Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,185 --> 00:00:04,461
Genera+ion s01e07: Desert Island
2
00:00:00,185 --> 00:00:04,461
The Hairy Potters and The Dingalings
sono lieti di presentare:
3
00:00:05,439 --> 00:00:09,445
Allora, puoi sicuramente cedere un bambino
fino a 72 ore dopo la nascita.
4
00:00:09,446 --> 00:00:12,387
E questo sa di vagina fresca fresca,
quindi siamo a posto.
5
00:00:12,387 --> 00:00:15,589
Seriamente, sento solo
l'odore di placenta. Perde?
6
00:00:15,605 --> 00:00:17,893
Quindi, devo solo passare la bimba,
niente domande?
7
00:00:17,893 --> 00:00:21,044
- Solo questo?
- No, non possono proprio farti domande.
8
00:00:21,045 --> 00:00:23,920
Ah, cazzo, non potrebbe valere
anche per i miei genitori?
9
00:00:24,102 --> 00:00:26,217
E, sì, hai 14 giorni per cambiare idea.
10
00:00:26,219 --> 00:00:27,829
No, no, no, no, no, piccola!
11
00:00:27,829 --> 00:00:29,454
Non preoccuparti, non cambio idea.
12
00:00:29,454 --> 00:00:33,579
Ne abbiamo parlato, devi stare con qualcuno
che voglia prendersi cura di te.
13
00:00:34,640 --> 00:00:37,005
Fa' che abbiano una coscienza sociale...
14
00:00:37,715 --> 00:00:39,027
che siano femministi...
15
00:00:39,228 --> 00:00:41,049
che si oppongano...
16
00:00:41,051 --> 00:00:44,823
all'eteronormatività e...
17
00:00:44,823 --> 00:00:48,823
alle aspettative estetiche
irrealistiche...
18
00:00:50,405 --> 00:00:52,445
e al razzismo sistemico...
19
00:00:52,445 --> 00:00:56,343
e al maltrattamento degli animali.
20
00:00:56,414 --> 00:00:57,710
Oh, sì!
21
00:00:57,798 --> 00:00:59,485
Sai cosa vuoi dalla vita...
22
00:01:00,956 --> 00:01:03,113
e te lo prenderai.
23
00:01:09,938 --> 00:01:13,448
Traduzione: BeeZ, GenX, Arcwave
Revisione: LEMgen
24
00:01:14,281 --> 00:01:16,216
UNA SETTIMANA PRIMA
25
00:01:51,760 --> 00:01:56,168
Ehi, sai che le mie migliori conquiste
sono avvenute proprio nei motel?
26
00:01:58,465 --> 00:01:59,948
Ehilà!
27
00:02:00,612 --> 00:02:03,349
Ho chiamato per le camere, ricorda?
Perché ci si è rotto il pullman?
28
00:02:03,350 --> 00:02:06,340
- Sta sfruttando sessualmente questi ragazzi?
- Come?
29
00:02:07,030 --> 00:02:10,169
- No.
- Ragazzina, ti costringe a prostituirti?
30
00:02:10,239 --> 00:02:13,068
No! Perché tutti
continuano a chiedermelo?
31
00:02:14,256 --> 00:02:16,139
Ok. Carta di credito?
32
00:02:23,937 --> 00:02:25,223
Quindi...
33
00:02:25,334 --> 00:02:26,579
sorpresa!
34
00:02:27,062 --> 00:02:30,118
Questo, non è Castro, ma...
35
00:02:30,120 --> 00:02:32,968
a volte essere queer
significa essere resilienti.
36
00:02:32,968 --> 00:02:35,397
C'è chi dice che si tratta
unicamente di questo.
37
00:02:35,437 --> 00:02:37,384
Siamo pieni di risorse,
38
00:02:37,384 --> 00:02:40,962
e siamo tipi in gamba e...
39
00:02:41,561 --> 00:02:42,561
e...
40
00:02:43,829 --> 00:02:44,930
Fanculo.
41
00:02:46,796 --> 00:02:48,700
Chester e J.
42
00:02:49,826 --> 00:02:51,122
Riley e Greta.
43
00:02:51,725 --> 00:02:52,865
Naomi...
44
00:02:53,179 --> 00:02:54,418
e Arianna.
45
00:02:55,076 --> 00:02:56,332
Nathan...
46
00:02:56,567 --> 00:02:57,567
e Cooper.
47
00:02:57,611 --> 00:02:59,799
Delilah e Christina, e...
48
00:03:00,844 --> 00:03:01,844
Luz...
49
00:03:02,153 --> 00:03:04,151
- e Lily.
- No.
50
00:03:04,180 --> 00:03:07,209
- Non condivido la camera.
- Ok, ma così ci sarà una camera da tre.
51
00:03:07,210 --> 00:03:08,210
Ok.
52
00:03:08,218 --> 00:03:09,497
E poi, sono dei primini.
53
00:03:09,497 --> 00:03:11,069
Delilah può dormire con noi?
54
00:03:13,360 --> 00:03:15,485
- Certo!
- Sì!
55
00:03:15,582 --> 00:03:16,597
Sì!
56
00:03:16,598 --> 00:03:18,025
Che emozione!
57
00:03:18,873 --> 00:03:20,275
Siamo assieme, bro!
58
00:03:42,155 --> 00:03:43,543
Stanno dando il golf!
59
00:03:44,574 --> 00:03:47,373
Ti piace il golf femminile?
Cazzo se è sexy!
60
00:03:55,117 --> 00:03:57,177
C'è una macchia...
61
00:03:57,179 --> 00:04:00,233
sul soffitto che sembra Gesù.
62
00:04:24,995 --> 00:04:26,838
Dammi qualcosa! Dai!
63
00:04:29,077 --> 00:04:31,122
Figlio di puttana!
64
00:04:37,180 --> 00:04:38,449
Questa è la cena?
65
00:04:39,358 --> 00:04:44,463
Beh, o questo o un fusion hawaiano-francese
che si chiama "Bonjour Kauai".
66
00:04:44,545 --> 00:04:46,293
Sembrava una copertura per spacciatori.
67
00:04:46,326 --> 00:04:49,738
Ma questa macchinetta
non vuole farmi vincere.
68
00:04:49,740 --> 00:04:50,773
Ok, va bene.
69
00:04:50,774 --> 00:04:51,874
Guarda qua.
70
00:04:53,197 --> 00:04:54,197
Ok.
71
00:04:55,499 --> 00:04:56,499
Grazie.
72
00:05:04,853 --> 00:05:06,661
- Sì!
- Sì!
73
00:05:06,944 --> 00:05:08,709
Ok, tu sei un mago!
74
00:05:12,658 --> 00:05:15,560
Proteine, carboidrati e verdure.
75
00:05:15,562 --> 00:05:17,875
Finché ci sarò io, niente scorbuto!
76
00:05:17,875 --> 00:05:19,002
Verdure?
77
00:05:19,180 --> 00:05:20,180
Già.
78
00:05:21,105 --> 00:05:24,384
Ricordami, tu ti sei laureato
in pedagogia, giusto?
79
00:05:24,384 --> 00:05:27,148
Cioè, hai pagato qualcuno
per fare così schifo nel tuo lavoro?
80
00:05:27,149 --> 00:05:28,721
Sì, certo! E tu ricordami...
81
00:05:28,723 --> 00:05:32,995
ti sei laureato nella famosa
università norvegese di Strønz, vero?
82
00:05:34,274 --> 00:05:36,108
Cazzo! Dritto a segno!
83
00:05:36,110 --> 00:05:37,605
Sì, l'ho detto davvero.
84
00:05:37,605 --> 00:05:39,322
E me ne sto già pentendo.
85
00:05:39,500 --> 00:05:41,348
- Non lo dirò a nessuno.
- Beh, grazie!
86
00:05:42,557 --> 00:05:43,869
A questo servono gli amici.
87
00:05:47,490 --> 00:05:49,327
Sei deluso per San Francisco?
88
00:05:51,555 --> 00:05:53,492
Beh, il problema
di "Paris Is Burning" è che..
89
00:05:54,060 --> 00:05:57,196
è stato fatto
da una ricca donna bianca...
90
00:05:57,197 --> 00:05:59,687
che ha raccontato
le storie di neri e latinos, ma poi...
91
00:05:59,687 --> 00:06:02,257
ha diviso il bottino con loro?
92
00:06:02,732 --> 00:06:04,038
Volevo chiederle questo.
93
00:06:04,220 --> 00:06:06,682
E probabilmente ti saresti arrabbiato.
94
00:06:06,684 --> 00:06:09,800
Non mi arrabbio,
se non dici le cose da stronzo.
95
00:06:09,802 --> 00:06:11,437
Ma sono sempre stronzo.
96
00:06:11,437 --> 00:06:12,805
Solo due volte su tre.
97
00:06:12,805 --> 00:06:15,624
Che affronto!
98
00:06:17,201 --> 00:06:18,964
E l'altra volta su tre?
99
00:06:19,120 --> 00:06:21,088
Sai cosa penso, te l'ho detto.
100
00:06:21,423 --> 00:06:22,423
Cosa?
101
00:06:22,454 --> 00:06:23,454
Lo sai!
102
00:06:24,079 --> 00:06:25,375
No, davvero, cosa?
103
00:06:26,654 --> 00:06:27,654
Che...
104
00:06:27,889 --> 00:06:30,199
tu sei proprio come
sarei voluto essere da ragazzo.
105
00:06:33,495 --> 00:06:35,997
- Lo so, volevo che lo ripetessi.
- Oh, sai cosa? No, no, no.
106
00:06:35,997 --> 00:06:38,536
Manda un messaggio a tutti,
di' che è pronta la cena.
107
00:06:55,941 --> 00:06:58,776
L'ultimo che si tuffa fa una panciata!
108
00:07:06,363 --> 00:07:08,182
È Delilah!
109
00:07:09,976 --> 00:07:11,975
- Cosa?
- Panciata!
110
00:07:11,976 --> 00:07:14,141
- Panciata!
- Devo proprio?
111
00:07:14,141 --> 00:07:15,338
- Sì!
- Sì!
112
00:07:15,485 --> 00:07:17,627
Stendi bene braccia e gambe!
113
00:07:17,629 --> 00:07:19,934
Almeno fatele mantenere le tette!
114
00:07:19,935 --> 00:07:21,963
Che, tra parentesi, sono fantastiche.
115
00:07:23,221 --> 00:07:24,684
- Dai!
- Ok, ok, ok, ok!
116
00:07:24,685 --> 00:07:26,247
Merda!
117
00:07:26,608 --> 00:07:28,468
Oh, Dio! Cazzo, cazzo, cazzo!
118
00:07:30,792 --> 00:07:33,269
La cosa peggiore che ho fatto?
119
00:07:34,949 --> 00:07:37,581
Forse quella volta
che ho fatto finta di avere il cancro
120
00:07:37,581 --> 00:07:39,470
per avere un gelato gratis
da Baskin-Robbins.
121
00:07:39,471 --> 00:07:40,471
Cosa?
122
00:07:41,252 --> 00:07:43,606
Io fingevo sempre di essere
una bambina della Make-A-Wish
123
00:07:43,608 --> 00:07:45,619
per saltare la fila a Disneyland.
124
00:07:49,860 --> 00:07:51,297
Grandi labbra.
125
00:07:51,298 --> 00:07:52,562
Grandi labbra.
126
00:07:52,711 --> 00:07:54,709
Grandi labbra!
127
00:07:54,733 --> 00:07:55,817
Grandi labbra!
128
00:07:55,819 --> 00:07:58,244
- Sì!
- Grandi labbra!
129
00:07:58,245 --> 00:07:59,672
Grandi labbra!
130
00:07:59,887 --> 00:08:01,615
Grandi labbra!
131
00:08:01,617 --> 00:08:02,896
Grandi labbra!
132
00:08:02,898 --> 00:08:04,906
Ragazzi, ragazzi, dai!
133
00:08:04,908 --> 00:08:06,290
Su, smettetela! Forza!
134
00:08:06,290 --> 00:08:07,834
Scusa, scusa, scusa, scusa.
135
00:08:08,154 --> 00:08:10,839
Ok, raga, spostiamoci da me.
136
00:08:11,894 --> 00:08:13,627
- Fallo! Fallo!
- Fallo!
137
00:08:13,627 --> 00:08:15,692
- Sì!
- Non farlo!
138
00:08:16,435 --> 00:08:18,536
- Sì, sì, sì! Sì!
- No!
139
00:08:18,538 --> 00:08:20,351
Oh, mio Dio!
140
00:08:20,684 --> 00:08:23,463
Oh, mio Dio! Che schifo, che schifo!
141
00:08:24,398 --> 00:08:25,819
Cavolo!
142
00:08:25,821 --> 00:08:29,410
Gli etero metterebbero la lingua
proprio ovunque, eh?
143
00:08:29,411 --> 00:08:31,173
Sì!
144
00:08:34,682 --> 00:08:38,004
Ti sfido a...
145
00:08:38,211 --> 00:08:39,817
scambiare maglia con Naomi.
146
00:08:40,423 --> 00:08:42,385
Mi prendi per il culo, coglione?
147
00:08:43,386 --> 00:08:45,215
Beh, la puntavo da un po', quindi...
148
00:08:45,216 --> 00:08:47,284
Grazie al cazzo, perché è carinissima.
149
00:08:47,773 --> 00:08:49,403
Dai!
150
00:08:49,403 --> 00:08:51,837
Uno spogliarello!
151
00:08:51,838 --> 00:08:54,619
Ok, tocca a me, tocca a me.
152
00:08:57,467 --> 00:08:58,467
Nathan.
153
00:09:02,178 --> 00:09:03,684
- Obbligo o verità?
- Obbligo.
154
00:09:03,865 --> 00:09:05,754
C'è qualcosa di te che mi fa paura.
155
00:09:05,755 --> 00:09:07,118
Fai bene ad averne.
156
00:09:07,765 --> 00:09:10,466
Sfido te...
157
00:09:11,432 --> 00:09:13,623
Arianna e Chester...
158
00:09:13,624 --> 00:09:15,116
a un bacio a tre.
159
00:09:23,345 --> 00:09:24,534
Ci sto.
160
00:09:24,536 --> 00:09:25,743
Cosa?
161
00:09:25,744 --> 00:09:27,264
Siete fuori.
162
00:09:27,649 --> 00:09:30,894
Va bene, va bene, ma registro tutto.
163
00:09:30,905 --> 00:09:35,046
E se uno di voi lo spiffera in giro,
lo pubblico in rete.
164
00:09:35,988 --> 00:09:37,904
Cazzo, non ho più spazio.
165
00:09:37,905 --> 00:09:39,540
Me lo puoi registrare tu?
166
00:09:39,998 --> 00:09:41,735
Ti prego, non chiedermelo.
167
00:09:41,736 --> 00:09:43,654
Mi serve, per favore.
168
00:09:47,423 --> 00:09:48,509
Cazzo!
169
00:09:51,226 --> 00:09:52,437
Pronto?
170
00:09:52,438 --> 00:09:53,440
Sì.
171
00:09:55,274 --> 00:09:57,375
- Ok!
- La cosa si fa seria!
172
00:09:59,690 --> 00:10:01,212
Oddio!
173
00:10:01,347 --> 00:10:02,787
- Sto per vomitare.
- Porco cane.
174
00:10:02,788 --> 00:10:04,900
Questo dà davvero il voltastomaco.
175
00:10:04,902 --> 00:10:06,761
Arianna, sul serio,
basta, sta diventando...
176
00:10:06,763 --> 00:10:08,136
Chiudi quella cazzo di bocca.
177
00:10:08,138 --> 00:10:09,869
Sembra un porno.
178
00:10:15,953 --> 00:10:18,496
Oddio, oddio.
179
00:10:21,868 --> 00:10:23,025
- Non ci riuscirei.
- Oddio.
180
00:10:23,027 --> 00:10:26,296
E voi mi rompevate il cazzo
per l'asse del cesso?
181
00:10:27,541 --> 00:10:30,966
- Sai che adesso te la faccio pagare.
- Sì, ok, mi pare giusto.
182
00:10:30,967 --> 00:10:32,004
Obbligo.
183
00:10:32,004 --> 00:10:33,787
Non scegli mai verità.
184
00:10:33,788 --> 00:10:35,653
Dire la verità
non porta mai niente di buono.
185
00:10:35,654 --> 00:10:38,148
Ok, ti sfido...
186
00:10:38,149 --> 00:10:40,693
a comprare del vino
alla reception con il documento falso.
187
00:10:40,695 --> 00:10:42,235
Davvero un bel colpo.
188
00:10:43,111 --> 00:10:44,111
Ok.
189
00:10:44,142 --> 00:10:46,087
Sì, ti amo, ti amo, ti amo.
190
00:10:46,106 --> 00:10:47,690
- Dai, dai.
- E andiamo!
191
00:10:47,691 --> 00:10:50,421
- È stato bello conoscerti.
- Vieni con me.
192
00:10:50,567 --> 00:10:51,932
Nell'attesa, posso continuare?
193
00:10:52,143 --> 00:10:54,307
Certo, Nathan, certo.
194
00:10:54,308 --> 00:10:55,408
Chester...
195
00:10:56,176 --> 00:10:59,014
se il mondo stesse finendo
e dovessi scegliere una persona
196
00:10:59,014 --> 00:11:01,280
con cui stare
su un'isola deserta, chi sarebbe?
197
00:11:03,714 --> 00:11:06,724
Aspetta! Allora c'è qualcuno!
Chi è? Lo conosciamo?
198
00:11:06,725 --> 00:11:07,840
No.
199
00:11:07,841 --> 00:11:09,379
Ok, lo conosciamo.
200
00:11:09,400 --> 00:11:11,513
Sì, certo, è Idris Elba.
201
00:11:11,514 --> 00:11:13,461
Ragazzi, sono stufo, piantiamola qui.
202
00:11:13,462 --> 00:11:16,462
- Perché giocare se non dici la verità?
- Lascialo stare!
203
00:11:17,086 --> 00:11:19,679
- Oddio, ma vuoi scherzare?
- Guarda che hai fatto.
204
00:11:19,681 --> 00:11:22,044
- Scusa, ma non guardarmi così.
- Ragazzi...
205
00:11:22,046 --> 00:11:23,770
fra 10 minuti si spegne la luce.
206
00:11:24,182 --> 00:11:26,019
Onestamente, non sono arrabbiata
207
00:11:26,019 --> 00:11:29,921
per non essere andata a rimorchiare
per locali a San Francisco.
208
00:11:30,062 --> 00:11:32,331
Perché la lingua di Cooper sul cesso...
209
00:11:32,331 --> 00:11:33,584
cazzo!
210
00:11:34,856 --> 00:11:36,989
Di sicuro non era la sua prima volta.
211
00:11:36,990 --> 00:11:38,197
Di sicuro.
212
00:11:38,197 --> 00:11:41,376
Cavolo, volevo essere quell'asse!
213
00:11:41,378 --> 00:11:42,629
Cazzo.
214
00:11:42,630 --> 00:11:44,078
- Che c'è?
- Che c'è?
215
00:11:44,080 --> 00:11:46,544
Una cosa orribile, davvero orribile.
216
00:11:46,546 --> 00:11:48,296
Credo di voler scopare con Cooper.
217
00:11:51,842 --> 00:11:53,778
Un attimo, ma non hai
mai toccato un uccello.
218
00:11:55,325 --> 00:11:56,384
Lei...
219
00:11:56,513 --> 00:11:58,476
Cosa? Dacci subito i dettagli.
220
00:11:58,477 --> 00:11:59,585
Ok, ok.
221
00:12:01,379 --> 00:12:02,759
Ho scopato con J.
222
00:12:03,769 --> 00:12:05,971
Scopato davvero?
Intendo, scopato scopato?
223
00:12:05,972 --> 00:12:08,171
Sì, insomma, non so, è tanto dolce.
224
00:12:08,174 --> 00:12:11,331
Anche molto Zen, in modo sexy.
225
00:12:11,332 --> 00:12:13,214
Dicci tutto, spara.
226
00:12:13,215 --> 00:12:16,974
Continuava a chiedermi il consenso,
che è super eccitante.
227
00:12:16,975 --> 00:12:19,881
E io mi sentivo di dire di sì, sì, sì.
228
00:12:19,883 --> 00:12:23,011
Tutto questo consenso entusiasta
mi fa venire voglia di scoparti...
229
00:12:23,013 --> 00:12:24,313
tantissimo e subito.
230
00:12:26,995 --> 00:12:29,770
- Com'è stato?
- Fantastico.
231
00:12:29,772 --> 00:12:32,488
Davvero, è stato molto veloce
perché doveva venire fuori,
232
00:12:32,489 --> 00:12:34,155
ma bellissimo.
233
00:12:35,399 --> 00:12:36,904
Sì, ma dopo...
234
00:12:36,905 --> 00:12:39,345
abbiamo deciso di non vederci
235
00:12:39,346 --> 00:12:41,504
perché non volevamo perderci come amici.
236
00:12:41,556 --> 00:12:45,307
Ma, sapete, non credo
di voler essere amica con Cooper.
237
00:12:45,307 --> 00:12:47,633
Così potremmo trombare.
238
00:12:47,676 --> 00:12:50,951
Non lo so, è solo un coglione atletico
che veste da Abercrombie?
239
00:12:50,952 --> 00:12:52,671
Basta, basta, basta.
240
00:12:58,221 --> 00:13:00,212
- Ciao.
- Ciao.
241
00:13:01,727 --> 00:13:04,375
- Nathan è nella doccia.
- No, dobbiamo farti una domanda.
242
00:13:04,375 --> 00:13:06,748
Perché ai nostri incontri
non dici mai niente?
243
00:13:09,663 --> 00:13:11,304
- Parlate troppo voi.
- Giusto.
244
00:13:11,306 --> 00:13:13,129
- Sei gay o cosa?
- Non puoi chiederlo.
245
00:13:13,168 --> 00:13:15,019
No, sono etero.
246
00:13:16,995 --> 00:13:18,254
Volete sapere perché vengo?
247
00:13:18,254 --> 00:13:19,442
- No.
- Sì.
248
00:13:22,370 --> 00:13:23,861
Mio fratello è un trans.
249
00:13:24,672 --> 00:13:27,065
Insomma, una volta era mia sorella.
250
00:13:27,494 --> 00:13:28,841
I miei genitori...
251
00:13:29,768 --> 00:13:33,638
sono andati giù di testa
e con lui sono stronzissimi.
252
00:13:33,639 --> 00:13:34,764
Cioè, con loro.
253
00:13:35,370 --> 00:13:37,192
O con lui, scusate.
254
00:13:37,865 --> 00:13:40,437
Credo abbia detto che va bene
chiamarlo in tutti e due i modi.
255
00:13:41,219 --> 00:13:42,834
Così, volevo imparare...
256
00:13:42,835 --> 00:13:44,712
e capire cosa potevo fare.
257
00:13:44,928 --> 00:13:47,078
Perché non l'hai mai detto?
258
00:13:47,787 --> 00:13:49,124
Nessuno me l'ha chiesto.
259
00:13:52,878 --> 00:13:55,945
- Volete chiedermi altro?
- No, non credo.
260
00:14:00,187 --> 00:14:01,803
A dopo, allora.
261
00:14:01,804 --> 00:14:03,014
- Ok.
- Ciao.
262
00:14:03,015 --> 00:14:04,357
Ok, a dopo.
263
00:14:04,359 --> 00:14:05,712
- Ciao.
- Ciao.
264
00:14:09,495 --> 00:14:12,113
Che dramma,
ora voglio scoparmelo più di prima.
265
00:14:12,114 --> 00:14:14,239
- Oddio.
- Di sicuro ti vuole.
266
00:14:14,240 --> 00:14:16,322
Non è vero! O sì?
267
00:14:16,323 --> 00:14:18,860
Mi scappa forte da pisciare,
ma Abercrombie?
268
00:14:18,971 --> 00:14:20,071
Schifo!
269
00:14:21,131 --> 00:14:23,005
- Vero?
- Posso chiedere a Nathan,
270
00:14:23,006 --> 00:14:25,476
tanto stasera dovremmo scopare comunque.
271
00:14:26,740 --> 00:14:28,687
Bella, smettila.
272
00:14:28,687 --> 00:14:30,336
Non puoi metterti in mezzo.
273
00:14:30,918 --> 00:14:31,938
È che...
274
00:14:33,592 --> 00:14:34,921
Come vuoi, va bene.
275
00:14:34,971 --> 00:14:35,991
Dillo.
276
00:14:37,360 --> 00:14:38,517
Mi dispiace.
277
00:14:38,984 --> 00:14:41,437
- Penso che ti stia prendendo in giro.
- Cosa?
278
00:14:42,750 --> 00:14:45,224
No, no, ok?
279
00:14:45,225 --> 00:14:47,269
Sono io che gliela faccio credere.
280
00:14:48,970 --> 00:14:51,721
Cazzo, dovrei arrabbiarmi per questo?
281
00:14:52,359 --> 00:14:53,894
Cos'era quel bacio?
282
00:14:54,336 --> 00:14:56,418
Non mi è sembrato alla pari.
283
00:14:56,713 --> 00:14:57,713
Cazzo.
284
00:14:58,730 --> 00:15:00,947
Fammelo vedere, voglio vedere il bacio.
285
00:15:09,304 --> 00:15:11,144
Arianna, sul serio,
basta, sta diventando...
286
00:15:11,145 --> 00:15:12,323
Chiudi quella cazzo di bocca.
287
00:15:12,325 --> 00:15:14,057
Sembra un porno.
288
00:15:18,432 --> 00:15:19,799
Oddio.
289
00:15:21,129 --> 00:15:22,797
Mocciosetta, hai ragione.
290
00:15:30,210 --> 00:15:32,206
- Devo parlare con Nathan.
- È nella doccia.
291
00:15:37,519 --> 00:15:39,025
Ti piace Chester?
292
00:15:40,543 --> 00:15:42,153
Posso finire la doccia?
293
00:15:46,600 --> 00:15:47,600
Aspetta.
294
00:15:57,472 --> 00:15:59,008
Avevi ragione.
295
00:15:59,009 --> 00:16:00,504
Fanculo i ragazzi.
296
00:16:05,542 --> 00:16:06,828
Ti meriti di meglio.
297
00:16:06,830 --> 00:16:10,106
Una volta l'ho visto farsi una sega
sul catalogo delle ammissioni al college.
298
00:16:10,107 --> 00:16:12,129
Fa schifo.
299
00:16:14,691 --> 00:16:17,169
Ciao, sono un uomo!
300
00:16:17,225 --> 00:16:18,967
Prendo tutto quello che mi pare.
301
00:16:19,019 --> 00:16:20,938
Sono solo un egoista...
302
00:16:21,161 --> 00:16:23,633
merdoso stronzetto!
303
00:16:23,644 --> 00:16:26,350
Ciao! Sono un altro uomo.
304
00:16:26,577 --> 00:16:30,730
Non faccio che riempire buchi
e darmi pugni in faccia!
305
00:16:33,286 --> 00:16:34,908
Anch'io, anch'io, anch'io!
306
00:16:45,725 --> 00:16:47,351
- Ok.
- Siamo state noi?
307
00:16:47,360 --> 00:16:50,109
Sì! Spegnila! Spegnila, spegnila!
308
00:16:50,308 --> 00:16:52,959
- Nascondiamoci!
- Nascondiamoci!
309
00:16:55,190 --> 00:16:56,644
Ti sfido...
310
00:16:56,663 --> 00:16:59,153
a comprare del vino
alla reception con il documento falso.
311
00:16:59,154 --> 00:17:00,634
Davvero un bel colpo.
312
00:17:00,635 --> 00:17:01,660
Ok.
313
00:17:01,662 --> 00:17:03,865
Sì, ti amo, ti amo, ti amo.
314
00:17:05,547 --> 00:17:08,203
- È stato bello conoscerti.
- Vieni con me.
315
00:17:08,223 --> 00:17:09,594
Nell'attesa, posso continuare?
316
00:17:09,595 --> 00:17:11,336
Certo, Nathan, certo.
317
00:17:11,352 --> 00:17:12,352
Chester...
318
00:17:13,742 --> 00:17:16,912
se il mondo stesse finendo
e dovessi scegliere una persona...
319
00:17:29,326 --> 00:17:32,647
Cioè, lo struzzo la prende
come un'aggressione.
320
00:17:33,001 --> 00:17:35,075
No? Ora, io ho...
321
00:17:35,567 --> 00:17:37,778
una soglia del dolore molto alta...
322
00:17:38,087 --> 00:17:40,873
ma, sai... E faccio anche la sottomessa.
323
00:17:41,241 --> 00:17:43,231
Già. Ma chi me lo ha chiesto?
324
00:17:43,232 --> 00:17:45,376
- Potrei chiederlo io.
- Davvero?
325
00:17:45,705 --> 00:17:47,807
Forse lascerò la stanza in ritardo.
326
00:17:50,144 --> 00:17:52,400
- Oddio, ma vuoi scherzare?
- Guarda che hai fatto.
327
00:17:52,422 --> 00:17:54,949
- Ti va di tornarcene in camera?
- Sì.
328
00:17:59,295 --> 00:18:01,825
- Ragazzi! Fra 10 minuti si spegne la luce.
- Oddio!
329
00:18:03,246 --> 00:18:04,523
Mi dispiace.
330
00:18:05,660 --> 00:18:06,759
Cosa?
331
00:19:37,490 --> 00:19:38,589
Fermati.
332
00:19:39,817 --> 00:19:41,528
- Cosa?
- No.
333
00:19:42,367 --> 00:19:44,234
No, che stai facendo?
334
00:19:47,470 --> 00:19:49,576
- Non... non stiamo...
- No!
335
00:19:51,140 --> 00:19:53,949
Non... Non è questo che voglio.
336
00:19:54,555 --> 00:19:57,172
Non sono come te.
Non sono tipa da botta e via.
337
00:19:57,173 --> 00:19:58,655
Non faccio così.
338
00:20:05,233 --> 00:20:07,227
Non è... Non è quello che...
339
00:20:07,825 --> 00:20:08,924
Gesù!
340
00:20:12,397 --> 00:20:13,972
Perché dici così?
341
00:20:14,759 --> 00:20:16,509
Che sta succedendo?
342
00:20:33,073 --> 00:20:34,073
Cazzo.
343
00:22:16,163 --> 00:22:18,998
Se il mondo stesse finendo
e dovessi scegliere una persona
344
00:22:19,015 --> 00:22:21,403
con cui stare
su un'isola deserta, chi sarebbe?
345
00:22:25,703 --> 00:22:29,019
Aspetta! Allora c'è qualcuno!
Chi è? Lo conosciamo?
346
00:22:29,736 --> 00:22:31,948
- No.
- Ok, lo conosciamo.
347
00:22:34,859 --> 00:22:37,067
Sì, certo, è Idris Elba.
348
00:22:37,098 --> 00:22:38,851
Ragazzi, sono stufo, piantiamola qui.
349
00:22:38,852 --> 00:22:42,369
- Perché giocare se non dici la verità?
- Lascialo stare!
350
00:22:43,076 --> 00:22:45,406
- Oddio, ma vuoi scherzare?
- Guarda che hai fatto.
351
00:23:44,230 --> 00:23:47,449
- Sei lì da molto?
- No, no.
352
00:23:47,806 --> 00:23:50,080
Sono solo sceso a dirti
che è ora di andare a dormire.
353
00:23:50,400 --> 00:23:51,988
Posso stare ancora un minuto?
354
00:23:52,177 --> 00:23:53,177
Sì.
355
00:23:59,423 --> 00:24:01,394
Una volta ho comprato una stella.
356
00:24:01,496 --> 00:24:04,325
- Sei così scontato!
- Era per un amico.
357
00:24:04,421 --> 00:24:07,556
Ero andato
alla sua festa di compleanno e...
358
00:24:08,401 --> 00:24:10,665
mi ero dimenticato
di portargli un regalo.
359
00:24:10,692 --> 00:24:12,361
Su queste cose...
360
00:24:12,630 --> 00:24:15,364
sapeva romperti davvero le palle.
361
00:24:15,403 --> 00:24:18,661
Così sono sgattaiolato in bagno e...
362
00:24:18,724 --> 00:24:20,409
gli ho comprato una stella online.
363
00:24:22,807 --> 00:24:24,270
È finita che l'ha adorata.
364
00:24:30,182 --> 00:24:31,723
Era quello che si è ucciso.
365
00:24:32,953 --> 00:24:34,054
Perché?
366
00:24:34,096 --> 00:24:35,697
Chi lo sa? Perché...
367
00:24:35,739 --> 00:24:37,788
Perché la gente fa quello che fa, no?
368
00:24:39,134 --> 00:24:40,512
Ma lui era...
369
00:24:40,560 --> 00:24:42,010
era un tipo intenso.
370
00:24:42,143 --> 00:24:44,799
Nel senso migliore del termine e...
371
00:24:45,740 --> 00:24:48,324
serve energia per essere intensi e...
372
00:24:49,747 --> 00:24:52,238
beh, penso che avesse
esaurito l'energia.
373
00:24:54,667 --> 00:24:57,075
- Adesso capisco.
- Già.
374
00:24:57,116 --> 00:24:59,314
Poi arrivi tu a dirmi
che sei un tipo intenso
375
00:24:59,315 --> 00:25:02,210
e mi mandi quella foto
il mio primo giorno di lavoro.
376
00:25:02,211 --> 00:25:05,017
- Mi dispiace.
- "Ecco cosa significa essere soli".
377
00:25:05,056 --> 00:25:07,679
- Perché sapevo che avresti capito.
- Sì, infatti capisco.
378
00:25:08,627 --> 00:25:09,756
Lo so.
379
00:25:10,490 --> 00:25:11,490
Però...
380
00:25:12,311 --> 00:25:14,398
permetti a qualcuno di avvicinarsi...
381
00:25:14,637 --> 00:25:15,760
ogni tanto.
382
00:25:19,465 --> 00:25:21,125
Ho fatto avvicinare qualcuno.
383
00:25:33,451 --> 00:25:35,419
Ha gli occhi dolci.
384
00:25:38,326 --> 00:25:40,797
"Mi fanno pensare al futuro".
385
00:25:45,050 --> 00:25:46,732
Ti prego, non dirmi che eri tu.
386
00:25:50,051 --> 00:25:53,326
Non ero sicuro che lo sapessi.
387
00:25:59,255 --> 00:26:00,619
Devi andare a dormire.
388
00:26:03,973 --> 00:26:05,074
Aspetta.
389
00:26:05,230 --> 00:26:06,569
Aspetta! È...
390
00:26:06,866 --> 00:26:09,549
- Puoi aspettare un attimo?
- No!
391
00:26:10,421 --> 00:26:14,515
Perché no?
Quella conversazione era la prova.
392
00:26:15,126 --> 00:26:16,584
Era la prova...
393
00:26:16,826 --> 00:26:19,083
che se elimini tutte le...
394
00:26:19,084 --> 00:26:21,604
stronzate, le convenzioni sociali...
395
00:26:21,660 --> 00:26:25,422
- può esserci qualcosa tra noi.
- Non sono stronzate, è la realtà.
396
00:26:25,752 --> 00:26:27,565
Potrei perdere il lavoro o peggio.
397
00:26:27,595 --> 00:26:29,710
- Lo capisci?
- No, non accadrà.
398
00:26:29,730 --> 00:26:32,494
- In che mondo vivi?
- Troveremo un modo, per forza!
399
00:26:32,530 --> 00:26:35,493
Perché c'era tutto, lo sai!
400
00:26:35,519 --> 00:26:38,432
Tu mi hai visto dentro.
401
00:26:38,486 --> 00:26:40,715
E io ho visto te, ho visto tutto.
402
00:26:40,731 --> 00:26:42,392
Un futuro.
403
00:26:42,636 --> 00:26:44,681
- Come hai detto tu.
- Non ho mai detto questo.
404
00:26:44,729 --> 00:26:46,875
Devi dirmi che sai
che non l'ho mai detto.
405
00:26:46,875 --> 00:26:50,038
Pensiamo allo stesso modo. Il gelato...
406
00:26:50,086 --> 00:26:52,309
le battute sulla morte,
e vuoi essere me...
407
00:26:52,334 --> 00:26:55,160
e in tanti modi,
tu sei come vorrei essere io.
408
00:26:55,731 --> 00:26:57,601
E ti vedo.
409
00:26:57,784 --> 00:26:59,281
Io ti capisco.
410
00:26:59,630 --> 00:27:02,353
Devi sapere quanto è bello, no?
411
00:27:03,463 --> 00:27:06,464
- Per forza, dai!
- Devi smetterla.
412
00:27:07,068 --> 00:27:09,684
Non mi conosci, ok? E devi...
413
00:27:09,760 --> 00:27:12,519
- Devi smetterla. Smettila!
- No, è qui che ti sbagli!
414
00:27:12,549 --> 00:27:14,757
Perché in quell'inquietante
momento di merda
415
00:27:14,778 --> 00:27:17,169
alla tavola calda con quei matti MAGA...
416
00:27:17,183 --> 00:27:19,536
mi hai solo guardato,
non c'è stato bisogno di parole.
417
00:27:19,557 --> 00:27:22,712
Abbiamo tutta questa storia inespressa.
418
00:27:22,729 --> 00:27:25,001
Non ci sono storie inespresse
se non nella tua testa,
419
00:27:25,002 --> 00:27:27,539
- e non vedi nemmeno quanto è sbagliata.
- Aspetta! Aspetta!
420
00:27:31,616 --> 00:27:33,375
Se il mondo stesse finendo...
421
00:27:33,509 --> 00:27:37,281
e dovessi scegliere una persona
con cui stare su un'isola deserta...
422
00:27:37,450 --> 00:27:40,019
- chi sarebbe?
- Non è un gioco del cazzo, Chester!
423
00:27:40,019 --> 00:27:42,346
Sei uno studente
e io sono il tuo consulente scolastico.
424
00:27:42,361 --> 00:27:44,714
- Io sceglierei te.
- Va' in camera tua o ti sospendo.
425
00:27:44,715 --> 00:27:46,307
Io sceglierei te.
426
00:27:46,402 --> 00:27:49,608
E so che tu sceglieresti me,
però hai paura.
427
00:27:49,609 --> 00:27:51,909
Hai paura perché tutto questo...
428
00:27:51,910 --> 00:27:54,375
mondo del cazzo è fatto per tenere...
429
00:27:54,441 --> 00:27:57,057
- separati quelli come noi!
- Non è così!
430
00:27:57,404 --> 00:27:59,784
- Sei un ragazzino!
- No, non lo sono. Non lo sono!
431
00:27:59,797 --> 00:28:03,596
- Basta. No.
- Non... Non devi avere paura!
432
00:28:05,113 --> 00:28:07,076
Dillo! Dillo.
433
00:28:07,491 --> 00:28:08,703
Di' che sceglieresti me.
434
00:28:12,372 --> 00:28:13,759
Ti prego!
435
00:28:16,126 --> 00:28:18,573
Non voglio più essere solo.
436
00:28:22,776 --> 00:28:23,776
Ascolta...
437
00:28:27,693 --> 00:28:29,037
non sceglierei te.
438
00:29:02,073 --> 00:29:04,809
Sottotitoli: A7A
https:/t.me/Addic7edAnonymous
30503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.