 00:03:10,315 --> 00:03:12,315 -All night? -All night. 32 00:03:13,693 --> 00:03:14,993 -Let's go. -Where? 33 00:03:15,070 --> 00:03:16,410 Where do you think? 34 00:03:18,782 --> 00:03:21,872 But once you step inside, you can't go out. 35 00:03:22,119 --> 00:03:23,369 Follow me. 36 00:03:25,288 --> 00:03:26,158 I wonder where... 37 00:03:31,795 --> 00:03:33,295 What is this? 38 00:03:35,090 --> 00:03:36,970 They're Hwatu, traditional game cards. 39 00:03:37,592 --> 00:03:40,142 We'll play Go-stop, where deciding whether to go or stop is important. 40 00:03:40,220 --> 00:03:42,470 It's a very profound game that reflects all aspects of life. 41 00:03:42,556 --> 00:03:44,516 Is this what you meant by spending time with me 42 00:03:45,100 --> 00:03:46,850 -all night? -Yes. 43 00:03:48,145 --> 00:03:49,645 Was there something else you wanted to do? 44 00:03:49,730 --> 00:03:51,570 No, of course not. 45 00:03:53,275 --> 00:03:54,775 These cards look very colorful. 46 00:03:55,152 --> 00:03:56,952 Trump cards can be seen semiological, 47 00:03:57,237 --> 00:03:58,697 whereas Hwatu is more about the design. 48 00:03:58,780 --> 00:04:00,490 That's not important. 49 00:04:00,574 --> 00:04:03,124 Let me explain the most critical and main rules. 50 00:04:03,201 --> 00:04:05,291 Look here. There are five birds. 51 00:04:05,370 --> 00:04:07,790 Three here, one here, and one here. This is called godori. 52 00:04:07,956 --> 00:04:10,206 This is worth five points. There's no need to memorize the names. 53 00:04:10,292 --> 00:04:12,882 Do you see these five cards that say gwang on them? 54 00:04:12,961 --> 00:04:13,881 These are the five gwangs. 55 00:04:13,962 --> 00:04:15,762 Five of these cards are worth 15 points. 56 00:04:16,214 --> 00:04:17,514 These two are the best cards. 57 00:04:17,591 --> 00:04:20,511 Do you see these with sashes around them like a beauty pageant? 58 00:04:20,594 --> 00:04:22,554 The empty ones are chodan, 59 00:04:22,637 --> 00:04:25,137 the red ones are hongdan, and the blue ones are cheongdan. 60 00:04:25,223 --> 00:04:27,563 These are worth three points. Three points each. 61 00:04:27,642 --> 00:04:29,562 In summary, five, five, three, three, and three points. 62 00:04:29,644 --> 00:04:31,564 And it's better if you take as many cards as possible. 63 00:04:31,646 --> 00:04:33,016 You won't understand now anyway, so... 64 00:04:33,106 --> 00:04:34,476 -The more the better? -Right. 65 00:04:34,566 --> 00:04:35,816 That's the end of my explanation. 66 00:04:36,651 --> 00:04:37,901 That's it? 67 00:04:39,946 --> 00:04:41,446 You can't learn Go-stop with words. 68 00:04:41,531 --> 00:04:43,621 You have to get hit while you play so you don't forget. 69 00:04:43,700 --> 00:04:44,950 Let's begin. 70 00:04:45,619 --> 00:04:46,829 You'll hit me? 71 00:04:53,710 --> 00:04:56,960 -You get nothing! It's a goblin card. -That's a bonus card. 72 00:04:57,839 --> 00:04:59,089 Why are you taking mine? 73 00:04:59,174 --> 00:05:01,514 -It's your congratulatory gift to me. -That's mine... 74 00:05:02,636 --> 00:05:05,886 Wait. It's obvious that I should keep going right now, 75 00:05:05,972 --> 00:05:07,472 but I'll stop here since I pity you. Stop. 76 00:05:07,557 --> 00:05:09,477 -Pity me? -That's ten points and a pibak. 77 00:05:09,559 --> 00:05:12,189 That's double the score. I should hit you 20 times, but 78 00:05:12,270 --> 00:05:14,190 -I'll go easy and hit you twice. -Why 20? 79 00:05:14,272 --> 00:05:15,272 Look, this is a pibak. 80 00:05:15,357 --> 00:05:17,027 -Is that double the score? -Yes. 81 00:05:17,108 --> 00:05:19,148 You should've explained that to me. 82 00:05:19,236 --> 00:05:20,196 I'll just hit you twice. 83 00:05:20,278 --> 00:05:23,198 It won't be fun if I go easy on you 84 00:05:23,281 --> 00:05:25,411 -since we're dating or something. -How could this happen... 85 00:05:31,456 --> 00:05:32,866 Did that hurt bad? 86 00:05:42,467 --> 00:05:44,797 This is a bomb. One, two, and three. 87 00:05:45,011 --> 00:05:46,641 There! I win. 88 00:05:56,690 --> 00:05:58,400 I'll stack these up here. 89 00:06:07,242 --> 00:06:10,162 I've boosted my sugar level. Let's start again. 90 00:06:12,122 --> 00:06:13,622 Let's stop now. 91 00:06:14,040 --> 00:06:15,420 This isn't fun at all. 92 00:06:27,178 --> 00:06:28,508 It isn't fun? 93 00:06:31,433 --> 00:06:34,563 Now that I think of it, it feels a bit fun. 94 00:06:35,895 --> 00:06:37,305 How many times was it? 95 00:06:38,356 --> 00:06:39,856 I think it was five times. 96 00:06:40,025 --> 00:06:42,435 -Five times? -Didn't you score 50 points? 97 00:06:47,240 --> 00:06:49,580 Isn't this fun? Do you want to play again? 98 00:07:11,848 --> 00:07:13,178 Isn't it beautiful? 99 00:07:15,977 --> 00:07:17,227 This is nice. 100 00:09:09,340 --> 00:09:12,180 I saw you, so I should go back now. 101 00:09:14,554 --> 00:09:15,974 I'm all recharged now. 102 00:09:16,973 --> 00:09:19,643 I'm sorry for waking you up. You should go back inside. 103 00:10:11,694 --> 00:10:14,324 Ju-hyeok, can you order some more coffee beans? 104 00:10:18,118 --> 00:10:20,788 I'll order them. I won't make a mistake. 105 00:10:24,958 --> 00:10:26,128 All right. 106 00:10:26,584 --> 00:10:28,884 I entrusted my ex-husband with my life. 107 00:10:29,212 --> 00:10:31,012 So I can surely entrust you with this. 108 00:10:31,089 --> 00:10:33,679 Go ahead and make whatever order you want. 109 00:10:40,765 --> 00:10:43,015 My beautiful friend, Seon-ju. 110 00:10:43,434 --> 00:10:44,734 Look who's here. 111 00:10:44,811 --> 00:10:47,561 It's my friend, Duk-mi, who's busy dating a guy. 112 00:10:48,314 --> 00:10:51,534 But my fangirl mate always comes before my soulmate. Here. 113 00:10:52,152 --> 00:10:53,492 What's this? 114 00:10:53,653 --> 00:10:55,033 My gosh. 115 00:10:56,781 --> 00:10:59,741 You're on the right track. When you can't spend time with your friend, 116 00:11:00,201 --> 00:11:01,871 you should at least spend money. 117 00:11:02,996 --> 00:11:04,746 Thank you. 118 00:11:06,541 --> 00:11:08,591 Don't ruin your health just because you're upset. 119 00:11:08,668 --> 00:11:10,798 You need to eat well at times like this. 120 00:11:11,045 --> 00:11:12,705 -Aren't I the best? -Yes. 121 00:11:13,631 --> 00:11:16,051 How about you? Are you comfortable now that he knows you're a fangirl? 122 00:11:18,011 --> 00:11:20,971 By the way, did you make up with your husband? 123 00:11:25,643 --> 00:11:27,443 To be honest, I feel sorry 124 00:11:27,520 --> 00:11:29,150 because I feel like I made you worry. 125 00:11:29,981 --> 00:11:32,031 There's no need for you to feel sorry. 126 00:11:33,026 --> 00:11:35,396 I'll make him live 127 00:11:35,486 --> 00:11:38,486 the rest of his life walking on eggshells. 128 00:11:46,581 --> 00:11:48,461 You should forgive him. 129 00:11:48,541 --> 00:11:51,591 It was wrong of him to steal those files without telling us. 130 00:11:51,669 --> 00:11:53,339 But he didn't make up anything for the show, 131 00:11:53,421 --> 00:11:55,421 and we do hold responsibility for making it seem like 132 00:11:55,506 --> 00:11:57,176 The Road to Si-an was stalking a normal person. 133 00:11:58,343 --> 00:11:59,893 -Duk-mi. -Yes? 134 00:12:00,261 --> 00:12:01,931 When it comes to a relationship, 135 00:12:02,013 --> 00:12:04,063 there are things that can't be resolved with logic. 136 00:12:05,683 --> 00:12:07,313 This is a matter of emotion. 137 00:12:10,396 --> 00:12:11,516 I agree. 138 00:12:12,649 --> 00:12:13,939 I'd like an iced... 139 00:12:16,486 --> 00:12:17,696 Americano. 140 00:12:23,660 --> 00:12:24,830 Are you on your way to work? 141 00:12:25,620 --> 00:12:27,750 -Yes. -Eun-gi, an iced Americano? 142 00:12:27,830 --> 00:12:28,920 Yes. 143 00:12:32,001 --> 00:12:35,051 I heard it's going to rain today. Did you bring an umbrella? 144 00:12:35,129 --> 00:12:37,549 An umbrella? I have one at the office. 145 00:12:39,634 --> 00:12:41,224 -That's a relief. -Right. 146 00:12:48,434 --> 00:12:51,234 Look at the time. I should get going now. 147 00:12:51,354 --> 00:12:53,234 -See you. -Bye. 148 00:12:57,235 --> 00:12:58,235 Eun-gi. 149 00:12:59,070 --> 00:13:01,070 -Did you-- -I told her 150 00:13:01,572 --> 00:13:02,822 that I like her. 151 00:13:03,074 --> 00:13:05,244 You're crazy! 152 00:13:05,410 --> 00:13:07,000 What were you thinking? 153 00:13:07,078 --> 00:13:10,578 I couldn't just keep it a secret forever. 154 00:13:12,417 --> 00:13:14,037 What are we going to do? 155 00:13:36,941 --> 00:13:38,281 Ms. Sung. 156 00:13:40,069 --> 00:13:42,989 I'm sorry. I'm a little late, aren't I? Did the meeting begin? 157 00:13:43,072 --> 00:13:45,162 -Not everyone's here yet. -Including Hyo-jin? 158 00:13:45,408 --> 00:13:46,738 I'm here. 159 00:13:49,954 --> 00:13:52,624 Ms. Sung, you should bring Director Gold. 160 00:13:52,790 --> 00:13:55,590 As for you, Hyo-jin, give me that and follow me. 161 00:13:55,668 --> 00:13:56,918 Why? 162 00:14:05,386 --> 00:14:06,716 Director Gold. 163 00:14:15,313 --> 00:14:16,693 Director Gold. 164 00:14:18,316 --> 00:14:19,226 GO-STOP RULES 165 00:14:24,822 --> 00:14:26,822 Isn't it working hours right now? 166 00:14:27,492 --> 00:14:30,952 I think I got scammed yesterday. 167 00:14:31,037 --> 00:14:32,077 So I was just checking. 168 00:14:32,163 --> 00:14:35,713 Scammed? I taught you what you needed to know as a beginner. 169 00:14:36,667 --> 00:14:38,797 But you didn't teach me the most important thing. 170 00:14:38,878 --> 00:14:39,998 And what's that? 171 00:14:40,088 --> 00:14:41,878 The order of discarding the cards. 172 00:14:42,757 --> 00:14:44,087 You weren't exactly on that level. 173 00:14:44,217 --> 00:14:45,757 I'll give you an in-depth lesson next time. 174 00:14:45,843 --> 00:14:47,893 Now, let's go to the meeting. 175 00:14:52,683 --> 00:14:54,773 How could you sleep so well after hitting me that much? 176 00:14:54,852 --> 00:14:56,732 Did it hurt a lot? 177 00:14:58,398 --> 00:14:59,728 Did it really hurt a lot? 178 00:15:01,692 --> 00:15:04,532 We'll make a small exhibition room like this 179 00:15:04,695 --> 00:15:07,565 and display paintings inside. 180 00:15:07,740 --> 00:15:10,540 We could also add a small sofa 181 00:15:10,618 --> 00:15:13,958 or other household appliances like a TV. 182 00:15:15,331 --> 00:15:17,541 My own mini art gallery. 183 00:15:18,292 --> 00:15:20,382 -It's cute. -It's not bad. 184 00:15:20,711 --> 00:15:23,881 Did you explain this to the artists and collectors? 185 00:15:23,965 --> 00:15:27,045 We sent them the proposal, and we received positive responses. 186 00:15:27,385 --> 00:15:29,965 Talk to the designer and make the packaging a bit more simple. 187 00:15:30,263 --> 00:15:32,813 And see if you can use magnets for the paintings 188 00:15:32,890 --> 00:15:34,430 instead of inserting them like that. 189 00:15:34,517 --> 00:15:36,807 -The unit price for the minimum-- -Does that mean 190 00:15:36,978 --> 00:15:39,688 we're really going to sell this at our museum? 191 00:15:40,648 --> 00:15:42,728 Don't look forward to its sales. 192 00:15:42,817 --> 00:15:45,107 -Products like this-- -I think it'll get sold out. 193 00:15:45,903 --> 00:15:47,573 I'll make a reservation in advance. 194 00:15:48,072 --> 00:15:50,582 I'll make sure all the products get sold out. Don't worry. 195 00:15:50,658 --> 00:15:52,828 It'll be better to decide the size of the product 196 00:15:52,910 --> 00:15:56,580 and the miniature furniture after you survey the potential clients. 197 00:15:56,956 --> 00:15:58,166 Okay. 198 00:15:58,749 --> 00:16:01,499 How are things going with the special exhibition? 199 00:16:01,586 --> 00:16:03,496 We finished editing the catalog design, 200 00:16:03,588 --> 00:16:06,048 and we'll be getting our first draft from the printing house. 201 00:16:06,132 --> 00:16:08,222 -What about the press release? -We're still writing it. 202 00:16:08,301 --> 00:16:11,051 And we're doing a second edit for the magazine ad. 203 00:16:12,513 --> 00:16:15,183 Cheum's fifth-anniversary exhibition is nearing. 204 00:16:15,433 --> 00:16:18,813 I know you're all busy, but please double-check everything 205 00:16:18,895 --> 00:16:21,145 so that nothing goes wrong. 206 00:16:21,689 --> 00:16:23,069 That's it for today. 207 00:16:23,774 --> 00:16:26,114 The upcoming closing day will be our last chance to take a break. 208 00:16:26,736 --> 00:16:29,106 -What are you doing that day? -I'm going to an orphanage. 209 00:16:29,280 --> 00:16:30,780 I do volunteer work, teaching art to kids. 210 00:16:30,865 --> 00:16:32,235 You do volunteer work at an orphanage? 211 00:16:32,325 --> 00:16:33,985 What's with that weird tone? 212 00:16:34,243 --> 00:16:37,463 No, it's just that it really suits you. 213 00:16:37,997 --> 00:16:40,537 Of course, I like resting on my day off. 214 00:16:40,708 --> 00:16:43,958 But it really makes me feel great once I do it. 215 00:16:44,045 --> 00:16:45,795 Do you go alone? It must be hard. 216 00:16:45,880 --> 00:16:47,550 Then would you like to join me? 217 00:16:47,632 --> 00:16:49,592 -Sure, I'll join you. -Really? 218 00:16:50,051 --> 00:16:51,261 What about you, Ms. Sung? 219 00:16:51,886 --> 00:16:54,756 -Sure. -Then we should all go together. 220 00:16:55,014 --> 00:16:56,274 Me too? 221 00:16:57,433 --> 00:16:58,983 Right, sure. 222 00:16:59,769 --> 00:17:01,019 This is good. 223 00:17:01,437 --> 00:17:02,807 Let me tell you about Duk-mi. 224 00:17:02,980 --> 00:17:05,020 She kept denying it, 225 00:17:05,149 --> 00:17:07,899 but it turns out she really was dating Director Gold. 226 00:17:07,985 --> 00:17:10,025 -Really? -Yes. 227 00:17:11,072 --> 00:17:13,992 I thought she was only good at chasing K-pop idols, 228 00:17:14,075 --> 00:17:16,575 but I guess it helped her set high standards when it comes to men. 229 00:17:16,661 --> 00:17:19,871 He's handsome, competent, and very polite. 230 00:17:19,956 --> 00:17:23,496 It made me look at Duk-mi differently. 231 00:17:27,797 --> 00:17:29,297 Was I showing off too much? 232 00:17:29,632 --> 00:17:31,762 Don't you worry, though. 233 00:17:31,842 --> 00:17:35,012 Eun-gi will meet a nice young lady when the time is right. 234 00:17:35,304 --> 00:17:36,934 We both know he's a decent young man. 235 00:17:40,977 --> 00:17:42,267 You know what they say. 236 00:17:42,645 --> 00:17:45,395 It's the fathers-in-law that dote on their daughters-in-law. 237 00:17:45,481 --> 00:17:47,821 When Eun-gi brings home someone, I'll-- 238 00:17:47,900 --> 00:17:52,030 I'd rather you don't do anything and polish your rocks instead. 239 00:17:52,113 --> 00:17:54,123 That's the trend for fathers-in-law these days. 240 00:18:36,490 --> 00:18:39,160 DUK-MI, DID YOU GET OFF WORK? WHEN WILL YOU COME HOME? 241 00:18:46,876 --> 00:18:48,166 Eun-gi! 242 00:18:49,420 --> 00:18:50,300 Editor Nam, 243 00:18:51,088 --> 00:18:52,418 what are you doing here? 244 00:18:53,507 --> 00:18:55,507 Aren't you sick and tired of working out? 245 00:18:55,593 --> 00:18:57,893 You're sweating like a pig even until this hour. 246 00:18:57,970 --> 00:19:00,390 How can an athlete be sick and tired of training? 247 00:19:01,515 --> 00:19:03,475 Would you like to take a walk with your mom? 248 00:19:04,435 --> 00:19:05,595 Sure thing. 249 00:19:05,686 --> 00:19:07,516 Just wait a second. Let me take a shower first. 250 00:19:07,605 --> 00:19:08,855 All right. 251 00:19:15,321 --> 00:19:17,741 I didn't know you were this tall. 252 00:19:18,616 --> 00:19:20,736 My neck will go stiff from looking up at you. 253 00:19:21,410 --> 00:19:23,910 Here. Look at me all you want. 254 00:19:25,122 --> 00:19:26,372 Gosh. 255 00:19:27,541 --> 00:19:28,921 It's hard, isn't it? 256 00:19:29,585 --> 00:19:32,295 -What is? -Unrequited love. 257 00:19:33,297 --> 00:19:35,717 Yeong-suk told me about Duk-mi and Director Gold. 258 00:19:35,800 --> 00:19:37,340 Why don't we sit down? 259 00:19:42,014 --> 00:19:44,354 I should've congratulated her 260 00:19:44,433 --> 00:19:45,943 and said I was happy for them. 261 00:19:46,268 --> 00:19:47,688 But I couldn't. 262 00:19:49,271 --> 00:19:53,441 All I could think about was how heartbroken my son would be. 263 00:19:53,693 --> 00:19:57,453 -Mom-- -I don't want you to suffer. 264 00:20:01,450 --> 00:20:03,950 Was it hard for you too 265 00:20:04,912 --> 00:20:06,292 when you were with Dad? 266 00:20:08,582 --> 00:20:09,792 Of course. 267 00:20:10,376 --> 00:20:13,296 It was as if I was the only one in the relationship. 268 00:20:13,421 --> 00:20:15,381 I must've been insane back then. 269 00:20:18,175 --> 00:20:20,135 Still, I don't regret any of it 270 00:20:20,219 --> 00:20:22,219 since I had you in the end. 271 00:20:23,055 --> 00:20:25,345 Your son is quite a catch, right? 272 00:20:25,433 --> 00:20:28,853 Yes, and that's why I don't want to lose him to anyone. 273 00:20:32,356 --> 00:20:33,566 Son, 274 00:20:35,234 --> 00:20:37,614 meet someone you love 275 00:20:37,820 --> 00:20:39,910 that loves you back. 276 00:20:41,157 --> 00:20:43,827 That's all I want for you. 277 00:20:47,872 --> 00:20:49,582 Why is it so hard 278 00:20:50,750 --> 00:20:52,290 to like someone? 279 00:20:53,127 --> 00:20:54,207 I can't 280 00:20:54,670 --> 00:20:56,380 help the way I feel. 281 00:20:58,507 --> 00:20:59,427 I've... 282 00:21:00,217 --> 00:21:01,927 competed in countless competitions before, 283 00:21:04,388 --> 00:21:05,808 but none have been this painful. 284 00:21:11,103 --> 00:21:13,153 I may not be much, but you still have me. 285 00:21:13,397 --> 00:21:14,567 Don't forget that. 286 00:21:15,566 --> 00:21:16,476 Of course. 287 00:21:16,901 --> 00:21:17,941 Let's get going. 288 00:21:26,577 --> 00:21:27,657 What's all this? 289 00:21:27,745 --> 00:21:29,995 Colored pencils, chalk pastels, crayons, felt tip pens, 290 00:21:30,080 --> 00:21:32,420 paint, paper, scissors... 291 00:21:32,666 --> 00:21:34,416 You prepared all of this yourself? 292 00:21:34,919 --> 00:21:37,759 I'm already grateful for you agreeing to join me. 293 00:21:42,885 --> 00:21:44,715 -Is Hyo-jin coming, too? -I didn't know. 294 00:21:47,181 --> 00:21:48,431 Hello. 295 00:21:53,646 --> 00:21:55,016 -What's all this? -Let me take that. 296 00:21:57,316 --> 00:21:58,856 White Ocean CDs. 297 00:21:59,068 --> 00:22:01,698 I'm going to make these children fans. 298 00:22:02,905 --> 00:22:05,315 Won't Director Gold be joining us? 299 00:22:05,407 --> 00:22:07,577 He's been friendly lately, so I thought he'd come. 300 00:22:07,660 --> 00:22:08,740 Did you two break up? 301 00:22:08,828 --> 00:22:11,998 -Hyo-jin! -Sorry. It's a force of habit. 302 00:22:14,166 --> 00:22:16,166 He was quite busy this week. 303 00:22:16,252 --> 00:22:17,632 He'll need the day off. 304 00:22:24,134 --> 00:22:25,394 Director Gold? 305 00:22:25,678 --> 00:22:28,138 Sorry I'm late. I had something to take care of. 306 00:22:28,847 --> 00:22:31,637 Ms. Sung, will you be riding with him? 307 00:22:32,685 --> 00:22:33,885 All right. 308 00:22:35,396 --> 00:22:37,516 -Let's hit the road then. -Let's go. 309 00:22:50,786 --> 00:22:52,786 You should've told me you were coming. 310 00:22:52,913 --> 00:22:54,833 I wanted to see the surprised look on your face. 311 00:22:57,293 --> 00:22:59,343 What are all these stuffed animals for? 312 00:23:05,593 --> 00:23:08,553 I'm going to an orphanage. I do volunteer work teaching art to kids. 313 00:23:21,817 --> 00:23:23,187 Hi, Ryan. 314 00:23:23,777 --> 00:23:26,817 -Mr. Cha? -I told you to address me casually. 315 00:23:28,324 --> 00:23:30,704 I don't see Ms. Sung today. 316 00:23:31,285 --> 00:23:34,195 She went to an orphanage to do volunteer work. 317 00:23:34,288 --> 00:23:35,708 An orphanage? That's great. 318 00:23:35,789 --> 00:23:37,289 Hold on a second. 319 00:23:41,754 --> 00:23:44,384 There are stuffed animals from my fans 320 00:23:44,465 --> 00:23:45,835 that I haven't been able to donate yet. 321 00:23:45,924 --> 00:23:47,844 Could you take them with you? 322 00:23:52,014 --> 00:23:54,774 My goodness. Isn't Si-an an angel? 323 00:23:54,850 --> 00:23:55,850 Hold on. 324 00:23:56,018 --> 00:23:57,768 I'm the one who brought them here. 325 00:23:58,812 --> 00:24:00,522 Good job, driver. 326 00:24:01,398 --> 00:24:02,688 Driver? 327 00:24:03,400 --> 00:24:04,940 Driver, let's go. 328 00:24:08,322 --> 00:24:11,032 Yes, ma'am. Your driver will start driving. 329 00:24:31,720 --> 00:24:34,640 -Are you done with that? -Look at this. 330 00:24:34,723 --> 00:24:38,233 -A little bit more. -Come here. 331 00:24:38,769 --> 00:24:42,229 Kids, look at me! 332 00:24:43,524 --> 00:24:45,654 Great job. Kids, from now on, 333 00:24:45,734 --> 00:24:48,284 we're going to do something really fun. 334 00:24:48,362 --> 00:24:51,322 To do that, you need to sit down in your seats. 335 00:24:51,407 --> 00:24:54,197 Can you sit down in your seats for me? 336 00:24:54,284 --> 00:24:56,204 -Yes! -Yes! 337 00:24:56,286 --> 00:24:58,786 Let's begin! 338 00:25:00,040 --> 00:25:01,420 -Over here! -Defense! 339 00:25:01,500 --> 00:25:02,710 Jun-seok! 340 00:25:08,424 --> 00:25:09,344 That way! 341 00:25:11,135 --> 00:25:12,215 Good job! 342 00:25:15,973 --> 00:25:17,313 Shoot the ball! 343 00:25:18,809 --> 00:25:20,389 -Over here. -Pass it! 344 00:25:20,477 --> 00:25:22,727 -I'm right here. -Over here. 345 00:25:22,813 --> 00:25:23,983 Shoot it! 346 00:25:25,023 --> 00:25:26,023 Shoot! 347 00:25:48,547 --> 00:25:49,757 Director Gold! 348 00:25:50,883 --> 00:25:52,093 -Join us! -Come here. 349 00:25:52,176 --> 00:25:53,966 -Let's play. -Come on. 350 00:25:54,052 --> 00:25:56,012 Come on, Director Gold! 351 00:25:56,138 --> 00:25:57,888 -Come on! -Hurry! 352 00:25:57,973 --> 00:25:59,643 Come join us! 353 00:26:06,190 --> 00:26:09,690 But why do you provide art education like this? 354 00:26:10,569 --> 00:26:13,199 Isn't it better to just support them financially? 355 00:26:14,948 --> 00:26:18,238 Does it make a difference if they learn about art? 356 00:26:18,660 --> 00:26:20,870 It's not like they can buy a painting. 357 00:26:22,998 --> 00:26:23,918 Why? 358 00:26:24,249 --> 00:26:26,129 Was it a rude question? 359 00:26:29,046 --> 00:26:30,336 Hyo-jin, did you 360 00:26:31,131 --> 00:26:33,801 fall in love with Cha Si-an at first sight? 361 00:26:33,884 --> 00:26:35,224 Yes, of course. 362 00:26:35,302 --> 00:26:36,432 Then, 363 00:26:37,471 --> 00:26:39,561 if you were told to go back to before you knew Cha Si-an 364 00:26:39,640 --> 00:26:41,640 and forget everything, could you do it? 365 00:26:42,184 --> 00:26:43,524 -Never. -Why not? 366 00:26:43,602 --> 00:26:45,852 Even without Cha Si-an, you can eat well, 367 00:26:45,938 --> 00:26:47,728 go to nice places, and do happy things-- 368 00:26:47,815 --> 00:26:49,645 How could I forget my Si-an? 369 00:26:49,733 --> 00:26:53,153 I can never forget him. He's stuck in my heart for life. 370 00:26:53,737 --> 00:26:57,067 Do you know how happy I became thanks to my Si-an? 371 00:27:00,327 --> 00:27:02,077 I think art is similar to that. 372 00:27:02,663 --> 00:27:04,713 Of course, financial support is important. 373 00:27:04,790 --> 00:27:07,460 They can live happily even without art. 374 00:27:07,709 --> 00:27:08,669 However, 375 00:27:09,378 --> 00:27:12,418 if we give them a chance to become familiar with art like this, 376 00:27:12,506 --> 00:27:14,256 and let them learn the beauty 377 00:27:14,341 --> 00:27:16,641 that comes from drawing and coloring things, 378 00:27:16,844 --> 00:27:18,224 their lives will become more abundant 379 00:27:18,303 --> 00:27:20,513 and full of happiness. 380 00:27:21,765 --> 00:27:23,135 That's what I believe. 381 00:27:24,268 --> 00:27:26,138 I'm living like that right now, too. 382 00:27:43,537 --> 00:27:46,617 -Pass! -Go catch him! 383 00:27:52,880 --> 00:27:54,460 -I'm passing it to you! -Hey! 384 00:27:54,798 --> 00:27:56,258 Over here! 385 00:28:01,096 --> 00:28:02,506 Good job. 386 00:28:04,975 --> 00:28:06,635 Rock-paper-scissors. 387 00:28:06,727 --> 00:28:07,807 Rock-paper-scissors. 388 00:28:18,697 --> 00:28:21,867 Kids, do you see this pretty teacher right here? 389 00:28:21,950 --> 00:28:23,580 -Yes. -Yes. 390 00:28:23,660 --> 00:28:26,040 From now on, we will draw 391 00:28:26,121 --> 00:28:27,871 this pretty teacher's face 392 00:28:27,956 --> 00:28:29,786 and exhibit them for everyone to see. 393 00:28:29,875 --> 00:28:32,955 We will look at how we each express the same person 394 00:28:33,045 --> 00:28:36,295 in our own different ways, and share our opinions. 395 00:28:36,381 --> 00:28:37,591 Can you do that? 396 00:28:37,674 --> 00:28:39,764 -Yes! -Yes! 397 00:28:39,843 --> 00:28:41,553 I will help you, too. 398 00:28:41,637 --> 00:28:44,007 Get ready, start! 399 00:28:45,057 --> 00:28:46,137 Hang in there. 400 00:28:50,938 --> 00:28:52,148 Director Gold. 401 00:28:52,522 --> 00:28:55,782 If you want to draw your girlfriend too, here you go. 402 00:29:03,492 --> 00:29:04,742 Good luck. 403 00:29:30,018 --> 00:29:32,058 Teacher, don't move. 404 00:29:32,145 --> 00:29:33,645 I'm sorry. 405 00:29:36,608 --> 00:29:38,778 You're not supposed to move. 406 00:30:06,179 --> 00:30:07,509 Doesn't it look the same? 407 00:30:12,311 --> 00:30:13,981 It looks exactly like her. 408 00:30:21,194 --> 00:30:22,244 It's you, Duk-mi. 409 00:30:23,947 --> 00:30:25,907 Teacher, don't move. 410 00:30:25,991 --> 00:30:27,031 I'm sorry. 411 00:30:28,452 --> 00:30:30,292 Shall I draw your face, too? 412 00:30:30,370 --> 00:30:31,200 What? 413 00:30:32,122 --> 00:30:33,172 Me? 414 00:30:41,965 --> 00:30:43,755 Give me a crayon. 415 00:30:43,842 --> 00:30:44,682 Okay. 416 00:30:50,432 --> 00:30:52,682 Can you make my eyes a little bigger? 417 00:30:54,770 --> 00:30:56,100 What's next? 418 00:30:56,480 --> 00:30:58,440 I need a red crayon. 419 00:31:03,820 --> 00:31:04,700 Cheeks. 420 00:31:05,947 --> 00:31:07,987 All right. Take the picture. 421 00:31:08,283 --> 00:31:11,373 I'll take it now. One, two, three. 422 00:31:11,453 --> 00:31:13,713 Click. Great job. 423 00:31:13,830 --> 00:31:15,000 -Great job. -Good job. 424 00:31:15,082 --> 00:31:16,542 -Is Gyu-bin next? -Gyu-bin, smile. 425 00:31:16,625 --> 00:31:18,455 One, two, three. 426 00:31:25,884 --> 00:31:27,304 -Look at that pretty lady. -One, 427 00:31:27,386 --> 00:31:28,546 two, three. 428 00:31:28,762 --> 00:31:29,972 Cheese. 429 00:31:30,514 --> 00:31:32,104 One more time. 430 00:31:32,516 --> 00:31:34,266 Smile brightly. 431 00:31:40,065 --> 00:31:41,775 One, two, three. 432 00:31:43,860 --> 00:31:44,780 Good. 433 00:31:50,867 --> 00:31:52,827 You want me to draw your hand? 434 00:31:53,078 --> 00:31:53,998 Yes. 435 00:31:55,747 --> 00:31:58,707 Not a sketch, but you want me to draw along your hand? 436 00:31:58,792 --> 00:31:59,962 Yes. 437 00:32:02,921 --> 00:32:05,261 I'm Ryan Gold. 438 00:32:05,340 --> 00:32:06,260 I know. 439 00:32:07,843 --> 00:32:10,103 Why? I like this better. It's cuter. 440 00:32:13,223 --> 00:32:14,433 Okay, fine. 441 00:33:14,910 --> 00:33:16,240 Let me choose another color. 442 00:33:20,081 --> 00:33:22,171 Just like this. 443 00:33:31,301 --> 00:33:33,891 There we go. 444 00:33:58,161 --> 00:33:59,581 It's all done now. 445 00:34:07,796 --> 00:34:11,506 Gosh, even my hands are pretty. Don't you agree? 446 00:34:15,512 --> 00:34:17,722 Now that we're done with mine, it's time to draw yours. 447 00:34:17,847 --> 00:34:19,137 I'll draw it for you. 448 00:34:19,849 --> 00:34:22,099 I'll use light blue. It was already decided from the start. 449 00:34:24,563 --> 00:34:25,693 There. 450 00:34:27,774 --> 00:34:29,324 Your hand is really pretty. 451 00:34:36,866 --> 00:34:38,116 There we go. 452 00:34:41,746 --> 00:34:43,536 Isn't it like a piece of art? 453 00:34:44,416 --> 00:34:45,626 It's nice. 454 00:34:45,875 --> 00:34:47,785 How about displaying it at Mono Art Gallery? 455 00:34:48,378 --> 00:34:49,668 I'll think about it. 456 00:34:50,672 --> 00:34:52,512 Mister. 457 00:34:55,510 --> 00:34:57,930 Mister, what's your name? 458 00:34:58,013 --> 00:34:59,603 Ryan Gold. 459 00:34:59,723 --> 00:35:01,273 Ryan Gold? 460 00:35:02,475 --> 00:35:05,725 It sounds so weird. Don't you have a Korean name? 461 00:35:19,659 --> 00:35:23,829 RYAN 462 00:35:31,796 --> 00:35:33,586 You must be happy to be loved. 463 00:35:34,674 --> 00:35:35,844 Yes. 464 00:35:35,925 --> 00:35:41,055 RYAN 465 00:35:46,186 --> 00:35:49,186 Mister, I hope you come again. 466 00:35:50,690 --> 00:35:52,570 Goodbye. 467 00:35:54,694 --> 00:35:56,114 Thank you. 468 00:35:59,115 --> 00:36:00,325 Let's go. 469 00:36:02,786 --> 00:36:04,446 I want to ride in the nice car, too. 470 00:36:05,246 --> 00:36:06,866 We'll see you guys tomorrow. 471 00:36:06,956 --> 00:36:08,826 -See you tomorrow. -Just ride what you rode before. 472 00:36:09,417 --> 00:36:10,627 Let's go. 473 00:36:11,086 --> 00:36:12,376 Should we go, too? 474 00:36:15,256 --> 00:36:17,676 We should sit where we sat on our way here. 475 00:36:20,428 --> 00:36:21,638 Okay. 476 00:36:40,407 --> 00:36:41,697 Put these on. 477 00:36:44,619 --> 00:36:47,499 If I wear these, you won't be able to focus on driving. 478 00:36:48,748 --> 00:36:50,828 I look amazing in sunglasses. 479 00:36:54,504 --> 00:36:55,764 How do I look? 480 00:36:59,259 --> 00:37:03,049 To be honest, I didn't think you'd come today. 481 00:37:03,638 --> 00:37:05,638 That's why I never mentioned it to you. 482 00:37:06,433 --> 00:37:07,853 I'm glad I came. 483 00:37:10,270 --> 00:37:12,650 Now that I made happy memories with someone I like, 484 00:37:13,690 --> 00:37:16,480 I don't hate that place as much as I used to. 485 00:37:19,571 --> 00:37:21,571 -You should face the front now. -I don't want to. 486 00:37:22,615 --> 00:37:25,485 -Look at the scenery. -I like what I'm seeing. 487 00:37:26,828 --> 00:37:29,328 This art piece was made in 1987. 488 00:37:29,414 --> 00:37:30,584 I want it. 489 00:37:39,007 --> 00:37:41,507 Mister, what's your name? 490 00:37:41,968 --> 00:37:43,138 It sounds so weird. 491 00:37:43,219 --> 00:37:45,179 Don't you have a Korean name? 492 00:38:01,362 --> 00:38:04,412 The kids seemed to like you a lot. 493 00:38:04,574 --> 00:38:05,834 Are you jealous? 494 00:38:06,576 --> 00:38:07,986 Do you want me all to yourself? 495 00:38:10,955 --> 00:38:12,615 Let me tell you something. 496 00:38:12,707 --> 00:38:15,037 Remember when we first met at the auction house? 497 00:38:15,543 --> 00:38:17,713 When you asked if I wanted you, 498 00:38:18,087 --> 00:38:19,627 I thought you were crazy. 499 00:38:20,548 --> 00:38:21,668 I already heard. 500 00:38:27,222 --> 00:38:28,602 Director Gold. 501 00:38:29,516 --> 00:38:32,636 Do you really not remember your Korean name? 502 00:38:36,815 --> 00:38:38,855 To be honest, it feels like a stranger's name. 503 00:38:39,859 --> 00:38:42,069 I never really liked that name. 504 00:38:44,030 --> 00:38:45,660 So it feels like it belongs to someone else. 505 00:38:50,453 --> 00:38:52,833 -I'm sorry. I shouldn't have asked. -Yun-jae. 506 00:38:57,585 --> 00:38:58,835 Heo Yun-jae. 507 00:38:59,379 --> 00:39:00,709 Heo Yun-jae? 508 00:39:03,716 --> 00:39:05,636 I'm going to like that name 509 00:39:06,511 --> 00:39:08,561 because it's the name of the man I like. 510 00:39:11,850 --> 00:39:13,770 Hi, Heo Yun-jae. 511 00:39:27,824 --> 00:39:29,414 When are you going to let go of my hand? 512 00:39:29,492 --> 00:39:31,082 I'm not the one holding onto you. 513 00:39:32,620 --> 00:39:35,080 Then I guess I should be the one to let go. 514 00:39:37,417 --> 00:39:38,327 One, 515 00:39:39,002 --> 00:39:40,042 two... 516 00:39:40,587 --> 00:39:43,087 Do you want to have dinner here? It'll be a handmade meal. 517 00:39:44,090 --> 00:39:46,180 In order to make the dough, you need flour. 518 00:39:50,221 --> 00:39:51,721 -Let's see. -Did I do it properly? 519 00:39:52,932 --> 00:39:54,482 How long do we need to leave it to rest? 520 00:39:54,559 --> 00:39:55,809 For about 30 to 40 minutes. 521 00:39:55,894 --> 00:39:57,484 What are we going to do for 30 minutes? 522 00:39:58,104 --> 00:39:59,734 What do you want to do? 523 00:40:04,861 --> 00:40:06,201 Your neck is really red. 524 00:40:14,537 --> 00:40:16,077 This is yours. 525 00:40:16,164 --> 00:40:17,584 Will this do? 526 00:40:29,886 --> 00:40:31,216 We need to eat this. 527 00:40:32,055 --> 00:40:33,345 Let's have it later. 528 00:40:35,350 --> 00:40:37,060 -Thank you for the meal. -Thank you for the meal. 529 00:41:22,522 --> 00:41:23,612 MS. DUK-MI 530 00:41:48,297 --> 00:41:49,667 What was that? 531 00:42:10,278 --> 00:42:12,408 Goodnight, Duk-mi. 532 00:42:17,493 --> 00:42:18,873 Goodnight, 533 00:42:20,496 --> 00:42:21,456 Yun-jae. 534 00:42:22,457 --> 00:42:25,077 GOODNIGHT, YUN-JAE 535 00:42:29,088 --> 00:42:30,668 Heo Yun-jae. 536 00:42:31,549 --> 00:42:32,929 It's a pretty name. 537 00:42:39,640 --> 00:42:41,020 FIND MISSING CHILDREN 538 00:42:44,437 --> 00:42:46,017 FIND MISSING CHILDREN 539 00:42:48,649 --> 00:42:51,399 SEARCH MISSING CHILD: HEO YUN-JAE MISSING IN 1993 540 00:42:51,486 --> 00:42:53,906 NO SEARCH RESULTS FOUND. SEARCH AGAIN. 541 00:43:05,750 --> 00:43:07,000 Hello? 542 00:43:07,502 --> 00:43:08,962 A drunk lady? 543 00:43:10,588 --> 00:43:11,918 With short hair? 544 00:43:14,383 --> 00:43:16,303 Sure. Where are you exactly? 545 00:43:27,814 --> 00:43:30,114 -Don't drink too much. -Sure. 546 00:43:36,864 --> 00:43:38,374 It's Mr. Pathetic. 547 00:43:40,618 --> 00:43:41,658 What did I tell you? 548 00:43:41,744 --> 00:43:43,664 You were right. 549 00:43:43,746 --> 00:43:45,746 Nam Eun-gi, the judo medalist. 550 00:43:46,415 --> 00:43:48,375 See? I told you I knew him. 551 00:43:52,713 --> 00:43:54,423 -You said she was Lee Seon-ju. -Did I? 552 00:43:54,507 --> 00:43:57,587 I only said she was drunk and had short hair. 553 00:44:00,096 --> 00:44:01,886 -What is all this? -Well, 554 00:44:02,265 --> 00:44:04,725 he said he was a fan of yours, 555 00:44:04,809 --> 00:44:06,729 so I told him I knew you. 556 00:44:06,811 --> 00:44:08,191 But he wouldn't believe me. 557 00:44:08,271 --> 00:44:10,441 I'm a fan, Mr. Nam. 558 00:44:11,732 --> 00:44:14,532 Could I perhaps get your autograph? 559 00:44:14,610 --> 00:44:16,820 How about a shoulder throw instead? 560 00:44:16,988 --> 00:44:18,658 That's not necessary. 561 00:44:18,739 --> 00:44:20,989 I'd be more than satisfied with an autograph. 562 00:44:26,831 --> 00:44:28,621 -Here you go. -Thank you. 563 00:44:29,584 --> 00:44:30,964 I'm annoying, aren't I? 564 00:44:31,711 --> 00:44:33,131 So you know! 565 00:44:33,212 --> 00:44:36,052 I was wondering if I should tell you or not. 566 00:44:36,883 --> 00:44:38,553 Truth be told, 567 00:44:39,719 --> 00:44:41,259 I don't have any friends. 568 00:44:41,804 --> 00:44:43,514 I have nobody to have a drink with. 569 00:44:43,764 --> 00:44:46,604 Actually, I have just one friend. 570 00:44:47,560 --> 00:44:48,900 No. 571 00:44:49,103 --> 00:44:52,653 There's someone I have to pretend to be friends with, 572 00:44:53,566 --> 00:44:57,526 but it's getting too hard to keep faking it. 573 00:45:13,836 --> 00:45:15,456 Are we friends now, then? 574 00:45:18,257 --> 00:45:20,677 Yes, whatever. It's just for today, though. 575 00:45:22,011 --> 00:45:25,561 I can tell that you'll be an annoying friend. 576 00:45:27,350 --> 00:45:28,890 You're a good judge of character. 577 00:45:33,105 --> 00:45:34,895 So you told her how you felt? 578 00:45:37,276 --> 00:45:38,646 That's brave of you. 579 00:45:39,528 --> 00:45:40,948 I just gave up altogether. 580 00:45:42,740 --> 00:45:43,950 Why? 581 00:45:45,284 --> 00:45:47,954 I've known Ryan for ten years, 582 00:45:48,621 --> 00:45:52,121 but I saw expressions that I've never seen before. 583 00:45:56,379 --> 00:45:58,129 I could tell that he truly liked her. 584 00:45:58,547 --> 00:46:00,417 It was that obvious. 585 00:46:00,925 --> 00:46:03,795 All throughout my life, 586 00:46:03,886 --> 00:46:06,426 I was able to get everything I wanted. 587 00:46:07,306 --> 00:46:10,556 I feel like there's only one thing I can do at this point. 588 00:46:15,982 --> 00:46:17,532 It's to move on. 589 00:46:20,027 --> 00:46:23,407 I want Ryan to at least remain as a friend in my life. 590 00:46:50,850 --> 00:46:52,100 Mr. Pathetic! 591 00:46:52,309 --> 00:46:54,399 Yes, that's my name, 592 00:46:54,562 --> 00:46:56,522 so tell me where you live. 593 00:46:59,233 --> 00:47:00,403 Would you like to go there? 594 00:47:03,404 --> 00:47:04,704 You've got to be kidding me. 595 00:47:08,868 --> 00:47:10,658 I was a drunken nuisance. 596 00:47:11,537 --> 00:47:14,037 Why am I passionate even when it comes to drinking? 597 00:47:14,373 --> 00:47:16,043 I'm a passionate drunk, too. 598 00:47:17,460 --> 00:47:19,630 You've got to be kidding me. 599 00:47:24,091 --> 00:47:25,131 Attention! 600 00:47:28,429 --> 00:47:30,849 Tigers are way stronger than lions. 601 00:47:39,023 --> 00:47:41,533 CHOIKANG JUDO 602 00:47:54,830 --> 00:47:56,750 I'll be your drinking buddy sometimes, 603 00:47:56,832 --> 00:47:58,502 but I'm not bar-hopping with you. 604 00:48:02,213 --> 00:48:03,463 Hyo-jin. 605 00:48:03,589 --> 00:48:06,129 The survey you did was quite good, 606 00:48:06,217 --> 00:48:08,257 but the questions seem a little too direct. 607 00:48:08,344 --> 00:48:09,514 Which ones? 608 00:48:09,678 --> 00:48:11,718 -All of them. -Yes, Professor. 609 00:48:14,183 --> 00:48:15,853 Is the restoration complete? 610 00:48:17,603 --> 00:48:20,113 Yes, you can send it to us directly. 611 00:48:20,272 --> 00:48:22,902 I've never heard you this excited before. 612 00:48:23,400 --> 00:48:26,070 Is there a story behind this painting? 613 00:48:26,403 --> 00:48:28,163 Yes, a good one too. 614 00:48:29,323 --> 00:48:32,493 Professor, I'll come and see you in person next week. 615 00:48:32,576 --> 00:48:34,156 Thank you so much. 616 00:48:35,371 --> 00:48:36,411 Sure. 617 00:48:38,332 --> 00:48:41,002 The restoration for the piece you found the other day is complete? 618 00:48:41,418 --> 00:48:42,878 It didn't take as long as I expected. 619 00:48:42,962 --> 00:48:45,092 Professor Yang is the best. 620 00:48:46,382 --> 00:48:48,632 Aren't you curious about the painter? 621 00:48:48,801 --> 00:48:50,761 We all know who it is. It's Lee Sol. 622 00:48:50,845 --> 00:48:52,465 He doesn't mean it like that. 623 00:48:52,555 --> 00:48:55,715 I've been doing some research for the exhibition 624 00:48:55,808 --> 00:48:59,558 but nothing except for the painter's name seems to be known to the public. 625 00:49:00,271 --> 00:49:02,821 Many will be dying to know more about the painter after the exhibition. 626 00:49:02,898 --> 00:49:07,148 Right? The visionary artist who won Cha Si-an's heart. 627 00:49:08,112 --> 00:49:09,612 I wonder who it is. 628 00:49:10,239 --> 00:49:11,489 I'm curious, too. 629 00:49:11,824 --> 00:49:15,044 Anyway, I'll tell Director Gold that the restoration is complete. 630 00:49:15,411 --> 00:49:17,251 He'll love to hear the news. 631 00:49:17,329 --> 00:49:18,369 -I know. -He sure will. 632 00:49:37,933 --> 00:49:40,313 I thank you in advance, Professor. 633 00:49:50,988 --> 00:49:54,068 Lee Sol's painting has been fully restored. 634 00:49:54,158 --> 00:49:55,198 When can I see it? 635 00:49:55,284 --> 00:49:56,624 He just sent it our way. 636 00:49:56,702 --> 00:49:59,712 I'll make sure you get to see it before it's put in storage. 637 00:50:00,331 --> 00:50:01,581 Thank you. 638 00:50:35,783 --> 00:50:36,953 Director Eom? 639 00:50:38,661 --> 00:50:41,461 I'm the head director of TK Cultural Foundation. 640 00:50:43,499 --> 00:50:45,539 Could Head Director Eom 641 00:50:45,626 --> 00:50:47,496 have a word with you? 642 00:51:09,316 --> 00:51:11,896 Congratulations, Head Director Eom. 643 00:51:11,986 --> 00:51:15,486 In order to have a conversation with you, Mr. Gold, 644 00:51:15,781 --> 00:51:19,741 I felt like I needed the right or proper qualification. 645 00:51:19,827 --> 00:51:22,747 I guess you have an unusual way of having a conversation. 646 00:51:22,830 --> 00:51:23,790 Well, 647 00:51:24,331 --> 00:51:25,871 actually... 648 00:51:26,417 --> 00:51:28,957 I don't like words going back and forth. 649 00:51:29,336 --> 00:51:31,546 I'll just do the talking, 650 00:51:31,922 --> 00:51:35,092 so you can just listen, Mr. Gold. 651 00:51:36,510 --> 00:51:38,140 Cheum's fifth-anniversary exhibition, 652 00:51:39,096 --> 00:51:41,386 the Celebrity Collectors' Exhibition. 653 00:51:41,724 --> 00:51:43,894 I want you to cancel it. 654 00:51:47,271 --> 00:51:48,611 Head Director Eom... 655 00:51:49,940 --> 00:51:51,940 -Mom. -Hyo-jin? 656 00:51:52,026 --> 00:51:54,856 I came up with this item... 657 00:51:55,404 --> 00:51:57,574 I mean, museum merchandise. 658 00:51:57,656 --> 00:51:59,486 Oh, I see. 659 00:51:59,700 --> 00:52:02,080 You may leave. And Hyo-jin, 660 00:52:02,911 --> 00:52:06,121 you're not someone who should be making something like that. 661 00:52:06,415 --> 00:52:09,165 You will be leading TK Corporation-- 662 00:52:09,251 --> 00:52:10,791 You don't even care about me. 663 00:52:17,468 --> 00:52:20,008 As long as you give me a credit card, I don't bother you 664 00:52:20,512 --> 00:52:21,852 and do everything you say. 665 00:52:23,307 --> 00:52:24,557 Hyo-jin? 666 00:52:24,975 --> 00:52:26,055 Why do you 667 00:52:26,643 --> 00:52:27,943 never ask me? 668 00:52:29,146 --> 00:52:30,896 What I like 669 00:52:31,565 --> 00:52:33,355 or what I want to do. 670 00:52:33,942 --> 00:52:35,822 Why aren't you even curious? 671 00:52:36,320 --> 00:52:38,410 I get curious about things I like. 672 00:52:41,325 --> 00:52:42,195 Hyo-jin? 673 00:52:43,160 --> 00:52:45,000 Is there anything that 674 00:52:48,916 --> 00:52:50,496 I don't know about you? 675 00:52:50,834 --> 00:52:53,844 I made this. 676 00:52:54,713 --> 00:52:56,553 Ms. Sung let me 677 00:52:56,840 --> 00:52:59,590 do something that I'm good at, 678 00:53:00,177 --> 00:53:02,467 Ms. Yu helped me, 679 00:53:02,721 --> 00:53:04,601 Yu-seop supported me, 680 00:53:04,890 --> 00:53:07,100 and Director Gold... 681 00:53:11,021 --> 00:53:14,151 Anyway, I want to continue doing this. 682 00:53:14,775 --> 00:53:18,145 It's not because of Cha Si-an. It's because I like it. 683 00:53:22,408 --> 00:53:24,028 Nevertheless, 684 00:53:25,119 --> 00:53:27,039 I don't condone you liking idols. 685 00:53:35,462 --> 00:53:37,012 What does this mean, Hyo-jin? 686 00:53:37,548 --> 00:53:38,588 Please let us continue 687 00:53:39,341 --> 00:53:40,511 with the special exhibition. 688 00:53:41,343 --> 00:53:43,393 I want to keep working on this and finish it. 689 00:53:44,096 --> 00:53:45,386 If not... 690 00:53:53,689 --> 00:53:55,229 There will be no one left 691 00:53:55,899 --> 00:53:57,399 beside you. 692 00:53:58,152 --> 00:53:59,362 Including me. 693 00:54:09,413 --> 00:54:10,623 What is going on? 694 00:54:10,706 --> 00:54:13,126 There's no parent in this world who can win over their child. 695 00:54:27,264 --> 00:54:28,894 Will we be able to hold the special exhibition? 696 00:54:31,143 --> 00:54:33,733 Director Eom, are you okay? 697 00:54:34,438 --> 00:54:36,058 I feel so upset. 698 00:54:52,247 --> 00:54:53,457 Director Gold. 699 00:54:55,876 --> 00:54:57,246 Don't you think it will all work out? 700 00:55:03,842 --> 00:55:06,852 Oh, my. It's Si-an. 701 00:55:54,142 --> 00:55:56,812 Ms. Sung, aren't you going home? 702 00:55:56,895 --> 00:55:58,145 You can go first. 703 00:55:58,355 --> 00:56:00,225 What time do you think Director Gold will go? 704 00:56:00,315 --> 00:56:01,775 I have to store Lee Sol's painting. 705 00:56:01,858 --> 00:56:04,278 I'll do that. You can go home too, Yu-seop. 706 00:56:04,361 --> 00:56:05,321 Can I? 707 00:56:05,404 --> 00:56:07,164 All right, then. Goodnight. 708 00:56:07,364 --> 00:56:08,494 I'll see you tomorrow. 709 00:56:08,574 --> 00:56:10,124 -Good job today. -Thank you. 710 00:56:19,001 --> 00:56:20,501 How about a drink? 711 00:56:20,711 --> 00:56:22,051 Didn't you see me earlier? 712 00:56:22,546 --> 00:56:24,916 I need to go home for the last battle with my mom. 713 00:56:25,882 --> 00:56:28,722 Hyo-jin, I really admire you. Good luck. 714 00:56:29,886 --> 00:56:31,926 Do you even know how to ride a bus? 715 00:56:35,475 --> 00:56:36,935 Let's go. I'll teach you. 716 00:56:57,205 --> 00:56:58,615 Yes, Mr. Park. 717 00:56:58,957 --> 00:57:00,877 I just arrived and I'm on my way. 718 00:57:01,043 --> 00:57:02,673 Si-an doesn't know yet, right? 719 00:57:04,796 --> 00:57:06,006 Okay. 720 00:57:15,682 --> 00:57:17,272 I don't feel like eating. 721 00:57:21,271 --> 00:57:22,521 Cha Si-an. 722 00:57:23,982 --> 00:57:25,152 Mom? 723 00:57:26,234 --> 00:57:27,824 You should eat before you work. 724 00:57:28,278 --> 00:57:30,778 Mom, how did you come all the way here? 725 00:57:33,575 --> 00:57:36,615 My son. Why did you lose so much weight? 726 00:57:36,703 --> 00:57:39,373 When did you come? If I knew, I would've picked you up. 727 00:57:39,456 --> 00:57:41,116 I knew you were busy. 728 00:57:41,208 --> 00:57:43,998 You look so cool on TV, but you're still a baby. 729 00:57:44,086 --> 00:57:47,876 -My baby Si-an. -I missed you so much. 730 00:57:47,965 --> 00:57:50,465 Come here. Did you miss me? 731 00:58:11,780 --> 00:58:12,910 Director Gold. 732 00:58:18,704 --> 00:58:20,464 Were you looking at that painting? 733 00:58:21,748 --> 00:58:25,378 A girl I know stares at paintings when she has a tough day. 734 00:58:27,087 --> 00:58:28,127 That's why. 735 00:58:28,797 --> 00:58:30,127 What girl? 736 00:58:33,552 --> 00:58:36,682 I'm so glad we can continue with the special exhibition. 737 00:58:37,764 --> 00:58:38,934 Yes. 738 00:58:40,225 --> 00:58:41,685 I'm glad, too. 739 00:58:45,981 --> 00:58:46,901 I have 740 00:58:48,066 --> 00:58:49,816 a question to ask you. 741 00:58:50,068 --> 00:58:52,028 I heard that if you're curious about someone, 742 00:58:52,320 --> 00:58:55,370 it means that you like that person. 743 00:58:59,411 --> 00:59:02,331 You own two of Lee Sol's paintings. 744 00:59:03,457 --> 00:59:05,127 When did you first see it? 745 00:59:09,713 --> 00:59:10,923 Three years ago, 746 00:59:13,550 --> 00:59:15,180 at a gallery in New York. 747 00:59:30,734 --> 00:59:32,114 Since then, 748 00:59:35,864 --> 00:59:37,244 I wasn't able to draw. 749 00:59:41,536 --> 00:59:42,786 I can't 750 00:59:45,624 --> 00:59:46,924 draw anymore. 751 00:59:49,669 --> 00:59:50,799 You know that, right? 752 00:59:57,135 --> 00:59:59,465 At first, I thought it was the Stendhal syndrome. 753 01:00:00,222 --> 01:00:02,522 I thought I'd be okay soon. 754 01:00:04,851 --> 01:00:07,651 I pestered my friend who's a doctor for three years, 755 01:00:07,729 --> 01:00:09,109 but he couldn't find a cure. 756 01:00:11,566 --> 01:00:14,566 -So-- -So I returned to this painting. 757 01:00:16,530 --> 01:00:18,660 Since it all started from Lee Sol's painting, 758 01:00:20,033 --> 01:00:22,043 I thought I might find an answer 759 01:00:22,536 --> 01:00:24,116 if I collect all of her works. 760 01:00:29,417 --> 01:00:30,707 But... 761 01:00:32,796 --> 01:00:34,966 I already saw that painting before. 762 01:00:38,885 --> 01:00:40,215 Not three years ago, 763 01:00:42,389 --> 01:00:43,809 but a very long time ago. 764 01:00:49,646 --> 01:00:51,016 When I was little. 765 01:00:54,776 --> 01:00:56,486 If it was when you were little... 766 01:00:59,072 --> 01:01:00,872 Before I became Ryan. 767 01:01:02,993 --> 01:01:04,413 When I was Heo Yun-jae. 768 01:01:11,918 --> 01:01:13,798 I saw someone painting that. 769 01:01:16,631 --> 01:01:18,681 You saw someone painting it? 770 01:01:20,594 --> 01:01:22,224 Lee Sol's painting? 771 01:01:26,266 --> 01:01:27,596 Lee Sol. 772 01:01:32,230 --> 01:01:33,730 She's probably someone I know. 773 01:01:36,818 --> 01:01:39,358 Mom, don't get too startled when we get home. 774 01:01:39,446 --> 01:01:41,696 Is there something that might startle me? 775 01:01:42,282 --> 01:01:45,582 I'm collecting paintings for an art exhibition. 776 01:01:46,912 --> 01:01:47,952 Paintings? 777 01:01:49,372 --> 01:01:50,792 All the paintings you drew 778 01:01:52,000 --> 01:01:53,250 as Lee Sol. 779 01:02:01,927 --> 01:02:03,177 She's probably 780 01:02:08,225 --> 01:02:09,635 my mom. 781 01:02:20,987 --> 01:02:22,317 Isn't it interesting? 782 01:02:23,782 --> 01:02:26,742 I can't remember the face of the person who painted it, 783 01:02:27,452 --> 01:02:29,582 but I remember the painting. 784 01:02:30,538 --> 01:02:32,708 Is that why that happened when you saw the painting? 785 01:02:33,917 --> 01:02:35,167 I'm okay. 786 01:02:38,004 --> 01:02:39,464 No, you're not. 787 01:02:45,303 --> 01:02:47,353 Even if you say you're okay, 788 01:02:48,348 --> 01:02:49,978 your heart isn't. 789 01:02:52,352 --> 01:02:54,102 It can't be okay. 790 01:04:59,938 --> 01:05:02,068 Subtitle translation by Ju-young Park 55361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.