All language subtitles for Flying.Down.To.Rio.1933.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,774 --> 00:01:41,504 Dismissed. 4 00:01:43,644 --> 00:01:44,907 Boys. 5 00:01:45,513 --> 00:01:49,416 Remember this, when Mr. Butterbass calls you to attention... 6 00:01:49,617 --> 00:01:53,452 - ...I want to see every eyelid snap. - Yes, sir. 7 00:01:53,821 --> 00:01:55,619 Take your posts. 8 00:02:00,328 --> 00:02:04,732 - Good morning, young ladies. - Good morning, Mr. Hammerstein. 9 00:02:11,639 --> 00:02:13,767 About face. 10 00:02:28,289 --> 00:02:32,556 That is one thing I will not tolerate in this hotel. 11 00:02:36,530 --> 00:02:38,089 Dismissed. 12 00:02:41,302 --> 00:02:44,238 And now, the band. 13 00:02:44,438 --> 00:02:46,839 Right over here. 14 00:03:01,055 --> 00:03:02,614 Good morning, Popeye. 15 00:03:02,857 --> 00:03:06,419 How dare you speak when I have not asked you a question. 16 00:03:06,661 --> 00:03:09,825 Now then, I have had several complaints about all of you. 17 00:03:10,865 --> 00:03:12,891 That's funny. No one has complained me. 18 00:03:13,134 --> 00:03:14,102 Silence. 19 00:03:14,335 --> 00:03:16,634 I will dismiss, discharge and disqualify... 20 00:03:16,871 --> 00:03:19,807 ...any employee who gets familiar with the guests. 21 00:03:20,007 --> 00:03:22,670 But what happens if the guests get familiar with us? 22 00:03:23,077 --> 00:03:25,740 - Quiet. - Please. 23 00:03:26,380 --> 00:03:29,817 I have been imported from Switzerland by the management of this hotel... 24 00:03:30,051 --> 00:03:31,883 ...to enforce discipline... 25 00:03:32,119 --> 00:03:34,247 ...and I will. 26 00:03:35,056 --> 00:03:36,718 Where is the boss of this outfit? 27 00:03:36,957 --> 00:03:42,453 Where is that loafer, Roger Bond, and his assistant loafer, Fred Ayres? 28 00:03:42,697 --> 00:03:45,098 Coming right down. 29 00:04:00,414 --> 00:04:02,280 Yeah. 30 00:04:03,751 --> 00:04:06,744 - How do you feel, boy? - Yeah. 31 00:04:06,954 --> 00:04:09,185 Well, this is all in one piece. 32 00:04:09,423 --> 00:04:12,655 That's more than we'll be if we don't get to that hotel in 29 seconds. 33 00:04:12,860 --> 00:04:14,556 Come on, kid, will you? 34 00:04:18,532 --> 00:04:21,798 Well, why don't he put a kitchenette and bath in here? 35 00:04:22,002 --> 00:04:25,564 - Crazy, I guess. - Crazy nothing. That guy writes songs. 36 00:04:25,773 --> 00:04:27,435 Well, that's screwy, ain't it? 37 00:04:27,641 --> 00:04:32,306 It's so screwy that he can buy a plane just like this. 38 00:04:33,280 --> 00:04:34,475 No touch. 39 00:04:52,867 --> 00:04:56,099 In just 10 seconds they go on the air. 40 00:04:56,337 --> 00:05:00,069 If those two loafers aren't here I'm going to fire them. 41 00:05:00,274 --> 00:05:02,607 One, to make ready... 42 00:05:02,810 --> 00:05:04,676 ...two, to go.... 43 00:05:09,750 --> 00:05:12,584 Five, six, pick up sticks. 44 00:05:18,492 --> 00:05:19,960 Afternoon, ladies and gentlemen. 45 00:05:20,161 --> 00:05:24,690 This is Roger Bond and his Yankee Clippers from the Date Grove of the Hotel Hibiscus... 46 00:05:24,899 --> 00:05:26,731 ...at Miami, Florida. 47 00:05:26,934 --> 00:05:29,494 We offer for your pleasure as our first selection... 48 00:05:29,703 --> 00:05:32,537 ..."Music Makes Me," with a complete vocalization... 49 00:05:32,740 --> 00:05:35,369 ...by that charming, bubbling, effervescent little lady... 50 00:05:35,576 --> 00:05:39,672 ...Miss Honey Hale. Contact. 51 00:05:49,723 --> 00:05:54,559 In me you see a sinner And dancing is my crime 52 00:05:54,762 --> 00:05:59,496 It seems a sin I've got to give in To syncopated time 53 00:05:59,700 --> 00:06:04,434 It makes me lose my dignity It makes me lose my poise 54 00:06:04,638 --> 00:06:09,440 Some folks call it music My folks call it noise 55 00:06:09,810 --> 00:06:13,440 I like music, old and new 56 00:06:13,647 --> 00:06:17,880 But music makes me do the things I never should do 57 00:06:18,085 --> 00:06:22,614 Oh, I like music, sweet and blue 58 00:06:22,823 --> 00:06:27,693 But music makes me do the things I never should do 59 00:06:28,028 --> 00:06:30,759 My self-control was something to brag about 60 00:06:30,965 --> 00:06:32,729 Now it's a gag about town 61 00:06:32,933 --> 00:06:38,270 The things I do are never forgiven And just when I'm living them down 62 00:06:38,539 --> 00:06:41,907 I hear music, then I'm through 63 00:06:42,109 --> 00:06:45,409 'Cause music makes me do the things I never should do 64 00:06:47,681 --> 00:06:49,479 I like music 65 00:06:49,683 --> 00:06:51,413 I like it old I like it new 66 00:06:51,619 --> 00:06:56,887 But it makes me do the things I never should do 67 00:06:57,124 --> 00:06:58,820 I like music 68 00:06:59,093 --> 00:07:00,823 I like it sweet I like it blue 69 00:07:01,028 --> 00:07:05,227 But it makes me do the things I never should do 70 00:07:05,599 --> 00:07:08,228 My self-control was something to brag about 71 00:07:08,435 --> 00:07:10,427 Now it's a gag about town 72 00:07:10,638 --> 00:07:15,702 The things I do are never forgiven And just when I'm living them down 73 00:07:15,910 --> 00:07:19,074 I hear music, then I'm through 74 00:07:19,280 --> 00:07:22,375 'Cause music makes me do the things I never should do 75 00:07:22,583 --> 00:07:25,644 When I hear music 76 00:07:53,480 --> 00:07:55,346 Hey, Rog. 77 00:07:55,549 --> 00:07:58,314 Go easy, will you? Don't bite the job that feeds you. 78 00:07:58,519 --> 00:07:59,851 Just what am I doing? 79 00:08:00,054 --> 00:08:04,583 That Swiss bell ringer is on the level about not fooling with the cash customers. 80 00:08:14,201 --> 00:08:16,261 Hold your hats, boys. Here we go again. 81 00:08:16,470 --> 00:08:18,564 The Latin type. 82 00:08:19,540 --> 00:08:24,478 Belinha, my head aches so badly. I think I will go and eat an aspirin. 83 00:08:24,678 --> 00:08:28,376 You will excuse me. Do not rise. 84 00:08:29,283 --> 00:08:32,481 - Titia, shall I go with you? - No, stay. 85 00:08:32,686 --> 00:08:35,815 But while I am gone please do not introduce to Belinha... 86 00:08:36,023 --> 00:08:39,050 ...too many American customs. 87 00:08:42,429 --> 00:08:43,954 Rog. 88 00:08:44,164 --> 00:08:45,655 Hey, Rog. 89 00:08:46,667 --> 00:08:48,260 The last time you had that look... 90 00:08:48,469 --> 00:08:52,634 ...all we had to live on for two weeks was a can of prepared dog food. 91 00:08:53,841 --> 00:08:56,242 His father owns the sunny side of Wall Street. 92 00:08:56,443 --> 00:08:58,105 And writes the preferred list. 93 00:08:58,312 --> 00:09:01,908 They say if he'd only give up airplanes, songwriting and leading orchestras... 94 00:09:02,116 --> 00:09:04,108 ...that he could name his own figure. 95 00:09:04,318 --> 00:09:07,254 He could name mine any time. 96 00:09:07,454 --> 00:09:11,824 You know, if a Brazilian girl was half as interested in him as you are... 97 00:09:12,026 --> 00:09:14,586 ...and had half your freedom... 98 00:09:14,795 --> 00:09:17,594 - ...she'd-- - She'd what? 99 00:09:18,132 --> 00:09:21,899 - She'd get him over here, just for you. - Oh, yeah? 100 00:09:22,102 --> 00:09:24,571 You mean, she'd try? 101 00:09:25,839 --> 00:09:27,398 Watch me. 102 00:09:47,961 --> 00:09:50,624 Oh, Rog. 103 00:09:50,831 --> 00:09:52,197 What is he doing now? 104 00:09:52,399 --> 00:09:54,925 He just fell into the trombone. 105 00:09:55,235 --> 00:09:58,728 You'd better have a heart, Belinha. You'll break up the whole orchestra. 106 00:09:59,540 --> 00:10:03,534 Whenever a Brazilian girl starts something, she must finish it. 107 00:10:06,914 --> 00:10:08,348 - Yes, madam? - A pencil. 108 00:10:08,549 --> 00:10:09,642 Yes. 109 00:10:10,617 --> 00:10:12,142 Thank you. 110 00:10:25,499 --> 00:10:27,400 Remember the dog food. 111 00:10:27,601 --> 00:10:30,435 And it was the kind they made out of fish. 112 00:10:31,205 --> 00:10:33,037 Mr. Bond? 113 00:10:33,774 --> 00:10:37,575 For you, sir. From the lady, sir. The dark one. 114 00:10:48,789 --> 00:10:50,917 After all, look at her. What have I got to lose? 115 00:10:51,125 --> 00:10:52,093 Only 20 jobs. 116 00:10:52,292 --> 00:10:54,921 Since when is dancing a familiarity? 117 00:10:56,330 --> 00:10:59,129 Perhaps it's a formal resignation. 118 00:11:09,143 --> 00:11:11,169 She's smiling at him. 119 00:11:19,186 --> 00:11:23,590 What have these South Americans got below the equator that we haven't? 120 00:12:11,805 --> 00:12:14,240 - Excuse me, sir-- - Tell Senhora De Rezende... 121 00:12:14,441 --> 00:12:17,343 ...that her niece is dancing with the orchestra leader. 122 00:12:17,544 --> 00:12:19,809 Hurry, please. 123 00:12:20,180 --> 00:12:23,309 Oh, waiter, tell De Rezende that Belinha is dancing with a musician. 124 00:12:23,517 --> 00:12:25,349 - Yes, sir. - Go on. Make it snappy. 125 00:12:25,552 --> 00:12:28,818 Here, boy, tell Rezende the kid is dancing with the drummer. 126 00:12:29,022 --> 00:12:30,786 Okay, pop. 127 00:12:33,927 --> 00:12:37,091 Tell the old sea lion that baby is hoofing with a piccolo player. 128 00:12:39,166 --> 00:12:41,931 - Oh, madam. Oh, madam. - Yes? 129 00:12:42,135 --> 00:12:44,468 Mademoiselle is going in a big way for a gigolo. 130 00:12:44,671 --> 00:12:47,641 Belinha? A gigolo? 131 00:12:51,645 --> 00:12:53,307 My niece. 132 00:12:56,950 --> 00:12:58,612 Is it possible? 133 00:12:58,852 --> 00:13:03,222 The flower of the womanhood of the Alves Lima De Castro Pimenta De Rezende. 134 00:13:04,324 --> 00:13:06,259 Isn't it terrible? 135 00:13:10,497 --> 00:13:11,988 Titia. 136 00:13:12,232 --> 00:13:14,326 - This is my aunt. - Oh, how do you do? 137 00:13:14,568 --> 00:13:17,402 My niece thanks you for your politeness, young man. 138 00:13:17,604 --> 00:13:21,666 She will not require any more of your services this afternoon. 139 00:13:24,745 --> 00:13:26,179 Is the usual rate higher? 140 00:13:26,880 --> 00:13:28,746 I am not familiar with such matters. 141 00:13:28,949 --> 00:13:32,886 No, no. It's quite all right. It's very generous. 142 00:13:33,253 --> 00:13:36,087 I think. Oh, just a moment. 143 00:13:37,257 --> 00:13:38,953 - Thank you, sir. - With my compliments. 144 00:13:40,027 --> 00:13:43,020 The quaint young man has given me an orchid. 145 00:13:46,199 --> 00:13:49,897 In my country they grow like weeds, you know. 146 00:13:50,470 --> 00:13:51,904 Come, Belinha. 147 00:13:52,105 --> 00:13:57,567 Senhora, would your niece prefer a geranium? Or a begonia, perhaps? 148 00:14:27,975 --> 00:14:32,379 Pull in your apples, boys. Here comes William Tell. 149 00:14:44,658 --> 00:14:46,320 Well, Roger's done it again. 150 00:14:46,560 --> 00:14:50,497 Yeah, and just as I was getting caught up with my alimony too. 151 00:14:50,731 --> 00:14:55,635 That Sir Galahad has gotten us kicked out of every job from Maine to Miami. 152 00:14:55,869 --> 00:14:57,929 I wonder where we go from here. 153 00:14:58,138 --> 00:15:01,404 Heads we go north, and tails we go south. 154 00:15:01,608 --> 00:15:03,236 And the quarter goes to the bellhop. 155 00:15:03,477 --> 00:15:06,311 - Hey, that's my case two bits. - Here comes Fred. 156 00:15:06,513 --> 00:15:08,982 Boys, boys and girls, and you too, Honey. 157 00:15:09,182 --> 00:15:10,741 Have I got a surprise for you? 158 00:15:10,951 --> 00:15:13,318 - It couldn't be money. - Well, what is it? 159 00:15:13,520 --> 00:15:16,012 Wait a minute, wait a minute. This is really good news. 160 00:15:16,223 --> 00:15:17,851 Rog has outdone himself. 161 00:15:18,058 --> 00:15:21,358 I'll bet he's broken both legs running after two women at the same time. 162 00:15:21,561 --> 00:15:24,360 Nothing of the kind. He's landed us a job in Rio. 163 00:15:24,564 --> 00:15:27,557 Rio de Janeiro. The Hotel Atlantico. 164 00:15:27,768 --> 00:15:33,002 - We'll be flying down any morning now. - And swimming back in the afternoon. 165 00:15:33,206 --> 00:15:34,970 I'm taking my water wings. 166 00:15:35,675 --> 00:15:38,008 Will one of you boys pass out these salary checks? 167 00:15:38,211 --> 00:15:39,679 - Gladly. - I said one of you. 168 00:15:39,880 --> 00:15:41,041 Well, I can pass them out. 169 00:15:41,248 --> 00:15:44,218 Here, Eddie, you do it. Get in line, you guys. 170 00:16:23,590 --> 00:16:25,923 Oh, I beg your par-- 171 00:16:26,927 --> 00:16:30,125 - Good morning. - Mr. Bond, I'm so sorry. 172 00:16:30,330 --> 00:16:33,027 - I had no idea I was making trouble. - Think nothing of it. 173 00:16:33,233 --> 00:16:37,295 I'm just accepting a new engagement, and not to dance either. 174 00:16:37,504 --> 00:16:40,702 Please don't be angry with me. 175 00:16:40,907 --> 00:16:42,637 I'm sorry. 176 00:16:49,082 --> 00:16:50,141 I must send this. 177 00:16:50,350 --> 00:16:53,218 You see, we missed the plane to Rio de Janeiro... 178 00:16:53,687 --> 00:16:56,054 ...on account of Titia's headache. 179 00:16:56,256 --> 00:17:01,160 - Did you say Rio de Janeiro? - Yes. 180 00:17:01,361 --> 00:17:05,093 Father is not so well and wants me there right away. 181 00:17:05,365 --> 00:17:08,130 What a strange coincidence. 182 00:17:09,536 --> 00:17:10,560 It happens-- 183 00:17:10,770 --> 00:17:14,707 It just so happens that I have a friend who's flying his own plane down south. 184 00:17:14,908 --> 00:17:16,706 How far is he going? 185 00:17:16,910 --> 00:17:19,243 Just as far as you want him to. 186 00:17:19,446 --> 00:17:24,783 If he could fly me to Port-au-Prince, I could still catch this morning's plane to Rio. 187 00:17:24,985 --> 00:17:26,419 Do you think he'd take me? 188 00:17:26,620 --> 00:17:28,213 Take you? 189 00:17:28,421 --> 00:17:30,481 Well, I think I could persuade him. 190 00:17:30,690 --> 00:17:32,522 Oh, how nice of you. 191 00:17:32,726 --> 00:17:35,025 I'll go right up and tell Titia to pack at once. 192 00:17:35,228 --> 00:17:39,029 No, just a moment. You see... 193 00:17:39,232 --> 00:17:43,966 ...my friend's plane is very small, and it only has room for one passenger. 194 00:17:44,171 --> 00:17:47,471 - Oh, dear. - Are you afraid your aunt won't let you? 195 00:17:47,674 --> 00:17:50,803 She'd have to for Father's sake. 196 00:17:51,011 --> 00:17:52,274 Dear Father. 197 00:17:52,479 --> 00:17:55,415 Titia can take the next plane. I'll tell her. 198 00:18:01,688 --> 00:18:04,954 - Hi, Rog. Everything all set? - I hope so, baby. I hope so. 199 00:18:05,158 --> 00:18:09,118 Shall I lay out your heliotrope coveralls, or the pink ones with the tan grease spots? 200 00:18:09,863 --> 00:18:13,425 Well, I usually fly with you, don't I? Or am I just a fly in the carburetor? 201 00:18:13,633 --> 00:18:16,296 Well, I tell you, Freddy, old man, you see, it's this way: 202 00:18:16,503 --> 00:18:20,270 I met a friend, a very old friend who asked me as a very special favor. 203 00:18:20,473 --> 00:18:23,136 You know how it is. You'll have to fly down with the boys. 204 00:18:23,343 --> 00:18:26,745 You don't mind, do you? See they have a dill pickle with their box lunch. 205 00:18:26,947 --> 00:18:30,145 Oh, and send this wire saying we're coming, and I'll see you in Rio. 206 00:18:30,350 --> 00:18:31,716 "Flying Down to Rio." 207 00:18:31,918 --> 00:18:34,046 Boy, what a title for a new song. You like that? 208 00:18:34,254 --> 00:18:35,654 - Yeah. - Yeah. 209 00:18:35,855 --> 00:18:37,721 And the very name for that new number too. 210 00:18:37,924 --> 00:18:39,017 - Yeah. - Yeah. 211 00:18:39,226 --> 00:18:41,525 Well, see you in Rio, boy. 212 00:18:42,362 --> 00:18:43,955 Yeah. 213 00:18:54,941 --> 00:18:57,809 Is this the plane of the gentleman who is taking a lady to Rio? 214 00:18:58,011 --> 00:19:02,073 Yes, ma'am. If you're the lady who expects to go to Rio with the gentleman in the plane. 215 00:19:02,282 --> 00:19:03,580 My niece is going. 216 00:19:03,783 --> 00:19:06,912 - Kindly conduct us. - Yes, ma'am. Right this way. 217 00:19:08,989 --> 00:19:11,117 Are you the conductor? 218 00:19:11,324 --> 00:19:13,759 Have you the proper credentials? 219 00:19:16,096 --> 00:19:17,894 Are you married? 220 00:19:19,966 --> 00:19:22,026 You have children? 221 00:19:25,538 --> 00:19:30,067 Why does he not speak? Is he a deaf mute, or only dumb? 222 00:19:30,277 --> 00:19:32,872 Please, Titia, he's doing us a favor. 223 00:19:33,079 --> 00:19:35,844 I don't know. He does not appear to be quite right. 224 00:19:36,049 --> 00:19:37,950 Perhaps I'd better go along. 225 00:19:38,151 --> 00:19:41,087 No, you can't. You see, it won't fly with more than two aboard. 226 00:19:41,288 --> 00:19:44,281 Here we go. Step right up, miss. 227 00:19:45,525 --> 00:19:47,357 There we are. 228 00:19:47,961 --> 00:19:51,363 - Wait, I have not kissed my niece yet. - Don't worry, lady. 229 00:19:51,564 --> 00:19:52,998 He'll take care of that for you. 230 00:19:53,199 --> 00:19:58,570 Belinha, do not speak to him unless it is absolutely necessary. 231 00:20:09,549 --> 00:20:13,452 Oh, dear me. Something tells me I should never have let her go. 232 00:20:13,653 --> 00:20:17,090 Rodriguez, get them down. Go after them. 233 00:20:17,290 --> 00:20:20,692 Senhora De Rezende, I was a good coachman. 234 00:20:20,894 --> 00:20:25,855 You made of me a chauffeur, but you cannot expect me to be an eagle. 235 00:20:33,406 --> 00:20:37,810 Do I have to fly all the way to Haiti on a piano bench? 236 00:20:41,214 --> 00:20:42,876 Do I--? 237 00:21:05,305 --> 00:21:08,070 Just a gigolo 238 00:21:09,609 --> 00:21:12,101 Everywhere I go 239 00:22:04,364 --> 00:22:06,731 Was that a close shave. 240 00:22:16,543 --> 00:22:20,275 Wasn't it fortunate this convenient beach was at your disposal... 241 00:22:20,480 --> 00:22:22,779 ...when the motor went wrong? 242 00:22:34,727 --> 00:22:39,358 Or perhaps your plane always makes a forced landing when you have a lady passenger? 243 00:22:42,635 --> 00:22:45,070 I don't think it's anything serious. 244 00:22:45,605 --> 00:22:47,733 Probably just the gas line. 245 00:22:47,941 --> 00:22:49,307 We should be off in no time. 246 00:22:50,877 --> 00:22:53,608 I'll believe you when we're in the air again. 247 00:23:20,673 --> 00:23:24,405 - So you're going to be a sap and fix it, huh? - What? 248 00:23:24,611 --> 00:23:28,514 When was there a better opportunity for dirty work at the crossroads? 249 00:23:28,715 --> 00:23:32,618 Throw away a part of the motor. She'll never know the difference. 250 00:23:33,119 --> 00:23:36,612 Listen, your suggestions have been getting me into messes all my life. 251 00:23:36,856 --> 00:23:39,223 And I'm the one who ends up getting his face slapped. 252 00:23:39,425 --> 00:23:44,625 All right, but don't keep reminding me of the opportunity you missed. 253 00:23:45,465 --> 00:23:49,402 Well, I suppose I'll never hear the end of it unless I do as you say. 254 00:23:59,012 --> 00:24:01,607 This is gonna be more serious than I thought. 255 00:24:04,851 --> 00:24:07,878 Of course he's deliberately trying to keep you here. 256 00:24:08,121 --> 00:24:10,613 That's why he picked a deserted island. 257 00:24:10,857 --> 00:24:12,553 Isn't that what you want? 258 00:24:12,792 --> 00:24:15,227 I can't let him know that. 259 00:24:15,428 --> 00:24:19,058 After all, I must maintain my reserve. 260 00:24:19,532 --> 00:24:21,501 You and your reserve. 261 00:24:21,734 --> 00:24:26,934 If people knew you as I do, they might be a little bit shocked. 262 00:24:29,876 --> 00:24:32,675 Now give her your bag of tricks. You know how we always do it. 263 00:24:32,879 --> 00:24:34,814 Start with your music. 264 00:24:35,548 --> 00:24:40,145 - I don't think she'll fall for that old line. - We haven't met one yet who didn't. 265 00:24:44,857 --> 00:24:46,018 What will I play? 266 00:24:46,259 --> 00:24:50,458 Can't you get an inspiration by just looking at her? Look at her. 267 00:24:53,299 --> 00:24:54,699 She's like an orchid. 268 00:24:56,269 --> 00:24:59,262 And there's the moonlight. "Orchids in the Moonlight." 269 00:24:59,505 --> 00:25:02,407 There, I've given you another title for a song. 270 00:26:29,595 --> 00:26:32,258 If they only understood themselves as we do. 271 00:26:32,465 --> 00:26:35,663 Isn't it silly how humans deny themselves the things they want most? 272 00:26:35,868 --> 00:26:40,704 To satisfy stupid convention. But we can speak the truth. 273 00:26:40,907 --> 00:26:42,307 I can say I love you. 274 00:26:57,890 --> 00:27:02,123 Oh, I didn't mean this. I don't know how it happened. 275 00:27:02,328 --> 00:27:06,322 What difference does it make? It happened, isn't that enough? 276 00:27:11,137 --> 00:27:14,107 No, you don't understand. 277 00:27:14,307 --> 00:27:16,503 I haven't the right. 278 00:27:19,345 --> 00:27:21,371 My life has long been arranged. 279 00:27:26,586 --> 00:27:30,455 Don't tell me anything so 18th-century as a family arrangement could-- 280 00:27:30,656 --> 00:27:33,683 We do things so in my country. 281 00:27:36,829 --> 00:27:40,459 Then I'm going to institute some radical changes in your country. 282 00:27:42,401 --> 00:27:45,667 But my fiancé has even built me a beautiful home on Rio bay. 283 00:27:45,872 --> 00:27:47,898 But you love me. 284 00:27:48,174 --> 00:27:51,667 - You're taking a lot for granted. - And I love you. 285 00:27:52,245 --> 00:27:55,613 You don't even know my name. You must forget tonight. 286 00:27:55,815 --> 00:27:57,807 Now you're talking a lot for granted. 287 00:27:58,017 --> 00:28:00,145 I'm determined that you'll never see me again. 288 00:28:00,353 --> 00:28:03,517 If I have to turn the country upside down, I'll see you. 289 00:28:03,723 --> 00:28:06,921 - I won't permit you. - We'll see about that. 290 00:28:07,126 --> 00:28:10,358 - You'll do just as I say. - Oh, will I? 291 00:28:10,763 --> 00:28:12,493 - You will. - I will not. 292 00:28:12,698 --> 00:28:16,601 Your family, your fiancé, the army, the navy, and all of South America can't stop me. 293 00:28:16,803 --> 00:28:19,238 And if you're silly enough to think that-- 294 00:28:22,642 --> 00:28:23,769 I've stood about enough from you. 295 00:28:48,601 --> 00:28:50,467 Oh, miss. 296 00:28:53,039 --> 00:28:55,531 Oh, miss. 297 00:28:57,176 --> 00:28:58,735 Good morning. 298 00:29:01,848 --> 00:29:04,841 I'm just going down to the corner drugstore to get some breakfast. 299 00:29:05,051 --> 00:29:08,249 Is there any special way you like your coconut juice? 300 00:29:09,488 --> 00:29:10,956 Say, listen... 301 00:29:11,157 --> 00:29:14,787 ...I'm not going to spend the rest of my days with a dumb wife. 302 00:29:19,198 --> 00:29:23,158 Well, if you're going to act that way, I've got some looking around to do. 303 00:29:52,598 --> 00:29:54,396 Mr. Bond. 304 00:29:55,167 --> 00:29:59,298 Mr. Bond, where are you? Where are you? 305 00:29:59,639 --> 00:30:01,699 Roger, where are you? Where have you gone? 306 00:30:01,908 --> 00:30:03,740 - What's the matter? - Wild men. Cannibals. 307 00:30:03,943 --> 00:30:05,707 Where? 308 00:30:06,145 --> 00:30:10,640 Roger. Roger, darling. Roger. 309 00:30:11,450 --> 00:30:13,146 What happened? 310 00:30:13,819 --> 00:30:15,583 I don't know. 311 00:30:28,834 --> 00:30:30,200 Oh, I say. 312 00:30:30,403 --> 00:30:32,565 I beg your pardon, sir... 313 00:30:32,772 --> 00:30:35,332 ...but it is strictly against the rules to move the ball. 314 00:30:38,411 --> 00:30:41,245 Say, what kind of a desert island is this, anyway? 315 00:30:41,447 --> 00:30:43,973 - Where are we? - This is Haiti, sir. 316 00:30:44,183 --> 00:30:46,152 Port-au-Prince Golf Club. 317 00:30:46,352 --> 00:30:48,719 I was availing myself an early morning practice... 318 00:30:48,921 --> 00:30:52,050 - ...for the caddy's tournament, sir. - But I saw wild men. 319 00:30:55,728 --> 00:30:57,754 The bellhops taking their morning dip. 320 00:30:59,465 --> 00:31:02,401 Wild men, fancy that. 321 00:31:02,768 --> 00:31:06,830 Say, is there any place near here where I can get a mechanic to fix my plane? 322 00:31:07,039 --> 00:31:10,908 Oh, certainly, sir. The airport's a five-minute jaunt from here. 323 00:31:11,110 --> 00:31:14,103 If you'll listen, you can hear them warming up the Rio plane. 324 00:31:14,313 --> 00:31:16,077 We caught up with yesterday's plane? 325 00:31:16,282 --> 00:31:18,751 Oh, yes, sir. It spends the night here. 326 00:31:19,986 --> 00:31:22,046 - It leaves in 10 minutes. - Splendid. 327 00:31:22,254 --> 00:31:25,520 I'll get my bag and take the Rio plane the rest of the way. 328 00:31:25,725 --> 00:31:30,789 Thank you so much for the lift, Mr. Bond. It was lovely of you. Goodbye. 329 00:31:30,997 --> 00:31:34,058 - Come. - Right-o. 330 00:31:34,266 --> 00:31:37,395 Say, wait a minute. I can fix my plane in a jiffy. 331 00:31:43,242 --> 00:31:45,837 - To Rio. - Right-o. 332 00:31:50,116 --> 00:31:52,915 If you're looking for the part of your motor you threw away... 333 00:31:53,119 --> 00:31:55,884 ...you'll find it on top of the piano. 334 00:33:03,422 --> 00:33:07,325 Oh, this isn't just another girl, Julio. This is the real thing. 335 00:33:07,526 --> 00:33:09,757 Old man cupid didn't fire an arrow this time. 336 00:33:09,962 --> 00:33:12,397 No, sir. He sunk a harpoon. 337 00:33:12,598 --> 00:33:16,091 - So this time it's a Brazilian girl? - And what a Brazilian girl. 338 00:33:16,302 --> 00:33:20,467 I'm goofy about her. I am crazy for her. 339 00:33:20,673 --> 00:33:22,539 As a matter of fact, I like her. 340 00:33:22,741 --> 00:33:26,007 I met her in Miami at the Hibiscus Hotel. 341 00:33:26,312 --> 00:33:30,374 Yes, she was traveling with one of those Dona Elenas. 342 00:33:31,417 --> 00:33:33,113 And talk about luck. 343 00:33:33,319 --> 00:33:37,916 The day you sent for me, her father got sick and she had to hurry back here to Rio. 344 00:33:39,125 --> 00:33:41,754 And you'll be seeing her here, of course? 345 00:33:41,961 --> 00:33:46,262 No, that's the catch. She wouldn't tell me her name or address. 346 00:33:46,465 --> 00:33:47,694 Then it's all on your side. 347 00:33:47,900 --> 00:33:50,199 In a pig's monocle. She's dizzy about me. 348 00:33:50,402 --> 00:33:51,631 Did she tell you so? 349 00:33:51,837 --> 00:33:54,432 She didn't have to tell me. I can take a hint. 350 00:33:54,640 --> 00:33:56,700 I tell you, Julio, she is exquisite. 351 00:33:56,942 --> 00:34:00,902 She has a face like a flower, a rose. 352 00:34:01,147 --> 00:34:04,049 What am I talking about? She's like an orchid, a white orchid. 353 00:34:05,417 --> 00:34:08,319 - She sounds enchanting. - Enchanting, bewildering. 354 00:34:08,521 --> 00:34:11,184 Bewitching, intoxicating, devastating. 355 00:34:11,390 --> 00:34:15,384 I tell you, Julio, every time I think about her I want to bite myself, and that's news. 356 00:34:18,297 --> 00:34:21,734 She has beautiful black hair and big brown eyes, eh, Roger? 357 00:34:21,967 --> 00:34:25,836 How true, how true. And has she got: 358 00:34:29,341 --> 00:34:32,641 And when she smiles there's a funny little curve to her mouth? 359 00:34:32,845 --> 00:34:35,280 That's right. But how would you know? 360 00:34:35,915 --> 00:34:39,750 And, Julio, that wonderful night we spent on the beach together. 361 00:34:39,952 --> 00:34:45,255 Just the two of us alone, not a soul for miles and miles. 362 00:34:51,197 --> 00:34:54,725 - Was there a moon? - A glorious moon. 363 00:34:54,967 --> 00:34:56,959 There would be a moon. 364 00:34:57,203 --> 00:35:00,139 - It all comes back to me now. - Yes? 365 00:35:00,339 --> 00:35:02,399 - I took her passionately in my arms. - Yes? 366 00:35:02,641 --> 00:35:05,338 - And as I drew her to me-- - Yes? 367 00:35:05,578 --> 00:35:07,410 No, it was too beautiful. 368 00:35:07,980 --> 00:35:10,108 Too sacred to talk about. 369 00:35:10,349 --> 00:35:13,911 Roger, what happened after you took her passionately in your arms... 370 00:35:14,153 --> 00:35:16,179 ...and drew her to you? 371 00:35:16,922 --> 00:35:20,825 - That's when I ran into difficulties. - Difficulties? 372 00:35:21,026 --> 00:35:24,861 It seems the poor kid is already engaged to some local cluck... 373 00:35:25,064 --> 00:35:27,727 ...who signed her before she knew any better. 374 00:35:29,668 --> 00:35:32,695 A poor, defenseless child in a baby buggy. 375 00:35:32,938 --> 00:35:35,669 And now the mug is trying to hold her to it... 376 00:35:35,908 --> 00:35:40,369 ...by squawking about some shack he's knocked together for her on the waterfront. 377 00:35:40,946 --> 00:35:44,280 - Did you ever hear of a heel like that? - No. 378 00:35:44,783 --> 00:35:46,251 Thanks. 379 00:35:46,919 --> 00:35:49,479 Julio, I want you to do something for me. 380 00:35:49,722 --> 00:35:51,350 I want you to help me find her. 381 00:35:51,590 --> 00:35:53,456 - Who, me? - Yeah. 382 00:35:53,659 --> 00:35:56,128 Oh, no, Roger. I could not do that. 383 00:35:56,362 --> 00:35:59,196 - With us an engagement is very serious. - Serious? 384 00:35:59,431 --> 00:36:03,061 Don't you think it's serious when every time I think of her I wanna bite myself? 385 00:36:03,302 --> 00:36:06,295 Boy, am I suffering. Well, here's to her. 386 00:36:06,538 --> 00:36:07,836 And happiness. 387 00:36:08,073 --> 00:36:11,066 Thanks, old man. Thanks a lot. 388 00:36:12,578 --> 00:36:16,481 Hey, Rog? Oh, Rog, the boys are downstairs. We're waiting for you. 389 00:36:16,715 --> 00:36:19,241 Hey, hey, no more of that bathroom drinking. 390 00:36:20,819 --> 00:36:23,584 Listen, we have to go and hear the Turuna Turuna band tonight. 391 00:36:23,822 --> 00:36:26,018 I can't go hear anything. I gotta go find someone. 392 00:36:26,258 --> 00:36:27,419 Go find someone? 393 00:36:28,060 --> 00:36:30,120 That look in his eye. 394 00:36:30,362 --> 00:36:31,887 You don't mean the senhorita? 395 00:36:32,097 --> 00:36:34,293 After that frosting you got in Miami? 396 00:36:34,533 --> 00:36:37,697 Boy, she made him look like an angel cake. 397 00:36:37,903 --> 00:36:39,371 Well, I guess it's no use. 398 00:36:39,571 --> 00:36:41,870 I see you've got your hunting suit on. 399 00:36:42,074 --> 00:36:46,535 Say, keep out of jail, will you? They throw the keys in the bay down here. 400 00:36:46,745 --> 00:36:51,046 So long, fella. Nice guy, but he takes his work too seriously. 401 00:36:51,250 --> 00:36:53,446 Pardon me, Rog. I must make a phone call. 402 00:36:53,652 --> 00:36:55,678 Sure, help yourself. Make yourself at home. 403 00:36:56,655 --> 00:37:00,114 Julio. I was just thinking about you. 404 00:37:01,126 --> 00:37:04,096 But you're going to see me tomorrow night at the Aviator's Club. 405 00:37:04,663 --> 00:37:06,325 I must see you tonight. 406 00:37:06,532 --> 00:37:07,761 It's very important. 407 00:37:08,367 --> 00:37:11,166 Wait, dear, I'll ask Titia. 408 00:37:11,370 --> 00:37:13,168 Julio wants to see me tonight. 409 00:37:14,306 --> 00:37:16,036 Have him come over. 410 00:37:17,776 --> 00:37:21,804 Julio, darling, I'm so sorry. Titia says no. 411 00:37:22,014 --> 00:37:23,880 You see, we're so busy. 412 00:37:24,216 --> 00:37:26,685 You do understand, don't you? 413 00:37:26,885 --> 00:37:29,252 Oh, you're such a dear. 414 00:37:29,455 --> 00:37:30,946 Good night. 415 00:37:32,057 --> 00:37:34,549 We are so busy thinking about a band leader. 416 00:37:41,066 --> 00:37:43,160 Darling, Titia... 417 00:37:43,369 --> 00:37:47,704 ...you know I'd never do anything to hurt Julio, don't you? 418 00:37:48,240 --> 00:37:52,610 But, darling, mayn't I have just a little fun before I settle down... 419 00:37:52,811 --> 00:37:55,781 ...and start having all of those thousands of children? 420 00:37:55,981 --> 00:37:57,711 Belinha! 421 00:38:01,387 --> 00:38:02,616 What's the matter? 422 00:38:02,821 --> 00:38:05,586 - Didn't she have a friend for you? - Yes. Oh, no. 423 00:38:05,791 --> 00:38:07,760 - We are just making some plans. - No, thanks. 424 00:38:07,960 --> 00:38:11,021 There's going to be a ball at the Aviator's Club tomorrow night. 425 00:38:11,230 --> 00:38:15,668 - I want you and Fred to be my guests. - Swell. Maybe she'll be there. 426 00:38:15,868 --> 00:38:16,836 It's possible. 427 00:38:17,035 --> 00:38:19,937 Say, that would be a great place to try out my new song. 428 00:38:20,139 --> 00:38:21,767 Listen, I'll show you how it goes. 429 00:38:22,307 --> 00:38:26,108 I call it "Orchids in the Moonlight." I wrote it for her. 430 00:38:53,138 --> 00:38:55,869 - It's a nice cozy little spot you have here. - Thank you. 431 00:38:56,074 --> 00:39:00,239 I personally myself will escort you to your table. 432 00:39:00,446 --> 00:39:02,244 This way, please. 433 00:39:02,448 --> 00:39:05,043 I also have the honor to visit your country once. 434 00:39:05,250 --> 00:39:06,775 I play vaudeville. 435 00:39:06,985 --> 00:39:10,888 I played Milwaukee, Cincinnati, Newport News... 436 00:39:11,123 --> 00:39:13,649 ...and Schenectady. 437 00:39:13,859 --> 00:39:15,088 - Schenectady? - Yes. 438 00:39:15,294 --> 00:39:19,698 - You ever play Syracuse? - Syracuse, sure. I play four, five times a day. 439 00:39:19,898 --> 00:39:23,562 - Nice work, if you can get it. - Yes, and the most astonishing thing was-- 440 00:39:23,769 --> 00:39:26,102 - Did you play there? - Yes. No. Yes. 441 00:39:26,305 --> 00:39:29,104 The most astonishing was that the audience always laughed. 442 00:39:29,308 --> 00:39:31,368 Laughed. You're telling us. 443 00:39:31,577 --> 00:39:34,547 I also have reserved those tables for your Clippings. 444 00:39:34,746 --> 00:39:36,339 Clippers, if you don't mind. 445 00:39:36,548 --> 00:39:38,107 Yes, thank you, Clippings. 446 00:39:38,317 --> 00:39:41,810 And this table here, please. This table for you. 447 00:39:42,054 --> 00:39:43,454 Senhorita, sit down. 448 00:39:43,655 --> 00:39:47,592 Now, I want you to admire my greatest attraction, the Turunas. 449 00:39:50,996 --> 00:39:54,489 Turunas? They look like a bunch of zombies to me. 450 00:39:54,700 --> 00:39:56,862 So that quartet's a band. 451 00:39:57,069 --> 00:39:59,265 Well, if that's our only competition-- 452 00:39:59,471 --> 00:40:01,337 Don't hurt the old boy's feelings. 453 00:40:06,979 --> 00:40:11,644 We have some distinguished visitors from our sister continent, North America. 454 00:40:11,850 --> 00:40:14,843 - Shall we play them a foxtrot? - No, we want the Carioca. 455 00:40:15,053 --> 00:40:17,284 - Play the Carioca. - The Carioca. Play the Carioca. 456 00:40:17,990 --> 00:40:20,289 - Carioca. - Why don't you play the Carioca? 457 00:40:22,828 --> 00:40:24,421 What's the matter with the foxtrot? 458 00:40:24,630 --> 00:40:29,330 Pardon me, senhor. The American foxtrot is considered too tame, too dull. 459 00:40:29,535 --> 00:40:32,630 - Our people prefer the Carioca. - I see. 460 00:40:32,838 --> 00:40:37,367 - You mean, they prefer it in public? - Sí, senhorita. Everybody in Rio. 461 00:40:39,745 --> 00:40:41,236 Very well, then. 462 00:40:41,880 --> 00:40:44,372 Boys, the Carioca. 463 00:40:55,928 --> 00:40:59,194 If that's all they can do, we're a cinch. Our band will be a sensation. 464 00:42:01,627 --> 00:42:04,290 - Think they've got something. - They have. 465 00:42:04,963 --> 00:42:07,330 This stuff is swell, but we can't do it. 466 00:42:21,346 --> 00:42:23,542 So that's the Carioca. 467 00:42:23,749 --> 00:42:28,744 - What's this business about the foreheads? - Mental telepathy. 468 00:42:28,954 --> 00:42:31,389 I can tell what they're thinking about from here. 469 00:42:38,130 --> 00:42:40,190 The trick is to keep your mind a blank. 470 00:42:40,399 --> 00:42:42,334 With that music? 471 00:42:44,036 --> 00:42:48,132 Oh, Freddy, is my mind red. 472 00:43:22,874 --> 00:43:26,140 - Our stuff can't top this. - I guess Roger's gotten us in bad again. 473 00:43:26,344 --> 00:43:28,438 It'll be a long walk back home from here. 474 00:43:28,647 --> 00:43:31,549 Just how much does it cost to get home from here? 475 00:43:31,750 --> 00:43:36,620 Home nothing. I'd like to try this thing just once. 476 00:43:37,155 --> 00:43:38,783 Come on, Honey. 477 00:43:38,990 --> 00:43:40,788 We'll show them a thing or three. 478 00:45:41,012 --> 00:45:42,947 It's a Carioca! 479 00:45:54,292 --> 00:45:56,818 Say, have you seen the Carioca? 480 00:45:57,062 --> 00:45:59,657 It's not a foxtrot or a polka 481 00:45:59,898 --> 00:46:05,030 It has a little bit of a new rhythm A blue rhythm that sighs 482 00:46:05,604 --> 00:46:07,971 It has a meter that is tricky 483 00:46:08,173 --> 00:46:10,733 A bit of wicked wacki-wicky 484 00:46:10,976 --> 00:46:16,882 But when you dance it with a new love There'll be true love in her eyes 485 00:46:17,415 --> 00:46:23,321 You'll dream of the new Carioca 486 00:46:23,521 --> 00:46:28,323 Its theme is a kiss and sigh 487 00:46:28,526 --> 00:46:33,430 You'll dream of the new Carioca 488 00:46:34,165 --> 00:46:38,569 When music and lights are gone And we're saying goodbye 489 00:46:52,017 --> 00:46:55,078 Two heads together They say are better than one 490 00:46:55,320 --> 00:46:57,789 Two heads together That's how this dance is begun 491 00:46:58,023 --> 00:46:59,047 Two arms around you 492 00:46:59,291 --> 00:47:01,817 And lips that sigh "I am yours, and you are mine" 493 00:47:02,060 --> 00:47:06,691 While the Carioca carries you away 494 00:47:06,932 --> 00:47:12,530 Mine while we Carioca Till the break of day 495 00:48:38,390 --> 00:48:41,258 Say, have you seen the Carioca? 496 00:48:41,459 --> 00:48:44,122 It's not a foxtrot or a polka 497 00:48:44,329 --> 00:48:49,666 It has a little bit of new rhythm A blue rhythm that sighs 498 00:48:49,868 --> 00:48:52,269 It's got a meter that is tricky 499 00:48:52,470 --> 00:48:55,065 A bit of wicked wacki-wicky 500 00:48:55,273 --> 00:49:01,406 But when you dance it with a new love There'll be true love in her eyes 501 00:49:01,613 --> 00:49:07,314 You'll dream of a new Carioca 502 00:49:07,519 --> 00:49:12,355 Its theme is a kiss and a sigh 503 00:49:12,557 --> 00:49:18,861 I'll say, you're gonna dream Of the new Carioca 504 00:49:19,064 --> 00:49:25,095 When music and lights are gone And you're saying goodbye 505 00:49:56,634 --> 00:49:59,866 Boy, no wonder it never gets cold in this country. 506 00:50:44,482 --> 00:50:47,418 Kind of hot. Let's try a little of that, babe. 507 00:51:40,772 --> 00:51:42,934 Now that you've done the Carioca 508 00:51:43,141 --> 00:51:45,440 You'll never care to do the polka 509 00:51:45,643 --> 00:51:49,910 And then you'll realize the blue hula And bamboola are through 510 00:51:50,615 --> 00:51:52,846 Tomorrow morning you'll discover 511 00:51:53,051 --> 00:51:55,247 You're just a Carioca lover 512 00:51:55,453 --> 00:52:00,221 And when you dance it with your new love There'll be true love just for you 513 00:52:00,658 --> 00:52:05,528 You're gonna dream of the new Carioca 514 00:52:05,730 --> 00:52:09,826 Its theme is a kiss and a sigh 515 00:52:10,034 --> 00:52:15,735 I say, you're gonna dream Of the new Carioca 516 00:52:15,940 --> 00:52:20,378 When music and lights are gone And you've said goodbye 517 00:52:46,504 --> 00:52:48,166 Those shadows are here again. 518 00:52:48,373 --> 00:52:50,365 - Who are they, Antonio? - They're Greeks. 519 00:52:50,575 --> 00:52:52,840 A gambling syndicate from Monte Carlo. 520 00:52:53,044 --> 00:52:54,706 They want to take this hotel over. 521 00:52:54,912 --> 00:52:57,040 How can they get it away from De Rezende? 522 00:52:57,248 --> 00:53:00,082 They look like they could take anything away from anybody. 523 00:53:00,285 --> 00:53:02,880 Speaking for myself and my colleagues at the bank... 524 00:53:03,087 --> 00:53:08,492 ...we anticipate some difficulty concerning the gambling permit. 525 00:53:08,760 --> 00:53:10,820 The permit will be arranged. 526 00:53:11,029 --> 00:53:12,292 Wires will be pulled. 527 00:53:12,497 --> 00:53:15,865 Myself and my colleagues would feel considerably embarrassed... 528 00:53:16,067 --> 00:53:21,938 ...should Carlos De Rezende be able to meet his obligation in spite of everything. 529 00:53:22,440 --> 00:53:27,902 That contingency will not arise. Steps will be taken. 530 00:53:28,346 --> 00:53:30,906 Speaking for myself and my colleagues... 531 00:53:31,115 --> 00:53:34,779 ...we will give the matter our personal attention. 532 00:53:46,064 --> 00:53:48,465 Listen, I'd recognize her a block away. 533 00:53:48,666 --> 00:53:50,862 You're looking for a noodle in a haystack. 534 00:53:51,069 --> 00:53:52,037 Cookies! 535 00:53:52,236 --> 00:53:55,229 Come on, we've got to think up an idea that will top that Carioca. 536 00:53:55,440 --> 00:53:58,342 I know. Supposing we do a number with musical saws... 537 00:53:58,543 --> 00:54:01,035 ...and we could end up by sawing Honey in half. 538 00:54:01,245 --> 00:54:05,046 I'd much rather split a banana split three ways. Come on. 539 00:54:07,719 --> 00:54:09,847 Well, you two work it out. I'll go and find her. 540 00:54:10,054 --> 00:54:13,786 - She's probably miles from here. - That's right. Sure she is. I know she is. 541 00:54:13,991 --> 00:54:16,324 - You do? - Yeah, I feel psychic. 542 00:54:16,527 --> 00:54:19,429 Look. Walk straight ahead three blocks, then turn left three... 543 00:54:19,630 --> 00:54:21,758 ...then to your right two, then bear left four. 544 00:54:21,966 --> 00:54:24,492 Then to the right, then to the left. 545 00:54:25,636 --> 00:54:28,037 - I'm gonna settle this thing right now. - Oh, Freddy. 546 00:54:28,239 --> 00:54:30,333 How did you ask for little tarts in Portuguese? 547 00:54:30,541 --> 00:54:33,909 Don't heckle me. Try the Culbertson System. 548 00:54:35,012 --> 00:54:37,743 Good afternoon, senhorita e senhora. You remember me. 549 00:54:37,949 --> 00:54:40,475 I'm Roger Bond's friend. You had us thrown out of Miami. 550 00:54:45,656 --> 00:54:47,386 This man, take him away. 551 00:54:49,560 --> 00:54:52,928 You have insulted my patrons, senhor. You are in the wrong part of town. 552 00:54:53,131 --> 00:54:54,895 Scram. 553 00:55:03,241 --> 00:55:05,369 Hiya, Tarzan. 554 00:55:05,576 --> 00:55:07,272 Been having fun? 555 00:55:07,478 --> 00:55:10,448 If you even speak to that girl they throw you out on the sidewalk. 556 00:55:10,681 --> 00:55:12,547 Boy, is that class. 557 00:55:12,750 --> 00:55:15,652 Want a cookie? Take your choice? 558 00:55:53,758 --> 00:55:55,624 Not bad. 559 00:56:12,810 --> 00:56:14,301 Pardon. 560 00:56:17,381 --> 00:56:19,407 - Hello, Fred. - Hello, Julio. 561 00:56:19,650 --> 00:56:21,516 - Where's Roger? - Where's Roger? 562 00:56:22,019 --> 00:56:24,079 I haven't seen him. I thought he'd be with you. 563 00:56:24,322 --> 00:56:26,518 No, I haven't heard a word from him. 564 00:56:26,757 --> 00:56:29,989 Well, shall we try the jails first, or the asylums? 565 00:56:30,261 --> 00:56:32,230 - I hope he gets here soon. - So do I. 566 00:56:32,463 --> 00:56:35,695 The junior members are putting on a special tango to his new music. 567 00:56:35,900 --> 00:56:41,862 Fred, I want you to meet my fiancée, Senhorita Rezende. This is Mr. Ayres. 568 00:56:42,106 --> 00:56:45,474 - How do you do? - Yes, how do you do? 569 00:56:45,676 --> 00:56:50,376 And her aunt, Dona Elena De Rezende. Mr. Ayres. 570 00:56:51,282 --> 00:56:55,686 - Belinha, is that not the young man...? - Of course. 571 00:56:55,920 --> 00:56:59,357 We met Mr. Ayres today in the pastry shop quite by accident. 572 00:56:59,590 --> 00:57:03,493 He left rather suddenly and without saying goodbye. 573 00:57:03,694 --> 00:57:07,096 Yes. I said goodbye but you didn't hear me. 574 00:57:07,298 --> 00:57:10,166 I was out on my-- I was outside at the time. 575 00:57:10,368 --> 00:57:12,428 Well, I guess I'd better go and stop Roger-- 576 00:57:12,670 --> 00:57:15,196 I mean, I think I know where to find Roger. 577 00:57:15,439 --> 00:57:17,032 If you'll excuse me. 578 00:57:17,275 --> 00:57:19,835 It's awfully nice to have meeting you. 579 00:57:23,481 --> 00:57:25,416 The boys are here again. 580 00:57:35,760 --> 00:57:37,251 It's okay with me. 581 00:57:42,400 --> 00:57:44,631 Darling, I thought you had deserted us. 582 00:57:44,869 --> 00:57:46,531 I was looking for the mayor. 583 00:58:20,838 --> 00:58:23,069 Is this the new composition? 584 00:58:24,075 --> 00:58:27,534 Oh, yes. They're playing it for the first time. 585 00:59:54,598 --> 00:59:57,466 Will you excuse me for a moment? 586 01:00:03,974 --> 01:00:05,840 Did you say something to her? 587 01:00:06,610 --> 01:00:09,375 Not a word. Pardon me. 588 01:00:12,249 --> 01:00:13,615 Oh, let them be alone. 589 01:00:13,818 --> 01:00:19,257 After all, the child has been away so long. They'll soon be married. 590 01:00:30,367 --> 01:00:32,632 Anything wrong, dear? 591 01:00:33,437 --> 01:00:35,804 No. Oh, no. 592 01:00:36,207 --> 01:00:38,574 It was so warm in there. 593 01:00:40,644 --> 01:00:44,843 - Romantic music, isn't it? - Isn't it? 594 01:00:46,717 --> 01:00:49,949 The words are romantic too. And dangerous. 595 01:00:50,154 --> 01:00:55,115 For instance, in the moonlight on a tropical island... 596 01:00:55,326 --> 01:01:00,390 ...they might make any woman fall in love with any man. 597 01:01:13,611 --> 01:01:18,743 When orchids bloom in the moonlight 598 01:01:18,949 --> 01:01:24,081 And lovers vow to be true 599 01:01:24,288 --> 01:01:29,625 I still can dream in the moonlight 600 01:01:29,827 --> 01:01:35,630 Of one dear night that we knew 601 01:01:35,833 --> 01:01:40,999 When orchids fade in the dawning 602 01:01:41,205 --> 01:01:46,769 They speak of tears and goodbye 603 01:01:47,244 --> 01:01:53,115 Though my dreams are shattered Like the petals scattered 604 01:01:53,317 --> 01:01:59,257 Still my love can never die 605 01:02:00,291 --> 01:02:05,525 There is rest in the twilight 606 01:02:05,729 --> 01:02:11,066 When the day is through 607 01:02:11,268 --> 01:02:16,866 But the shadows that fall Only seem to recall 608 01:02:17,074 --> 01:02:23,241 All my longing for you 609 01:02:23,447 --> 01:02:28,351 There's a dream in the moonbeams 610 01:02:28,552 --> 01:02:34,048 Upon a sea of blue 611 01:02:34,258 --> 01:02:37,456 But the moonbeams that fall 612 01:02:37,661 --> 01:02:41,757 Only seem to recall 613 01:02:41,966 --> 01:02:45,198 Love is all 614 01:02:45,402 --> 01:02:51,308 Love is you 615 01:02:52,511 --> 01:02:53,877 Belinha. 616 01:02:54,079 --> 01:02:58,540 Julio. Oh, Julio, marry me right away. 617 01:02:58,750 --> 01:03:00,946 Of course, darling. 618 01:03:01,620 --> 01:03:04,556 Hiya, boy. You seem to be doing all right with my song. 619 01:03:08,927 --> 01:03:12,728 Belinha, I want you to meet my friend, my best friend. 620 01:03:13,331 --> 01:03:15,391 Mr. Roger Bond. 621 01:03:16,368 --> 01:03:20,169 This is Senhorita Rezende, my fiancée. 622 01:03:20,872 --> 01:03:22,898 Your fiancée? 623 01:03:23,175 --> 01:03:24,734 But this is the-- 624 01:03:25,177 --> 01:03:26,839 - Then you're the--? - Yes. 625 01:03:27,045 --> 01:03:30,982 I'm the local cluck who built her a shack on the waterfront. 626 01:03:31,316 --> 01:03:35,344 Say, this is going to be just too bad... 627 01:03:35,720 --> 01:03:37,848 ...for one of us. 628 01:03:45,597 --> 01:03:47,190 Oh, Mr. Ayres. 629 01:03:49,768 --> 01:03:52,135 Isn't this our dance? 630 01:03:52,337 --> 01:03:57,207 Oh, yes. Yes, of course. As a matter of fact, I was just looking for you. 631 01:04:05,784 --> 01:04:08,049 I am so glad you came along. 632 01:04:08,253 --> 01:04:10,552 Thanks. But I guess I'll be going along any minute. 633 01:04:10,755 --> 01:04:11,745 Why? 634 01:04:11,957 --> 01:04:16,588 Well, maybe those shock troops at the door won't see me with you out here. 635 01:04:31,877 --> 01:04:33,846 I knew it. 636 01:04:40,418 --> 01:04:44,116 Look, Belinha is dancing our tango with an americano. 637 01:04:49,961 --> 01:04:53,056 What laundry do you send your shirts to? 638 01:04:55,433 --> 01:04:58,164 Say, this is a kind of tough spot, isn't it? 639 01:04:58,370 --> 01:04:59,633 I don't know. 640 01:04:59,838 --> 01:05:02,171 Things like this usually straighten themselves out. 641 01:05:02,374 --> 01:05:04,400 Shall we let nature take its course? 642 01:05:04,609 --> 01:05:08,410 Yes, nature and common sense. 643 01:05:08,613 --> 01:05:11,481 Well, I guess I'll just stick to nature. 644 01:05:11,883 --> 01:05:16,981 Anyhow, the girl usually does the deciding, doesn't she, Julio? 645 01:05:31,069 --> 01:05:32,628 Gentlemen... 646 01:05:32,837 --> 01:05:36,831 ...my colleagues at the bank and I are perfectly satisfied... 647 01:05:37,042 --> 01:05:40,069 ...that De Rezende's opening will be a failure. 648 01:05:40,278 --> 01:05:42,406 The mayor is away. 649 01:05:43,048 --> 01:05:48,146 Without an entertainment permit the hotel will be a fiasco. 650 01:05:48,353 --> 01:05:52,120 In a week we should be able to turn it over to your syndicate. 651 01:06:01,541 --> 01:06:03,772 - Good morning, Freddy. - Hello, Honey. 652 01:06:03,969 --> 01:06:06,666 Where did you get the dog-and-pony act? 653 01:06:06,871 --> 01:06:08,703 It's worse than that. 654 01:06:08,907 --> 01:06:10,773 The MacCarthy sisters. 655 01:06:10,976 --> 01:06:13,377 A bicycle act from Brooklyn. 656 01:06:14,646 --> 01:06:18,105 I found those two on the American consul's doorstep. 657 01:06:19,150 --> 01:06:22,587 That one was left behind on a world cruise for school teachers. 658 01:06:22,821 --> 01:06:27,259 And last but not the least, we have the yes girls from that Carioca cabaret. 659 01:06:29,261 --> 01:06:32,663 Cheer up, Freddy. They teach kangaroos to box. 660 01:06:32,864 --> 01:06:38,633 Well, toodle-oo. If you need me, send one of the MacCarthy's over on her bicycle. 661 01:06:40,538 --> 01:06:43,804 All right, girls. Now, sit down and we'll talk this thing over. 662 01:06:44,509 --> 01:06:49,072 Now, the first thing we've got to do is concentrate, understand? If we don't-- 663 01:06:49,314 --> 01:06:52,580 Hey, boys. Wait a minute, will you? 664 01:06:52,784 --> 01:06:54,753 Now, the idea is-- 665 01:06:54,986 --> 01:06:56,477 Hey, Rog. 666 01:06:59,224 --> 01:07:01,125 Listen, girls.... 667 01:07:02,160 --> 01:07:05,688 Hey, Rog, how do you expect me to teach these follies girls if you don't--? 668 01:07:06,631 --> 01:07:08,497 Listen, girls.... 669 01:08:05,890 --> 01:08:07,825 Now, girls, listen. The idea-- 670 01:08:12,163 --> 01:08:14,359 - You always was good, Fred. - Thanks. 671 01:08:14,599 --> 01:08:18,468 Listen, girls, you got a routine to learn here, you understand? 672 01:08:22,173 --> 01:08:25,007 Oh, you like it? Great, great. Listen, girls-- 673 01:08:29,814 --> 01:08:33,842 Oh, thanks very much. Thanks. And you too, son. 674 01:08:34,386 --> 01:08:36,719 Listen, now, girls, why not take this thing-- 675 01:08:40,959 --> 01:08:44,555 - No, senhor. - No? Maybe you'll like this one better. 676 01:08:51,336 --> 01:08:53,669 - No, no. - You're right. That's terrible. 677 01:08:57,075 --> 01:08:58,338 No, no, no. 678 01:09:04,115 --> 01:09:06,084 No, no, no. 679 01:09:22,934 --> 01:09:25,563 - What is it? What's happened? - Senhorita Rezende. 680 01:09:29,707 --> 01:09:32,802 - They say the rehearsals must stop. - What? 681 01:09:33,011 --> 01:09:35,571 It seems my father has no entertainment permit. 682 01:09:35,780 --> 01:09:39,945 Oh, is that all? Well, in my country-- Hey, Rog, give me 50 bucks. 683 01:09:40,151 --> 01:09:42,120 No, don't. That's a prison offense. 684 01:09:43,588 --> 01:09:46,183 Belinha, your robe. 685 01:09:46,391 --> 01:09:49,919 Senhor Rezende. The police tell us you forgot to get a license for the show. 686 01:09:50,128 --> 01:09:51,323 Oh, I did not forget. 687 01:09:51,529 --> 01:09:54,328 I have a license for the original opening date. 688 01:09:54,532 --> 01:09:57,866 I did not know there would be trouble about opening earlier. 689 01:09:58,069 --> 01:10:01,801 But a new license cannot be issued without the authority of the mayor... 690 01:10:02,006 --> 01:10:04,566 ...and he has gone on a trip to the interior. 691 01:10:04,776 --> 01:10:07,644 Nobody knows why or when or for how long. 692 01:10:07,846 --> 01:10:10,213 What about the acting mayor, the district attorney? 693 01:10:10,415 --> 01:10:12,748 The commissioner of parks and buildings? 694 01:10:12,951 --> 01:10:15,648 - Sure, there must be someone. - I have tried everything. 695 01:10:15,854 --> 01:10:18,847 I am afraid there will be no opening. I hope you will forgive me. 696 01:10:26,097 --> 01:10:28,089 Come, darling. 697 01:10:31,769 --> 01:10:34,466 Hey, Rog, we gotta do something about this. 698 01:10:38,142 --> 01:10:39,508 And I know just what to do. 699 01:10:39,711 --> 01:10:41,475 - Where's Julio? - At the Aviator's Club 700 01:10:41,679 --> 01:10:43,944 That's perfect. Now, listen, this is terrific. 701 01:10:44,148 --> 01:10:47,585 If we can get all the members of that organization to cooperate with us... 702 01:10:47,785 --> 01:10:49,481 ...then the president of China can't stop us. 703 01:11:03,801 --> 01:11:05,167 Back off, girls. 704 01:11:05,370 --> 01:11:07,066 - Everything fixed, Julio? - Yes. 705 01:11:07,272 --> 01:11:09,104 - Hello, boy. Hello, babe. - Hello. 706 01:11:09,307 --> 01:11:11,208 Oh, this is swell. Look at all the planes. 707 01:11:11,409 --> 01:11:15,176 Behold. As you requested, the gentlemen of the Aviator's Club at your service. 708 01:11:15,380 --> 01:11:16,575 Julio, you're marvelous. 709 01:11:16,781 --> 01:11:21,242 Now all we have to do is sales talk the girls into coming across. Come on, let's go. 710 01:11:21,452 --> 01:11:25,014 And in conclusion, girls, I want to say that I'm not asking anything of you... 711 01:11:25,223 --> 01:11:28,716 ...that I wouldn't ask of my own sister. Now, will you do it? 712 01:11:28,927 --> 01:11:30,657 I'll do it. Sounds like a new thrill. 713 01:11:30,862 --> 01:11:32,421 - Come on, girls. - That's the stuff. 714 01:11:32,630 --> 01:11:34,030 So that's the way it is, girls. 715 01:11:34,232 --> 01:11:37,999 And I'm not holding a thing back. I know you'll all come through. How's about it? 716 01:11:38,202 --> 01:11:40,398 - Okay with me. - Why don't you do it yourself? 717 01:11:40,605 --> 01:11:42,938 That's just what I'm going to do, you little witch. 718 01:11:43,141 --> 01:11:45,542 Come on, girls, let's go. 719 01:11:51,983 --> 01:11:54,851 It's a new game, girls, and it's just too ducky for words. 720 01:11:55,053 --> 01:11:57,147 Now, let me see. 721 01:11:59,824 --> 01:12:02,487 Now, the rest of you girls turn your backs. 722 01:12:02,694 --> 01:12:05,459 That's right. Now, don't you dare peek. 723 01:12:05,663 --> 01:12:08,792 Oh, this is going to be more darn fun. 724 01:12:09,000 --> 01:12:11,299 - Blindman's bluff? - That's right. 725 01:12:11,502 --> 01:12:15,166 - I thought so. - Oh, you did, did you? 726 01:12:15,573 --> 01:12:19,340 See that they're all fastened on tight. We don't want any slip-ups. 727 01:12:29,587 --> 01:12:30,885 All right, hold still, girls. 728 01:12:31,089 --> 01:12:33,888 - Say, do you think it's safe? - I hope these straps will hold. 729 01:12:34,092 --> 01:12:37,426 It's a good thing my parents don't know about this. 730 01:12:37,996 --> 01:12:40,625 To think I'd ever come to this. 731 01:12:41,199 --> 01:12:44,567 - I don't know whether I like this. - We can't make the same mistake twice. 732 01:12:44,769 --> 01:12:47,933 - Up you go. - Okay by me. 733 01:12:48,740 --> 01:12:51,801 Oh, not so tight, please. 734 01:12:53,778 --> 01:12:55,610 That hurts. 735 01:12:55,947 --> 01:12:59,406 Something tells me this is the wrong thing to do. 736 01:12:59,717 --> 01:13:02,277 I'll try anything once. 737 01:13:02,720 --> 01:13:05,019 Senhor Bond, one moment of your precious time. 738 01:13:05,223 --> 01:13:07,215 Senhor De Rezende send you this. 739 01:13:07,425 --> 01:13:09,053 Oh, thanks. 740 01:13:17,735 --> 01:13:19,567 Saint Christopher. 741 01:13:48,366 --> 01:13:51,063 I seem to have walked into something this time. 742 01:14:06,918 --> 01:14:08,477 Oh, Mr. Fred. 743 01:14:08,686 --> 01:14:11,554 Everything's all right at the airport. How's the house? 744 01:14:11,756 --> 01:14:16,091 Look, the American tourists from the other hotels. 745 01:14:17,662 --> 01:14:19,028 I persuaded them to come here. 746 01:14:19,230 --> 01:14:22,325 That's great, and they all look as if they could pay their checks. 747 01:14:22,533 --> 01:14:25,867 - Good day, Senhorita Belinha. - Good day, Senhor Vianna. 748 01:14:26,070 --> 01:14:31,668 I came to express my sympathy-- My best wishes to your dear father. 749 01:14:31,876 --> 01:14:34,971 Thank you. I will take you to him. 750 01:14:35,546 --> 01:14:39,005 Not many people here for a grand opening. 751 01:14:49,861 --> 01:14:52,228 Nice beach you have here. That's what I always say. 752 01:14:52,430 --> 01:14:55,958 There's nothing like a nice beach. We have nice beaches at home too. 753 01:14:56,167 --> 01:14:58,636 We have Rockaway Beach and we have Revere Beach. 754 01:14:59,070 --> 01:15:01,039 - Check your package, sir? - It's my medicine. 755 01:15:01,239 --> 01:15:02,935 - Check your-- - My lunch. 756 01:15:03,141 --> 01:15:05,440 - Check-- - Am-scray. 757 01:15:06,210 --> 01:15:07,200 How do you do? 758 01:15:07,979 --> 01:15:10,414 - What are all these packages? - It's my laundry. 759 01:15:10,615 --> 01:15:12,015 This is a present. 760 01:15:13,217 --> 01:15:18,713 Oh, no, no, no. I insist that she must be checked. 761 01:15:19,190 --> 01:15:22,024 We had a hard time getting her asleep. 762 01:15:23,861 --> 01:15:27,525 I am a patient man, but this is beyond endurance. 763 01:15:27,732 --> 01:15:31,499 Who are all these strange people with those bundles, my dear Carlos? 764 01:15:31,702 --> 01:15:35,366 Why, they're guests of the hotel, my dear Alfredo. 765 01:15:36,140 --> 01:15:38,905 Where is Roger? It's time for him to lead the flight. 766 01:15:39,110 --> 01:15:41,443 - I don't know. I haven't seen him. - Senhor Julio. 767 01:15:41,646 --> 01:15:44,946 The young American requested me to give you this, this and this. 768 01:15:45,149 --> 01:15:47,778 Thank you. Pardon me. 769 01:15:48,019 --> 01:15:50,716 "Dear Julio, this one is on me. 770 01:15:50,922 --> 01:15:55,758 You can fly as well as I can, so you lead the parade and be the hero. 771 01:15:56,894 --> 01:16:00,296 I'm taking a plane down to Buenos Aires. So long, Roger. 772 01:16:00,531 --> 01:16:03,899 P.S. Why don't you marry the girl?" 773 01:16:04,302 --> 01:16:05,861 - What shall I do? - Do? 774 01:16:06,070 --> 01:16:10,633 Do exactly as he says and you'll be doing everybody a favor, particularly that P.S. part. 775 01:16:10,842 --> 01:16:13,141 "Why don't you marry the girl?" 776 01:16:13,778 --> 01:16:16,976 - Elope. That's it. You and Belinha elope. - Elope? 777 01:16:17,181 --> 01:16:19,241 - Yeah. - In Brazil we do not elope. 778 01:16:19,450 --> 01:16:21,885 It's against the law. It's bad taste. 779 01:16:22,119 --> 01:16:25,817 In Brazil it takes two weeks to be respectably married. 780 01:16:26,524 --> 01:16:29,653 Listen, I've heard somewhere, and what's more I believe it... 781 01:16:29,861 --> 01:16:33,696 ...that the pilot of a plane is exactly like the captain of a transatlantic liner. 782 01:16:33,898 --> 01:16:35,764 Twelve miles out of port he can marry you. 783 01:16:35,967 --> 01:16:38,835 As soon as this party's over, you grab Belinha and a plane... 784 01:16:39,036 --> 01:16:41,062 ...and put an end to all of this nonsense. 785 01:16:41,272 --> 01:16:43,002 Come on, Julio, use your Brazil nut. 786 01:16:50,181 --> 01:16:55,119 What a pity it is that you cannot have some entertainment. 787 01:16:55,486 --> 01:16:58,285 With such a distinguished guest as you, Senhor Vianna... 788 01:16:58,489 --> 01:17:00,617 ...there is no need for anything else. 789 01:17:16,374 --> 01:17:18,673 - Look. - Oh, look. 790 01:17:27,718 --> 01:17:31,120 I trust, my dear Carlos, you are not doing anything... 791 01:17:31,355 --> 01:17:33,790 ...which might offend the authorities. 792 01:17:33,991 --> 01:17:37,450 I trust not, dear Alfredo. 793 01:18:34,251 --> 01:18:36,846 Roger, what are you doing here? 794 01:18:37,088 --> 01:18:40,525 Well, Julio's leading the planes. I'm.... 795 01:18:41,759 --> 01:18:43,489 I'm going away. 796 01:18:43,728 --> 01:18:46,425 - You're going away? - Yeah. 797 01:18:48,432 --> 01:18:51,300 Belinha, I thought everything would work out for us... 798 01:18:52,103 --> 01:18:54,732 ...but things are different down here in Brazil... 799 01:18:54,972 --> 01:18:56,907 ...and I realize now that... 800 01:18:57,641 --> 01:18:59,769 ...well, you never could belong to me. 801 01:19:00,644 --> 01:19:03,113 Yes, Roger, you're right. 802 01:19:03,447 --> 01:19:07,043 Here we belong to our families and our promises. 803 01:19:07,284 --> 01:19:11,779 Even though all we want in the world is beautiful, crazy happiness. 804 01:19:15,626 --> 01:19:19,154 I guess I should have checked out when I first learned about Julio. 805 01:19:20,698 --> 01:19:22,667 So.... 806 01:19:23,634 --> 01:19:25,102 Goodbye. 807 01:19:26,370 --> 01:19:27,963 Goodbye. 808 01:20:09,847 --> 01:20:12,578 - Any of you fellows like music? - Sure. 809 01:20:12,783 --> 01:20:15,343 Well, let's tear it wide open. 810 01:20:36,107 --> 01:20:38,076 - Are you ready, boys? - Ready. 811 01:20:38,275 --> 01:20:39,641 Take it. 812 01:20:43,514 --> 01:20:47,281 An old sailor in old times Would sing an old song 813 01:20:47,485 --> 01:20:51,752 Rolling down to Rio by the sea 814 01:20:51,956 --> 01:20:55,825 A young sailor in these times Would sing a new song 815 01:20:56,026 --> 01:20:59,724 Flying down to Rio, come with me 816 01:20:59,930 --> 01:21:03,890 Where the lovely Brazilian ladies Will catch your eye 817 01:21:04,101 --> 01:21:08,903 By the light of a million stars In the evening sky 818 01:21:09,106 --> 01:21:12,736 My Rio Rio by the sea-o 819 01:21:12,943 --> 01:21:17,438 Flying down to Rio Where there's rhythm and rhyme 820 01:21:17,648 --> 01:21:20,948 Say, fella Twirl that old propeller 821 01:21:21,152 --> 01:21:25,647 We've got to get to Rio And we've got to make time 822 01:21:25,856 --> 01:21:29,452 You'll love it Soaring high above it 823 01:21:29,660 --> 01:21:33,392 Looking down on Rio From a heaven of blue 824 01:21:33,597 --> 01:21:37,466 Send a radio to Rio de Janeiro 825 01:21:37,668 --> 01:21:39,762 With a big hello Just so they'll know 826 01:21:39,970 --> 01:21:42,439 And stand by there We'll fly there 827 01:21:42,940 --> 01:21:46,104 My Rio Everything will be okay 828 01:21:46,310 --> 01:21:50,611 We're singing and winging our way To you 829 01:25:16,086 --> 01:25:19,113 - The mayor. - Hey, mayor! 830 01:25:23,594 --> 01:25:27,554 Carlos, Alfredo. Sit down, gentlemen, please? 831 01:25:28,866 --> 01:25:32,098 My dear, dear Carlos. A tremendous success. 832 01:25:32,302 --> 01:25:34,294 My congratulations. 833 01:25:34,505 --> 01:25:38,601 I saw the sky writing at Teresópolis, and I hurried down here at once. 834 01:25:38,842 --> 01:25:42,244 Vianna, you and your colleagues ought to be very happy. 835 01:25:42,446 --> 01:25:46,144 - Yes? - You must buy us all champagne. 836 01:25:46,350 --> 01:25:48,910 I insist. I insist. 837 01:25:49,887 --> 01:25:53,153 Oh, very well. Waiter. 838 01:26:11,775 --> 01:26:13,573 Hey, how do I get out of this? 839 01:26:13,977 --> 01:26:16,446 What's the combination? 840 01:26:18,916 --> 01:26:22,045 - Come, Belinha. - But where? Why? 841 01:26:29,159 --> 01:26:31,856 This time, I'm taking no chances. 842 01:26:33,764 --> 01:26:37,599 - Julio, where are you taking me? - On your honeymoon. 843 01:26:37,801 --> 01:26:39,793 Don't be silly. I'm not married. 844 01:26:40,003 --> 01:26:42,165 You will be before you know it. 845 01:27:27,484 --> 01:27:29,112 Can you legally marry people? 846 01:27:29,319 --> 01:27:31,515 Well, yes, if they're fools enough to ask for it. 847 01:27:31,722 --> 01:27:33,088 Fine. 848 01:27:40,797 --> 01:27:43,665 - Is this the young lady? - Yes. 849 01:27:47,804 --> 01:27:50,933 - And this is the young man. - Oh, fine. 850 01:27:51,141 --> 01:27:55,078 Roger, her happiness is my happiness. 851 01:28:01,752 --> 01:28:03,243 Good luck. 852 01:28:20,904 --> 01:28:23,339 Oh, look, look. 853 01:28:25,776 --> 01:28:28,211 Look, here comes Julio. 854 01:28:29,012 --> 01:28:33,108 Gosh, that gal don't care who she gets thrown out of what. 65892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.