Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
2
00:00:08,940 --> 00:00:10,335
Previously on From...
3
00:00:10,340 --> 00:00:11,672
Still can't afford to buy a boat.
4
00:00:11,676 --> 00:00:13,772
You know what they used to
call me in the army, right?
5
00:00:13,776 --> 00:00:16,489
- Mr. Fish and Loaves.
- That's right! That's right!
6
00:00:16,494 --> 00:00:18,804
No matter what the resources,
I would make it work.
7
00:00:18,809 --> 00:00:20,843
- Dad!
- Oh!
8
00:00:21,439 --> 00:00:23,224
Welcome to your worst nightmare.
9
00:00:24,839 --> 00:00:27,539
It's Mom. I think this place
is starting to get to her.
10
00:00:27,544 --> 00:00:28,821
You've been going out
there for weeks now,
11
00:00:28,825 --> 00:00:30,274
and you're not seeing
what's happening here.
12
00:00:30,278 --> 00:00:32,921
Help your Mom get everybody
secured, tucked away.
13
00:00:32,926 --> 00:00:35,929
And when I get home
tonight, we will talk.
14
00:00:35,934 --> 00:00:37,171
I promise.
15
00:00:46,632 --> 00:00:48,329
The only way for us to go home
16
00:00:48,334 --> 00:00:49,687
is to wake everyone up.
17
00:00:49,692 --> 00:00:50,945
Abby, stop!
18
00:00:50,950 --> 00:00:53,141
I found something, s-something
I think is gonna help us.
19
00:00:53,145 --> 00:00:54,625
Mom!
20
00:00:55,092 --> 00:00:56,664
No, no!
21
00:00:56,669 --> 00:00:58,540
They're in the house!
22
00:01:01,738 --> 00:01:02,906
We have to go.
23
00:01:02,911 --> 00:01:05,414
Go where? Where are we going?
24
00:01:05,419 --> 00:01:06,942
You go first.
25
00:01:07,118 --> 00:01:08,640
I'll follow you down.
26
00:01:08,645 --> 00:01:10,367
We need to get to town.
27
00:01:11,306 --> 00:01:13,242
No. We have to go to the trees.
28
00:01:14,117 --> 00:01:15,505
You have to get inside.
29
00:01:15,510 --> 00:01:16,718
The tree? No!
30
00:01:16,723 --> 00:01:17,724
You'll be safe!
31
00:01:17,729 --> 00:01:18,875
- What?
- I promise.
32
00:01:18,880 --> 00:01:20,093
- Go, go!
- No, wait!
33
00:01:20,098 --> 00:01:22,405
Find your brother.
I'll be right behind...
34
00:01:24,016 --> 00:01:26,410
You went through a Farway tree!
35
00:01:26,649 --> 00:01:28,468
- Honey...
- What is going on?
36
00:01:28,473 --> 00:01:29,632
What's happening?
37
00:01:29,637 --> 00:01:32,204
We're digging a big
hole in the basement.
38
00:01:32,209 --> 00:01:35,179
We're gonna find out where
the electricity comes from.
39
00:01:35,184 --> 00:01:36,620
Is anybody out there?
40
00:01:36,973 --> 00:01:40,132
All I got was some
static, but it worked.
41
00:01:40,137 --> 00:01:42,046
I think if we get it
up over the tree line,
42
00:01:42,051 --> 00:01:43,250
and we get it enough power,
43
00:01:43,255 --> 00:01:44,691
I think we could get a signal out.
44
00:01:44,696 --> 00:01:46,867
How do you propose we
get up over the tree line?
45
00:01:46,872 --> 00:01:48,859
We start by going to the high ground.
46
00:01:48,864 --> 00:01:50,437
If these voices are real,
47
00:01:50,442 --> 00:01:52,162
if something here is
communicating with you,
48
00:01:52,167 --> 00:01:53,797
then that means you're
connected to this place
49
00:01:53,801 --> 00:01:55,804
in a way that no one else here is.
50
00:01:55,871 --> 00:01:57,329
But we need proof.
51
00:01:57,334 --> 00:01:58,375
What is this?
52
00:01:58,380 --> 00:02:00,640
They said they watched you bury the bag
53
00:02:00,645 --> 00:02:03,561
and that this is proof
that they're real.
54
00:02:03,566 --> 00:02:05,826
I have Sara tied up
in the basement of the church.
55
00:02:05,830 --> 00:02:07,031
Tell me you're joking.
56
00:02:07,036 --> 00:02:09,484
That girl may be the key
to unlocking all this.
57
00:02:09,570 --> 00:02:12,765
That girl may be the way we all go home.
58
00:02:12,770 --> 00:02:13,946
Let's take a walk.
59
00:02:15,413 --> 00:02:17,284
Where are we going?
60
00:02:17,289 --> 00:02:19,031
Find our way home.
61
00:02:39,159 --> 00:02:41,330
How do you know this
is the right way to go?
62
00:02:41,663 --> 00:02:43,078
I don't.
63
00:02:43,083 --> 00:02:44,650
I'm just following my best hunch.
64
00:02:46,912 --> 00:02:48,546
Based on what?
65
00:02:52,245 --> 00:02:54,093
Based on that.
66
00:03:09,908 --> 00:03:11,182
What is that?
67
00:03:12,546 --> 00:03:14,156
I don't know.
68
00:03:14,929 --> 00:03:16,744
No idea.
69
00:03:17,206 --> 00:03:19,730
But it's, uh... It's
where I found these.
70
00:03:20,197 --> 00:03:21,822
Okay.
71
00:03:22,000 --> 00:03:24,634
We're gonna camp out here for the night.
72
00:03:24,791 --> 00:03:26,236
But it's not dark yet.
73
00:03:26,241 --> 00:03:29,157
Hey, look, this right here
is as far as I've ever gotten.
74
00:03:29,617 --> 00:03:31,236
Once we go beyond this point,
75
00:03:31,241 --> 00:03:33,174
we're in completely uncharted territory,
76
00:03:33,179 --> 00:03:35,529
and I'm not about to do
that two hours before dark.
77
00:03:35,759 --> 00:03:38,631
We camp here. Go inside.
78
00:03:39,043 --> 00:03:40,954
Will you at least take these off?
79
00:03:41,085 --> 00:03:42,549
No.
80
00:03:42,947 --> 00:03:45,104
I have to go to the bathroom.
81
00:03:45,109 --> 00:03:46,893
Well, that's why I cuffed you in front.
82
00:03:47,035 --> 00:03:48,666
Don't go far.
83
00:03:57,171 --> 00:04:02,416
_
84
00:04:02,682 --> 00:04:08,010
_
85
00:04:09,062 --> 00:04:11,455
_
86
00:04:11,776 --> 00:04:13,392
_
87
00:04:13,574 --> 00:04:20,763
_
88
00:04:22,504 --> 00:04:28,052
_
89
00:04:28,154 --> 00:04:31,091
_
90
00:04:32,346 --> 00:04:37,361
_
91
00:04:38,588 --> 00:04:40,611
_
92
00:04:44,021 --> 00:04:45,564
Hey, you.
93
00:04:45,925 --> 00:04:46,925
Hey.
94
00:04:46,930 --> 00:04:49,447
I, uh, finished Chapter 6.
95
00:04:50,065 --> 00:04:51,065
You're up.
96
00:04:51,070 --> 00:04:52,550
What do you think so far?
97
00:04:52,555 --> 00:04:54,080
Well, it's not exactly my favorite,
98
00:04:54,085 --> 00:04:56,330
but I'm interested to
see how things turn out.
99
00:04:56,378 --> 00:04:58,502
You think there's
gonna be a happy ending?
100
00:04:58,674 --> 00:05:01,182
I don't know. I guess we'll find out.
101
00:05:01,994 --> 00:05:03,533
Get home safe, Sheriff.
102
00:05:03,538 --> 00:05:05,105
You, too.
103
00:05:12,108 --> 00:05:14,284
Great work today, everybody.
104
00:05:15,010 --> 00:05:16,666
Come on in.
105
00:05:17,528 --> 00:05:19,530
Hey, you okay?
106
00:05:20,411 --> 00:05:22,152
Looking a little long in the face.
107
00:05:22,157 --> 00:05:25,204
Oh, uh, that's genetic.
108
00:05:25,209 --> 00:05:27,864
Get a good sleep tonight.
The real work starts tomorrow.
109
00:05:28,532 --> 00:05:29,924
Yes, ma'am.
110
00:05:31,946 --> 00:05:36,424
So, livin' in a jail
cell now, that's quaint.
111
00:05:36,429 --> 00:05:38,377
It's temporary.
112
00:05:38,382 --> 00:05:41,907
Right. Until we get this
miraculous tower set up
113
00:05:41,912 --> 00:05:44,822
and send our radio
signal out to Neverland.
114
00:05:44,827 --> 00:05:47,627
Hey. Cut the shit, all right?
115
00:05:47,632 --> 00:05:50,072
Some of the folks in there need
something to feel good about.
116
00:05:50,077 --> 00:05:53,182
Great. Let's play
make-believe. I'm game.
117
00:06:04,978 --> 00:06:08,025
Tabby, are you hungry?
I made some dinner.
118
00:06:08,124 --> 00:06:09,299
I'll be right up.
119
00:06:47,757 --> 00:06:51,282
Ethan, I told you to pick up the toys!
120
00:07:03,209 --> 00:07:05,697
Can somebody grab that, please?
121
00:07:10,817 --> 00:07:12,383
Jim?
122
00:07:17,141 --> 00:07:19,885
Grab the kids. There's
something's wrong.
123
00:07:21,680 --> 00:07:23,713
Jim, answer me!
124
00:07:25,051 --> 00:07:27,361
Jim?
125
00:07:34,669 --> 00:07:35,932
Oh, my God.
126
00:10:26,813 --> 00:10:29,426
He kept saying he was fine.
127
00:10:30,400 --> 00:10:33,653
He was making jokes about the tower.
128
00:10:33,658 --> 00:10:36,293
He...
129
00:10:56,579 --> 00:10:59,122
Oh, that's backwards. Flip it.
130
00:10:59,127 --> 00:11:01,481
Yeah. Just make sure it's flush.
131
00:11:01,486 --> 00:11:02,835
That's it.
132
00:11:03,166 --> 00:11:04,629
Hey, Kenny.
133
00:11:04,911 --> 00:11:07,531
Hey. Jade's all set
up in the kitchen, uh,
134
00:11:07,536 --> 00:11:08,842
with the batteries, and, uh,
135
00:11:08,847 --> 00:11:10,732
I think we've got enough wire
and cords now for the cable.
136
00:11:10,736 --> 00:11:13,325
All right, well, we're
gonna need more material
137
00:11:13,330 --> 00:11:15,325
if we wanna get this
tower up high enough.
138
00:11:15,330 --> 00:11:18,286
Right. I'll send people
down to the barn.
139
00:11:18,291 --> 00:11:19,631
I think there should
be plenty of wood there
140
00:11:19,635 --> 00:11:20,645
for them to scavenge.
141
00:11:20,650 --> 00:11:22,309
- All right.
- Cool.
142
00:11:22,314 --> 00:11:24,504
Hey, how you doing?
143
00:11:25,276 --> 00:11:28,061
Had a rough morning.
144
00:11:28,669 --> 00:11:30,747
Is, uh... Is Eric with you?
145
00:11:31,139 --> 00:11:32,923
I need him to go on a supply run.
146
00:11:36,734 --> 00:11:38,432
Eric's not coming.
147
00:11:43,877 --> 00:11:45,313
Hey.
148
00:11:48,903 --> 00:11:50,775
Mind if I join you?
149
00:11:51,202 --> 00:11:52,900
I would not mind at all.
150
00:11:58,321 --> 00:11:59,321
Hey.
151
00:12:04,673 --> 00:12:05,981
You hear about Eric?
152
00:12:05,986 --> 00:12:07,661
Yeah.
153
00:12:08,834 --> 00:12:10,836
Yeah.
154
00:12:11,309 --> 00:12:13,332
I-I didn't see that one coming.
155
00:12:17,575 --> 00:12:21,927
It's weird, you know, this
radio might actually work,
156
00:12:22,676 --> 00:12:25,411
and as amazing as that is...
157
00:12:26,492 --> 00:12:28,276
I think part of me...
158
00:12:33,124 --> 00:12:35,879
I think the idea that it might work
159
00:12:35,884 --> 00:12:38,817
is scarier than the idea that it won't.
160
00:12:39,347 --> 00:12:40,895
What do you mean?
161
00:12:41,655 --> 00:12:44,048
I keep thinking...
162
00:12:47,365 --> 00:12:49,106
"How do we go back now?"
163
00:12:52,540 --> 00:12:55,339
After everything we've seen,
some of the things we've done,
164
00:12:55,344 --> 00:12:56,693
how do we just...
165
00:12:59,318 --> 00:13:01,668
And even if we can go back, how do...
166
00:13:03,847 --> 00:13:06,481
I'm not sure we can ever really go home.
167
00:13:08,588 --> 00:13:10,372
We're not the same people anymore.
168
00:13:17,854 --> 00:13:19,575
You know, when my dad...
169
00:13:19,995 --> 00:13:22,575
came back home from Afghanistan,
170
00:13:24,019 --> 00:13:28,415
he said that that coming
home from war is like...
171
00:13:28,602 --> 00:13:31,419
it's like traveling from another planet.
172
00:13:32,429 --> 00:13:33,614
And then when you come back,
173
00:13:33,619 --> 00:13:37,153
you can't tell if
everything is different
174
00:13:37,255 --> 00:13:40,171
than it was when you left it or... or...
175
00:13:41,465 --> 00:13:43,301
or if it's you,
176
00:13:45,145 --> 00:13:47,200
if you're the one that's changed.
177
00:13:48,823 --> 00:13:51,325
What's it gonna be like for us?
178
00:13:54,092 --> 00:13:56,817
This is the only place
we've ever known together.
179
00:14:04,230 --> 00:14:06,450
I'll be right back.
180
00:14:06,719 --> 00:14:07,851
Where you going?
181
00:14:10,614 --> 00:14:12,529
Go find a sharper knife.
182
00:14:12,534 --> 00:14:14,188
This one's just taking forever.
183
00:14:20,440 --> 00:14:22,255
Hey. Hold up a sec.
184
00:14:26,878 --> 00:14:28,465
What are you doing?
185
00:14:30,777 --> 00:14:32,934
Making sure we find our way back.
186
00:14:35,175 --> 00:14:36,698
All right, let's go.
187
00:14:49,944 --> 00:14:52,555
How do you know
it's not just like the road?
188
00:14:53,177 --> 00:14:54,788
What's that?
189
00:14:55,129 --> 00:14:56,957
It just goes in one big loop
190
00:14:56,962 --> 00:14:59,834
and then brings you back to town.
191
00:15:00,544 --> 00:15:03,114
How do you know this isn't the same?
192
00:15:04,479 --> 00:15:06,829
How do you know we
won't just walk and...
193
00:15:07,248 --> 00:15:08,742
walk and walk,
194
00:15:08,747 --> 00:15:12,539
and then end up right back
in town where we started?
195
00:15:12,601 --> 00:15:14,180
I don't.
196
00:15:15,030 --> 00:15:17,047
Guess we'll see.
197
00:15:19,540 --> 00:15:21,368
Let me ask you a question.
198
00:15:22,225 --> 00:15:23,688
You say those voices told you
199
00:15:23,700 --> 00:15:27,195
that killing those people
would get everyone home.
200
00:15:27,706 --> 00:15:29,665
You ever stop to think
that maybe they were lying?
201
00:15:29,669 --> 00:15:32,867
- I don't want to talk about that.
- Wait, wait, wait.
202
00:15:34,465 --> 00:15:36,424
I think, if we're gonna
start second-guessing
203
00:15:36,429 --> 00:15:39,258
each other's decisions,
then that seems like
204
00:15:39,263 --> 00:15:41,178
a fair question to ask.
205
00:15:41,629 --> 00:15:43,969
So, what is it? What exactly
206
00:15:43,974 --> 00:15:47,313
did they tell you that made you
willing to kill that little boy?
207
00:15:48,729 --> 00:15:50,122
You wouldn't understand.
208
00:15:50,290 --> 00:15:51,702
Try me.
209
00:15:52,947 --> 00:15:55,024
They told me...
210
00:15:55,765 --> 00:15:57,774
that those people were coming.
211
00:15:57,779 --> 00:16:00,242
They told me that
there would be two cars!
212
00:16:00,247 --> 00:16:03,922
And they said that if I
didn't do what they said...
213
00:16:04,851 --> 00:16:06,418
Then what?
214
00:16:06,682 --> 00:16:08,553
If you didn't do what
they said, then what?
215
00:16:09,529 --> 00:16:12,945
Hey, let me explain to
you again how this works.
216
00:16:12,950 --> 00:16:15,258
I say jump, you jump.
217
00:16:15,263 --> 00:16:18,059
I ask you a question,
then you goddamn answer...
218
00:16:18,064 --> 00:16:21,197
They said my brother would die, okay?!
219
00:16:23,516 --> 00:16:26,047
They said that if I didn't do it,
220
00:16:26,052 --> 00:16:29,336
that he would die,
that everyone would die!
221
00:16:38,834 --> 00:16:41,313
Why didn't you just put me in the box?
222
00:16:41,318 --> 00:16:44,305
I don't know! I thought...
223
00:16:47,971 --> 00:16:49,277
Hey.
224
00:17:01,236 --> 00:17:05,625
I've seen this town make good people...
225
00:17:09,632 --> 00:17:11,211
do bad things.
226
00:17:16,532 --> 00:17:18,273
Let's keep moving.
227
00:17:33,921 --> 00:17:35,799
I don't understand.
228
00:17:35,804 --> 00:17:37,845
Ethan said he thinks it's a puzzle.
229
00:17:37,850 --> 00:17:39,611
No, not a puzzle.
230
00:17:39,616 --> 00:17:41,119
A story.
231
00:17:41,124 --> 00:17:43,492
They all fit together and tell a story.
232
00:17:43,497 --> 00:17:45,533
And once we figure out the story,
233
00:17:45,538 --> 00:17:47,603
we'll know what to do next.
234
00:17:47,608 --> 00:17:49,705
That's how it works.
235
00:17:50,170 --> 00:17:53,486
Yeah, um, I think we
should stop seeing these.
236
00:17:53,491 --> 00:17:55,025
But we have to.
237
00:17:55,030 --> 00:17:58,689
We can't finish the quest
unless we figure out the story.
238
00:17:58,694 --> 00:18:01,299
I'm not scared, I promise.
239
00:18:01,304 --> 00:18:02,740
I know.
240
00:18:04,631 --> 00:18:06,285
Do you think Dad's tower's gonna work?
241
00:18:06,290 --> 00:18:09,650
I don't know. I mean, we'll
just have to wait and see.
242
00:18:11,097 --> 00:18:13,012
Where do you think this one goes?
243
00:18:13,017 --> 00:18:15,416
Oh, yeah, this is super healthy.
244
00:18:15,421 --> 00:18:16,714
Oh, no, no, no, no, no. Okay.
245
00:18:16,718 --> 00:18:19,591
Okay. We should... We should stop.
246
00:18:20,179 --> 00:18:22,642
Um, maybe we should play another game.
247
00:18:22,647 --> 00:18:24,525
What kind of game?
248
00:18:25,562 --> 00:18:27,330
Um...
249
00:18:27,335 --> 00:18:29,002
Okay.
250
00:18:29,634 --> 00:18:32,611
A game called "When I get home, I..."
251
00:18:32,616 --> 00:18:34,536
And we just say whatever
we're looking forward to
252
00:18:34,541 --> 00:18:36,194
the most about getting home.
253
00:18:36,437 --> 00:18:37,970
I'll start.
254
00:18:38,714 --> 00:18:41,267
When I get home, I...
255
00:18:42,289 --> 00:18:45,549
I will go to Giovelli's
256
00:18:45,554 --> 00:18:47,947
and I will order...
257
00:18:48,669 --> 00:18:50,540
everything on that menu.
258
00:18:50,545 --> 00:18:52,765
Maybe two of everything on the menu.
259
00:18:53,436 --> 00:18:54,959
Your turn, Jules.
260
00:18:55,215 --> 00:18:56,330
This is stupid.
261
00:18:56,335 --> 00:18:58,299
Oh, come on, Jules.
262
00:18:58,344 --> 00:18:59,525
Fine.
263
00:18:59,530 --> 00:19:04,072
When I get home, I'm going to, um...
264
00:19:05,801 --> 00:19:09,805
I'm gonna call my friends and...
265
00:19:10,952 --> 00:19:12,767
I'm just gonna call them.
266
00:19:14,742 --> 00:19:16,478
What about you?
267
00:19:17,278 --> 00:19:20,237
When I get home, I...
268
00:19:20,242 --> 00:19:23,697
I want us to be happy, like we are here.
269
00:19:24,021 --> 00:19:27,154
We never play games
around the table at home.
270
00:19:34,837 --> 00:19:36,549
Okay, look,
271
00:19:36,554 --> 00:19:40,384
most of these batteries are
way past their expiration date.
272
00:19:40,574 --> 00:19:42,614
All right, we've got the
newer batteries from my car
273
00:19:42,619 --> 00:19:46,509
and that giant lunchbox that
you guys were driving, but...
274
00:19:48,012 --> 00:19:49,604
even those'd drain in a couple of hours.
275
00:19:49,608 --> 00:19:52,759
We need something that'll
keep this running for days
276
00:19:52,764 --> 00:19:56,088
or weeks, right? Not hours.
277
00:19:56,093 --> 00:19:58,142
What we do is we-we take the batteries,
278
00:19:58,147 --> 00:19:59,929
we put 'em in the cars and
then we just run the cars
279
00:19:59,933 --> 00:20:00,934
to recharge them.
280
00:20:00,939 --> 00:20:02,869
And then what? Burn how much fuel?
281
00:20:02,874 --> 00:20:04,658
Look, the point is,
you're either burning out
282
00:20:04,663 --> 00:20:05,986
one vital resource or another,
283
00:20:05,991 --> 00:20:08,385
which would be fine if
this was guaranteed to work,
284
00:20:08,390 --> 00:20:10,110
but let's be honest,
man, it probably won't!
285
00:20:10,115 --> 00:20:11,705
Hey. Keep it down.
286
00:20:21,345 --> 00:20:22,978
Has anyone seen Victor?
287
00:20:23,786 --> 00:20:26,915
Look, if you would just
take a look at the symbol.
288
00:20:26,920 --> 00:20:28,533
Open the book!
289
00:20:28,538 --> 00:20:30,142
What is wrong with you?
290
00:20:31,434 --> 00:20:34,263
We have a legitimate chance
here to go home and you're...
291
00:20:39,673 --> 00:20:41,588
You know what? Just go.
292
00:20:41,593 --> 00:20:44,189
Go. Go, go find Victor.
293
00:20:44,194 --> 00:20:46,196
Do whatever you want.
294
00:20:46,201 --> 00:20:49,639
I'll stay here, and I'll
figure this out myself.
295
00:20:49,814 --> 00:20:51,974
There's nothing to figure
out. There's no power source.
296
00:20:54,340 --> 00:20:55,728
Jim, this isn't Gilligan's Island.
297
00:20:55,733 --> 00:20:57,940
You're not gonna build a radio
with palm leaves and coconuts.
298
00:20:57,944 --> 00:21:00,431
Maybe you're not as smart
as you think you are.
299
00:21:05,096 --> 00:21:06,488
Whatever.
300
00:21:21,533 --> 00:21:23,839
What do you want?
301
00:21:23,919 --> 00:21:26,313
I, uh... I heard what happened.
302
00:21:26,694 --> 00:21:28,658
You okay?
303
00:21:28,663 --> 00:21:31,231
Not my bathroom the
asshole hung himself in.
304
00:21:34,441 --> 00:21:36,269
Shouldn't you be out there
305
00:21:36,274 --> 00:21:38,447
rounding up supplies
or building a spaceship
306
00:21:38,452 --> 00:21:39,483
or some shit?
307
00:21:39,488 --> 00:21:41,369
I'm just saying, if...
308
00:21:41,553 --> 00:21:43,509
if you want someone to talk to...
309
00:21:44,078 --> 00:21:45,994
Oh, so, now you're sheriff,
310
00:21:45,999 --> 00:21:48,218
you're gonna start doling
out words of wisdom?
311
00:21:48,468 --> 00:21:50,666
One thing I always
appreciated about Boyd
312
00:21:50,671 --> 00:21:52,499
is he minded his own business.
313
00:21:55,710 --> 00:21:58,345
Well, I'm gonna take a few
people down to the barn,
314
00:21:58,350 --> 00:22:00,377
salvage some more wood for the tower.
315
00:22:00,662 --> 00:22:02,359
Maybe if you want to...
316
00:22:02,364 --> 00:22:04,893
come with us or... I don't know.
317
00:22:04,898 --> 00:22:06,247
You want wood?
318
00:22:07,495 --> 00:22:09,783
We got plenty of wood.
319
00:22:09,902 --> 00:22:11,382
Where are you going?
320
00:22:11,715 --> 00:22:13,500
Let's get wood!
321
00:22:14,661 --> 00:22:16,228
Donna!
322
00:22:16,576 --> 00:22:17,963
Come on!
323
00:22:17,968 --> 00:22:19,839
I'm saving you a trip!
324
00:22:19,844 --> 00:22:21,323
Donna!
325
00:22:25,138 --> 00:22:27,315
Donna! Hey!
326
00:22:29,666 --> 00:22:30,972
Hey!
327
00:22:30,992 --> 00:22:32,580
Donna!
328
00:22:32,843 --> 00:22:34,478
Donna! Hey!
329
00:22:34,483 --> 00:22:35,885
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
330
00:22:35,889 --> 00:22:37,050
- Hey!
- Donna, wait, wait, wait!
331
00:22:37,054 --> 00:22:39,306
Oh, calm the fuck down!
I'm not a fuckin' psycho.
332
00:22:39,311 --> 00:22:42,174
You said we needed wood? Let's get wood.
333
00:22:42,179 --> 00:22:43,783
Wha...? Okay.
334
00:22:46,117 --> 00:22:47,963
Donna, please.
335
00:22:47,968 --> 00:22:50,525
Better here than any
of that half-rotten shit
336
00:22:50,530 --> 00:22:52,658
you're gonna pull off the barn.
337
00:22:54,261 --> 00:22:56,568
You gonna get her to
stop or you want me to?
338
00:22:56,573 --> 00:22:59,252
Donna, stop! We need...
We need this place intact.
339
00:22:59,257 --> 00:23:01,259
For what? Huh?
340
00:23:01,632 --> 00:23:03,504
We're all going home, right?
341
00:23:03,509 --> 00:23:05,903
We don't need this place anymore.
342
00:23:05,908 --> 00:23:09,041
Your glorious tower's
gonna get us all home.
343
00:23:09,163 --> 00:23:11,728
No need to keep this place standing.
344
00:23:12,199 --> 00:23:15,899
It's not a home anymore.
It's a fucking tomb!
345
00:23:16,999 --> 00:23:19,338
The fuck!
346
00:23:19,563 --> 00:23:20,782
Fuck!
347
00:23:29,643 --> 00:23:31,330
Look, can we please...
348
00:23:31,335 --> 00:23:33,050
Can we please just take
a minute and let's...
349
00:23:33,054 --> 00:23:34,054
Fuck off!
350
00:23:39,922 --> 00:23:41,516
Aw, fuck!
351
00:23:42,910 --> 00:23:46,377
Oh, fuck. Oh, fuck.
352
00:24:06,926 --> 00:24:10,277
It was nice that Ellis came
to see you before you left.
353
00:24:11,002 --> 00:24:13,221
I'm sure he appreciates
what you're doing.
354
00:24:16,354 --> 00:24:18,792
I heard the story about
what happened with your wife,
355
00:24:19,580 --> 00:24:20,832
what you had to do.
356
00:24:20,837 --> 00:24:22,752
We're not gonna talk about that.
357
00:24:23,572 --> 00:24:24,951
That's okay.
358
00:24:25,167 --> 00:24:27,306
We don't have to. It's...
359
00:24:28,297 --> 00:24:30,838
It's just, in some ways...
360
00:24:32,021 --> 00:24:34,525
you remind me of Nathan.
361
00:24:35,977 --> 00:24:38,822
I mean, you're a lot
more gruff than he was.
362
00:24:38,827 --> 00:24:42,799
But you always put other
people's needs before your own.
363
00:24:43,017 --> 00:24:44,774
That's how he ended up here.
364
00:24:45,768 --> 00:24:48,056
I don't think he'd like
what we're doing now.
365
00:24:48,318 --> 00:24:49,754
And why is that?
366
00:24:49,759 --> 00:24:52,347
Nathan had a theory about this place.
367
00:24:52,604 --> 00:24:56,477
If we tried to leave,
if we pushed too hard,
368
00:24:57,060 --> 00:24:59,192
then something would push back.
369
00:25:06,127 --> 00:25:07,419
What is that?
370
00:25:10,884 --> 00:25:12,231
I don't know.
371
00:25:23,291 --> 00:25:25,946
Are you sure it was
coming from this direction?
372
00:25:29,835 --> 00:25:31,259
Let's go.
373
00:25:43,655 --> 00:25:46,135
I thought you said no one
had been out this far before.
374
00:25:49,019 --> 00:25:50,536
No.
375
00:25:56,276 --> 00:25:57,494
What are you doing?
376
00:25:57,499 --> 00:26:00,400
Look, there's something inside them.
377
00:26:01,197 --> 00:26:04,431
We gotta get one down. Just, uh...
378
00:26:05,067 --> 00:26:06,808
Are you sure that's a good idea?
379
00:26:07,474 --> 00:26:08,692
Maybe we should...
380
00:26:10,906 --> 00:26:12,447
Hey, what's wrong?
381
00:26:14,158 --> 00:26:15,403
Whoa, Sara.
382
00:26:15,408 --> 00:26:16,948
Ow!
383
00:26:16,953 --> 00:26:19,995
Hey, hey, hey. Hey, you're okay.
384
00:26:20,000 --> 00:26:21,257
- You're okay.
- Ow!
385
00:26:21,262 --> 00:26:22,538
Look at me, Sara. You're okay.
386
00:26:22,543 --> 00:26:24,231
No! No!
387
00:26:24,236 --> 00:26:25,909
Look... What's going on?
388
00:26:25,914 --> 00:26:26,915
Sara! Sara!
389
00:26:28,679 --> 00:26:30,267
I can hear them! I can...
390
00:26:30,272 --> 00:26:31,621
No, no. Talk to me.
391
00:26:32,051 --> 00:26:33,269
Talk to me. Talk to me.
392
00:26:33,274 --> 00:26:35,044
No, no, no, no!
393
00:26:37,103 --> 00:26:39,488
No, no, no, no, no, no,
no! Don't, don't! No, no!
394
00:26:39,493 --> 00:26:41,799
No. Sara? No, no, no. Okay.
395
00:26:42,701 --> 00:26:44,924
No, Sara! Sara! Hey!
396
00:26:49,581 --> 00:26:51,377
How's the magic tower coming?
397
00:26:57,775 --> 00:26:59,295
You know, all the time I've been here,
398
00:26:59,300 --> 00:27:01,830
this is first you've
set foot in this place.
399
00:27:04,610 --> 00:27:08,486
Because you serve piss water.
Your distilling is for shit.
400
00:27:08,731 --> 00:27:10,877
At least here, I can be alone.
401
00:27:13,373 --> 00:27:14,848
Oh.
402
00:27:14,853 --> 00:27:16,611
Kinda feels like a banner day today.
403
00:27:16,616 --> 00:27:18,689
Feel like I'm holding court.
404
00:27:19,141 --> 00:27:21,127
You mind giving us a second?
405
00:27:21,956 --> 00:27:23,345
Yeah.
406
00:27:24,384 --> 00:27:26,119
I'll leave this here.
407
00:27:26,363 --> 00:27:28,572
Give me a holler if
you need anything, okay?
408
00:27:34,415 --> 00:27:36,345
Are you okay?
409
00:27:39,465 --> 00:27:41,119
Donna, I know you're upset about Eric,
410
00:27:41,124 --> 00:27:42,909
but there's nothing you could have...
411
00:27:42,914 --> 00:27:45,478
Oh, for fuck's sake,
it's not about that.
412
00:27:47,648 --> 00:27:50,314
Eric punched his own ticket.
413
00:27:51,216 --> 00:27:54,127
Kid's got a right to
go out the way he wants.
414
00:27:55,351 --> 00:27:57,989
Why don't you just fuck
off and leave me be.
415
00:27:58,564 --> 00:28:01,103
Go back to your little fantasy land.
416
00:28:01,578 --> 00:28:04,095
You don't think the tower's gonna work.
417
00:28:06,009 --> 00:28:07,606
Do you?
418
00:28:07,611 --> 00:28:12,093
I think it might.
I think it's worth trying.
419
00:28:12,098 --> 00:28:14,431
And what happens when you fail?
420
00:28:16,266 --> 00:28:18,674
- Then we try again.
- No!
421
00:28:18,858 --> 00:28:21,637
No, ya stupid little shit.
422
00:28:21,642 --> 00:28:23,950
That's the point. You don't try again,
423
00:28:24,392 --> 00:28:26,544
because you got people's hopes up,
424
00:28:26,549 --> 00:28:28,036
you made them believe.
425
00:28:28,167 --> 00:28:30,887
You take that away now and they're lost,
426
00:28:30,892 --> 00:28:34,611
they give up, and then they fucking die.
427
00:28:35,943 --> 00:28:39,904
'Cause it isn't some
grade-school softball game
428
00:28:39,909 --> 00:28:42,127
where everyone gets
a participation medal.
429
00:28:42,442 --> 00:28:44,275
You don't know!
430
00:28:44,705 --> 00:28:47,055
You don't remember
what it was like before
431
00:28:47,060 --> 00:28:49,509
because you weren't here.
432
00:28:51,991 --> 00:28:54,134
You wanna know what I'm grieving?
433
00:28:54,790 --> 00:28:59,041
I'm grieving the loss of what
we almost made this place.
434
00:28:59,847 --> 00:29:02,980
I'm grieving the fact
that, for a little while,
435
00:29:02,985 --> 00:29:05,986
this place almost felt like
something that could work.
436
00:29:05,991 --> 00:29:09,681
I am grieving the fact that
you guys are so caught up
437
00:29:09,686 --> 00:29:12,515
in playing Mr. Fucking
Wizard that you can't see
438
00:29:12,520 --> 00:29:15,338
what this place is gonna
become when you fail.
439
00:29:24,930 --> 00:29:26,923
So, what are we supposed to do?
440
00:29:29,752 --> 00:29:30,838
What are we supposed to do?
441
00:29:30,843 --> 00:29:33,137
Just sit here and not try to go home?
442
00:29:34,368 --> 00:29:36,061
Live in a place where
those things come to hunt us
443
00:29:36,065 --> 00:29:37,598
every single night?
444
00:29:38,064 --> 00:29:40,411
Oh, God, the fuck...
445
00:29:40,416 --> 00:29:41,849
Why not?
446
00:29:41,854 --> 00:29:44,280
At least here, the
monsters have the decency
447
00:29:44,285 --> 00:29:46,505
to show you what they are.
448
00:29:51,815 --> 00:29:56,646
I know you guys from
town look at Colony House
449
00:29:56,651 --> 00:30:00,056
and figure it's all just
drinking and fucking.
450
00:30:01,264 --> 00:30:03,588
But it was more than that.
451
00:30:04,350 --> 00:30:06,166
It was special.
452
00:30:07,509 --> 00:30:11,833
All those people from all
those different places,
453
00:30:11,838 --> 00:30:14,509
different lives,
everyone living together.
454
00:30:14,803 --> 00:30:17,188
For all the fear
455
00:30:17,193 --> 00:30:20,109
and all the monsters-in-the-forest
bullshit,
456
00:30:20,114 --> 00:30:21,799
there was something,
457
00:30:21,804 --> 00:30:24,595
there was a joy in that house.
458
00:30:28,228 --> 00:30:30,674
For a little while, anyways.
459
00:30:31,939 --> 00:30:34,815
And, like most things,
none of us appreciated it
460
00:30:34,820 --> 00:30:38,455
nearly as much as we should
have, and now it's fucking gone.
461
00:30:46,510 --> 00:30:47,642
I'm sorry.
462
00:30:49,298 --> 00:30:51,369
Yeah.
463
00:30:52,533 --> 00:30:53,839
Me, too.
464
00:31:03,399 --> 00:31:07,055
Look, I'm gonna put my game face
465
00:31:07,060 --> 00:31:08,916
back on tomorrow,
466
00:31:10,079 --> 00:31:12,369
and we'll give that tower a shot.
467
00:31:16,176 --> 00:31:20,164
But you have to be prepared for
the fallout if it doesn't work.
468
00:31:20,728 --> 00:31:22,744
And if it does work...
469
00:31:25,604 --> 00:31:28,607
I think you'll find there's
more you're gonna miss
470
00:31:28,612 --> 00:31:31,220
about this place than you thought.
471
00:31:48,811 --> 00:31:50,508
That kinda day, huh?
472
00:31:54,245 --> 00:31:57,451
Just ironing out a few
wrinkles, that's all.
473
00:31:57,456 --> 00:31:58,769
Yeah.
474
00:31:59,072 --> 00:32:00,944
Where's Jade?
475
00:32:01,409 --> 00:32:05,237
He's, uh... I don't know.
476
00:32:05,391 --> 00:32:06,828
Okay?
477
00:32:07,568 --> 00:32:09,440
Donna did a number on the floor.
478
00:32:09,839 --> 00:32:11,170
Yeah.
479
00:32:11,175 --> 00:32:13,940
She knows how to wield an
axe, I'll give her that.
480
00:32:22,269 --> 00:32:25,026
Well, better get back to it.
481
00:32:25,354 --> 00:32:28,498
So, we got that coil for
the CB that you needed,
482
00:32:28,503 --> 00:32:31,235
and we should have enough
wire stripped for the cord.
483
00:32:31,740 --> 00:32:33,568
That's great.
484
00:32:33,573 --> 00:32:34,748
Is it?
485
00:32:34,753 --> 00:32:37,222
Well, yeah. I mean, look,
486
00:32:37,227 --> 00:32:39,627
I'm not gonna stand here and
pretend that it was a great day.
487
00:32:40,448 --> 00:32:43,455
These are setbacks, nothing more.
488
00:32:44,151 --> 00:32:46,120
Look, you got what
we need for the radio,
489
00:32:46,125 --> 00:32:50,292
tower's almost finished, and
I'm gonna figure this out.
490
00:32:50,417 --> 00:32:51,818
How?
491
00:32:51,823 --> 00:32:53,741
Well, that I don't know.
492
00:32:53,746 --> 00:32:57,714
But one thing you learn as an
engineer: there's always a way.
493
00:32:58,972 --> 00:33:00,569
We will figure this out.
494
00:33:31,257 --> 00:33:32,475
Hey.
495
00:33:35,734 --> 00:33:37,301
Hey.
496
00:33:37,306 --> 00:33:38,979
Are you okay?
497
00:33:42,974 --> 00:33:44,995
Eric was a friend.
498
00:33:46,436 --> 00:33:49,444
Oh God, I'm... I'm sorry.
499
00:33:49,449 --> 00:33:52,440
I-I didn't know that
you guys were close.
500
00:33:53,975 --> 00:33:56,519
He had celiac disease,
501
00:33:57,147 --> 00:33:59,584
so he came to the clinic a lot.
502
00:33:59,589 --> 00:34:01,854
He was always bloated and dehydrated.
503
00:34:03,174 --> 00:34:05,306
I kept telling him to stop eating bread.
504
00:34:06,011 --> 00:34:09,594
But he always said things like,
"I'm already in shitsville,"
505
00:34:09,599 --> 00:34:12,308
"now you want me to give up carbs?"
506
00:34:12,946 --> 00:34:15,209
He just had this way
about him, you know?
507
00:34:15,424 --> 00:34:19,519
He was one of the people that,
when I first got here, he...
508
00:34:21,253 --> 00:34:23,261
just made it a lot easier.
509
00:34:25,674 --> 00:34:30,026
And now he's gone, so...
510
00:34:38,001 --> 00:34:39,275
Hey, Kristi...
511
00:34:39,280 --> 00:34:43,846
Look, I know you've
had a hard time lately,
512
00:34:43,851 --> 00:34:47,197
and that this tower
means a lot to everybody,
513
00:34:47,202 --> 00:34:49,808
and you feel like it's
your responsibility now...
514
00:34:49,813 --> 00:34:50,813
Kristi, I...
515
00:34:50,818 --> 00:34:53,409
But I just need you to promise me, okay?
516
00:34:55,021 --> 00:34:59,286
If it falls apart, if you fall apart,
517
00:34:59,823 --> 00:35:03,440
just promise me, you'll come to me,
518
00:35:04,472 --> 00:35:06,347
you'll talk to me,
519
00:35:06,352 --> 00:35:08,093
you'll let me help.
520
00:35:12,014 --> 00:35:13,711
I promise you.
521
00:35:16,455 --> 00:35:19,425
Hey, I promise you.
522
00:35:21,058 --> 00:35:23,412
Come here. Come on.
523
00:35:30,376 --> 00:35:31,862
It's okay.
524
00:35:34,405 --> 00:35:36,339
People just don't
understand what it's like.
525
00:35:37,680 --> 00:35:40,065
I mean, it's not like
you can take a nickel
526
00:35:40,070 --> 00:35:43,422
and suddenly make it worth 10 cents!
527
00:35:44,907 --> 00:35:46,735
Aw, it doesn't matter. You know why?
528
00:35:46,747 --> 00:35:51,665
Because Jade is a genius.
Jade'll figure it out. You...
529
00:35:51,936 --> 00:35:52,949
Let me tell you something,
530
00:35:52,953 --> 00:35:55,825
you have no idea how
much pressure that is,
531
00:35:55,830 --> 00:35:57,049
to be the one that everybody
532
00:35:57,054 --> 00:35:59,800
just assumes can fix a...
533
00:36:01,227 --> 00:36:02,794
an unfixable problem!
534
00:36:03,504 --> 00:36:05,323
Oh, and then...
535
00:36:05,328 --> 00:36:07,667
then, you've got Mr. Tea Cups
sauntering in
536
00:36:07,672 --> 00:36:13,544
with his big white horse
and his blue eyes and his,
537
00:36:13,892 --> 00:36:18,269
"Oh, don't smoke weed, you degenerate."
538
00:36:19,555 --> 00:36:21,514
Fine, fine. You know what? Fine.
539
00:36:21,519 --> 00:36:23,679
You think you can fix
this? Go ahead! Fix it!
540
00:36:23,684 --> 00:36:26,644
I'm just dying to see how it's done. Ha!
541
00:36:28,456 --> 00:36:30,331
You so much complain!
542
00:36:30,644 --> 00:36:32,433
Complain, complain!
543
00:36:32,548 --> 00:36:34,158
Stop complain!
544
00:36:34,163 --> 00:36:37,206
I'm sorry. I'm sorry.
545
00:36:37,886 --> 00:36:39,886
You need electric?
546
00:36:40,491 --> 00:36:42,128
Yeah.
547
00:36:54,355 --> 00:36:57,206
The problem is you
can't plug anything in.
548
00:36:59,383 --> 00:37:00,983
I mean, it'd be one
thing if it was just,
549
00:37:00,988 --> 00:37:04,222
you know, like a pan we
could throw on the stove.
550
00:37:04,883 --> 00:37:05,971
God knows,
551
00:37:05,976 --> 00:37:08,683
whatever's coming up through
those wires is still...
552
00:37:18,479 --> 00:37:20,472
Holy shit. I know how to do it.
553
00:37:24,557 --> 00:37:25,645
Hello?
554
00:37:25,650 --> 00:37:27,644
We're down here!
555
00:37:31,752 --> 00:37:33,198
Hi.
556
00:37:33,203 --> 00:37:35,118
How did it go with the tower?
557
00:37:35,588 --> 00:37:36,676
Uh, good.
558
00:37:36,932 --> 00:37:38,753
I think things are really shaping up.
559
00:37:39,370 --> 00:37:41,292
You're a pretty bad liar.
560
00:37:41,981 --> 00:37:44,808
Thanks. I'll add that to the list.
561
00:37:45,714 --> 00:37:47,339
It's gonna work.
562
00:37:51,350 --> 00:37:54,179
The tower, it's gonna work.
563
00:37:54,450 --> 00:37:56,889
What's got you feeling so optimistic?
564
00:37:56,894 --> 00:37:59,041
I don't know.
565
00:37:59,046 --> 00:38:01,464
I was just thinking about
something Ethan said.
566
00:38:01,469 --> 00:38:03,112
What was that?
567
00:38:03,117 --> 00:38:05,032
What if we were supposed to come here?
568
00:38:05,718 --> 00:38:07,769
I don't know, it's weird, but...
569
00:38:09,362 --> 00:38:11,788
back home, we never talked anymore.
570
00:38:11,793 --> 00:38:12,793
We just...
571
00:38:14,229 --> 00:38:15,666
And now, we're together again,
572
00:38:15,671 --> 00:38:17,543
like, we're really together.
573
00:38:17,555 --> 00:38:20,602
And it's...
574
00:38:20,630 --> 00:38:23,214
it's like Fatima said
to me on my first night,
575
00:38:23,525 --> 00:38:25,362
"If you climb up high enough,
576
00:38:25,367 --> 00:38:27,108
even a nightmare can look like a dream."
577
00:38:27,859 --> 00:38:29,687
Wise words.
578
00:38:31,857 --> 00:38:36,206
So, how about you forget about
your tower for a little while
579
00:38:36,211 --> 00:38:38,417
and come help us dig our hole?
580
00:38:41,184 --> 00:38:42,838
Deal.
581
00:39:09,781 --> 00:39:11,604
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
582
00:39:11,609 --> 00:39:15,857
Hey, it's okay. It's okay. Come on.
583
00:39:17,956 --> 00:39:21,456
It's okay. It's okay. Come on.
584
00:39:21,461 --> 00:39:23,394
There. There, there you go.
585
00:39:23,399 --> 00:39:25,003
There you go.
586
00:39:25,753 --> 00:39:27,537
I wasn't sure you'd wake up.
587
00:39:30,733 --> 00:39:32,190
Where are we?
588
00:39:32,572 --> 00:39:35,049
Don't worry. We're safe.
589
00:39:38,302 --> 00:39:39,477
Is that...?
590
00:39:39,935 --> 00:39:40,935
Oh, yeah.
591
00:39:40,940 --> 00:39:45,292
I, uh... finally
managed to get one down,
592
00:39:45,297 --> 00:39:48,300
and, uh... this was inside.
593
00:39:49,847 --> 00:39:51,675
What does it say?
594
00:39:51,680 --> 00:39:54,362
1864.
595
00:39:55,651 --> 00:39:56,779
That's it.
596
00:39:57,029 --> 00:39:59,581
And, from what I could tell,
597
00:40:00,245 --> 00:40:02,358
every bottle up there seems
to have a slip of paper
598
00:40:02,363 --> 00:40:04,148
just like this.
599
00:40:05,238 --> 00:40:06,979
I think we should go back.
600
00:40:08,166 --> 00:40:09,916
What?
601
00:40:11,538 --> 00:40:13,279
The voice I heard,
602
00:40:13,284 --> 00:40:15,617
it was different this time.
603
00:40:16,183 --> 00:40:19,747
It was a woman and...
604
00:40:19,752 --> 00:40:21,784
and she was screaming.
605
00:40:21,901 --> 00:40:23,772
She said...
606
00:40:26,014 --> 00:40:28,558
She said that she was wrong,
607
00:40:28,563 --> 00:40:32,716
that we shouldn't have come,
that there are things out here
608
00:40:33,128 --> 00:40:34,936
that are worse than the monsters.
609
00:40:34,941 --> 00:40:37,939
She kept saying...
610
00:40:38,284 --> 00:40:39,984
What? She kept saying what?
611
00:40:40,495 --> 00:40:42,378
I don't know.
612
00:40:43,075 --> 00:40:45,456
It doesn't make any sense.
613
00:40:46,862 --> 00:40:47,862
She kept saying,
614
00:40:47,867 --> 00:40:49,651
"Tell Mr. Fish and Loaves
615
00:40:50,023 --> 00:40:51,677
that I was wrong."
616
00:40:54,237 --> 00:40:55,886
What?
617
00:41:01,962 --> 00:41:03,660
What is that?
618
00:41:03,986 --> 00:41:05,409
I don't know.
619
00:41:21,938 --> 00:41:23,505
What's happening?
620
00:41:23,612 --> 00:41:24,810
I don't know.
621
00:41:38,487 --> 00:41:41,229
There's drawings of scarecrows
622
00:41:41,234 --> 00:41:44,491
and bogeymen, giant spiders.
623
00:41:44,496 --> 00:41:46,803
This is definitely a quest.
624
00:41:52,007 --> 00:41:53,008
What is it?
625
00:41:53,715 --> 00:41:55,183
Keep digging, keep digging!
626
00:41:55,500 --> 00:41:57,111
I think I hit the bottom.
627
00:41:57,116 --> 00:41:58,417
Oh, my God.
628
00:41:58,422 --> 00:41:59,702
Here, here. Let me help.
629
00:41:59,859 --> 00:42:01,245
Hey!
630
00:42:03,702 --> 00:42:05,284
Get in!
631
00:42:12,077 --> 00:42:13,774
Are you... are you...
632
00:42:26,123 --> 00:42:28,429
Hey, where's the talisman?
633
00:42:30,883 --> 00:42:32,886
W-where's the talisman?
634
00:42:33,478 --> 00:42:34,698
Here!
635
00:42:50,180 --> 00:42:52,253
- We shouldn't have come here.
- Shh.
636
00:42:52,755 --> 00:42:55,540
We're okay. We're okay.
637
00:42:55,545 --> 00:42:57,253
No.
638
00:42:58,111 --> 00:42:59,852
I don't think we are.
639
00:43:22,327 --> 00:43:25,327
43668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.