All language subtitles for Generation.S01E09.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,985 --> 00:00:04,258 The Hairy Potters and The Dingalings sono lieti di presentare: 2 00:00:05,004 --> 00:00:07,618 Genera+ion s01e09: Deepfake 3 00:00:09,563 --> 00:00:12,096 Traduzione: Kinktok, Arcwave, GenLau Revisione: LEMgen 4 00:00:13,679 --> 00:00:15,836 IL PRIDE È INIZIATO CON UNA RIVOLTA 5 00:00:18,111 --> 00:00:19,638 - Ciao. - Ciao! 6 00:00:20,452 --> 00:00:21,582 - Cazzo! - Scusa! 7 00:00:21,582 --> 00:00:23,399 No, no, tranquillo, non è niente, sto bene. 8 00:00:23,522 --> 00:00:26,362 Mi dispiace un sacco, credevo che fosse la serata a tema Pride, 9 00:00:26,364 --> 00:00:28,827 ma a quanto pare è venerdì prossimo. 10 00:00:28,827 --> 00:00:30,855 Oggi invece c'è la serata Country. 11 00:00:31,896 --> 00:00:33,601 - Già. - No, ma figurati. 12 00:00:33,603 --> 00:00:37,667 Stai benissimo, e poi sono sicuro che nessuno ci farà caso. 13 00:00:37,990 --> 00:00:41,570 Insomma, volendo posso cambiarmi, ho dei vestiti in un armadietto. 14 00:00:41,572 --> 00:00:42,802 Non sapevo in quale... 15 00:00:42,804 --> 00:00:47,186 - magica serata ci saremmo proiettati dopo. - Fino a che ora dobbiamo stare fuori? 16 00:00:47,277 --> 00:00:49,064 - Già non vedi l'ora che finisca? - No, no. 17 00:00:49,064 --> 00:00:51,228 - È che mio padre mi passa a prendere. - Scherzavo. 18 00:00:51,228 --> 00:00:52,542 Che carino! 19 00:00:54,783 --> 00:00:57,625 - Vogliamo prendere i pattini? - Sì. Sì, sì, sì. 20 00:00:59,265 --> 00:01:01,981 Allora, come stai? Voglio sapere tutto. 21 00:01:01,982 --> 00:01:04,496 Dimmi ogni singola cosa. "Sono Bo, sono carino". Vai! 22 00:01:04,498 --> 00:01:05,498 Ok. 23 00:01:06,984 --> 00:01:09,932 Oggi ho iniziato a minare Bitcoin. 24 00:01:10,037 --> 00:01:11,259 Scusa, è noiosissimo. 25 00:01:11,260 --> 00:01:13,108 No, anzi, è proprio una cosa da Toro. 26 00:01:14,664 --> 00:01:17,028 Assurdo, ma ti ho detto che sono Toro? 27 00:01:17,162 --> 00:01:20,234 No. La qui presente ha solo un grande intuito. 28 00:01:22,037 --> 00:01:26,176 In realtà, ho fatto un pochettino lo stalker per scoprire il tuo compleanno. 29 00:01:26,653 --> 00:01:29,182 Che poi tutti sotto sotto vogliono avere uno stalker, no? 30 00:01:29,183 --> 00:01:33,212 Cioè, per me è un grande sì, ti prego, fai pensieri perversi su di me. 31 00:01:33,284 --> 00:01:35,144 Beh, veramente... 32 00:01:35,430 --> 00:01:38,430 mia zia aveva uno stalker. Cioè, non lo era davvero, ma... 33 00:01:38,502 --> 00:01:41,341 lei credeva di sì, perché si presentava sempre davanti al suo palazzo. 34 00:01:41,343 --> 00:01:43,004 In realtà era un fattorino. 35 00:01:43,191 --> 00:01:45,823 Alla fine lei gli ha spruzzato lo spray al peperoncino e poi... 36 00:01:46,242 --> 00:01:48,507 lui ha ottenuto un ordine restrittivo verso di lei e... 37 00:01:48,628 --> 00:01:50,569 mia zia ha avuto un esaurimento nervoso. 38 00:01:55,701 --> 00:01:57,210 Misura 43, grazie. 39 00:01:59,924 --> 00:02:01,665 - Tutto bene? - Sì. 40 00:02:01,665 --> 00:02:05,091 Allora, Bitcoin! Parlamene un po'. Come funziona? 41 00:02:05,093 --> 00:02:07,915 Ok. Beh, principalmente si tratta di capire il software giusto 42 00:02:07,917 --> 00:02:10,551 e la redditività in base al consumo di energia, 43 00:02:10,552 --> 00:02:13,152 in relazione al prezzo corrente dei Bitcoin, ma il... 44 00:02:13,562 --> 00:02:16,603 - Sicuro che stai bene? - Certo, continua coi Bitcoin. 45 00:02:16,881 --> 00:02:21,937 La cosa figa di minare i Bitcoin è che rafforza la sicurezza della rete, ed è... 46 00:02:22,174 --> 00:02:24,048 - intrigante, sai? - Sì! 47 00:02:25,451 --> 00:02:26,751 - Dici davvero? - Sì! 48 00:02:26,825 --> 00:02:29,352 Ehi, mi piace "Brokeback Mountain". 49 00:02:30,132 --> 00:02:31,557 A me piace Blake Shelton. 50 00:02:33,201 --> 00:02:34,661 Cazzo, questa è bella. 51 00:02:34,662 --> 00:02:36,562 A quello piacerà davvero Blake Shelton. 52 00:02:36,562 --> 00:02:38,911 Io adoro Blake Shelton. 53 00:02:38,912 --> 00:02:40,158 Non è vero! 54 00:02:43,248 --> 00:02:45,288 - Sicuro che non ti vuoi fermare? - No, sto bene. 55 00:02:45,289 --> 00:02:47,116 È solo che non pattinavo da un po', 56 00:02:47,117 --> 00:02:49,192 ma ci sono altre cose divertenti che vorrei fare, 57 00:02:49,192 --> 00:02:50,387 tipo "Rocky Horror" e... 58 00:02:50,388 --> 00:02:51,927 Ho sempre voluto vederlo! 59 00:02:51,929 --> 00:02:53,538 Sei un vergine! Ok. 60 00:02:53,538 --> 00:02:56,036 Sarà fantastico. Ti aiuto a scegliere cosa metterti, 61 00:02:56,037 --> 00:02:58,466 perché se sbagli, vieni sacrificato con gli altri vergini, 62 00:02:58,466 --> 00:03:01,483 e ti fanno dire il nome di tua madre gemendo, come se la stessi scopando. 63 00:03:03,316 --> 00:03:04,665 Però è divertente, eh! 64 00:03:06,597 --> 00:03:08,240 Voi due siete fratelli? 65 00:03:08,330 --> 00:03:10,810 No. Ti sembriamo due fratelli? 66 00:03:10,811 --> 00:03:12,014 È un appuntamento. 67 00:03:12,316 --> 00:03:14,456 Allora poi vi toccate i peni? 68 00:03:15,483 --> 00:03:18,086 No, no, no, Bobby! Dall'altra parte, l'altra parte! 69 00:03:20,471 --> 00:03:21,921 Oh, mio Dio! Cavolo! 70 00:03:23,092 --> 00:03:25,298 Oh, mio Dio. Stai bene? 71 00:03:26,084 --> 00:03:27,179 Cazzo! 72 00:03:28,546 --> 00:03:29,687 Cazzo! 73 00:03:38,390 --> 00:03:41,010 12 ORE PRIMA 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,331 Venite a comprare i biglietti per il ballo! 75 00:03:43,332 --> 00:03:46,697 - Riley! Vuoi dei biglietti? - Scusa, non posso. 76 00:04:07,479 --> 00:04:10,318 Il compito era di prendere un oggetto comune... 77 00:04:10,319 --> 00:04:12,906 e osservarlo sotto una nuova luce... 78 00:04:13,102 --> 00:04:14,336 ed è quello che ho fatto. 79 00:04:15,750 --> 00:04:18,903 Hai saltato troppe lezioni. Il semestre è iniziato da 10 giorni 80 00:04:18,904 --> 00:04:21,059 e hai delle insufficienze in fotografia. 81 00:04:21,060 --> 00:04:24,190 È un po' come se Picasso avesse insufficiente in educazione artistica. 82 00:04:24,192 --> 00:04:26,872 - Grazie. - Perché Picasso ha delle insufficienze? 83 00:04:27,262 --> 00:04:29,473 C'è qualche carta che devo firmare e via? 84 00:04:29,911 --> 00:04:32,406 Al mio liceo, c'era un allenatore di atletica leggera... 85 00:04:32,540 --> 00:04:36,343 che era odiato da tutti perché chiamava i ragazzi "pappamolla"... 86 00:04:36,343 --> 00:04:37,590 così, senza mezzi termini. 87 00:04:37,848 --> 00:04:40,733 Una volta, ha fatto lo sgambetto a un ragazzo... 88 00:04:40,733 --> 00:04:42,379 con l'asta del salto con l'asta. 89 00:04:42,379 --> 00:04:44,432 Era proprio cattivo. 90 00:04:45,071 --> 00:04:48,295 Il succo è che c'è sempre qualcuno che vorrà infrangere i tuoi sogni, 91 00:04:48,295 --> 00:04:49,755 ma che ci vuoi fare? 92 00:04:52,928 --> 00:04:54,406 Puoi fare foto di frutta. 93 00:04:55,593 --> 00:04:58,197 Capisco che vuoi mettere le cose a fuoco... 94 00:04:58,382 --> 00:04:59,516 ma fino a che punto? 95 00:04:59,605 --> 00:05:01,012 Te lo dico perché è meglio... 96 00:05:01,559 --> 00:05:03,630 che non prendi fuoco anche tu, così facendo. 97 00:05:13,637 --> 00:05:16,336 Dovevi proprio scegliere l'unico frutto peloso? 98 00:05:19,673 --> 00:05:22,029 - Che c'è? - Niente. Mi piaci. 99 00:05:22,031 --> 00:05:23,858 Sei la mia sorella separata alla nascita. 100 00:05:24,591 --> 00:05:26,617 - Perché? - È così e basta. 101 00:05:27,451 --> 00:05:29,016 A CHE ORA COMINCIA X-FILES? 102 00:05:29,016 --> 00:05:30,149 Ci vai? 103 00:05:30,151 --> 00:05:32,113 Non lo so. Tu ci vai? 104 00:05:32,209 --> 00:05:37,153 No. Io ho un appuntamento con Bellino De Bellis! 105 00:05:37,153 --> 00:05:38,667 Carino! 106 00:05:38,668 --> 00:05:40,769 E se abbassi un po' il livello di nerdaggine... 107 00:05:40,769 --> 00:05:44,103 Cioè, quante storie ci sono di persone etero 108 00:05:44,105 --> 00:05:46,536 che sposano il fidanzatino del liceo? 109 00:05:46,744 --> 00:05:49,262 Adesso è il turno dei queer, tesoro! 110 00:05:49,691 --> 00:05:50,992 Tocca a noi! 111 00:05:50,992 --> 00:05:52,278 Oh, mio Dio. 112 00:05:52,278 --> 00:05:55,569 Posso dire che è bellissimo che non stai per niente correndo con questo ragazzo? 113 00:05:55,569 --> 00:05:57,713 - Grazie. - Sono fiera di te. 114 00:05:57,713 --> 00:06:00,432 Come vuoi. Ma a vedere "X-Files" ci vai, vero? 115 00:06:01,980 --> 00:06:04,252 No. No. Finiscila. Finiscila. 116 00:06:04,252 --> 00:06:05,923 Tu ci vai! 117 00:06:06,627 --> 00:06:07,798 Che poi a Greta... 118 00:06:08,350 --> 00:06:09,617 fa piacere se ci vado? 119 00:06:09,617 --> 00:06:10,942 Sì. 120 00:06:12,285 --> 00:06:14,016 Quale grande tragedia è successa al motel? 121 00:06:14,016 --> 00:06:16,425 Ha solo dato di matto. 122 00:06:17,615 --> 00:06:19,702 C'è qualcos'altro sotto. Ti conosco, sorella. 123 00:06:19,704 --> 00:06:22,136 Non ho molto chiaro come stanno le cose tra noi... 124 00:06:22,478 --> 00:06:24,386 cosa vuole lei o... 125 00:06:26,120 --> 00:06:28,093 Cioè, non so nemmeno cosa voglio io. 126 00:06:28,093 --> 00:06:30,413 Che importa. Tu che ne pensi? 127 00:06:31,334 --> 00:06:33,379 Penso che le lesbiche siano estenuanti. 128 00:06:34,545 --> 00:06:36,509 Non sono una lesbica. 129 00:06:36,509 --> 00:06:38,560 Beh, sarà, ma hai di certo il tipico modo di fare 130 00:06:38,560 --> 00:06:41,112 rumoroso e appiccicoso da lesbica. 131 00:06:41,476 --> 00:06:46,108 Se quello è il tuo concetto di lesbica, tu sei la più grande lesbica di Anaheim. 132 00:06:49,629 --> 00:06:51,338 Che stronza! 133 00:07:04,307 --> 00:07:07,057 Non ce la faccio più con i miei. 134 00:07:08,778 --> 00:07:10,461 Ti spiace entrare con me? 135 00:07:13,262 --> 00:07:14,512 Oddio. 136 00:07:14,512 --> 00:07:15,764 Chi è quella? 137 00:07:15,764 --> 00:07:18,124 La sposa bambina di mio padre. 138 00:07:19,057 --> 00:07:21,060 Stavo per chiedere se è della nostra scuola. 139 00:07:21,062 --> 00:07:23,213 No. È la sua ragazza. 140 00:07:24,161 --> 00:07:26,143 Aspetta, ma tua mamma si è trasferita? 141 00:07:26,360 --> 00:07:29,499 No, affatto. Vieni a vedere. 142 00:07:36,002 --> 00:07:38,465 Cosa? 143 00:07:39,452 --> 00:07:40,656 Cos'è questo? 144 00:07:40,877 --> 00:07:43,600 Mia madre ha una bambina interiore che si chiama Ginnie... 145 00:07:43,683 --> 00:07:47,314 e ha deciso che la sua bambina interiore ha bisogno di un posto per giocare. 146 00:07:47,314 --> 00:07:49,141 Vuoi dire che è pazza? 147 00:07:49,367 --> 00:07:51,829 Direi più una narcisista. 148 00:07:52,327 --> 00:07:55,648 A dire il vero non ne ho idea. Forse è davvero impazzita. 149 00:07:56,040 --> 00:07:58,130 "Non abbiamo un amico nero". 150 00:07:58,132 --> 00:08:00,283 Ok, dai, diciamo che è divertente... 151 00:08:00,283 --> 00:08:03,098 in modo un po' strano e inquietante. 152 00:08:03,178 --> 00:08:06,588 Il divorzio fa questo effetto! Per esempio, una delle mie zie... 153 00:08:06,589 --> 00:08:09,641 si era fissata con la Rinascita ed è diventata quadrupla cintura nera 154 00:08:09,641 --> 00:08:12,120 ma non in senso positivo... 155 00:08:14,127 --> 00:08:16,288 Dovrei andarmene, ma non voglio lasciarti. 156 00:08:16,290 --> 00:08:17,805 - Va bene, vai. - Sicura? 157 00:08:17,807 --> 00:08:20,254 Certo, non fare tardi. Non preoccuparti, sul serio. 158 00:08:20,430 --> 00:08:24,196 Mi ha già incasinata così tanto che ormai non può fare altri danni. 159 00:08:24,197 --> 00:08:25,997 Mi ha detto che Babbo Natale non esiste 160 00:08:25,999 --> 00:08:28,425 solo per farmi incazzare con mio padre per avermi mentito. 161 00:08:28,603 --> 00:08:32,315 Sì. E adesso mi devo sorbire questa bimba di 5 anni... 162 00:08:32,316 --> 00:08:35,669 che dipinge compulsivamente cuori arcobaleno con le dita... 163 00:08:36,438 --> 00:08:38,602 perché non riesce a trovare l'amore. 164 00:08:38,950 --> 00:08:43,265 Ma poi mi chiedo, cosa farei io se sentissi mio marito 165 00:08:43,267 --> 00:08:46,902 mentre si sbatte una ragazzina appena maggiorenne nella mia stessa casa? 166 00:09:01,019 --> 00:09:02,019 Salve. 167 00:09:02,895 --> 00:09:04,264 Io sono Chester. 168 00:09:04,265 --> 00:09:06,663 Molto piacere di conoscerla. 169 00:09:22,490 --> 00:09:25,775 Oddio, oddio, mi dispiace tantissimo! Annullo l'appuntamento. 170 00:09:25,777 --> 00:09:27,442 - No, non farlo. - Sì. 171 00:09:27,442 --> 00:09:29,715 Anzi, sarà felice di aver origliato. 172 00:09:29,716 --> 00:09:32,841 Adesso può ignorarmi senza sentirsi in colpa. 173 00:09:33,596 --> 00:09:35,244 Dai, vai. E sii felice, 174 00:09:35,245 --> 00:09:37,889 con il tuo ragazzo perfetto, al tuo appuntamento perfetto. 175 00:09:37,890 --> 00:09:39,567 Io devo solo... 176 00:09:39,974 --> 00:09:41,908 Ho bisogno che tu vada, 177 00:09:41,909 --> 00:09:43,624 così saprò che l'amore esiste. 178 00:09:43,625 --> 00:09:44,845 Io ti amo. 179 00:09:44,846 --> 00:09:46,921 - Ok. - Quell'amore esiste. 180 00:09:46,951 --> 00:09:47,951 Grazie. 181 00:09:51,001 --> 00:09:53,165 Vai alla serata "X-Files"! 182 00:10:26,869 --> 00:10:28,643 Mi sei mancata! 183 00:10:28,796 --> 00:10:30,671 Che bello averti qui! 184 00:10:33,378 --> 00:10:35,254 Sta arrivando. 185 00:10:35,354 --> 00:10:37,145 Oh, sì, ok... 186 00:10:37,147 --> 00:10:39,432 Questo appartamento è molto carino. 187 00:10:39,432 --> 00:10:41,553 Mia sorella sarà a casa da un giorno all'altro. 188 00:10:41,554 --> 00:10:45,221 Preferirei cavarmi un occhio piuttosto che viverle di fianco, ma... 189 00:10:45,336 --> 00:10:47,546 beh, è la famiglia, non è così? 190 00:10:50,336 --> 00:10:52,423 - Ciao. - Oh, ehi. 191 00:10:52,576 --> 00:10:53,576 Ciao. 192 00:10:55,692 --> 00:10:57,567 - Come va? - Oh, beh... 193 00:10:57,567 --> 00:11:00,136 - Cazzo, che mossa vincente! - Beh, cioè, è stato... 194 00:11:00,138 --> 00:11:03,053 - Sei stata una stronza, in senso positivo. - Ho imparate dalla migliore. 195 00:11:03,054 --> 00:11:04,908 Quella era una lezione di vita. 196 00:11:04,908 --> 00:11:07,461 Cioè, genitori di tutto il mondo, provate a controllarci, 197 00:11:07,462 --> 00:11:08,761 ecco come vi rispondiamo! 198 00:11:08,763 --> 00:11:09,835 - Ciao! - Ciao. 199 00:11:09,836 --> 00:11:13,340 Io sono Ana. Benvenuti alla "X-Files Experience"! 200 00:11:13,341 --> 00:11:15,701 Ci siete tutti? Cominciamo la visione! 201 00:11:15,701 --> 00:11:17,100 Allora, Chester non viene? 202 00:11:18,312 --> 00:11:19,923 Credo sia uscito con Bo. 203 00:11:19,991 --> 00:11:22,195 Figo. Grande. 204 00:11:22,510 --> 00:11:24,346 Quindi escono spesso o... 205 00:11:24,346 --> 00:11:27,316 No, credo sia la prima volta, ma, beh... 206 00:11:27,559 --> 00:11:29,049 - Tutto ok? - Sì, certo! 207 00:11:29,051 --> 00:11:32,178 È solo tutto strano. Non abbiamo mai riparlato del messaggio in segreteria. 208 00:11:32,179 --> 00:11:35,796 - E va bene così... - Sul serio? Sborrata su un kiwi? 209 00:11:35,924 --> 00:11:38,711 No, no, no, era uno delle medie che scopava un kiwi, giusto? 210 00:11:38,711 --> 00:11:41,293 - No, proprio no. - Cosa? Aspetta, fammi vedere. 211 00:11:41,294 --> 00:11:43,177 Questa foto è davvero fantastica. 212 00:11:44,832 --> 00:11:47,320 - Guarda. Scusa, scusa. - Sta iniziando. 213 00:11:47,321 --> 00:11:50,538 Questa serie ci ha insegnato a prestare attenzione alle bugie del governo. 214 00:11:50,539 --> 00:11:51,956 Tu puoi tornare. 215 00:11:51,957 --> 00:11:54,365 Dopo oggi, Naomi è la miglior bugiarda del mondo. 216 00:11:54,366 --> 00:11:56,248 E lo dico con grande rispetto. 217 00:11:56,496 --> 00:11:59,548 Vediamo. Due verità e una bugia, stronza. 218 00:11:59,548 --> 00:12:00,774 - Vai. - Ok. 219 00:12:00,774 --> 00:12:04,075 Tutti in famiglia hanno il secondo nome che inizia con la lettera N. 220 00:12:04,076 --> 00:12:06,493 Una volta mi sono rotta il naso starnutendo troppo forte. 221 00:12:06,494 --> 00:12:09,357 E ho assorbito un terzo gemello in grembo. 222 00:12:09,359 --> 00:12:11,572 - Di sicuro la terza. - Non puoi fratturarti il naso. 223 00:12:11,572 --> 00:12:13,023 Era la seconda. 224 00:12:13,429 --> 00:12:17,546 - Ehi. Stai bene? - Hai assorbito un terzo gemello? 225 00:12:17,799 --> 00:12:19,835 Sì, è solo mia mamma... 226 00:12:20,298 --> 00:12:21,592 Fate piano! 227 00:12:21,594 --> 00:12:24,658 Certo, quando tua moglie la smetterà di rubarmi i pacchi Amazon! 228 00:12:24,658 --> 00:12:26,605 Avrei dovuto assorbire Nathan. 229 00:12:26,812 --> 00:12:30,212 Ve lo dico, se parlate vi perdete dei pezzi importanti. 230 00:12:41,850 --> 00:12:43,522 Non ti piace la serie? 231 00:12:44,183 --> 00:12:47,957 Mi prenderà quando gli alieni inizieranno a torturare la gente. 232 00:12:49,415 --> 00:12:50,509 Allora... 233 00:12:51,408 --> 00:12:53,568 come sono andate le vacanze? 234 00:12:53,570 --> 00:12:55,227 Bene! Cioè... 235 00:12:55,596 --> 00:12:57,447 Non saprei, un po' strane, forse. 236 00:12:58,354 --> 00:12:59,868 I miei genitori non... 237 00:13:01,548 --> 00:13:02,649 non sanno nulla. 238 00:13:04,633 --> 00:13:05,633 Certo. 239 00:13:05,750 --> 00:13:07,761 Viviamo in un mondo dove... 240 00:13:07,763 --> 00:13:12,534 devi dire tutto a tutti, in ogni momento... 241 00:13:12,655 --> 00:13:13,792 ma forse... 242 00:13:15,307 --> 00:13:16,561 non so... 243 00:13:16,837 --> 00:13:18,754 forse non è sempre la cosa migliore? 244 00:13:21,418 --> 00:13:22,796 Oh, merda! 245 00:13:22,989 --> 00:13:24,274 Stai bene? 246 00:13:25,216 --> 00:13:27,837 - Certo. - Ve l'avevo detto, è fantastico! 247 00:14:09,322 --> 00:14:11,643 Venite a comprare i biglietti per il ballo! 248 00:14:11,802 --> 00:14:12,942 Riley! 249 00:14:13,198 --> 00:14:15,616 - Ehi! Vuoi dei biglietti? - Scusa, non posso. 250 00:14:16,794 --> 00:14:19,855 Tutte e due, chiudete gli occhi e datemi una mano. 251 00:14:20,121 --> 00:14:21,587 - Cosa? - Subito. 252 00:14:21,588 --> 00:14:22,588 Forza. 253 00:14:24,850 --> 00:14:25,950 Apriteli. 254 00:14:30,067 --> 00:14:31,695 Oddio! 255 00:14:31,696 --> 00:14:35,749 - È una piccola spirale! - Perché siamo "D.N.A."! 256 00:14:35,750 --> 00:14:38,269 - Oddio! - Venite qui! 257 00:14:40,570 --> 00:14:43,129 Sul serio, vi adoro! 258 00:14:43,159 --> 00:14:46,029 Siete le mie troiette, le mie puttanelle, le mie zoccolette. 259 00:14:46,250 --> 00:14:48,289 Cazzo, vi amo come la mia vita! 260 00:14:49,559 --> 00:14:51,440 Lo amo da morire. 261 00:14:57,240 --> 00:14:59,730 - Questo posto è occupato? - Ciao! No. 262 00:14:59,879 --> 00:15:02,149 Ok. Ok, fico. 263 00:15:02,879 --> 00:15:03,879 Volevo... 264 00:15:05,139 --> 00:15:06,889 - Volevo... - Ciao! 265 00:15:06,899 --> 00:15:08,669 - Ciao! - Ciao. 266 00:15:19,460 --> 00:15:21,988 Lo sapevate che soffre di sinusite, 267 00:15:22,009 --> 00:15:23,480 per questo respira rumorosamente? 268 00:15:23,500 --> 00:15:26,649 Me l'ha detto una volta a Francese, perché lo stavo fissando... 269 00:15:26,659 --> 00:15:29,149 e ha pensato che lo fissassi perché respirava facendo rumore. 270 00:15:29,149 --> 00:15:30,750 Sicura che per te è ok? 271 00:15:30,759 --> 00:15:32,669 Perché so che avresti voluto scopartelo. 272 00:15:32,679 --> 00:15:34,730 No! Va bene, davvero. 273 00:15:34,850 --> 00:15:35,850 Ok. 274 00:15:36,529 --> 00:15:39,730 L'altra cosa a cui pensavo mentre lo fissavo era... 275 00:15:39,759 --> 00:15:42,889 come dici a un ragazzo che il suo dopobarba puzza? 276 00:15:42,919 --> 00:15:44,690 Lo devi fare, perché sennò... 277 00:15:44,710 --> 00:15:46,980 Io sono aperta, tipo, a lavorarci su, 278 00:15:47,000 --> 00:15:49,799 perché, insomma, è quello che fai, in una relazione. 279 00:15:49,820 --> 00:15:52,080 - Sì. - Ci servono tra un'ora esatta. 280 00:15:53,169 --> 00:15:54,259 Per cosa? 281 00:15:54,269 --> 00:15:56,740 Per la maratona con gli altri. Papà lo sa. 282 00:15:58,009 --> 00:15:59,009 Ok. 283 00:15:59,340 --> 00:16:02,259 Pare che lui abbia i suoi metodi educativi e io i miei. 284 00:16:02,269 --> 00:16:06,429 D'ora in poi, quindi, entrambi chiederete anche il mio permesso... 285 00:16:06,470 --> 00:16:10,340 perché non c'era lui in quella videochiamata in cui mi avete offesa crudelmente. 286 00:16:16,470 --> 00:16:18,070 - Ciao! - Salve, Megan. 287 00:16:18,090 --> 00:16:19,899 Ragazzi, il pastore Jeb... 288 00:16:18,809 --> 00:16:20,590 COOPER: EHI! CA VA DI NUOVO HA HA 289 00:16:19,950 --> 00:16:23,490 si è fermato a prendere un tritadocumenti che mi avanzava. 290 00:16:23,830 --> 00:16:26,879 Ciao, Nathan! Ciao, Naomi. Ciao ragazzi. 291 00:16:27,129 --> 00:16:28,460 Senta, perché... 292 00:16:28,480 --> 00:16:30,519 non si ferma a bere un po' di tè freddo? 293 00:16:30,539 --> 00:16:32,919 - Volentieri! - Bene! Nathan, unisciti a noi. 294 00:16:32,980 --> 00:16:35,578 - Veramente, io... - Maravillosa! 295 00:16:35,580 --> 00:16:37,658 Guarda, Gloria ha già preparato, è un genio! 296 00:16:37,659 --> 00:16:38,932 - Prego per te. - Ottimo! 297 00:16:38,932 --> 00:16:41,120 Penso che il nuovo anno... 298 00:16:41,169 --> 00:16:42,990 ecco, sia un periodo ottimo... 299 00:16:43,029 --> 00:16:45,500 per parlare di nuovi inizi... 300 00:16:46,039 --> 00:16:47,559 del costruire nuove... 301 00:16:47,580 --> 00:16:49,765 È per il bacio nel video o perché sono bisessuale? 302 00:16:51,000 --> 00:16:52,100 Allora... 303 00:16:53,299 --> 00:16:55,259 è come sciare. 304 00:16:56,100 --> 00:16:58,440 A volte, ti metti gli sci e... 305 00:16:58,529 --> 00:17:01,389 ti butti giù per una montagna, ma all'improvviso... 306 00:17:01,840 --> 00:17:05,390 pensi: "Questa montagna è più ripida di quanto pensassi... 307 00:17:05,410 --> 00:17:08,390 "e sto andando troppo veloce". 308 00:17:08,869 --> 00:17:11,589 "Sembrava divertente, ma... 309 00:17:11,720 --> 00:17:14,859 "non mi sto più divertendo e vorrei fermarmi... 310 00:17:15,819 --> 00:17:17,670 "ma mi sembra di non poterlo fare". 311 00:17:18,930 --> 00:17:20,809 Ti senti mai così, Nathan? 312 00:17:21,720 --> 00:17:23,119 A dire il vero, no. 313 00:17:24,190 --> 00:17:25,438 - Bene. - Oh, mio Dio. 314 00:17:25,930 --> 00:17:27,559 - California del Sud. - Già. 315 00:17:29,359 --> 00:17:33,250 Credo che i tuoi genitori temano che tu stia subendo... 316 00:17:33,289 --> 00:17:34,980 delle pressioni e... 317 00:17:35,210 --> 00:17:38,700 - che questo ti faccia fare delle scelte... - Ok, quindi è perché sono bisessuale. 318 00:17:38,750 --> 00:17:41,400 - No. - Odio quando i genitori mentono, cioè... 319 00:17:41,430 --> 00:17:42,950 pensano che non lo capiamo? 320 00:17:42,970 --> 00:17:46,450 Davvero, lo stiamo dicendo perché siamo spinti dall'amore, capisci? 321 00:17:46,480 --> 00:17:48,339 Fico! Io amo l'amore. 322 00:17:49,309 --> 00:17:51,309 In realtà, credo di essere innamorato. 323 00:17:51,509 --> 00:17:54,069 Beh, è una bellissima notizia! 324 00:17:54,220 --> 00:17:56,618 Fantastico! Ero preoccupato che ti saresti arrabbiata 325 00:17:56,619 --> 00:17:57,980 perché ho un ragazzo. 326 00:17:58,259 --> 00:17:59,700 Non ce l'hai. 327 00:17:59,789 --> 00:18:01,130 Con chi esce? 328 00:18:01,250 --> 00:18:04,009 Credo che li stia solo prendendo per il culo. 329 00:18:04,039 --> 00:18:06,299 Ci vogliono le palle! 330 00:18:06,789 --> 00:18:08,970 Però, lei non gli crederà mai e... 331 00:18:09,009 --> 00:18:11,279 gli darà addosso e lui comincerà a piangere. 332 00:18:12,423 --> 00:18:13,523 Merda! 333 00:18:13,670 --> 00:18:15,289 - Che c'è? - Cazzo! 334 00:18:15,799 --> 00:18:18,499 Per questo mi dovrà un buono regalo molto costoso. 335 00:18:18,690 --> 00:18:21,750 - Che vuoi fare? - Non sto dicendo che non hai... 336 00:18:21,779 --> 00:18:23,079 "qualcuno". 337 00:18:23,119 --> 00:18:25,348 Dico solo che a volte tendi... 338 00:18:25,349 --> 00:18:27,740 a esagerare, per fare scena. 339 00:18:27,769 --> 00:18:29,890 Meno male che alla fine gliel'hai detto. 340 00:18:30,250 --> 00:18:32,509 - Sanno chi è? - Che stronza! 341 00:18:32,529 --> 00:18:34,180 Cazzo, che mossa vincente! 342 00:18:34,190 --> 00:18:37,170 Lo sai che stava morendo dalla voglia di sapere chi è, 343 00:18:37,190 --> 00:18:39,609 ma non voleva chiederlo davanti al pastore Jeb. 344 00:18:39,630 --> 00:18:41,739 Sei stata una stronza, in senso positivo. 345 00:18:41,740 --> 00:18:44,890 Ho imparate dalla migliore. Quella era una lezione di vita. 346 00:18:44,910 --> 00:18:47,880 Cioè, genitori di tutto il mondo, provate a controllarci, 347 00:18:47,900 --> 00:18:49,950 ecco come vi rispondiamo! 348 00:18:50,410 --> 00:18:52,579 Ciao! Io sono Ana. 349 00:18:52,580 --> 00:18:54,867 Benvenuti alla "X-Files Experience"! 350 00:18:54,868 --> 00:18:57,000 Grazie mille per l'ospitalità. 351 00:18:57,210 --> 00:19:00,339 - Oddio! Piatti a tema "X-Files". - Ci siete tutti? 352 00:19:00,349 --> 00:19:03,920 - Cominciamo la visione! - Come sono andate le vacanze? 353 00:19:05,579 --> 00:19:06,579 Bene. 354 00:19:07,990 --> 00:19:09,119 Cioè... 355 00:19:10,990 --> 00:19:12,900 Non saprei, un po' strane, forse. 356 00:19:13,819 --> 00:19:15,299 I miei genitori non... 357 00:19:16,960 --> 00:19:18,079 non sanno nulla. 358 00:19:20,680 --> 00:19:23,000 Non lo so, viviamo in un mondo dove... 359 00:19:24,410 --> 00:19:27,519 devi dire tutto a tutti, in ogni momento... 360 00:19:27,549 --> 00:19:30,059 ma forse, non so... 361 00:19:30,269 --> 00:19:32,349 forse non è sempre la cosa migliore? 362 00:19:34,088 --> 00:19:37,369 COOPER: EHI, TI VA DI USCIRE QUALCHE VOLTA? 363 00:19:36,170 --> 00:19:37,431 Merda! 364 00:19:38,390 --> 00:19:39,390 Oddio! 365 00:19:42,259 --> 00:19:45,349 - Ve l'avevo detto, è fantastico! - Oddio! 366 00:19:47,200 --> 00:19:49,229 - Stai bene? - Certo. 367 00:19:51,660 --> 00:19:53,140 Non aveva un appuntamento? 368 00:19:55,420 --> 00:19:58,420 - Riley! Vuoi dei biglietti? - Scusa, non posso. 369 00:19:58,799 --> 00:20:01,900 Perché non la butti a terra e le metti le gambe intorno al collo? 370 00:20:02,890 --> 00:20:04,740 - Che c'è? - È che... 371 00:20:04,930 --> 00:20:07,320 perché dev'esserci sempre il sesso di mezzo? 372 00:20:09,279 --> 00:20:10,680 Dove vai con Bo? 373 00:20:10,950 --> 00:20:13,529 A pattinare, cosa in cui faccio schifo, 374 00:20:13,539 --> 00:20:15,730 ma almeno sarà costretto a tenermi per mano. 375 00:20:18,170 --> 00:20:19,884 Aspetta, secondo te è una brutta scelta? 376 00:20:20,269 --> 00:20:22,829 Un attimo. Sei agitato? 377 00:20:23,029 --> 00:20:24,470 Fanculo, sì! 378 00:20:24,500 --> 00:20:26,189 Sì, sono agitato! 379 00:20:26,190 --> 00:20:27,472 Non è il solito... 380 00:20:27,560 --> 00:20:30,188 ragazzo più grande a cui non fregherà mai nulla di me... 381 00:20:30,218 --> 00:20:33,994 o il classico "succhiami il cazzo, bello" di Grindr, scusa. 382 00:20:34,201 --> 00:20:36,407 È uno con cui... 383 00:20:36,816 --> 00:20:38,201 puoi stare insieme. 384 00:20:38,550 --> 00:20:40,368 In più, durante le vacanze mi sono detto... 385 00:20:40,593 --> 00:20:42,816 che se accendevo la TV e beccavo "Love Actually"... 386 00:20:42,817 --> 00:20:44,325 significava che avrei sposato Bo. 387 00:20:44,478 --> 00:20:47,180 - Ma lo fanno sempre... - Che ti devo dire, l'ho beccato! 388 00:20:47,361 --> 00:20:49,294 L'ho beccato. Ho chiesto all'universo... 389 00:20:49,344 --> 00:20:50,615 e mi ha risposto. 390 00:20:50,616 --> 00:20:54,171 Ha detto chiaramente: "Basta amori non corrisposti, Dio ti benedica". 391 00:20:55,563 --> 00:20:56,563 Cazzo! 392 00:20:58,317 --> 00:20:59,317 Cazzo! 393 00:21:01,282 --> 00:21:04,326 Allora, canaglie, finite i vostri nachos... 394 00:21:04,327 --> 00:21:06,720 perché è quasi l'ora della torta. 395 00:21:06,721 --> 00:21:08,252 Puoi stare zitto? 396 00:21:08,253 --> 00:21:10,417 Hai una voce davvero irritante. 397 00:21:11,538 --> 00:21:12,928 - Ciao! - Ciao! 398 00:21:13,208 --> 00:21:14,839 - Stai bene? - Sì. 399 00:21:15,892 --> 00:21:17,440 Ho preso da mangiare. 400 00:21:17,441 --> 00:21:18,777 Oh, che cosa dolce. 401 00:21:18,843 --> 00:21:21,482 Sai, mentre ero in bagno, a pulirmi il vomito... 402 00:21:22,153 --> 00:21:24,834 ho pensato che visto che sei Toro, 403 00:21:24,835 --> 00:21:28,869 è come se gli dei mi stessero dicendo "Tesoro bello, vedi di farla funzionare". 404 00:21:29,183 --> 00:21:30,741 - Io sono Scorpione e... - Tyler! 405 00:21:30,771 --> 00:21:32,516 Non ci si toglie i vestiti in pubblico! 406 00:21:32,546 --> 00:21:35,691 La signorina Google dice che lo Scorpione e il Toro... 407 00:21:35,721 --> 00:21:40,165 condividono un sistema di valori che è più profondo degli abissi. 408 00:21:40,597 --> 00:21:43,977 E riguardo al piacere fisico, bisogna aspettarsi fuoco e fiamme. 409 00:21:44,007 --> 00:21:46,345 Ma forse è presto per parlarne. 410 00:21:46,346 --> 00:21:48,510 Sì, insomma, anche il fatto... 411 00:21:48,635 --> 00:21:50,268 che ci siamo incontrati sul tetto... 412 00:21:50,269 --> 00:21:51,921 Ho quasi l'impressione... 413 00:21:51,922 --> 00:21:55,011 che l'universo mi dica di prendere la cosa sul serio e perseverare, 414 00:21:55,012 --> 00:21:58,020 finché o ci sarà un lieto fine o andrà tutto in malora 415 00:21:58,021 --> 00:21:59,711 e uno di noi beccherà una delusione. 416 00:22:01,530 --> 00:22:02,840 Oh, mio Dio. 417 00:22:04,086 --> 00:22:05,575 Mi dispiace tanto. 418 00:22:07,337 --> 00:22:08,605 Non togliermi l'uncino. 419 00:22:08,606 --> 00:22:11,204 Chiedo per un amico: sei ebreo? 420 00:22:11,688 --> 00:22:14,234 I tuoi denti sono davvero gialli. 421 00:22:18,102 --> 00:22:20,396 Cosa avevo in questo cappello? 422 00:22:21,069 --> 00:22:22,288 - Stai bene? - Scusa. 423 00:22:22,317 --> 00:22:23,747 No, no, è... 424 00:22:27,271 --> 00:22:28,790 Sei molto intelligente! 425 00:22:29,416 --> 00:22:31,234 - È mia madre. - Sì, va bene. 426 00:22:32,298 --> 00:22:33,479 Ciao, mamma. 427 00:22:34,451 --> 00:22:35,750 Et voilà! 428 00:22:37,836 --> 00:22:39,012 Devo proprio? 429 00:22:40,957 --> 00:22:41,957 Ok. 430 00:22:43,472 --> 00:22:45,333 Mi dispiace tanto ma... 431 00:22:46,451 --> 00:22:48,000 mia madre... 432 00:22:48,647 --> 00:22:52,190 mi ha chiesto di tornare a casa presto, ha un'emergenza di lavoro, tipo... 433 00:22:52,474 --> 00:22:56,775 una presentazione PowerPoint, e vuole che l'aiuti, perché lei non è... 434 00:22:58,115 --> 00:22:59,115 molto... 435 00:23:01,665 --> 00:23:02,861 tecnologica. 436 00:23:03,164 --> 00:23:04,790 E quindi, ecco... 437 00:23:13,852 --> 00:23:14,852 Ok. 438 00:23:38,443 --> 00:23:41,665 - Pronto? - È andata di merda, odio la vita. 439 00:23:42,134 --> 00:23:43,577 Mi dispiace. 440 00:23:44,322 --> 00:23:45,382 Sali. 441 00:23:45,769 --> 00:23:47,153 Ti mangi qualche cupcake... 442 00:23:47,826 --> 00:23:50,929 vedi gente rapita dagli alieni... 443 00:23:52,117 --> 00:23:55,354 e capisci che qui tutti ti amano. 444 00:23:56,018 --> 00:23:57,018 Ok. 445 00:24:01,124 --> 00:24:03,067 È stato uno schifo. Non fate domande. 446 00:24:04,945 --> 00:24:07,837 - Ti perdono per il ritardo. - Oh, mio Dio. 447 00:24:07,838 --> 00:24:09,000 Ecco qua. 448 00:24:09,500 --> 00:24:11,233 Ehi, vuoi che lo rimetta da capo? 449 00:24:11,630 --> 00:24:12,933 No, fa niente. 450 00:24:13,169 --> 00:24:14,259 Tieni. 451 00:24:17,478 --> 00:24:19,994 Ecco il tuo "Fantascientifico Burger Impossibile". 452 00:24:19,996 --> 00:24:20,996 Va bene? 453 00:24:21,167 --> 00:24:22,541 - Grazie. - Già. 454 00:24:24,507 --> 00:24:27,114 Tieni la tua bibita aliena allo zenzero. 455 00:24:42,259 --> 00:24:43,340 Mi dispiace. 456 00:24:46,147 --> 00:24:47,208 Davvero? 457 00:24:50,771 --> 00:24:54,445 Vorrei tanto non averti lasciato quel messaggio in segreteria. 458 00:24:54,980 --> 00:24:57,635 Non appena l'ho fatto, ho pensato: "Oh, cazzo". 459 00:24:57,824 --> 00:24:58,824 Già. 460 00:24:59,445 --> 00:25:01,125 Sì, va bene, non fa niente. 461 00:25:01,374 --> 00:25:02,595 Sì, insomma... 462 00:25:02,759 --> 00:25:04,008 solo che... 463 00:25:04,661 --> 00:25:06,491 lo sai che... 464 00:25:06,875 --> 00:25:09,208 non succederà mai nulla tra noi, giusto? 465 00:25:09,471 --> 00:25:10,750 Sì, certo, lo so. 466 00:25:11,086 --> 00:25:12,974 È che ero fatto, quel giorno. 467 00:25:13,138 --> 00:25:14,750 Non è vero. 468 00:25:14,977 --> 00:25:16,438 Non è vero. 469 00:25:18,515 --> 00:25:19,690 Sì, ma... 470 00:25:20,469 --> 00:25:23,006 a parte tutto, vorrei che le cose tra noi... 471 00:25:24,330 --> 00:25:26,808 - non diventassero strane. - Sì, certo. 472 00:25:26,809 --> 00:25:30,346 Nemmeno io lo voglio, sei davvero dolce e... 473 00:25:30,346 --> 00:25:32,023 divertente e mi piaci. 474 00:25:32,025 --> 00:25:34,342 Insomma, dai... 475 00:25:34,478 --> 00:25:37,790 chi non vorrebbe scoparsi il proprio clone, se il clone fossi tu? 476 00:25:37,791 --> 00:25:41,390 Credo che l'intera premessa sia che la verità è là fuori... 477 00:25:41,806 --> 00:25:43,076 ma non so, sarà vero? 478 00:25:46,819 --> 00:25:48,903 Ok, potrebbe sembrarti una domanda strana, 479 00:25:48,903 --> 00:25:53,029 ma spero di no perché abbiamo appena parlato e le cose tra noi sono molto chiare, 480 00:25:53,030 --> 00:25:55,415 ed è anche chiaro che questo "noi" non ci sarà. 481 00:25:56,017 --> 00:25:57,665 Ma, in pratica... 482 00:25:58,324 --> 00:26:00,484 mia madre stava sclerando, 483 00:26:00,486 --> 00:26:03,000 e per prenderla in giro le ho detto di avere un ragazzo. 484 00:26:03,102 --> 00:26:04,131 Aspetta. 485 00:26:04,132 --> 00:26:05,441 E chi sarebbe? 486 00:26:05,699 --> 00:26:07,781 Non ce l'ho, l'ho detto solo per farla incazzare. 487 00:26:07,782 --> 00:26:09,042 Notevole. 488 00:26:09,125 --> 00:26:10,184 Grazie. 489 00:26:11,214 --> 00:26:14,536 E quindi, la domanda è... 490 00:26:16,473 --> 00:26:18,116 non è che per caso... 491 00:26:18,657 --> 00:26:19,932 potresti tipo... 492 00:26:19,932 --> 00:26:23,330 abbracciarmi o qualcos'altro davanti a madre, così mi crede? 493 00:26:24,424 --> 00:26:25,424 Mi... 494 00:26:25,598 --> 00:26:28,258 stai chiedendo, da amico, di... 495 00:26:28,813 --> 00:26:30,551 far finta di essere il tuo ragazzo? 496 00:26:30,553 --> 00:26:31,886 Più o meno. 497 00:26:33,230 --> 00:26:36,000 Non sarà un po' strano, per te? 498 00:26:36,432 --> 00:26:37,723 No, assolutamente. 499 00:26:40,183 --> 00:26:44,796 Così aiuterei un amico e al tempo stesso... 500 00:26:45,103 --> 00:26:48,252 farei incazzare una donna bianca, evangelica e omofoba? 501 00:26:50,728 --> 00:26:52,941 - Ciao! - Ciao! 502 00:26:54,566 --> 00:26:55,787 Mi vede? 503 00:26:56,188 --> 00:26:58,141 - Sì. - Le sta esplodendo il cervello? 504 00:26:58,384 --> 00:26:59,384 Sì. 505 00:26:59,457 --> 00:27:01,570 Grazie, sei davvero un amico fantastico. 506 00:27:02,645 --> 00:27:04,171 Quanto vuoi farla incazzare? 507 00:27:04,992 --> 00:27:06,053 Parecchio. 508 00:27:06,364 --> 00:27:07,458 Sei sicuro? 509 00:27:55,006 --> 00:27:57,338 Sottotitoli: A7A https:/t.me/Addic7edAnonymous 37669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.