All language subtitles for Generation.S01E07.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,185 --> 00:00:04,461 Genera+ion s01e07: Desert Island 2 00:00:00,185 --> 00:00:04,461 The Hairy Potters and The Dingalings sono lieti di presentare: 3 00:00:05,439 --> 00:00:09,445 Allora, puoi sicuramente cedere un bambino fino a 72 ore dopo la nascita. 4 00:00:09,446 --> 00:00:12,387 E questo sa di vagina fresca fresca, quindi siamo a posto. 5 00:00:12,387 --> 00:00:15,589 Seriamente, sento solo l'odore di placenta. Perde? 6 00:00:15,605 --> 00:00:17,893 Quindi, devo solo passare la bimba, niente domande? 7 00:00:17,893 --> 00:00:21,044 - Solo questo? - No, non possono proprio farti domande. 8 00:00:21,045 --> 00:00:23,920 Ah, cazzo, non potrebbe valere anche per i miei genitori? 9 00:00:24,102 --> 00:00:26,217 E, sì, hai 14 giorni per cambiare idea. 10 00:00:26,219 --> 00:00:27,829 No, no, no, no, no, piccola! 11 00:00:27,829 --> 00:00:29,454 Non preoccuparti, non cambio idea. 12 00:00:29,454 --> 00:00:33,579 Ne abbiamo parlato, devi stare con qualcuno che voglia prendersi cura di te. 13 00:00:34,640 --> 00:00:37,005 Fa' che abbiano una coscienza sociale... 14 00:00:37,715 --> 00:00:39,027 che siano femministi... 15 00:00:39,228 --> 00:00:41,049 che si oppongano... 16 00:00:41,051 --> 00:00:44,823 all'eteronormatività e... 17 00:00:44,823 --> 00:00:48,823 alle aspettative estetiche irrealistiche... 18 00:00:50,405 --> 00:00:52,445 e al razzismo sistemico... 19 00:00:52,445 --> 00:00:56,343 e al maltrattamento degli animali. 20 00:00:56,414 --> 00:00:57,710 Oh, sì! 21 00:00:57,798 --> 00:00:59,485 Sai cosa vuoi dalla vita... 22 00:01:00,956 --> 00:01:03,113 e te lo prenderai. 23 00:01:09,938 --> 00:01:13,448 Traduzione: BeeZ, GenX, Arcwave Revisione: LEMgen 24 00:01:14,281 --> 00:01:16,216 UNA SETTIMANA PRIMA 25 00:01:51,760 --> 00:01:56,168 Ehi, sai che le mie migliori conquiste sono avvenute proprio nei motel? 26 00:01:58,465 --> 00:01:59,948 Ehilà! 27 00:02:00,612 --> 00:02:03,349 Ho chiamato per le camere, ricorda? Perché ci si è rotto il pullman? 28 00:02:03,350 --> 00:02:06,340 - Sta sfruttando sessualmente questi ragazzi? - Come? 29 00:02:07,030 --> 00:02:10,169 - No. - Ragazzina, ti costringe a prostituirti? 30 00:02:10,239 --> 00:02:13,068 No! Perché tutti continuano a chiedermelo? 31 00:02:14,256 --> 00:02:16,139 Ok. Carta di credito? 32 00:02:23,937 --> 00:02:25,223 Quindi... 33 00:02:25,334 --> 00:02:26,579 sorpresa! 34 00:02:27,062 --> 00:02:30,118 Questo, non è Castro, ma... 35 00:02:30,120 --> 00:02:32,968 a volte essere queer significa essere resilienti. 36 00:02:32,968 --> 00:02:35,397 C'è chi dice che si tratta unicamente di questo. 37 00:02:35,437 --> 00:02:37,384 Siamo pieni di risorse, 38 00:02:37,384 --> 00:02:40,962 e siamo tipi in gamba e... 39 00:02:41,561 --> 00:02:42,561 e... 40 00:02:43,829 --> 00:02:44,930 Fanculo. 41 00:02:46,796 --> 00:02:48,700 Chester e J. 42 00:02:49,826 --> 00:02:51,122 Riley e Greta. 43 00:02:51,725 --> 00:02:52,865 Naomi... 44 00:02:53,179 --> 00:02:54,418 e Arianna. 45 00:02:55,076 --> 00:02:56,332 Nathan... 46 00:02:56,567 --> 00:02:57,567 e Cooper. 47 00:02:57,611 --> 00:02:59,799 Delilah e Christina, e... 48 00:03:00,844 --> 00:03:01,844 Luz... 49 00:03:02,153 --> 00:03:04,151 - e Lily. - No. 50 00:03:04,180 --> 00:03:07,209 - Non condivido la camera. - Ok, ma così ci sarà una camera da tre. 51 00:03:07,210 --> 00:03:08,210 Ok. 52 00:03:08,218 --> 00:03:09,497 E poi, sono dei primini. 53 00:03:09,497 --> 00:03:11,069 Delilah può dormire con noi? 54 00:03:13,360 --> 00:03:15,485 - Certo! - Sì! 55 00:03:15,582 --> 00:03:16,597 Sì! 56 00:03:16,598 --> 00:03:18,025 Che emozione! 57 00:03:18,873 --> 00:03:20,275 Siamo assieme, bro! 58 00:03:42,155 --> 00:03:43,543 Stanno dando il golf! 59 00:03:44,574 --> 00:03:47,373 Ti piace il golf femminile? Cazzo se è sexy! 60 00:03:55,117 --> 00:03:57,177 C'è una macchia... 61 00:03:57,179 --> 00:04:00,233 sul soffitto che sembra Gesù. 62 00:04:24,995 --> 00:04:26,838 Dammi qualcosa! Dai! 63 00:04:29,077 --> 00:04:31,122 Figlio di puttana! 64 00:04:37,180 --> 00:04:38,449 Questa è la cena? 65 00:04:39,358 --> 00:04:44,463 Beh, o questo o un fusion hawaiano-francese che si chiama "Bonjour Kauai". 66 00:04:44,545 --> 00:04:46,293 Sembrava una copertura per spacciatori. 67 00:04:46,326 --> 00:04:49,738 Ma questa macchinetta non vuole farmi vincere. 68 00:04:49,740 --> 00:04:50,773 Ok, va bene. 69 00:04:50,774 --> 00:04:51,874 Guarda qua. 70 00:04:53,197 --> 00:04:54,197 Ok. 71 00:04:55,499 --> 00:04:56,499 Grazie. 72 00:05:04,853 --> 00:05:06,661 - Sì! - Sì! 73 00:05:06,944 --> 00:05:08,709 Ok, tu sei un mago! 74 00:05:12,658 --> 00:05:15,560 Proteine, carboidrati e verdure. 75 00:05:15,562 --> 00:05:17,875 Finché ci sarò io, niente scorbuto! 76 00:05:17,875 --> 00:05:19,002 Verdure? 77 00:05:19,180 --> 00:05:20,180 Già. 78 00:05:21,105 --> 00:05:24,384 Ricordami, tu ti sei laureato in pedagogia, giusto? 79 00:05:24,384 --> 00:05:27,148 Cioè, hai pagato qualcuno per fare così schifo nel tuo lavoro? 80 00:05:27,149 --> 00:05:28,721 Sì, certo! E tu ricordami... 81 00:05:28,723 --> 00:05:32,995 ti sei laureato nella famosa università norvegese di Strønz, vero? 82 00:05:34,274 --> 00:05:36,108 Cazzo! Dritto a segno! 83 00:05:36,110 --> 00:05:37,605 Sì, l'ho detto davvero. 84 00:05:37,605 --> 00:05:39,322 E me ne sto già pentendo. 85 00:05:39,500 --> 00:05:41,348 - Non lo dirò a nessuno. - Beh, grazie! 86 00:05:42,557 --> 00:05:43,869 A questo servono gli amici. 87 00:05:47,490 --> 00:05:49,327 Sei deluso per San Francisco? 88 00:05:51,555 --> 00:05:53,492 Beh, il problema di "Paris Is Burning" è che.. 89 00:05:54,060 --> 00:05:57,196 è stato fatto da una ricca donna bianca... 90 00:05:57,197 --> 00:05:59,687 che ha raccontato le storie di neri e latinos, ma poi... 91 00:05:59,687 --> 00:06:02,257 ha diviso il bottino con loro? 92 00:06:02,732 --> 00:06:04,038 Volevo chiederle questo. 93 00:06:04,220 --> 00:06:06,682 E probabilmente ti saresti arrabbiato. 94 00:06:06,684 --> 00:06:09,800 Non mi arrabbio, se non dici le cose da stronzo. 95 00:06:09,802 --> 00:06:11,437 Ma sono sempre stronzo. 96 00:06:11,437 --> 00:06:12,805 Solo due volte su tre. 97 00:06:12,805 --> 00:06:15,624 Che affronto! 98 00:06:17,201 --> 00:06:18,964 E l'altra volta su tre? 99 00:06:19,120 --> 00:06:21,088 Sai cosa penso, te l'ho detto. 100 00:06:21,423 --> 00:06:22,423 Cosa? 101 00:06:22,454 --> 00:06:23,454 Lo sai! 102 00:06:24,079 --> 00:06:25,375 No, davvero, cosa? 103 00:06:26,654 --> 00:06:27,654 Che... 104 00:06:27,889 --> 00:06:30,199 tu sei proprio come sarei voluto essere da ragazzo. 105 00:06:33,495 --> 00:06:35,997 - Lo so, volevo che lo ripetessi. - Oh, sai cosa? No, no, no. 106 00:06:35,997 --> 00:06:38,536 Manda un messaggio a tutti, di' che è pronta la cena. 107 00:06:55,941 --> 00:06:58,776 L'ultimo che si tuffa fa una panciata! 108 00:07:06,363 --> 00:07:08,182 È Delilah! 109 00:07:09,976 --> 00:07:11,975 - Cosa? - Panciata! 110 00:07:11,976 --> 00:07:14,141 - Panciata! - Devo proprio? 111 00:07:14,141 --> 00:07:15,338 - Sì! - Sì! 112 00:07:15,485 --> 00:07:17,627 Stendi bene braccia e gambe! 113 00:07:17,629 --> 00:07:19,934 Almeno fatele mantenere le tette! 114 00:07:19,935 --> 00:07:21,963 Che, tra parentesi, sono fantastiche. 115 00:07:23,221 --> 00:07:24,684 - Dai! - Ok, ok, ok, ok! 116 00:07:24,685 --> 00:07:26,247 Merda! 117 00:07:26,608 --> 00:07:28,468 Oh, Dio! Cazzo, cazzo, cazzo! 118 00:07:30,792 --> 00:07:33,269 La cosa peggiore che ho fatto? 119 00:07:34,949 --> 00:07:37,581 Forse quella volta che ho fatto finta di avere il cancro 120 00:07:37,581 --> 00:07:39,470 per avere un gelato gratis da Baskin-Robbins. 121 00:07:39,471 --> 00:07:40,471 Cosa? 122 00:07:41,252 --> 00:07:43,606 Io fingevo sempre di essere una bambina della Make-A-Wish 123 00:07:43,608 --> 00:07:45,619 per saltare la fila a Disneyland. 124 00:07:49,860 --> 00:07:51,297 Grandi labbra. 125 00:07:51,298 --> 00:07:52,562 Grandi labbra. 126 00:07:52,711 --> 00:07:54,709 Grandi labbra! 127 00:07:54,733 --> 00:07:55,817 Grandi labbra! 128 00:07:55,819 --> 00:07:58,244 - Sì! - Grandi labbra! 129 00:07:58,245 --> 00:07:59,672 Grandi labbra! 130 00:07:59,887 --> 00:08:01,615 Grandi labbra! 131 00:08:01,617 --> 00:08:02,896 Grandi labbra! 132 00:08:02,898 --> 00:08:04,906 Ragazzi, ragazzi, dai! 133 00:08:04,908 --> 00:08:06,290 Su, smettetela! Forza! 134 00:08:06,290 --> 00:08:07,834 Scusa, scusa, scusa, scusa. 135 00:08:08,154 --> 00:08:10,839 Ok, raga, spostiamoci da me. 136 00:08:11,894 --> 00:08:13,627 - Fallo! Fallo! - Fallo! 137 00:08:13,627 --> 00:08:15,692 - Sì! - Non farlo! 138 00:08:16,435 --> 00:08:18,536 - Sì, sì, sì! Sì! - No! 139 00:08:18,538 --> 00:08:20,351 Oh, mio Dio! 140 00:08:20,684 --> 00:08:23,463 Oh, mio Dio! Che schifo, che schifo! 141 00:08:24,398 --> 00:08:25,819 Cavolo! 142 00:08:25,821 --> 00:08:29,410 Gli etero metterebbero la lingua proprio ovunque, eh? 143 00:08:29,411 --> 00:08:31,173 Sì! 144 00:08:34,682 --> 00:08:38,004 Ti sfido a... 145 00:08:38,211 --> 00:08:39,817 scambiare maglia con Naomi. 146 00:08:40,423 --> 00:08:42,385 Mi prendi per il culo, coglione? 147 00:08:43,386 --> 00:08:45,215 Beh, la puntavo da un po', quindi... 148 00:08:45,216 --> 00:08:47,284 Grazie al cazzo, perché è carinissima. 149 00:08:47,773 --> 00:08:49,403 Dai! 150 00:08:49,403 --> 00:08:51,837 Uno spogliarello! 151 00:08:51,838 --> 00:08:54,619 Ok, tocca a me, tocca a me. 152 00:08:57,467 --> 00:08:58,467 Nathan. 153 00:09:02,178 --> 00:09:03,684 - Obbligo o verità? - Obbligo. 154 00:09:03,865 --> 00:09:05,754 C'è qualcosa di te che mi fa paura. 155 00:09:05,755 --> 00:09:07,118 Fai bene ad averne. 156 00:09:07,765 --> 00:09:10,466 Sfido te... 157 00:09:11,432 --> 00:09:13,623 Arianna e Chester... 158 00:09:13,624 --> 00:09:15,116 a un bacio a tre. 159 00:09:23,345 --> 00:09:24,534 Ci sto. 160 00:09:24,536 --> 00:09:25,743 Cosa? 161 00:09:25,744 --> 00:09:27,264 Siete fuori. 162 00:09:27,649 --> 00:09:30,894 Va bene, va bene, ma registro tutto. 163 00:09:30,905 --> 00:09:35,046 E se uno di voi lo spiffera in giro, lo pubblico in rete. 164 00:09:35,988 --> 00:09:37,904 Cazzo, non ho più spazio. 165 00:09:37,905 --> 00:09:39,540 Me lo puoi registrare tu? 166 00:09:39,998 --> 00:09:41,735 Ti prego, non chiedermelo. 167 00:09:41,736 --> 00:09:43,654 Mi serve, per favore. 168 00:09:47,423 --> 00:09:48,509 Cazzo! 169 00:09:51,226 --> 00:09:52,437 Pronto? 170 00:09:52,438 --> 00:09:53,440 Sì. 171 00:09:55,274 --> 00:09:57,375 - Ok! - La cosa si fa seria! 172 00:09:59,690 --> 00:10:01,212 Oddio! 173 00:10:01,347 --> 00:10:02,787 - Sto per vomitare. - Porco cane. 174 00:10:02,788 --> 00:10:04,900 Questo dà davvero il voltastomaco. 175 00:10:04,902 --> 00:10:06,761 Arianna, sul serio, basta, sta diventando... 176 00:10:06,763 --> 00:10:08,136 Chiudi quella cazzo di bocca. 177 00:10:08,138 --> 00:10:09,869 Sembra un porno. 178 00:10:15,953 --> 00:10:18,496 Oddio, oddio. 179 00:10:21,868 --> 00:10:23,025 - Non ci riuscirei. - Oddio. 180 00:10:23,027 --> 00:10:26,296 E voi mi rompevate il cazzo per l'asse del cesso? 181 00:10:27,541 --> 00:10:30,966 - Sai che adesso te la faccio pagare. - Sì, ok, mi pare giusto. 182 00:10:30,967 --> 00:10:32,004 Obbligo. 183 00:10:32,004 --> 00:10:33,787 Non scegli mai verità. 184 00:10:33,788 --> 00:10:35,653 Dire la verità non porta mai niente di buono. 185 00:10:35,654 --> 00:10:38,148 Ok, ti sfido... 186 00:10:38,149 --> 00:10:40,693 a comprare del vino alla reception con il documento falso. 187 00:10:40,695 --> 00:10:42,235 Davvero un bel colpo. 188 00:10:43,111 --> 00:10:44,111 Ok. 189 00:10:44,142 --> 00:10:46,087 Sì, ti amo, ti amo, ti amo. 190 00:10:46,106 --> 00:10:47,690 - Dai, dai. - E andiamo! 191 00:10:47,691 --> 00:10:50,421 - È stato bello conoscerti. - Vieni con me. 192 00:10:50,567 --> 00:10:51,932 Nell'attesa, posso continuare? 193 00:10:52,143 --> 00:10:54,307 Certo, Nathan, certo. 194 00:10:54,308 --> 00:10:55,408 Chester... 195 00:10:56,176 --> 00:10:59,014 se il mondo stesse finendo e dovessi scegliere una persona 196 00:10:59,014 --> 00:11:01,280 con cui stare su un'isola deserta, chi sarebbe? 197 00:11:03,714 --> 00:11:06,724 Aspetta! Allora c'è qualcuno! Chi è? Lo conosciamo? 198 00:11:06,725 --> 00:11:07,840 No. 199 00:11:07,841 --> 00:11:09,379 Ok, lo conosciamo. 200 00:11:09,400 --> 00:11:11,513 Sì, certo, è Idris Elba. 201 00:11:11,514 --> 00:11:13,461 Ragazzi, sono stufo, piantiamola qui. 202 00:11:13,462 --> 00:11:16,462 - Perché giocare se non dici la verità? - Lascialo stare! 203 00:11:17,086 --> 00:11:19,679 - Oddio, ma vuoi scherzare? - Guarda che hai fatto. 204 00:11:19,681 --> 00:11:22,044 - Scusa, ma non guardarmi così. - Ragazzi... 205 00:11:22,046 --> 00:11:23,770 fra 10 minuti si spegne la luce. 206 00:11:24,182 --> 00:11:26,019 Onestamente, non sono arrabbiata 207 00:11:26,019 --> 00:11:29,921 per non essere andata a rimorchiare per locali a San Francisco. 208 00:11:30,062 --> 00:11:32,331 Perché la lingua di Cooper sul cesso... 209 00:11:32,331 --> 00:11:33,584 cazzo! 210 00:11:34,856 --> 00:11:36,989 Di sicuro non era la sua prima volta. 211 00:11:36,990 --> 00:11:38,197 Di sicuro. 212 00:11:38,197 --> 00:11:41,376 Cavolo, volevo essere quell'asse! 213 00:11:41,378 --> 00:11:42,629 Cazzo. 214 00:11:42,630 --> 00:11:44,078 - Che c'è? - Che c'è? 215 00:11:44,080 --> 00:11:46,544 Una cosa orribile, davvero orribile. 216 00:11:46,546 --> 00:11:48,296 Credo di voler scopare con Cooper. 217 00:11:51,842 --> 00:11:53,778 Un attimo, ma non hai mai toccato un uccello. 218 00:11:55,325 --> 00:11:56,384 Lei... 219 00:11:56,513 --> 00:11:58,476 Cosa? Dacci subito i dettagli. 220 00:11:58,477 --> 00:11:59,585 Ok, ok. 221 00:12:01,379 --> 00:12:02,759 Ho scopato con J. 222 00:12:03,769 --> 00:12:05,971 Scopato davvero? Intendo, scopato scopato? 223 00:12:05,972 --> 00:12:08,171 Sì, insomma, non so, è tanto dolce. 224 00:12:08,174 --> 00:12:11,331 Anche molto Zen, in modo sexy. 225 00:12:11,332 --> 00:12:13,214 Dicci tutto, spara. 226 00:12:13,215 --> 00:12:16,974 Continuava a chiedermi il consenso, che è super eccitante. 227 00:12:16,975 --> 00:12:19,881 E io mi sentivo di dire di sì, sì, sì. 228 00:12:19,883 --> 00:12:23,011 Tutto questo consenso entusiasta mi fa venire voglia di scoparti... 229 00:12:23,013 --> 00:12:24,313 tantissimo e subito. 230 00:12:26,995 --> 00:12:29,770 - Com'è stato? - Fantastico. 231 00:12:29,772 --> 00:12:32,488 Davvero, è stato molto veloce perché doveva venire fuori, 232 00:12:32,489 --> 00:12:34,155 ma bellissimo. 233 00:12:35,399 --> 00:12:36,904 Sì, ma dopo... 234 00:12:36,905 --> 00:12:39,345 abbiamo deciso di non vederci 235 00:12:39,346 --> 00:12:41,504 perché non volevamo perderci come amici. 236 00:12:41,556 --> 00:12:45,307 Ma, sapete, non credo di voler essere amica con Cooper. 237 00:12:45,307 --> 00:12:47,633 Così potremmo trombare. 238 00:12:47,676 --> 00:12:50,951 Non lo so, è solo un coglione atletico che veste da Abercrombie? 239 00:12:50,952 --> 00:12:52,671 Basta, basta, basta. 240 00:12:58,221 --> 00:13:00,212 - Ciao. - Ciao. 241 00:13:01,727 --> 00:13:04,375 - Nathan è nella doccia. - No, dobbiamo farti una domanda. 242 00:13:04,375 --> 00:13:06,748 Perché ai nostri incontri non dici mai niente? 243 00:13:09,663 --> 00:13:11,304 - Parlate troppo voi. - Giusto. 244 00:13:11,306 --> 00:13:13,129 - Sei gay o cosa? - Non puoi chiederlo. 245 00:13:13,168 --> 00:13:15,019 No, sono etero. 246 00:13:16,995 --> 00:13:18,254 Volete sapere perché vengo? 247 00:13:18,254 --> 00:13:19,442 - No. - Sì. 248 00:13:22,370 --> 00:13:23,861 Mio fratello è un trans. 249 00:13:24,672 --> 00:13:27,065 Insomma, una volta era mia sorella. 250 00:13:27,494 --> 00:13:28,841 I miei genitori... 251 00:13:29,768 --> 00:13:33,638 sono andati giù di testa e con lui sono stronzissimi. 252 00:13:33,639 --> 00:13:34,764 Cioè, con loro. 253 00:13:35,370 --> 00:13:37,192 O con lui, scusate. 254 00:13:37,865 --> 00:13:40,437 Credo abbia detto che va bene chiamarlo in tutti e due i modi. 255 00:13:41,219 --> 00:13:42,834 Così, volevo imparare... 256 00:13:42,835 --> 00:13:44,712 e capire cosa potevo fare. 257 00:13:44,928 --> 00:13:47,078 Perché non l'hai mai detto? 258 00:13:47,787 --> 00:13:49,124 Nessuno me l'ha chiesto. 259 00:13:52,878 --> 00:13:55,945 - Volete chiedermi altro? - No, non credo. 260 00:14:00,187 --> 00:14:01,803 A dopo, allora. 261 00:14:01,804 --> 00:14:03,014 - Ok. - Ciao. 262 00:14:03,015 --> 00:14:04,357 Ok, a dopo. 263 00:14:04,359 --> 00:14:05,712 - Ciao. - Ciao. 264 00:14:09,495 --> 00:14:12,113 Che dramma, ora voglio scoparmelo più di prima. 265 00:14:12,114 --> 00:14:14,239 - Oddio. - Di sicuro ti vuole. 266 00:14:14,240 --> 00:14:16,322 Non è vero! O sì? 267 00:14:16,323 --> 00:14:18,860 Mi scappa forte da pisciare, ma Abercrombie? 268 00:14:18,971 --> 00:14:20,071 Schifo! 269 00:14:21,131 --> 00:14:23,005 - Vero? - Posso chiedere a Nathan, 270 00:14:23,006 --> 00:14:25,476 tanto stasera dovremmo scopare comunque. 271 00:14:26,740 --> 00:14:28,687 Bella, smettila. 272 00:14:28,687 --> 00:14:30,336 Non puoi metterti in mezzo. 273 00:14:30,918 --> 00:14:31,938 È che... 274 00:14:33,592 --> 00:14:34,921 Come vuoi, va bene. 275 00:14:34,971 --> 00:14:35,991 Dillo. 276 00:14:37,360 --> 00:14:38,517 Mi dispiace. 277 00:14:38,984 --> 00:14:41,437 - Penso che ti stia prendendo in giro. - Cosa? 278 00:14:42,750 --> 00:14:45,224 No, no, ok? 279 00:14:45,225 --> 00:14:47,269 Sono io che gliela faccio credere. 280 00:14:48,970 --> 00:14:51,721 Cazzo, dovrei arrabbiarmi per questo? 281 00:14:52,359 --> 00:14:53,894 Cos'era quel bacio? 282 00:14:54,336 --> 00:14:56,418 Non mi è sembrato alla pari. 283 00:14:56,713 --> 00:14:57,713 Cazzo. 284 00:14:58,730 --> 00:15:00,947 Fammelo vedere, voglio vedere il bacio. 285 00:15:09,304 --> 00:15:11,144 Arianna, sul serio, basta, sta diventando... 286 00:15:11,145 --> 00:15:12,323 Chiudi quella cazzo di bocca. 287 00:15:12,325 --> 00:15:14,057 Sembra un porno. 288 00:15:18,432 --> 00:15:19,799 Oddio. 289 00:15:21,129 --> 00:15:22,797 Mocciosetta, hai ragione. 290 00:15:30,210 --> 00:15:32,206 - Devo parlare con Nathan. - È nella doccia. 291 00:15:37,519 --> 00:15:39,025 Ti piace Chester? 292 00:15:40,543 --> 00:15:42,153 Posso finire la doccia? 293 00:15:46,600 --> 00:15:47,600 Aspetta. 294 00:15:57,472 --> 00:15:59,008 Avevi ragione. 295 00:15:59,009 --> 00:16:00,504 Fanculo i ragazzi. 296 00:16:05,542 --> 00:16:06,828 Ti meriti di meglio. 297 00:16:06,830 --> 00:16:10,106 Una volta l'ho visto farsi una sega sul catalogo delle ammissioni al college. 298 00:16:10,107 --> 00:16:12,129 Fa schifo. 299 00:16:14,691 --> 00:16:17,169 Ciao, sono un uomo! 300 00:16:17,225 --> 00:16:18,967 Prendo tutto quello che mi pare. 301 00:16:19,019 --> 00:16:20,938 Sono solo un egoista... 302 00:16:21,161 --> 00:16:23,633 merdoso stronzetto! 303 00:16:23,644 --> 00:16:26,350 Ciao! Sono un altro uomo. 304 00:16:26,577 --> 00:16:30,730 Non faccio che riempire buchi e darmi pugni in faccia! 305 00:16:33,286 --> 00:16:34,908 Anch'io, anch'io, anch'io! 306 00:16:45,725 --> 00:16:47,351 - Ok. - Siamo state noi? 307 00:16:47,360 --> 00:16:50,109 Sì! Spegnila! Spegnila, spegnila! 308 00:16:50,308 --> 00:16:52,959 - Nascondiamoci! - Nascondiamoci! 309 00:16:55,190 --> 00:16:56,644 Ti sfido... 310 00:16:56,663 --> 00:16:59,153 a comprare del vino alla reception con il documento falso. 311 00:16:59,154 --> 00:17:00,634 Davvero un bel colpo. 312 00:17:00,635 --> 00:17:01,660 Ok. 313 00:17:01,662 --> 00:17:03,865 Sì, ti amo, ti amo, ti amo. 314 00:17:05,547 --> 00:17:08,203 - È stato bello conoscerti. - Vieni con me. 315 00:17:08,223 --> 00:17:09,594 Nell'attesa, posso continuare? 316 00:17:09,595 --> 00:17:11,336 Certo, Nathan, certo. 317 00:17:11,352 --> 00:17:12,352 Chester... 318 00:17:13,742 --> 00:17:16,912 se il mondo stesse finendo e dovessi scegliere una persona... 319 00:17:29,326 --> 00:17:32,647 Cioè, lo struzzo la prende come un'aggressione. 320 00:17:33,001 --> 00:17:35,075 No? Ora, io ho... 321 00:17:35,567 --> 00:17:37,778 una soglia del dolore molto alta... 322 00:17:38,087 --> 00:17:40,873 ma, sai... E faccio anche la sottomessa. 323 00:17:41,241 --> 00:17:43,231 Già. Ma chi me lo ha chiesto? 324 00:17:43,232 --> 00:17:45,376 - Potrei chiederlo io. - Davvero? 325 00:17:45,705 --> 00:17:47,807 Forse lascerò la stanza in ritardo. 326 00:17:50,144 --> 00:17:52,400 - Oddio, ma vuoi scherzare? - Guarda che hai fatto. 327 00:17:52,422 --> 00:17:54,949 - Ti va di tornarcene in camera? - Sì. 328 00:17:59,295 --> 00:18:01,825 - Ragazzi! Fra 10 minuti si spegne la luce. - Oddio! 329 00:18:03,246 --> 00:18:04,523 Mi dispiace. 330 00:18:05,660 --> 00:18:06,759 Cosa? 331 00:19:37,490 --> 00:19:38,589 Fermati. 332 00:19:39,817 --> 00:19:41,528 - Cosa? - No. 333 00:19:42,367 --> 00:19:44,234 No, che stai facendo? 334 00:19:47,470 --> 00:19:49,576 - Non... non stiamo... - No! 335 00:19:51,140 --> 00:19:53,949 Non... Non è questo che voglio. 336 00:19:54,555 --> 00:19:57,172 Non sono come te. Non sono tipa da botta e via. 337 00:19:57,173 --> 00:19:58,655 Non faccio così. 338 00:20:05,233 --> 00:20:07,227 Non è... Non è quello che... 339 00:20:07,825 --> 00:20:08,924 Gesù! 340 00:20:12,397 --> 00:20:13,972 Perché dici così? 341 00:20:14,759 --> 00:20:16,509 Che sta succedendo? 342 00:20:33,073 --> 00:20:34,073 Cazzo. 343 00:22:16,163 --> 00:22:18,998 Se il mondo stesse finendo e dovessi scegliere una persona 344 00:22:19,015 --> 00:22:21,403 con cui stare su un'isola deserta, chi sarebbe? 345 00:22:25,703 --> 00:22:29,019 Aspetta! Allora c'è qualcuno! Chi è? Lo conosciamo? 346 00:22:29,736 --> 00:22:31,948 - No. - Ok, lo conosciamo. 347 00:22:34,859 --> 00:22:37,067 Sì, certo, è Idris Elba. 348 00:22:37,098 --> 00:22:38,851 Ragazzi, sono stufo, piantiamola qui. 349 00:22:38,852 --> 00:22:42,369 - Perché giocare se non dici la verità? - Lascialo stare! 350 00:22:43,076 --> 00:22:45,406 - Oddio, ma vuoi scherzare? - Guarda che hai fatto. 351 00:23:44,230 --> 00:23:47,449 - Sei lì da molto? - No, no. 352 00:23:47,806 --> 00:23:50,080 Sono solo sceso a dirti che è ora di andare a dormire. 353 00:23:50,400 --> 00:23:51,988 Posso stare ancora un minuto? 354 00:23:52,177 --> 00:23:53,177 Sì. 355 00:23:59,423 --> 00:24:01,394 Una volta ho comprato una stella. 356 00:24:01,496 --> 00:24:04,325 - Sei così scontato! - Era per un amico. 357 00:24:04,421 --> 00:24:07,556 Ero andato alla sua festa di compleanno e... 358 00:24:08,401 --> 00:24:10,665 mi ero dimenticato di portargli un regalo. 359 00:24:10,692 --> 00:24:12,361 Su queste cose... 360 00:24:12,630 --> 00:24:15,364 sapeva romperti davvero le palle. 361 00:24:15,403 --> 00:24:18,661 Così sono sgattaiolato in bagno e... 362 00:24:18,724 --> 00:24:20,409 gli ho comprato una stella online. 363 00:24:22,807 --> 00:24:24,270 È finita che l'ha adorata. 364 00:24:30,182 --> 00:24:31,723 Era quello che si è ucciso. 365 00:24:32,953 --> 00:24:34,054 Perché? 366 00:24:34,096 --> 00:24:35,697 Chi lo sa? Perché... 367 00:24:35,739 --> 00:24:37,788 Perché la gente fa quello che fa, no? 368 00:24:39,134 --> 00:24:40,512 Ma lui era... 369 00:24:40,560 --> 00:24:42,010 era un tipo intenso. 370 00:24:42,143 --> 00:24:44,799 Nel senso migliore del termine e... 371 00:24:45,740 --> 00:24:48,324 serve energia per essere intensi e... 372 00:24:49,747 --> 00:24:52,238 beh, penso che avesse esaurito l'energia. 373 00:24:54,667 --> 00:24:57,075 - Adesso capisco. - Già. 374 00:24:57,116 --> 00:24:59,314 Poi arrivi tu a dirmi che sei un tipo intenso 375 00:24:59,315 --> 00:25:02,210 e mi mandi quella foto il mio primo giorno di lavoro. 376 00:25:02,211 --> 00:25:05,017 - Mi dispiace. - "Ecco cosa significa essere soli". 377 00:25:05,056 --> 00:25:07,679 - Perché sapevo che avresti capito. - Sì, infatti capisco. 378 00:25:08,627 --> 00:25:09,756 Lo so. 379 00:25:10,490 --> 00:25:11,490 Però... 380 00:25:12,311 --> 00:25:14,398 permetti a qualcuno di avvicinarsi... 381 00:25:14,637 --> 00:25:15,760 ogni tanto. 382 00:25:19,465 --> 00:25:21,125 Ho fatto avvicinare qualcuno. 383 00:25:33,451 --> 00:25:35,419 Ha gli occhi dolci. 384 00:25:38,326 --> 00:25:40,797 "Mi fanno pensare al futuro". 385 00:25:45,050 --> 00:25:46,732 Ti prego, non dirmi che eri tu. 386 00:25:50,051 --> 00:25:53,326 Non ero sicuro che lo sapessi. 387 00:25:59,255 --> 00:26:00,619 Devi andare a dormire. 388 00:26:03,973 --> 00:26:05,074 Aspetta. 389 00:26:05,230 --> 00:26:06,569 Aspetta! È... 390 00:26:06,866 --> 00:26:09,549 - Puoi aspettare un attimo? - No! 391 00:26:10,421 --> 00:26:14,515 Perché no? Quella conversazione era la prova. 392 00:26:15,126 --> 00:26:16,584 Era la prova... 393 00:26:16,826 --> 00:26:19,083 che se elimini tutte le... 394 00:26:19,084 --> 00:26:21,604 stronzate, le convenzioni sociali... 395 00:26:21,660 --> 00:26:25,422 - può esserci qualcosa tra noi. - Non sono stronzate, è la realtà. 396 00:26:25,752 --> 00:26:27,565 Potrei perdere il lavoro o peggio. 397 00:26:27,595 --> 00:26:29,710 - Lo capisci? - No, non accadrà. 398 00:26:29,730 --> 00:26:32,494 - In che mondo vivi? - Troveremo un modo, per forza! 399 00:26:32,530 --> 00:26:35,493 Perché c'era tutto, lo sai! 400 00:26:35,519 --> 00:26:38,432 Tu mi hai visto dentro. 401 00:26:38,486 --> 00:26:40,715 E io ho visto te, ho visto tutto. 402 00:26:40,731 --> 00:26:42,392 Un futuro. 403 00:26:42,636 --> 00:26:44,681 - Come hai detto tu. - Non ho mai detto questo. 404 00:26:44,729 --> 00:26:46,875 Devi dirmi che sai che non l'ho mai detto. 405 00:26:46,875 --> 00:26:50,038 Pensiamo allo stesso modo. Il gelato... 406 00:26:50,086 --> 00:26:52,309 le battute sulla morte, e vuoi essere me... 407 00:26:52,334 --> 00:26:55,160 e in tanti modi, tu sei come vorrei essere io. 408 00:26:55,731 --> 00:26:57,601 E ti vedo. 409 00:26:57,784 --> 00:26:59,281 Io ti capisco. 410 00:26:59,630 --> 00:27:02,353 Devi sapere quanto è bello, no? 411 00:27:03,463 --> 00:27:06,464 - Per forza, dai! - Devi smetterla. 412 00:27:07,068 --> 00:27:09,684 Non mi conosci, ok? E devi... 413 00:27:09,760 --> 00:27:12,519 - Devi smetterla. Smettila! - No, è qui che ti sbagli! 414 00:27:12,549 --> 00:27:14,757 Perché in quell'inquietante momento di merda 415 00:27:14,778 --> 00:27:17,169 alla tavola calda con quei matti MAGA... 416 00:27:17,183 --> 00:27:19,536 mi hai solo guardato, non c'è stato bisogno di parole. 417 00:27:19,557 --> 00:27:22,712 Abbiamo tutta questa storia inespressa. 418 00:27:22,729 --> 00:27:25,001 Non ci sono storie inespresse se non nella tua testa, 419 00:27:25,002 --> 00:27:27,539 - e non vedi nemmeno quanto è sbagliata. - Aspetta! Aspetta! 420 00:27:31,616 --> 00:27:33,375 Se il mondo stesse finendo... 421 00:27:33,509 --> 00:27:37,281 e dovessi scegliere una persona con cui stare su un'isola deserta... 422 00:27:37,450 --> 00:27:40,019 - chi sarebbe? - Non è un gioco del cazzo, Chester! 423 00:27:40,019 --> 00:27:42,346 Sei uno studente e io sono il tuo consulente scolastico. 424 00:27:42,361 --> 00:27:44,714 - Io sceglierei te. - Va' in camera tua o ti sospendo. 425 00:27:44,715 --> 00:27:46,307 Io sceglierei te. 426 00:27:46,402 --> 00:27:49,608 E so che tu sceglieresti me, però hai paura. 427 00:27:49,609 --> 00:27:51,909 Hai paura perché tutto questo... 428 00:27:51,910 --> 00:27:54,375 mondo del cazzo è fatto per tenere... 429 00:27:54,441 --> 00:27:57,057 - separati quelli come noi! - Non è così! 430 00:27:57,404 --> 00:27:59,784 - Sei un ragazzino! - No, non lo sono. Non lo sono! 431 00:27:59,797 --> 00:28:03,596 - Basta. No. - Non... Non devi avere paura! 432 00:28:05,113 --> 00:28:07,076 Dillo! Dillo. 433 00:28:07,491 --> 00:28:08,703 Di' che sceglieresti me. 434 00:28:12,372 --> 00:28:13,759 Ti prego! 435 00:28:16,126 --> 00:28:18,573 Non voglio più essere solo. 436 00:28:22,776 --> 00:28:23,776 Ascolta... 437 00:28:27,693 --> 00:28:29,037 non sceglierei te. 438 00:29:02,073 --> 00:29:04,809 Sottotitoli: A7A https:/t.me/Addic7edAnonymous 30503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.