Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:39,774 --> 00:01:41,504
Dismissed.
4
00:01:43,644 --> 00:01:44,907
Boys.
5
00:01:45,513 --> 00:01:49,416
Remember this, when Mr. Butterbass
calls you to attention...
6
00:01:49,617 --> 00:01:53,452
- ...I want to see every eyelid snap.
- Yes, sir.
7
00:01:53,821 --> 00:01:55,619
Take your posts.
8
00:02:00,328 --> 00:02:04,732
- Good morning, young ladies.
- Good morning, Mr. Hammerstein.
9
00:02:11,639 --> 00:02:13,767
About face.
10
00:02:28,289 --> 00:02:32,556
That is one thing
I will not tolerate in this hotel.
11
00:02:36,530 --> 00:02:38,089
Dismissed.
12
00:02:41,302 --> 00:02:44,238
And now, the band.
13
00:02:44,438 --> 00:02:46,839
Right over here.
14
00:03:01,055 --> 00:03:02,614
Good morning, Popeye.
15
00:03:02,857 --> 00:03:06,419
How dare you speak
when I have not asked you a question.
16
00:03:06,661 --> 00:03:09,825
Now then, I have had several complaints
about all of you.
17
00:03:10,865 --> 00:03:12,891
That's funny.
No one has complained me.
18
00:03:13,134 --> 00:03:14,102
Silence.
19
00:03:14,335 --> 00:03:16,634
I will dismiss,
discharge and disqualify...
20
00:03:16,871 --> 00:03:19,807
...any employee
who gets familiar with the guests.
21
00:03:20,007 --> 00:03:22,670
But what happens
if the guests get familiar with us?
22
00:03:23,077 --> 00:03:25,740
- Quiet.
- Please.
23
00:03:26,380 --> 00:03:29,817
I have been imported from Switzerland
by the management of this hotel...
24
00:03:30,051 --> 00:03:31,883
...to enforce discipline...
25
00:03:32,119 --> 00:03:34,247
...and I will.
26
00:03:35,056 --> 00:03:36,718
Where is the boss of this outfit?
27
00:03:36,957 --> 00:03:42,453
Where is that loafer, Roger Bond,
and his assistant loafer, Fred Ayres?
28
00:03:42,697 --> 00:03:45,098
Coming right down.
29
00:04:00,414 --> 00:04:02,280
Yeah.
30
00:04:03,751 --> 00:04:06,744
- How do you feel, boy?
- Yeah.
31
00:04:06,954 --> 00:04:09,185
Well, this is all in one piece.
32
00:04:09,423 --> 00:04:12,655
That's more than we'll be if we don't
get to that hotel in 29 seconds.
33
00:04:12,860 --> 00:04:14,556
Come on, kid, will you?
34
00:04:18,532 --> 00:04:21,798
Well, why don't he put
a kitchenette and bath in here?
35
00:04:22,002 --> 00:04:25,564
- Crazy, I guess.
- Crazy nothing. That guy writes songs.
36
00:04:25,773 --> 00:04:27,435
Well, that's screwy, ain't it?
37
00:04:27,641 --> 00:04:32,306
It's so screwy
that he can buy a plane just like this.
38
00:04:33,280 --> 00:04:34,475
No touch.
39
00:04:52,867 --> 00:04:56,099
In just 10 seconds they go on the air.
40
00:04:56,337 --> 00:05:00,069
If those two loafers aren't here
I'm going to fire them.
41
00:05:00,274 --> 00:05:02,607
One, to make ready...
42
00:05:02,810 --> 00:05:04,676
...two, to go....
43
00:05:09,750 --> 00:05:12,584
Five, six, pick up sticks.
44
00:05:18,492 --> 00:05:19,960
Afternoon, ladies and gentlemen.
45
00:05:20,161 --> 00:05:24,690
This is Roger Bond and his Yankee Clippers
from the Date Grove of the Hotel Hibiscus...
46
00:05:24,899 --> 00:05:26,731
...at Miami, Florida.
47
00:05:26,934 --> 00:05:29,494
We offer for your pleasure
as our first selection...
48
00:05:29,703 --> 00:05:32,537
..."Music Makes Me,"
with a complete vocalization...
49
00:05:32,740 --> 00:05:35,369
...by that charming, bubbling,
effervescent little lady...
50
00:05:35,576 --> 00:05:39,672
...Miss Honey Hale. Contact.
51
00:05:49,723 --> 00:05:54,559
In me you see a sinner
And dancing is my crime
52
00:05:54,762 --> 00:05:59,496
It seems a sin I've got to give in
To syncopated time
53
00:05:59,700 --> 00:06:04,434
It makes me lose my dignity
It makes me lose my poise
54
00:06:04,638 --> 00:06:09,440
Some folks call it music
My folks call it noise
55
00:06:09,810 --> 00:06:13,440
I like music, old and new
56
00:06:13,647 --> 00:06:17,880
But music makes me do the things
I never should do
57
00:06:18,085 --> 00:06:22,614
Oh, I like music, sweet and blue
58
00:06:22,823 --> 00:06:27,693
But music makes me do the things
I never should do
59
00:06:28,028 --> 00:06:30,759
My self-control
was something to brag about
60
00:06:30,965 --> 00:06:32,729
Now it's a gag about town
61
00:06:32,933 --> 00:06:38,270
The things I do are never forgiven
And just when I'm living them down
62
00:06:38,539 --> 00:06:41,907
I hear music, then I'm through
63
00:06:42,109 --> 00:06:45,409
'Cause music makes me do the things
I never should do
64
00:06:47,681 --> 00:06:49,479
I like music
65
00:06:49,683 --> 00:06:51,413
I like it old
I like it new
66
00:06:51,619 --> 00:06:56,887
But it makes me do the things
I never should do
67
00:06:57,124 --> 00:06:58,820
I like music
68
00:06:59,093 --> 00:07:00,823
I like it sweet
I like it blue
69
00:07:01,028 --> 00:07:05,227
But it makes me do the things
I never should do
70
00:07:05,599 --> 00:07:08,228
My self-control
was something to brag about
71
00:07:08,435 --> 00:07:10,427
Now it's a gag about town
72
00:07:10,638 --> 00:07:15,702
The things I do are never forgiven
And just when I'm living them down
73
00:07:15,910 --> 00:07:19,074
I hear music, then I'm through
74
00:07:19,280 --> 00:07:22,375
'Cause music makes me do the things
I never should do
75
00:07:22,583 --> 00:07:25,644
When I hear music
76
00:07:53,480 --> 00:07:55,346
Hey, Rog.
77
00:07:55,549 --> 00:07:58,314
Go easy, will you?
Don't bite the job that feeds you.
78
00:07:58,519 --> 00:07:59,851
Just what am I doing?
79
00:08:00,054 --> 00:08:04,583
That Swiss bell ringer is on the level
about not fooling with the cash customers.
80
00:08:14,201 --> 00:08:16,261
Hold your hats, boys.
Here we go again.
81
00:08:16,470 --> 00:08:18,564
The Latin type.
82
00:08:19,540 --> 00:08:24,478
Belinha, my head aches so badly.
I think I will go and eat an aspirin.
83
00:08:24,678 --> 00:08:28,376
You will excuse me.
Do not rise.
84
00:08:29,283 --> 00:08:32,481
- Titia, shall I go with you?
- No, stay.
85
00:08:32,686 --> 00:08:35,815
But while I am gone
please do not introduce to Belinha...
86
00:08:36,023 --> 00:08:39,050
...too many American customs.
87
00:08:42,429 --> 00:08:43,954
Rog.
88
00:08:44,164 --> 00:08:45,655
Hey, Rog.
89
00:08:46,667 --> 00:08:48,260
The last time you had that look...
90
00:08:48,469 --> 00:08:52,634
...all we had to live on for two weeks
was a can of prepared dog food.
91
00:08:53,841 --> 00:08:56,242
His father owns
the sunny side of Wall Street.
92
00:08:56,443 --> 00:08:58,105
And writes the preferred list.
93
00:08:58,312 --> 00:09:01,908
They say if he'd only give up airplanes,
songwriting and leading orchestras...
94
00:09:02,116 --> 00:09:04,108
...that he could name his own figure.
95
00:09:04,318 --> 00:09:07,254
He could name mine any time.
96
00:09:07,454 --> 00:09:11,824
You know, if a Brazilian girl
was half as interested in him as you are...
97
00:09:12,026 --> 00:09:14,586
...and had half your freedom...
98
00:09:14,795 --> 00:09:17,594
- ...she'd--
- She'd what?
99
00:09:18,132 --> 00:09:21,899
- She'd get him over here, just for you.
- Oh, yeah?
100
00:09:22,102 --> 00:09:24,571
You mean, she'd try?
101
00:09:25,839 --> 00:09:27,398
Watch me.
102
00:09:47,961 --> 00:09:50,624
Oh, Rog.
103
00:09:50,831 --> 00:09:52,197
What is he doing now?
104
00:09:52,399 --> 00:09:54,925
He just fell into the trombone.
105
00:09:55,235 --> 00:09:58,728
You'd better have a heart, Belinha.
You'll break up the whole orchestra.
106
00:09:59,540 --> 00:10:03,534
Whenever a Brazilian girl starts something,
she must finish it.
107
00:10:06,914 --> 00:10:08,348
- Yes, madam?
- A pencil.
108
00:10:08,549 --> 00:10:09,642
Yes.
109
00:10:10,617 --> 00:10:12,142
Thank you.
110
00:10:25,499 --> 00:10:27,400
Remember the dog food.
111
00:10:27,601 --> 00:10:30,435
And it was the kind
they made out of fish.
112
00:10:31,205 --> 00:10:33,037
Mr. Bond?
113
00:10:33,774 --> 00:10:37,575
For you, sir.
From the lady, sir. The dark one.
114
00:10:48,789 --> 00:10:50,917
After all, look at her.
What have I got to lose?
115
00:10:51,125 --> 00:10:52,093
Only 20 jobs.
116
00:10:52,292 --> 00:10:54,921
Since when is dancing a familiarity?
117
00:10:56,330 --> 00:10:59,129
Perhaps it's a formal resignation.
118
00:11:09,143 --> 00:11:11,169
She's smiling at him.
119
00:11:19,186 --> 00:11:23,590
What have these South Americans got
below the equator that we haven't?
120
00:12:11,805 --> 00:12:14,240
- Excuse me, sir--
- Tell Senhora De Rezende...
121
00:12:14,441 --> 00:12:17,343
...that her niece is dancing
with the orchestra leader.
122
00:12:17,544 --> 00:12:19,809
Hurry, please.
123
00:12:20,180 --> 00:12:23,309
Oh, waiter, tell De Rezende
that Belinha is dancing with a musician.
124
00:12:23,517 --> 00:12:25,349
- Yes, sir.
- Go on. Make it snappy.
125
00:12:25,552 --> 00:12:28,818
Here, boy, tell Rezende
the kid is dancing with the drummer.
126
00:12:29,022 --> 00:12:30,786
Okay, pop.
127
00:12:33,927 --> 00:12:37,091
Tell the old sea lion that baby
is hoofing with a piccolo player.
128
00:12:39,166 --> 00:12:41,931
- Oh, madam. Oh, madam.
- Yes?
129
00:12:42,135 --> 00:12:44,468
Mademoiselle is going in a big way
for a gigolo.
130
00:12:44,671 --> 00:12:47,641
Belinha? A gigolo?
131
00:12:51,645 --> 00:12:53,307
My niece.
132
00:12:56,950 --> 00:12:58,612
Is it possible?
133
00:12:58,852 --> 00:13:03,222
The flower of the womanhood of the
Alves Lima De Castro Pimenta De Rezende.
134
00:13:04,324 --> 00:13:06,259
Isn't it terrible?
135
00:13:10,497 --> 00:13:11,988
Titia.
136
00:13:12,232 --> 00:13:14,326
- This is my aunt.
- Oh, how do you do?
137
00:13:14,568 --> 00:13:17,402
My niece thanks you for your politeness,
young man.
138
00:13:17,604 --> 00:13:21,666
She will not require
any more of your services this afternoon.
139
00:13:24,745 --> 00:13:26,179
Is the usual rate higher?
140
00:13:26,880 --> 00:13:28,746
I am not familiar with such matters.
141
00:13:28,949 --> 00:13:32,886
No, no. It's quite all right.
It's very generous.
142
00:13:33,253 --> 00:13:36,087
I think. Oh, just a moment.
143
00:13:37,257 --> 00:13:38,953
- Thank you, sir.
- With my compliments.
144
00:13:40,027 --> 00:13:43,020
The quaint young man
has given me an orchid.
145
00:13:46,199 --> 00:13:49,897
In my country they grow like weeds,
you know.
146
00:13:50,470 --> 00:13:51,904
Come, Belinha.
147
00:13:52,105 --> 00:13:57,567
Senhora, would your niece prefer
a geranium? Or a begonia, perhaps?
148
00:14:27,975 --> 00:14:32,379
Pull in your apples, boys.
Here comes William Tell.
149
00:14:44,658 --> 00:14:46,320
Well, Roger's done it again.
150
00:14:46,560 --> 00:14:50,497
Yeah, and just as I was getting
caught up with my alimony too.
151
00:14:50,731 --> 00:14:55,635
That Sir Galahad has gotten us kicked out
of every job from Maine to Miami.
152
00:14:55,869 --> 00:14:57,929
I wonder where we go from here.
153
00:14:58,138 --> 00:15:01,404
Heads we go north,
and tails we go south.
154
00:15:01,608 --> 00:15:03,236
And the quarter goes to the bellhop.
155
00:15:03,477 --> 00:15:06,311
- Hey, that's my case two bits.
- Here comes Fred.
156
00:15:06,513 --> 00:15:08,982
Boys, boys and girls,
and you too, Honey.
157
00:15:09,182 --> 00:15:10,741
Have I got a surprise for you?
158
00:15:10,951 --> 00:15:13,318
- It couldn't be money.
- Well, what is it?
159
00:15:13,520 --> 00:15:16,012
Wait a minute, wait a minute.
This is really good news.
160
00:15:16,223 --> 00:15:17,851
Rog has outdone himself.
161
00:15:18,058 --> 00:15:21,358
I'll bet he's broken both legs running after
two women at the same time.
162
00:15:21,561 --> 00:15:24,360
Nothing of the kind.
He's landed us a job in Rio.
163
00:15:24,564 --> 00:15:27,557
Rio de Janeiro.
The Hotel Atlantico.
164
00:15:27,768 --> 00:15:33,002
- We'll be flying down any morning now.
- And swimming back in the afternoon.
165
00:15:33,206 --> 00:15:34,970
I'm taking my water wings.
166
00:15:35,675 --> 00:15:38,008
Will one of you boys pass out
these salary checks?
167
00:15:38,211 --> 00:15:39,679
- Gladly.
- I said one of you.
168
00:15:39,880 --> 00:15:41,041
Well, I can pass them out.
169
00:15:41,248 --> 00:15:44,218
Here, Eddie, you do it.
Get in line, you guys.
170
00:16:23,590 --> 00:16:25,923
Oh, I beg your par--
171
00:16:26,927 --> 00:16:30,125
- Good morning.
- Mr. Bond, I'm so sorry.
172
00:16:30,330 --> 00:16:33,027
- I had no idea I was making trouble.
- Think nothing of it.
173
00:16:33,233 --> 00:16:37,295
I'm just accepting a new engagement,
and not to dance either.
174
00:16:37,504 --> 00:16:40,702
Please don't be angry with me.
175
00:16:40,907 --> 00:16:42,637
I'm sorry.
176
00:16:49,082 --> 00:16:50,141
I must send this.
177
00:16:50,350 --> 00:16:53,218
You see, we missed the plane
to Rio de Janeiro...
178
00:16:53,687 --> 00:16:56,054
...on account of Titia's headache.
179
00:16:56,256 --> 00:17:01,160
- Did you say Rio de Janeiro?
- Yes.
180
00:17:01,361 --> 00:17:05,093
Father is not so well
and wants me there right away.
181
00:17:05,365 --> 00:17:08,130
What a strange coincidence.
182
00:17:09,536 --> 00:17:10,560
It happens--
183
00:17:10,770 --> 00:17:14,707
It just so happens that I have a friend
who's flying his own plane down south.
184
00:17:14,908 --> 00:17:16,706
How far is he going?
185
00:17:16,910 --> 00:17:19,243
Just as far as you want him to.
186
00:17:19,446 --> 00:17:24,783
If he could fly me to Port-au-Prince, I could
still catch this morning's plane to Rio.
187
00:17:24,985 --> 00:17:26,419
Do you think he'd take me?
188
00:17:26,620 --> 00:17:28,213
Take you?
189
00:17:28,421 --> 00:17:30,481
Well, I think I could persuade him.
190
00:17:30,690 --> 00:17:32,522
Oh, how nice of you.
191
00:17:32,726 --> 00:17:35,025
I'll go right up
and tell Titia to pack at once.
192
00:17:35,228 --> 00:17:39,029
No, just a moment. You see...
193
00:17:39,232 --> 00:17:43,966
...my friend's plane is very small,
and it only has room for one passenger.
194
00:17:44,171 --> 00:17:47,471
- Oh, dear.
- Are you afraid your aunt won't let you?
195
00:17:47,674 --> 00:17:50,803
She'd have to for Father's sake.
196
00:17:51,011 --> 00:17:52,274
Dear Father.
197
00:17:52,479 --> 00:17:55,415
Titia can take the next plane.
I'll tell her.
198
00:18:01,688 --> 00:18:04,954
- Hi, Rog. Everything all set?
- I hope so, baby. I hope so.
199
00:18:05,158 --> 00:18:09,118
Shall I lay out your heliotrope coveralls,
or the pink ones with the tan grease spots?
200
00:18:09,863 --> 00:18:13,425
Well, I usually fly with you, don't I?
Or am I just a fly in the carburetor?
201
00:18:13,633 --> 00:18:16,296
Well, I tell you, Freddy, old man,
you see, it's this way:
202
00:18:16,503 --> 00:18:20,270
I met a friend, a very old friend
who asked me as a very special favor.
203
00:18:20,473 --> 00:18:23,136
You know how it is.
You'll have to fly down with the boys.
204
00:18:23,343 --> 00:18:26,745
You don't mind, do you? See they
have a dill pickle with their box lunch.
205
00:18:26,947 --> 00:18:30,145
Oh, and send this wire saying
we're coming, and I'll see you in Rio.
206
00:18:30,350 --> 00:18:31,716
"Flying Down to Rio."
207
00:18:31,918 --> 00:18:34,046
Boy, what a title for a new song.
You like that?
208
00:18:34,254 --> 00:18:35,654
- Yeah.
- Yeah.
209
00:18:35,855 --> 00:18:37,721
And the very name
for that new number too.
210
00:18:37,924 --> 00:18:39,017
- Yeah.
- Yeah.
211
00:18:39,226 --> 00:18:41,525
Well, see you in Rio, boy.
212
00:18:42,362 --> 00:18:43,955
Yeah.
213
00:18:54,941 --> 00:18:57,809
Is this the plane of the gentleman
who is taking a lady to Rio?
214
00:18:58,011 --> 00:19:02,073
Yes, ma'am. If you're the lady who expects
to go to Rio with the gentleman in the plane.
215
00:19:02,282 --> 00:19:03,580
My niece is going.
216
00:19:03,783 --> 00:19:06,912
- Kindly conduct us.
- Yes, ma'am. Right this way.
217
00:19:08,989 --> 00:19:11,117
Are you the conductor?
218
00:19:11,324 --> 00:19:13,759
Have you the proper credentials?
219
00:19:16,096 --> 00:19:17,894
Are you married?
220
00:19:19,966 --> 00:19:22,026
You have children?
221
00:19:25,538 --> 00:19:30,067
Why does he not speak?
Is he a deaf mute, or only dumb?
222
00:19:30,277 --> 00:19:32,872
Please, Titia, he's doing us a favor.
223
00:19:33,079 --> 00:19:35,844
I don't know.
He does not appear to be quite right.
224
00:19:36,049 --> 00:19:37,950
Perhaps I'd better go along.
225
00:19:38,151 --> 00:19:41,087
No, you can't. You see, it won't fly
with more than two aboard.
226
00:19:41,288 --> 00:19:44,281
Here we go.
Step right up, miss.
227
00:19:45,525 --> 00:19:47,357
There we are.
228
00:19:47,961 --> 00:19:51,363
- Wait, I have not kissed my niece yet.
- Don't worry, lady.
229
00:19:51,564 --> 00:19:52,998
He'll take care of that for you.
230
00:19:53,199 --> 00:19:58,570
Belinha, do not speak to him
unless it is absolutely necessary.
231
00:20:09,549 --> 00:20:13,452
Oh, dear me. Something tells me
I should never have let her go.
232
00:20:13,653 --> 00:20:17,090
Rodriguez, get them down.
Go after them.
233
00:20:17,290 --> 00:20:20,692
Senhora De Rezende,
I was a good coachman.
234
00:20:20,894 --> 00:20:25,855
You made of me a chauffeur,
but you cannot expect me to be an eagle.
235
00:20:33,406 --> 00:20:37,810
Do I have to fly all the way to Haiti
on a piano bench?
236
00:20:41,214 --> 00:20:42,876
Do I--?
237
00:21:05,305 --> 00:21:08,070
Just a gigolo
238
00:21:09,609 --> 00:21:12,101
Everywhere I go
239
00:22:04,364 --> 00:22:06,731
Was that a close shave.
240
00:22:16,543 --> 00:22:20,275
Wasn't it fortunate this
convenient beach was at your disposal...
241
00:22:20,480 --> 00:22:22,779
...when the motor went wrong?
242
00:22:34,727 --> 00:22:39,358
Or perhaps your plane always makes a forced
landing when you have a lady passenger?
243
00:22:42,635 --> 00:22:45,070
I don't think it's anything serious.
244
00:22:45,605 --> 00:22:47,733
Probably just the gas line.
245
00:22:47,941 --> 00:22:49,307
We should be off in no time.
246
00:22:50,877 --> 00:22:53,608
I'll believe you
when we're in the air again.
247
00:23:20,673 --> 00:23:24,405
- So you're going to be a sap and fix it, huh?
- What?
248
00:23:24,611 --> 00:23:28,514
When was there a better opportunity
for dirty work at the crossroads?
249
00:23:28,715 --> 00:23:32,618
Throw away a part of the motor.
She'll never know the difference.
250
00:23:33,119 --> 00:23:36,612
Listen, your suggestions have been
getting me into messes all my life.
251
00:23:36,856 --> 00:23:39,223
And I'm the one who ends up
getting his face slapped.
252
00:23:39,425 --> 00:23:44,625
All right, but don't keep reminding me
of the opportunity you missed.
253
00:23:45,465 --> 00:23:49,402
Well, I suppose I'll never hear the end of it
unless I do as you say.
254
00:23:59,012 --> 00:24:01,607
This is gonna be more serious
than I thought.
255
00:24:04,851 --> 00:24:07,878
Of course he's deliberately
trying to keep you here.
256
00:24:08,121 --> 00:24:10,613
That's why he picked a deserted island.
257
00:24:10,857 --> 00:24:12,553
Isn't that what you want?
258
00:24:12,792 --> 00:24:15,227
I can't let him know that.
259
00:24:15,428 --> 00:24:19,058
After all, I must maintain my reserve.
260
00:24:19,532 --> 00:24:21,501
You and your reserve.
261
00:24:21,734 --> 00:24:26,934
If people knew you as I do,
they might be a little bit shocked.
262
00:24:29,876 --> 00:24:32,675
Now give her your bag of tricks.
You know how we always do it.
263
00:24:32,879 --> 00:24:34,814
Start with your music.
264
00:24:35,548 --> 00:24:40,145
- I don't think she'll fall for that old line.
- We haven't met one yet who didn't.
265
00:24:44,857 --> 00:24:46,018
What will I play?
266
00:24:46,259 --> 00:24:50,458
Can't you get an inspiration
by just looking at her? Look at her.
267
00:24:53,299 --> 00:24:54,699
She's like an orchid.
268
00:24:56,269 --> 00:24:59,262
And there's the moonlight.
"Orchids in the Moonlight."
269
00:24:59,505 --> 00:25:02,407
There, I've given you
another title for a song.
270
00:26:29,595 --> 00:26:32,258
If they only understood themselves
as we do.
271
00:26:32,465 --> 00:26:35,663
Isn't it silly how humans deny themselves
the things they want most?
272
00:26:35,868 --> 00:26:40,704
To satisfy stupid convention.
But we can speak the truth.
273
00:26:40,907 --> 00:26:42,307
I can say I love you.
274
00:26:57,890 --> 00:27:02,123
Oh, I didn't mean this.
I don't know how it happened.
275
00:27:02,328 --> 00:27:06,322
What difference does it make?
It happened, isn't that enough?
276
00:27:11,137 --> 00:27:14,107
No, you don't understand.
277
00:27:14,307 --> 00:27:16,503
I haven't the right.
278
00:27:19,345 --> 00:27:21,371
My life has long been arranged.
279
00:27:26,586 --> 00:27:30,455
Don't tell me anything so 18th-century
as a family arrangement could--
280
00:27:30,656 --> 00:27:33,683
We do things so in my country.
281
00:27:36,829 --> 00:27:40,459
Then I'm going to institute
some radical changes in your country.
282
00:27:42,401 --> 00:27:45,667
But my fiancé has even built me
a beautiful home on Rio bay.
283
00:27:45,872 --> 00:27:47,898
But you love me.
284
00:27:48,174 --> 00:27:51,667
- You're taking a lot for granted.
- And I love you.
285
00:27:52,245 --> 00:27:55,613
You don't even know my name.
You must forget tonight.
286
00:27:55,815 --> 00:27:57,807
Now you're talking a lot for granted.
287
00:27:58,017 --> 00:28:00,145
I'm determined
that you'll never see me again.
288
00:28:00,353 --> 00:28:03,517
If I have to turn the country upside down,
I'll see you.
289
00:28:03,723 --> 00:28:06,921
- I won't permit you.
- We'll see about that.
290
00:28:07,126 --> 00:28:10,358
- You'll do just as I say.
- Oh, will I?
291
00:28:10,763 --> 00:28:12,493
- You will.
- I will not.
292
00:28:12,698 --> 00:28:16,601
Your family, your fiancé, the army, the navy,
and all of South America can't stop me.
293
00:28:16,803 --> 00:28:19,238
And if you're silly enough to think that--
294
00:28:22,642 --> 00:28:23,769
I've stood about enough from you.
295
00:28:48,601 --> 00:28:50,467
Oh, miss.
296
00:28:53,039 --> 00:28:55,531
Oh, miss.
297
00:28:57,176 --> 00:28:58,735
Good morning.
298
00:29:01,848 --> 00:29:04,841
I'm just going down to the corner drugstore
to get some breakfast.
299
00:29:05,051 --> 00:29:08,249
Is there any special way
you like your coconut juice?
300
00:29:09,488 --> 00:29:10,956
Say, listen...
301
00:29:11,157 --> 00:29:14,787
...I'm not going to spend the rest
of my days with a dumb wife.
302
00:29:19,198 --> 00:29:23,158
Well, if you're going to act that way,
I've got some looking around to do.
303
00:29:52,598 --> 00:29:54,396
Mr. Bond.
304
00:29:55,167 --> 00:29:59,298
Mr. Bond, where are you?
Where are you?
305
00:29:59,639 --> 00:30:01,699
Roger, where are you?
Where have you gone?
306
00:30:01,908 --> 00:30:03,740
- What's the matter?
- Wild men. Cannibals.
307
00:30:03,943 --> 00:30:05,707
Where?
308
00:30:06,145 --> 00:30:10,640
Roger. Roger, darling. Roger.
309
00:30:11,450 --> 00:30:13,146
What happened?
310
00:30:13,819 --> 00:30:15,583
I don't know.
311
00:30:28,834 --> 00:30:30,200
Oh, I say.
312
00:30:30,403 --> 00:30:32,565
I beg your pardon, sir...
313
00:30:32,772 --> 00:30:35,332
...but it is strictly
against the rules to move the ball.
314
00:30:38,411 --> 00:30:41,245
Say, what kind of
a desert island is this, anyway?
315
00:30:41,447 --> 00:30:43,973
- Where are we?
- This is Haiti, sir.
316
00:30:44,183 --> 00:30:46,152
Port-au-Prince Golf Club.
317
00:30:46,352 --> 00:30:48,719
I was availing myself
an early morning practice...
318
00:30:48,921 --> 00:30:52,050
- ...for the caddy's tournament, sir.
- But I saw wild men.
319
00:30:55,728 --> 00:30:57,754
The bellhops taking their morning dip.
320
00:30:59,465 --> 00:31:02,401
Wild men, fancy that.
321
00:31:02,768 --> 00:31:06,830
Say, is there any place near here
where I can get a mechanic to fix my plane?
322
00:31:07,039 --> 00:31:10,908
Oh, certainly, sir.
The airport's a five-minute jaunt from here.
323
00:31:11,110 --> 00:31:14,103
If you'll listen, you can hear them
warming up the Rio plane.
324
00:31:14,313 --> 00:31:16,077
We caught up
with yesterday's plane?
325
00:31:16,282 --> 00:31:18,751
Oh, yes, sir.
It spends the night here.
326
00:31:19,986 --> 00:31:22,046
- It leaves in 10 minutes.
- Splendid.
327
00:31:22,254 --> 00:31:25,520
I'll get my bag and take the Rio plane
the rest of the way.
328
00:31:25,725 --> 00:31:30,789
Thank you so much for the lift, Mr. Bond.
It was lovely of you. Goodbye.
329
00:31:30,997 --> 00:31:34,058
- Come.
- Right-o.
330
00:31:34,266 --> 00:31:37,395
Say, wait a minute.
I can fix my plane in a jiffy.
331
00:31:43,242 --> 00:31:45,837
- To Rio.
- Right-o.
332
00:31:50,116 --> 00:31:52,915
If you're looking for the part
of your motor you threw away...
333
00:31:53,119 --> 00:31:55,884
...you'll find it on top of the piano.
334
00:33:03,422 --> 00:33:07,325
Oh, this isn't just another girl, Julio.
This is the real thing.
335
00:33:07,526 --> 00:33:09,757
Old man cupid
didn't fire an arrow this time.
336
00:33:09,962 --> 00:33:12,397
No, sir. He sunk a harpoon.
337
00:33:12,598 --> 00:33:16,091
- So this time it's a Brazilian girl?
- And what a Brazilian girl.
338
00:33:16,302 --> 00:33:20,467
I'm goofy about her.
I am crazy for her.
339
00:33:20,673 --> 00:33:22,539
As a matter of fact, I like her.
340
00:33:22,741 --> 00:33:26,007
I met her in Miami at the Hibiscus Hotel.
341
00:33:26,312 --> 00:33:30,374
Yes, she was traveling
with one of those Dona Elenas.
342
00:33:31,417 --> 00:33:33,113
And talk about luck.
343
00:33:33,319 --> 00:33:37,916
The day you sent for me, her father got
sick and she had to hurry back here to Rio.
344
00:33:39,125 --> 00:33:41,754
And you'll be seeing her here, of course?
345
00:33:41,961 --> 00:33:46,262
No, that's the catch.
She wouldn't tell me her name or address.
346
00:33:46,465 --> 00:33:47,694
Then it's all on your side.
347
00:33:47,900 --> 00:33:50,199
In a pig's monocle.
She's dizzy about me.
348
00:33:50,402 --> 00:33:51,631
Did she tell you so?
349
00:33:51,837 --> 00:33:54,432
She didn't have to tell me.
I can take a hint.
350
00:33:54,640 --> 00:33:56,700
I tell you, Julio, she is exquisite.
351
00:33:56,942 --> 00:34:00,902
She has a face like a flower, a rose.
352
00:34:01,147 --> 00:34:04,049
What am I talking about?
She's like an orchid, a white orchid.
353
00:34:05,417 --> 00:34:08,319
- She sounds enchanting.
- Enchanting, bewildering.
354
00:34:08,521 --> 00:34:11,184
Bewitching, intoxicating, devastating.
355
00:34:11,390 --> 00:34:15,384
I tell you, Julio, every time I think about her
I want to bite myself, and that's news.
356
00:34:18,297 --> 00:34:21,734
She has beautiful black hair
and big brown eyes, eh, Roger?
357
00:34:21,967 --> 00:34:25,836
How true, how true.
And has she got:
358
00:34:29,341 --> 00:34:32,641
And when she smiles
there's a funny little curve to her mouth?
359
00:34:32,845 --> 00:34:35,280
That's right.
But how would you know?
360
00:34:35,915 --> 00:34:39,750
And, Julio, that wonderful night
we spent on the beach together.
361
00:34:39,952 --> 00:34:45,255
Just the two of us alone,
not a soul for miles and miles.
362
00:34:51,197 --> 00:34:54,725
- Was there a moon?
- A glorious moon.
363
00:34:54,967 --> 00:34:56,959
There would be a moon.
364
00:34:57,203 --> 00:35:00,139
- It all comes back to me now.
- Yes?
365
00:35:00,339 --> 00:35:02,399
- I took her passionately in my arms.
- Yes?
366
00:35:02,641 --> 00:35:05,338
- And as I drew her to me--
- Yes?
367
00:35:05,578 --> 00:35:07,410
No, it was too beautiful.
368
00:35:07,980 --> 00:35:10,108
Too sacred to talk about.
369
00:35:10,349 --> 00:35:13,911
Roger, what happened after you took her
passionately in your arms...
370
00:35:14,153 --> 00:35:16,179
...and drew her to you?
371
00:35:16,922 --> 00:35:20,825
- That's when I ran into difficulties.
- Difficulties?
372
00:35:21,026 --> 00:35:24,861
It seems the poor kid is already engaged
to some local cluck...
373
00:35:25,064 --> 00:35:27,727
...who signed her before
she knew any better.
374
00:35:29,668 --> 00:35:32,695
A poor, defenseless child
in a baby buggy.
375
00:35:32,938 --> 00:35:35,669
And now the mug is trying
to hold her to it...
376
00:35:35,908 --> 00:35:40,369
...by squawking about some shack he's
knocked together for her on the waterfront.
377
00:35:40,946 --> 00:35:44,280
- Did you ever hear of a heel like that?
- No.
378
00:35:44,783 --> 00:35:46,251
Thanks.
379
00:35:46,919 --> 00:35:49,479
Julio, I want you to do something for me.
380
00:35:49,722 --> 00:35:51,350
I want you to help me find her.
381
00:35:51,590 --> 00:35:53,456
- Who, me?
- Yeah.
382
00:35:53,659 --> 00:35:56,128
Oh, no, Roger. I could not do that.
383
00:35:56,362 --> 00:35:59,196
- With us an engagement is very serious.
- Serious?
384
00:35:59,431 --> 00:36:03,061
Don't you think it's serious when every time
I think of her I wanna bite myself?
385
00:36:03,302 --> 00:36:06,295
Boy, am I suffering.
Well, here's to her.
386
00:36:06,538 --> 00:36:07,836
And happiness.
387
00:36:08,073 --> 00:36:11,066
Thanks, old man. Thanks a lot.
388
00:36:12,578 --> 00:36:16,481
Hey, Rog? Oh, Rog, the boys are downstairs.
We're waiting for you.
389
00:36:16,715 --> 00:36:19,241
Hey, hey, no more
of that bathroom drinking.
390
00:36:20,819 --> 00:36:23,584
Listen, we have to go and hear
the Turuna Turuna band tonight.
391
00:36:23,822 --> 00:36:26,018
I can't go hear anything.
I gotta go find someone.
392
00:36:26,258 --> 00:36:27,419
Go find someone?
393
00:36:28,060 --> 00:36:30,120
That look in his eye.
394
00:36:30,362 --> 00:36:31,887
You don't mean the senhorita?
395
00:36:32,097 --> 00:36:34,293
After that frosting you got in Miami?
396
00:36:34,533 --> 00:36:37,697
Boy, she made him look
like an angel cake.
397
00:36:37,903 --> 00:36:39,371
Well, I guess it's no use.
398
00:36:39,571 --> 00:36:41,870
I see you've got your hunting suit on.
399
00:36:42,074 --> 00:36:46,535
Say, keep out of jail, will you?
They throw the keys in the bay down here.
400
00:36:46,745 --> 00:36:51,046
So long, fella. Nice guy,
but he takes his work too seriously.
401
00:36:51,250 --> 00:36:53,446
Pardon me, Rog.
I must make a phone call.
402
00:36:53,652 --> 00:36:55,678
Sure, help yourself.
Make yourself at home.
403
00:36:56,655 --> 00:37:00,114
Julio. I was just thinking about you.
404
00:37:01,126 --> 00:37:04,096
But you're going to see me tomorrow night
at the Aviator's Club.
405
00:37:04,663 --> 00:37:06,325
I must see you tonight.
406
00:37:06,532 --> 00:37:07,761
It's very important.
407
00:37:08,367 --> 00:37:11,166
Wait, dear, I'll ask Titia.
408
00:37:11,370 --> 00:37:13,168
Julio wants to see me tonight.
409
00:37:14,306 --> 00:37:16,036
Have him come over.
410
00:37:17,776 --> 00:37:21,804
Julio, darling, I'm so sorry.
Titia says no.
411
00:37:22,014 --> 00:37:23,880
You see, we're so busy.
412
00:37:24,216 --> 00:37:26,685
You do understand, don't you?
413
00:37:26,885 --> 00:37:29,252
Oh, you're such a dear.
414
00:37:29,455 --> 00:37:30,946
Good night.
415
00:37:32,057 --> 00:37:34,549
We are so busy thinking
about a band leader.
416
00:37:41,066 --> 00:37:43,160
Darling, Titia...
417
00:37:43,369 --> 00:37:47,704
...you know I'd never do anything
to hurt Julio, don't you?
418
00:37:48,240 --> 00:37:52,610
But, darling, mayn't I have just a little fun
before I settle down...
419
00:37:52,811 --> 00:37:55,781
...and start having all of those thousands
of children?
420
00:37:55,981 --> 00:37:57,711
Belinha!
421
00:38:01,387 --> 00:38:02,616
What's the matter?
422
00:38:02,821 --> 00:38:05,586
- Didn't she have a friend for you?
- Yes. Oh, no.
423
00:38:05,791 --> 00:38:07,760
- We are just making some plans.
- No, thanks.
424
00:38:07,960 --> 00:38:11,021
There's going to be a ball
at the Aviator's Club tomorrow night.
425
00:38:11,230 --> 00:38:15,668
- I want you and Fred to be my guests.
- Swell. Maybe she'll be there.
426
00:38:15,868 --> 00:38:16,836
It's possible.
427
00:38:17,035 --> 00:38:19,937
Say, that would be a great place
to try out my new song.
428
00:38:20,139 --> 00:38:21,767
Listen, I'll show you how it goes.
429
00:38:22,307 --> 00:38:26,108
I call it "Orchids in the Moonlight."
I wrote it for her.
430
00:38:53,138 --> 00:38:55,869
- It's a nice cozy little spot you have here.
- Thank you.
431
00:38:56,074 --> 00:39:00,239
I personally myself
will escort you to your table.
432
00:39:00,446 --> 00:39:02,244
This way, please.
433
00:39:02,448 --> 00:39:05,043
I also have the honor to visit
your country once.
434
00:39:05,250 --> 00:39:06,775
I play vaudeville.
435
00:39:06,985 --> 00:39:10,888
I played Milwaukee, Cincinnati,
Newport News...
436
00:39:11,123 --> 00:39:13,649
...and Schenectady.
437
00:39:13,859 --> 00:39:15,088
- Schenectady?
- Yes.
438
00:39:15,294 --> 00:39:19,698
- You ever play Syracuse?
- Syracuse, sure. I play four, five times a day.
439
00:39:19,898 --> 00:39:23,562
- Nice work, if you can get it.
- Yes, and the most astonishing thing was--
440
00:39:23,769 --> 00:39:26,102
- Did you play there?
- Yes. No. Yes.
441
00:39:26,305 --> 00:39:29,104
The most astonishing was
that the audience always laughed.
442
00:39:29,308 --> 00:39:31,368
Laughed. You're telling us.
443
00:39:31,577 --> 00:39:34,547
I also have reserved those tables
for your Clippings.
444
00:39:34,746 --> 00:39:36,339
Clippers, if you don't mind.
445
00:39:36,548 --> 00:39:38,107
Yes, thank you, Clippings.
446
00:39:38,317 --> 00:39:41,810
And this table here, please.
This table for you.
447
00:39:42,054 --> 00:39:43,454
Senhorita, sit down.
448
00:39:43,655 --> 00:39:47,592
Now, I want you to admire
my greatest attraction, the Turunas.
449
00:39:50,996 --> 00:39:54,489
Turunas? They look like
a bunch of zombies to me.
450
00:39:54,700 --> 00:39:56,862
So that quartet's a band.
451
00:39:57,069 --> 00:39:59,265
Well, if that's our only competition--
452
00:39:59,471 --> 00:40:01,337
Don't hurt the old boy's feelings.
453
00:40:06,979 --> 00:40:11,644
We have some distinguished visitors
from our sister continent, North America.
454
00:40:11,850 --> 00:40:14,843
- Shall we play them a foxtrot?
- No, we want the Carioca.
455
00:40:15,053 --> 00:40:17,284
- Play the Carioca.
- The Carioca. Play the Carioca.
456
00:40:17,990 --> 00:40:20,289
- Carioca.
- Why don't you play the Carioca?
457
00:40:22,828 --> 00:40:24,421
What's the matter
with the foxtrot?
458
00:40:24,630 --> 00:40:29,330
Pardon me, senhor. The American foxtrot
is considered too tame, too dull.
459
00:40:29,535 --> 00:40:32,630
- Our people prefer the Carioca.
- I see.
460
00:40:32,838 --> 00:40:37,367
- You mean, they prefer it in public?
- Sí, senhorita. Everybody in Rio.
461
00:40:39,745 --> 00:40:41,236
Very well, then.
462
00:40:41,880 --> 00:40:44,372
Boys, the Carioca.
463
00:40:55,928 --> 00:40:59,194
If that's all they can do, we're a cinch.
Our band will be a sensation.
464
00:42:01,627 --> 00:42:04,290
- Think they've got something.
- They have.
465
00:42:04,963 --> 00:42:07,330
This stuff is swell, but we can't do it.
466
00:42:21,346 --> 00:42:23,542
So that's the Carioca.
467
00:42:23,749 --> 00:42:28,744
- What's this business about the foreheads?
- Mental telepathy.
468
00:42:28,954 --> 00:42:31,389
I can tell what they're thinking
about from here.
469
00:42:38,130 --> 00:42:40,190
The trick is to keep
your mind a blank.
470
00:42:40,399 --> 00:42:42,334
With that music?
471
00:42:44,036 --> 00:42:48,132
Oh, Freddy, is my mind red.
472
00:43:22,874 --> 00:43:26,140
- Our stuff can't top this.
- I guess Roger's gotten us in bad again.
473
00:43:26,344 --> 00:43:28,438
It'll be a long walk back home from here.
474
00:43:28,647 --> 00:43:31,549
Just how much does it cost
to get home from here?
475
00:43:31,750 --> 00:43:36,620
Home nothing. I'd like to try
this thing just once.
476
00:43:37,155 --> 00:43:38,783
Come on, Honey.
477
00:43:38,990 --> 00:43:40,788
We'll show them a thing or three.
478
00:45:41,012 --> 00:45:42,947
It's a Carioca!
479
00:45:54,292 --> 00:45:56,818
Say, have you seen the Carioca?
480
00:45:57,062 --> 00:45:59,657
It's not a foxtrot or a polka
481
00:45:59,898 --> 00:46:05,030
It has a little bit of a new rhythm
A blue rhythm that sighs
482
00:46:05,604 --> 00:46:07,971
It has a meter that is tricky
483
00:46:08,173 --> 00:46:10,733
A bit of wicked wacki-wicky
484
00:46:10,976 --> 00:46:16,882
But when you dance it with a new love
There'll be true love in her eyes
485
00:46:17,415 --> 00:46:23,321
You'll dream of the new Carioca
486
00:46:23,521 --> 00:46:28,323
Its theme is a kiss and sigh
487
00:46:28,526 --> 00:46:33,430
You'll dream of the new Carioca
488
00:46:34,165 --> 00:46:38,569
When music and lights are gone
And we're saying goodbye
489
00:46:52,017 --> 00:46:55,078
Two heads together
They say are better than one
490
00:46:55,320 --> 00:46:57,789
Two heads together
That's how this dance is begun
491
00:46:58,023 --> 00:46:59,047
Two arms around you
492
00:46:59,291 --> 00:47:01,817
And lips that sigh
"I am yours, and you are mine"
493
00:47:02,060 --> 00:47:06,691
While the Carioca carries you away
494
00:47:06,932 --> 00:47:12,530
Mine while we Carioca
Till the break of day
495
00:48:38,390 --> 00:48:41,258
Say, have you seen the Carioca?
496
00:48:41,459 --> 00:48:44,122
It's not a foxtrot or a polka
497
00:48:44,329 --> 00:48:49,666
It has a little bit of new rhythm
A blue rhythm that sighs
498
00:48:49,868 --> 00:48:52,269
It's got a meter that is tricky
499
00:48:52,470 --> 00:48:55,065
A bit of wicked wacki-wicky
500
00:48:55,273 --> 00:49:01,406
But when you dance it with a new love
There'll be true love in her eyes
501
00:49:01,613 --> 00:49:07,314
You'll dream of a new Carioca
502
00:49:07,519 --> 00:49:12,355
Its theme is a kiss and a sigh
503
00:49:12,557 --> 00:49:18,861
I'll say, you're gonna dream
Of the new Carioca
504
00:49:19,064 --> 00:49:25,095
When music and lights are gone
And you're saying goodbye
505
00:49:56,634 --> 00:49:59,866
Boy, no wonder it never gets cold
in this country.
506
00:50:44,482 --> 00:50:47,418
Kind of hot.
Let's try a little of that, babe.
507
00:51:40,772 --> 00:51:42,934
Now that you've done the Carioca
508
00:51:43,141 --> 00:51:45,440
You'll never care to do the polka
509
00:51:45,643 --> 00:51:49,910
And then you'll realize the blue hula
And bamboola are through
510
00:51:50,615 --> 00:51:52,846
Tomorrow morning you'll discover
511
00:51:53,051 --> 00:51:55,247
You're just a Carioca lover
512
00:51:55,453 --> 00:52:00,221
And when you dance it with your new love
There'll be true love just for you
513
00:52:00,658 --> 00:52:05,528
You're gonna dream of the new Carioca
514
00:52:05,730 --> 00:52:09,826
Its theme is a kiss and a sigh
515
00:52:10,034 --> 00:52:15,735
I say, you're gonna dream
Of the new Carioca
516
00:52:15,940 --> 00:52:20,378
When music and lights are gone
And you've said goodbye
517
00:52:46,504 --> 00:52:48,166
Those shadows are here again.
518
00:52:48,373 --> 00:52:50,365
- Who are they, Antonio?
- They're Greeks.
519
00:52:50,575 --> 00:52:52,840
A gambling syndicate from Monte Carlo.
520
00:52:53,044 --> 00:52:54,706
They want to take this hotel over.
521
00:52:54,912 --> 00:52:57,040
How can they get it away
from De Rezende?
522
00:52:57,248 --> 00:53:00,082
They look like they could take anything
away from anybody.
523
00:53:00,285 --> 00:53:02,880
Speaking for myself
and my colleagues at the bank...
524
00:53:03,087 --> 00:53:08,492
...we anticipate some difficulty
concerning the gambling permit.
525
00:53:08,760 --> 00:53:10,820
The permit will be arranged.
526
00:53:11,029 --> 00:53:12,292
Wires will be pulled.
527
00:53:12,497 --> 00:53:15,865
Myself and my colleagues would feel
considerably embarrassed...
528
00:53:16,067 --> 00:53:21,938
...should Carlos De Rezende be able
to meet his obligation in spite of everything.
529
00:53:22,440 --> 00:53:27,902
That contingency will not arise.
Steps will be taken.
530
00:53:28,346 --> 00:53:30,906
Speaking for myself and my colleagues...
531
00:53:31,115 --> 00:53:34,779
...we will give the matter
our personal attention.
532
00:53:46,064 --> 00:53:48,465
Listen, I'd recognize her a block away.
533
00:53:48,666 --> 00:53:50,862
You're looking for a noodle in a haystack.
534
00:53:51,069 --> 00:53:52,037
Cookies!
535
00:53:52,236 --> 00:53:55,229
Come on, we've got to think up an idea
that will top that Carioca.
536
00:53:55,440 --> 00:53:58,342
I know. Supposing we do
a number with musical saws...
537
00:53:58,543 --> 00:54:01,035
...and we could end up
by sawing Honey in half.
538
00:54:01,245 --> 00:54:05,046
I'd much rather split a banana split
three ways. Come on.
539
00:54:07,719 --> 00:54:09,847
Well, you two work it out.
I'll go and find her.
540
00:54:10,054 --> 00:54:13,786
- She's probably miles from here.
- That's right. Sure she is. I know she is.
541
00:54:13,991 --> 00:54:16,324
- You do?
- Yeah, I feel psychic.
542
00:54:16,527 --> 00:54:19,429
Look. Walk straight ahead three blocks,
then turn left three...
543
00:54:19,630 --> 00:54:21,758
...then to your right two,
then bear left four.
544
00:54:21,966 --> 00:54:24,492
Then to the right, then to the left.
545
00:54:25,636 --> 00:54:28,037
- I'm gonna settle this thing right now.
- Oh, Freddy.
546
00:54:28,239 --> 00:54:30,333
How did you ask
for little tarts in Portuguese?
547
00:54:30,541 --> 00:54:33,909
Don't heckle me.
Try the Culbertson System.
548
00:54:35,012 --> 00:54:37,743
Good afternoon, senhorita e senhora.
You remember me.
549
00:54:37,949 --> 00:54:40,475
I'm Roger Bond's friend.
You had us thrown out of Miami.
550
00:54:45,656 --> 00:54:47,386
This man, take him away.
551
00:54:49,560 --> 00:54:52,928
You have insulted my patrons, senhor.
You are in the wrong part of town.
552
00:54:53,131 --> 00:54:54,895
Scram.
553
00:55:03,241 --> 00:55:05,369
Hiya, Tarzan.
554
00:55:05,576 --> 00:55:07,272
Been having fun?
555
00:55:07,478 --> 00:55:10,448
If you even speak to that girl
they throw you out on the sidewalk.
556
00:55:10,681 --> 00:55:12,547
Boy, is that class.
557
00:55:12,750 --> 00:55:15,652
Want a cookie? Take your choice?
558
00:55:53,758 --> 00:55:55,624
Not bad.
559
00:56:12,810 --> 00:56:14,301
Pardon.
560
00:56:17,381 --> 00:56:19,407
- Hello, Fred.
- Hello, Julio.
561
00:56:19,650 --> 00:56:21,516
- Where's Roger?
- Where's Roger?
562
00:56:22,019 --> 00:56:24,079
I haven't seen him.
I thought he'd be with you.
563
00:56:24,322 --> 00:56:26,518
No, I haven't heard a word from him.
564
00:56:26,757 --> 00:56:29,989
Well, shall we try the jails first,
or the asylums?
565
00:56:30,261 --> 00:56:32,230
- I hope he gets here soon.
- So do I.
566
00:56:32,463 --> 00:56:35,695
The junior members are putting on
a special tango to his new music.
567
00:56:35,900 --> 00:56:41,862
Fred, I want you to meet my fiancée,
Senhorita Rezende. This is Mr. Ayres.
568
00:56:42,106 --> 00:56:45,474
- How do you do?
- Yes, how do you do?
569
00:56:45,676 --> 00:56:50,376
And her aunt, Dona Elena De Rezende.
Mr. Ayres.
570
00:56:51,282 --> 00:56:55,686
- Belinha, is that not the young man...?
- Of course.
571
00:56:55,920 --> 00:56:59,357
We met Mr. Ayres today
in the pastry shop quite by accident.
572
00:56:59,590 --> 00:57:03,493
He left rather suddenly
and without saying goodbye.
573
00:57:03,694 --> 00:57:07,096
Yes. I said goodbye
but you didn't hear me.
574
00:57:07,298 --> 00:57:10,166
I was out on my--
I was outside at the time.
575
00:57:10,368 --> 00:57:12,428
Well, I guess I'd better go
and stop Roger--
576
00:57:12,670 --> 00:57:15,196
I mean, I think I know
where to find Roger.
577
00:57:15,439 --> 00:57:17,032
If you'll excuse me.
578
00:57:17,275 --> 00:57:19,835
It's awfully nice to have meeting you.
579
00:57:23,481 --> 00:57:25,416
The boys are here again.
580
00:57:35,760 --> 00:57:37,251
It's okay with me.
581
00:57:42,400 --> 00:57:44,631
Darling, I thought you had deserted us.
582
00:57:44,869 --> 00:57:46,531
I was looking for the mayor.
583
00:58:20,838 --> 00:58:23,069
Is this the new composition?
584
00:58:24,075 --> 00:58:27,534
Oh, yes. They're playing it
for the first time.
585
00:59:54,598 --> 00:59:57,466
Will you excuse me for a moment?
586
01:00:03,974 --> 01:00:05,840
Did you say something to her?
587
01:00:06,610 --> 01:00:09,375
Not a word. Pardon me.
588
01:00:12,249 --> 01:00:13,615
Oh, let them be alone.
589
01:00:13,818 --> 01:00:19,257
After all, the child has been away so long.
They'll soon be married.
590
01:00:30,367 --> 01:00:32,632
Anything wrong, dear?
591
01:00:33,437 --> 01:00:35,804
No. Oh, no.
592
01:00:36,207 --> 01:00:38,574
It was so warm in there.
593
01:00:40,644 --> 01:00:44,843
- Romantic music, isn't it?
- Isn't it?
594
01:00:46,717 --> 01:00:49,949
The words are romantic too.
And dangerous.
595
01:00:50,154 --> 01:00:55,115
For instance, in the moonlight
on a tropical island...
596
01:00:55,326 --> 01:01:00,390
...they might make any woman
fall in love with any man.
597
01:01:13,611 --> 01:01:18,743
When orchids bloom in the moonlight
598
01:01:18,949 --> 01:01:24,081
And lovers vow to be true
599
01:01:24,288 --> 01:01:29,625
I still can dream in the moonlight
600
01:01:29,827 --> 01:01:35,630
Of one dear night that we knew
601
01:01:35,833 --> 01:01:40,999
When orchids fade in the dawning
602
01:01:41,205 --> 01:01:46,769
They speak of tears and goodbye
603
01:01:47,244 --> 01:01:53,115
Though my dreams are shattered
Like the petals scattered
604
01:01:53,317 --> 01:01:59,257
Still my love can never die
605
01:02:00,291 --> 01:02:05,525
There is rest in the twilight
606
01:02:05,729 --> 01:02:11,066
When the day is through
607
01:02:11,268 --> 01:02:16,866
But the shadows that fall
Only seem to recall
608
01:02:17,074 --> 01:02:23,241
All my longing for you
609
01:02:23,447 --> 01:02:28,351
There's a dream in the moonbeams
610
01:02:28,552 --> 01:02:34,048
Upon a sea of blue
611
01:02:34,258 --> 01:02:37,456
But the moonbeams that fall
612
01:02:37,661 --> 01:02:41,757
Only seem to recall
613
01:02:41,966 --> 01:02:45,198
Love is all
614
01:02:45,402 --> 01:02:51,308
Love is you
615
01:02:52,511 --> 01:02:53,877
Belinha.
616
01:02:54,079 --> 01:02:58,540
Julio. Oh, Julio, marry me right away.
617
01:02:58,750 --> 01:03:00,946
Of course, darling.
618
01:03:01,620 --> 01:03:04,556
Hiya, boy. You seem to be
doing all right with my song.
619
01:03:08,927 --> 01:03:12,728
Belinha, I want you to meet my friend,
my best friend.
620
01:03:13,331 --> 01:03:15,391
Mr. Roger Bond.
621
01:03:16,368 --> 01:03:20,169
This is Senhorita Rezende,
my fiancée.
622
01:03:20,872 --> 01:03:22,898
Your fiancée?
623
01:03:23,175 --> 01:03:24,734
But this is the--
624
01:03:25,177 --> 01:03:26,839
- Then you're the--?
- Yes.
625
01:03:27,045 --> 01:03:30,982
I'm the local cluck who built her
a shack on the waterfront.
626
01:03:31,316 --> 01:03:35,344
Say, this is going to be just too bad...
627
01:03:35,720 --> 01:03:37,848
...for one of us.
628
01:03:45,597 --> 01:03:47,190
Oh, Mr. Ayres.
629
01:03:49,768 --> 01:03:52,135
Isn't this our dance?
630
01:03:52,337 --> 01:03:57,207
Oh, yes. Yes, of course. As a matter
of fact, I was just looking for you.
631
01:04:05,784 --> 01:04:08,049
I am so glad you came along.
632
01:04:08,253 --> 01:04:10,552
Thanks. But I guess
I'll be going along any minute.
633
01:04:10,755 --> 01:04:11,745
Why?
634
01:04:11,957 --> 01:04:16,588
Well, maybe those shock troops at the door
won't see me with you out here.
635
01:04:31,877 --> 01:04:33,846
I knew it.
636
01:04:40,418 --> 01:04:44,116
Look, Belinha is dancing our tango
with an americano.
637
01:04:49,961 --> 01:04:53,056
What laundry do you send your shirts to?
638
01:04:55,433 --> 01:04:58,164
Say, this is a kind of tough spot, isn't it?
639
01:04:58,370 --> 01:04:59,633
I don't know.
640
01:04:59,838 --> 01:05:02,171
Things like this usually
straighten themselves out.
641
01:05:02,374 --> 01:05:04,400
Shall we let nature take
its course?
642
01:05:04,609 --> 01:05:08,410
Yes, nature and common sense.
643
01:05:08,613 --> 01:05:11,481
Well, I guess I'll just stick to nature.
644
01:05:11,883 --> 01:05:16,981
Anyhow, the girl usually does the deciding,
doesn't she, Julio?
645
01:05:31,069 --> 01:05:32,628
Gentlemen...
646
01:05:32,837 --> 01:05:36,831
...my colleagues at the bank
and I are perfectly satisfied...
647
01:05:37,042 --> 01:05:40,069
...that De Rezende's opening
will be a failure.
648
01:05:40,278 --> 01:05:42,406
The mayor is away.
649
01:05:43,048 --> 01:05:48,146
Without an entertainment permit
the hotel will be a fiasco.
650
01:05:48,353 --> 01:05:52,120
In a week we should be able to turn it over
to your syndicate.
651
01:06:01,541 --> 01:06:03,772
- Good morning, Freddy.
- Hello, Honey.
652
01:06:03,969 --> 01:06:06,666
Where did you get
the dog-and-pony act?
653
01:06:06,871 --> 01:06:08,703
It's worse than that.
654
01:06:08,907 --> 01:06:10,773
The MacCarthy sisters.
655
01:06:10,976 --> 01:06:13,377
A bicycle act from Brooklyn.
656
01:06:14,646 --> 01:06:18,105
I found those two
on the American consul's doorstep.
657
01:06:19,150 --> 01:06:22,587
That one was left behind
on a world cruise for school teachers.
658
01:06:22,821 --> 01:06:27,259
And last but not the least, we have
the yes girls from that Carioca cabaret.
659
01:06:29,261 --> 01:06:32,663
Cheer up, Freddy.
They teach kangaroos to box.
660
01:06:32,864 --> 01:06:38,633
Well, toodle-oo. If you need me, send one
of the MacCarthy's over on her bicycle.
661
01:06:40,538 --> 01:06:43,804
All right, girls. Now, sit down
and we'll talk this thing over.
662
01:06:44,509 --> 01:06:49,072
Now, the first thing we've got to do
is concentrate, understand? If we don't--
663
01:06:49,314 --> 01:06:52,580
Hey, boys.
Wait a minute, will you?
664
01:06:52,784 --> 01:06:54,753
Now, the idea is--
665
01:06:54,986 --> 01:06:56,477
Hey, Rog.
666
01:06:59,224 --> 01:07:01,125
Listen, girls....
667
01:07:02,160 --> 01:07:05,688
Hey, Rog, how do you expect me
to teach these follies girls if you don't--?
668
01:07:06,631 --> 01:07:08,497
Listen, girls....
669
01:08:05,890 --> 01:08:07,825
Now, girls, listen.
The idea--
670
01:08:12,163 --> 01:08:14,359
- You always was good, Fred.
- Thanks.
671
01:08:14,599 --> 01:08:18,468
Listen, girls, you got a routine
to learn here, you understand?
672
01:08:22,173 --> 01:08:25,007
Oh, you like it? Great, great.
Listen, girls--
673
01:08:29,814 --> 01:08:33,842
Oh, thanks very much. Thanks.
And you too, son.
674
01:08:34,386 --> 01:08:36,719
Listen, now, girls,
why not take this thing--
675
01:08:40,959 --> 01:08:44,555
- No, senhor.
- No? Maybe you'll like this one better.
676
01:08:51,336 --> 01:08:53,669
- No, no.
- You're right. That's terrible.
677
01:08:57,075 --> 01:08:58,338
No, no, no.
678
01:09:04,115 --> 01:09:06,084
No, no, no.
679
01:09:22,934 --> 01:09:25,563
- What is it? What's happened?
- Senhorita Rezende.
680
01:09:29,707 --> 01:09:32,802
- They say the rehearsals must stop.
- What?
681
01:09:33,011 --> 01:09:35,571
It seems my father
has no entertainment permit.
682
01:09:35,780 --> 01:09:39,945
Oh, is that all? Well, in my country--
Hey, Rog, give me 50 bucks.
683
01:09:40,151 --> 01:09:42,120
No, don't. That's a prison offense.
684
01:09:43,588 --> 01:09:46,183
Belinha, your robe.
685
01:09:46,391 --> 01:09:49,919
Senhor Rezende. The police tell us
you forgot to get a license for the show.
686
01:09:50,128 --> 01:09:51,323
Oh, I did not forget.
687
01:09:51,529 --> 01:09:54,328
I have a license
for the original opening date.
688
01:09:54,532 --> 01:09:57,866
I did not know there would be trouble
about opening earlier.
689
01:09:58,069 --> 01:10:01,801
But a new license cannot be issued
without the authority of the mayor...
690
01:10:02,006 --> 01:10:04,566
...and he has gone on a trip
to the interior.
691
01:10:04,776 --> 01:10:07,644
Nobody knows why or when
or for how long.
692
01:10:07,846 --> 01:10:10,213
What about the acting mayor,
the district attorney?
693
01:10:10,415 --> 01:10:12,748
The commissioner of parks and buildings?
694
01:10:12,951 --> 01:10:15,648
- Sure, there must be someone.
- I have tried everything.
695
01:10:15,854 --> 01:10:18,847
I am afraid there will be no opening.
I hope you will forgive me.
696
01:10:26,097 --> 01:10:28,089
Come, darling.
697
01:10:31,769 --> 01:10:34,466
Hey, Rog, we gotta do something
about this.
698
01:10:38,142 --> 01:10:39,508
And I know just what to do.
699
01:10:39,711 --> 01:10:41,475
- Where's Julio?
- At the Aviator's Club
700
01:10:41,679 --> 01:10:43,944
That's perfect.
Now, listen, this is terrific.
701
01:10:44,148 --> 01:10:47,585
If we can get all the members
of that organization to cooperate with us...
702
01:10:47,785 --> 01:10:49,481
...then the president of China
can't stop us.
703
01:11:03,801 --> 01:11:05,167
Back off, girls.
704
01:11:05,370 --> 01:11:07,066
- Everything fixed, Julio?
- Yes.
705
01:11:07,272 --> 01:11:09,104
- Hello, boy. Hello, babe.
- Hello.
706
01:11:09,307 --> 01:11:11,208
Oh, this is swell.
Look at all the planes.
707
01:11:11,409 --> 01:11:15,176
Behold. As you requested, the gentlemen
of the Aviator's Club at your service.
708
01:11:15,380 --> 01:11:16,575
Julio, you're marvelous.
709
01:11:16,781 --> 01:11:21,242
Now all we have to do is sales talk the girls
into coming across. Come on, let's go.
710
01:11:21,452 --> 01:11:25,014
And in conclusion, girls, I want to say
that I'm not asking anything of you...
711
01:11:25,223 --> 01:11:28,716
...that I wouldn't ask of my own sister.
Now, will you do it?
712
01:11:28,927 --> 01:11:30,657
I'll do it. Sounds like a new thrill.
713
01:11:30,862 --> 01:11:32,421
- Come on, girls.
- That's the stuff.
714
01:11:32,630 --> 01:11:34,030
So that's the way it is, girls.
715
01:11:34,232 --> 01:11:37,999
And I'm not holding a thing back. I know
you'll all come through. How's about it?
716
01:11:38,202 --> 01:11:40,398
- Okay with me.
- Why don't you do it yourself?
717
01:11:40,605 --> 01:11:42,938
That's just what I'm going to do,
you little witch.
718
01:11:43,141 --> 01:11:45,542
Come on, girls, let's go.
719
01:11:51,983 --> 01:11:54,851
It's a new game, girls,
and it's just too ducky for words.
720
01:11:55,053 --> 01:11:57,147
Now, let me see.
721
01:11:59,824 --> 01:12:02,487
Now, the rest of you girls
turn your backs.
722
01:12:02,694 --> 01:12:05,459
That's right.
Now, don't you dare peek.
723
01:12:05,663 --> 01:12:08,792
Oh, this is going to be more darn fun.
724
01:12:09,000 --> 01:12:11,299
- Blindman's bluff?
- That's right.
725
01:12:11,502 --> 01:12:15,166
- I thought so.
- Oh, you did, did you?
726
01:12:15,573 --> 01:12:19,340
See that they're all fastened on tight.
We don't want any slip-ups.
727
01:12:29,587 --> 01:12:30,885
All right, hold still, girls.
728
01:12:31,089 --> 01:12:33,888
- Say, do you think it's safe?
- I hope these straps will hold.
729
01:12:34,092 --> 01:12:37,426
It's a good thing my parents
don't know about this.
730
01:12:37,996 --> 01:12:40,625
To think I'd ever come to this.
731
01:12:41,199 --> 01:12:44,567
- I don't know whether I like this.
- We can't make the same mistake twice.
732
01:12:44,769 --> 01:12:47,933
- Up you go.
- Okay by me.
733
01:12:48,740 --> 01:12:51,801
Oh, not so tight, please.
734
01:12:53,778 --> 01:12:55,610
That hurts.
735
01:12:55,947 --> 01:12:59,406
Something tells me
this is the wrong thing to do.
736
01:12:59,717 --> 01:13:02,277
I'll try anything once.
737
01:13:02,720 --> 01:13:05,019
Senhor Bond, one moment
of your precious time.
738
01:13:05,223 --> 01:13:07,215
Senhor De Rezende send you this.
739
01:13:07,425 --> 01:13:09,053
Oh, thanks.
740
01:13:17,735 --> 01:13:19,567
Saint Christopher.
741
01:13:48,366 --> 01:13:51,063
I seem to have walked
into something this time.
742
01:14:06,918 --> 01:14:08,477
Oh, Mr. Fred.
743
01:14:08,686 --> 01:14:11,554
Everything's all right at the airport.
How's the house?
744
01:14:11,756 --> 01:14:16,091
Look, the American tourists
from the other hotels.
745
01:14:17,662 --> 01:14:19,028
I persuaded them to come here.
746
01:14:19,230 --> 01:14:22,325
That's great, and they all look as if
they could pay their checks.
747
01:14:22,533 --> 01:14:25,867
- Good day, Senhorita Belinha.
- Good day, Senhor Vianna.
748
01:14:26,070 --> 01:14:31,668
I came to express my sympathy--
My best wishes to your dear father.
749
01:14:31,876 --> 01:14:34,971
Thank you. I will take you to him.
750
01:14:35,546 --> 01:14:39,005
Not many people here
for a grand opening.
751
01:14:49,861 --> 01:14:52,228
Nice beach you have here.
That's what I always say.
752
01:14:52,430 --> 01:14:55,958
There's nothing like a nice beach.
We have nice beaches at home too.
753
01:14:56,167 --> 01:14:58,636
We have Rockaway Beach
and we have Revere Beach.
754
01:14:59,070 --> 01:15:01,039
- Check your package, sir?
- It's my medicine.
755
01:15:01,239 --> 01:15:02,935
- Check your--
- My lunch.
756
01:15:03,141 --> 01:15:05,440
- Check--
- Am-scray.
757
01:15:06,210 --> 01:15:07,200
How do you do?
758
01:15:07,979 --> 01:15:10,414
- What are all these packages?
- It's my laundry.
759
01:15:10,615 --> 01:15:12,015
This is a present.
760
01:15:13,217 --> 01:15:18,713
Oh, no, no, no.
I insist that she must be checked.
761
01:15:19,190 --> 01:15:22,024
We had a hard time getting her asleep.
762
01:15:23,861 --> 01:15:27,525
I am a patient man,
but this is beyond endurance.
763
01:15:27,732 --> 01:15:31,499
Who are all these strange people
with those bundles, my dear Carlos?
764
01:15:31,702 --> 01:15:35,366
Why, they're guests
of the hotel, my dear Alfredo.
765
01:15:36,140 --> 01:15:38,905
Where is Roger?
It's time for him to lead the flight.
766
01:15:39,110 --> 01:15:41,443
- I don't know. I haven't seen him.
- Senhor Julio.
767
01:15:41,646 --> 01:15:44,946
The young American requested me
to give you this, this and this.
768
01:15:45,149 --> 01:15:47,778
Thank you. Pardon me.
769
01:15:48,019 --> 01:15:50,716
"Dear Julio, this one is on me.
770
01:15:50,922 --> 01:15:55,758
You can fly as well as I can,
so you lead the parade and be the hero.
771
01:15:56,894 --> 01:16:00,296
I'm taking a plane down to Buenos Aires.
So long, Roger.
772
01:16:00,531 --> 01:16:03,899
P.S. Why don't you marry the girl?"
773
01:16:04,302 --> 01:16:05,861
- What shall I do?
- Do?
774
01:16:06,070 --> 01:16:10,633
Do exactly as he says and you'll be doing
everybody a favor, particularly that P.S. part.
775
01:16:10,842 --> 01:16:13,141
"Why don't you marry the girl?"
776
01:16:13,778 --> 01:16:16,976
- Elope. That's it. You and Belinha elope.
- Elope?
777
01:16:17,181 --> 01:16:19,241
- Yeah.
- In Brazil we do not elope.
778
01:16:19,450 --> 01:16:21,885
It's against the law. It's bad taste.
779
01:16:22,119 --> 01:16:25,817
In Brazil it takes two weeks
to be respectably married.
780
01:16:26,524 --> 01:16:29,653
Listen, I've heard somewhere,
and what's more I believe it...
781
01:16:29,861 --> 01:16:33,696
...that the pilot of a plane is exactly like
the captain of a transatlantic liner.
782
01:16:33,898 --> 01:16:35,764
Twelve miles out of port
he can marry you.
783
01:16:35,967 --> 01:16:38,835
As soon as this party's over,
you grab Belinha and a plane...
784
01:16:39,036 --> 01:16:41,062
...and put an end to all of this nonsense.
785
01:16:41,272 --> 01:16:43,002
Come on, Julio, use your Brazil nut.
786
01:16:50,181 --> 01:16:55,119
What a pity it is
that you cannot have some entertainment.
787
01:16:55,486 --> 01:16:58,285
With such a distinguished guest as you,
Senhor Vianna...
788
01:16:58,489 --> 01:17:00,617
...there is no need for anything else.
789
01:17:16,374 --> 01:17:18,673
- Look.
- Oh, look.
790
01:17:27,718 --> 01:17:31,120
I trust, my dear Carlos,
you are not doing anything...
791
01:17:31,355 --> 01:17:33,790
...which might offend the authorities.
792
01:17:33,991 --> 01:17:37,450
I trust not, dear Alfredo.
793
01:18:34,251 --> 01:18:36,846
Roger, what are you doing here?
794
01:18:37,088 --> 01:18:40,525
Well, Julio's leading the planes. I'm....
795
01:18:41,759 --> 01:18:43,489
I'm going away.
796
01:18:43,728 --> 01:18:46,425
- You're going away?
- Yeah.
797
01:18:48,432 --> 01:18:51,300
Belinha, I thought everything
would work out for us...
798
01:18:52,103 --> 01:18:54,732
...but things are different
down here in Brazil...
799
01:18:54,972 --> 01:18:56,907
...and I realize now that...
800
01:18:57,641 --> 01:18:59,769
...well, you never could belong to me.
801
01:19:00,644 --> 01:19:03,113
Yes, Roger, you're right.
802
01:19:03,447 --> 01:19:07,043
Here we belong to our families
and our promises.
803
01:19:07,284 --> 01:19:11,779
Even though all we want in the world
is beautiful, crazy happiness.
804
01:19:15,626 --> 01:19:19,154
I guess I should have checked out
when I first learned about Julio.
805
01:19:20,698 --> 01:19:22,667
So....
806
01:19:23,634 --> 01:19:25,102
Goodbye.
807
01:19:26,370 --> 01:19:27,963
Goodbye.
808
01:20:09,847 --> 01:20:12,578
- Any of you fellows like music?
- Sure.
809
01:20:12,783 --> 01:20:15,343
Well, let's tear it wide open.
810
01:20:36,107 --> 01:20:38,076
- Are you ready, boys?
- Ready.
811
01:20:38,275 --> 01:20:39,641
Take it.
812
01:20:43,514 --> 01:20:47,281
An old sailor in old times
Would sing an old song
813
01:20:47,485 --> 01:20:51,752
Rolling down to Rio by the sea
814
01:20:51,956 --> 01:20:55,825
A young sailor in these times
Would sing a new song
815
01:20:56,026 --> 01:20:59,724
Flying down to Rio, come with me
816
01:20:59,930 --> 01:21:03,890
Where the lovely Brazilian ladies
Will catch your eye
817
01:21:04,101 --> 01:21:08,903
By the light of a million stars
In the evening sky
818
01:21:09,106 --> 01:21:12,736
My Rio
Rio by the sea-o
819
01:21:12,943 --> 01:21:17,438
Flying down to Rio
Where there's rhythm and rhyme
820
01:21:17,648 --> 01:21:20,948
Say, fella
Twirl that old propeller
821
01:21:21,152 --> 01:21:25,647
We've got to get to Rio
And we've got to make time
822
01:21:25,856 --> 01:21:29,452
You'll love it
Soaring high above it
823
01:21:29,660 --> 01:21:33,392
Looking down on Rio
From a heaven of blue
824
01:21:33,597 --> 01:21:37,466
Send a radio to Rio de Janeiro
825
01:21:37,668 --> 01:21:39,762
With a big hello
Just so they'll know
826
01:21:39,970 --> 01:21:42,439
And stand by there
We'll fly there
827
01:21:42,940 --> 01:21:46,104
My Rio
Everything will be okay
828
01:21:46,310 --> 01:21:50,611
We're singing and winging our way
To you
829
01:25:16,086 --> 01:25:19,113
- The mayor.
- Hey, mayor!
830
01:25:23,594 --> 01:25:27,554
Carlos, Alfredo.
Sit down, gentlemen, please?
831
01:25:28,866 --> 01:25:32,098
My dear, dear Carlos.
A tremendous success.
832
01:25:32,302 --> 01:25:34,294
My congratulations.
833
01:25:34,505 --> 01:25:38,601
I saw the sky writing at Teresópolis,
and I hurried down here at once.
834
01:25:38,842 --> 01:25:42,244
Vianna, you and your colleagues
ought to be very happy.
835
01:25:42,446 --> 01:25:46,144
- Yes?
- You must buy us all champagne.
836
01:25:46,350 --> 01:25:48,910
I insist. I insist.
837
01:25:49,887 --> 01:25:53,153
Oh, very well. Waiter.
838
01:26:11,775 --> 01:26:13,573
Hey, how do I get out of this?
839
01:26:13,977 --> 01:26:16,446
What's the combination?
840
01:26:18,916 --> 01:26:22,045
- Come, Belinha.
- But where? Why?
841
01:26:29,159 --> 01:26:31,856
This time, I'm taking no chances.
842
01:26:33,764 --> 01:26:37,599
- Julio, where are you taking me?
- On your honeymoon.
843
01:26:37,801 --> 01:26:39,793
Don't be silly. I'm not married.
844
01:26:40,003 --> 01:26:42,165
You will be before you know it.
845
01:27:27,484 --> 01:27:29,112
Can you legally marry people?
846
01:27:29,319 --> 01:27:31,515
Well, yes, if they're fools enough
to ask for it.
847
01:27:31,722 --> 01:27:33,088
Fine.
848
01:27:40,797 --> 01:27:43,665
- Is this the young lady?
- Yes.
849
01:27:47,804 --> 01:27:50,933
- And this is the young man.
- Oh, fine.
850
01:27:51,141 --> 01:27:55,078
Roger, her happiness is my happiness.
851
01:28:01,752 --> 01:28:03,243
Good luck.
852
01:28:20,904 --> 01:28:23,339
Oh, look, look.
853
01:28:25,776 --> 01:28:28,211
Look, here comes Julio.
854
01:28:29,012 --> 01:28:33,108
Gosh, that gal don't care
who she gets thrown out of what.
65892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.