Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,549 --> 00:00:30,247
I can tell you right now,
I'm staying one night.
2
00:00:30,291 --> 00:00:31,770
Would I take you somewhere dicey?
3
00:00:31,814 --> 00:00:33,642
To the Poko Lounge in Ann Arbor.
4
00:00:33,685 --> 00:00:36,210
But didn't you have fun?
5
00:00:36,253 --> 00:00:39,169
Oh, God, please, no more
smoochie-smooching, okay?
6
00:00:39,213 --> 00:00:40,407
- It's killing me.
- Grace, I know this is
7
00:00:40,431 --> 00:00:41,563
hard to believe,
8
00:00:41,606 --> 00:00:43,173
but one day you're gonna find somebody
9
00:00:43,217 --> 00:00:45,175
who looks at you the way
that Jordan looks at me,
10
00:00:45,219 --> 00:00:46,307
I'm telling you.
11
00:00:51,573 --> 00:00:53,140
Your friend is meeting us here?
12
00:00:53,183 --> 00:00:56,708
Yeah, I texted him, he said
he was here in a red car.
13
00:00:59,798 --> 00:01:02,236
And, uh, how well
do we know your friend?
14
00:01:02,279 --> 00:01:04,107
Leon? Oh, we were roommates
freshman year
15
00:01:04,151 --> 00:01:05,239
before he transferred.
16
00:01:05,282 --> 00:01:06,370
He's a great dude.
17
00:01:06,414 --> 00:01:07,521
And knows how to seriously party.
18
00:01:07,545 --> 00:01:08,764
Trust me, said we have to
19
00:01:08,807 --> 00:01:10,809
come one night on the way to Belgrade.
20
00:01:10,853 --> 00:01:12,289
- You know him, Jordan?
- No.
21
00:01:12,333 --> 00:01:13,508
- English?
- No, we're good.
22
00:01:13,551 --> 00:01:14,726
You are English, let's go.
23
00:01:14,770 --> 00:01:16,356
No, we don't need a car.
We have a drive.
24
00:01:16,380 --> 00:01:17,618
- I have this car, I take you.
- I don't like this, Ethan.
25
00:01:17,642 --> 00:01:19,142
It's fine, it's fine. Just ignore them.
26
00:01:19,166 --> 00:01:20,317
It's fine, we don't need a car.
27
00:01:20,341 --> 00:01:21,622
- America?
- No, no, no. No car. No car.
28
00:01:21,646 --> 00:01:23,474
We have nice car. Very good. I take you.
29
00:01:23,518 --> 00:01:25,563
Ethan, I think we
should get back on the train.
30
00:01:25,607 --> 00:01:26,869
Yeah. What do we do?
31
00:01:26,912 --> 00:01:28,194
We're fine.
Leon's gonna meet up with us.
32
00:01:28,218 --> 00:01:30,481
We don't need a car.
No car, no car, no car.
33
00:01:30,525 --> 00:01:31,830
- Ethan.
- No, no.
34
00:01:31,874 --> 00:01:33,243
Let me just figure this out.
Give me a second.
35
00:01:33,267 --> 00:01:34,311
I'm calling my brother.
36
00:01:34,355 --> 00:01:36,226
No, you don't have to do that.
37
00:01:36,270 --> 00:01:37,488
Hey.
38
00:01:37,532 --> 00:01:38,794
Ethan!
39
00:01:50,501 --> 00:01:52,175
Sorry I can't answer
the phone right now,
40
00:01:52,199 --> 00:01:53,611
but please leave a message
after the beep
41
00:01:53,635 --> 00:01:55,376
and I'll get back to you
as soon as I can.
42
00:02:03,278 --> 00:02:07,278
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
43
00:02:12,219 --> 00:02:14,438
Jordan, when you get this call me back.
44
00:02:14,482 --> 00:02:15,657
Your sister?
45
00:02:15,700 --> 00:02:16,919
Where's the world tour now?
46
00:02:16,962 --> 00:02:18,747
They were headed to Belgrade.
47
00:02:18,790 --> 00:02:20,444
Oh, the Vegas of Central Europe.
48
00:02:20,488 --> 00:02:21,619
That's Monte Carlo.
49
00:02:21,663 --> 00:02:23,186
Belgrade's more like Atlantic City.
50
00:02:23,230 --> 00:02:24,709
Mm.
51
00:02:24,753 --> 00:02:25,860
She called while I was
working out and then there was
52
00:02:25,884 --> 00:02:27,204
this weird voicemail where I could
53
00:02:27,234 --> 00:02:29,279
only hear car horns and traffic.
54
00:02:29,323 --> 00:02:31,542
Been trying to reach her for a
couple hours, but she hasn't picked up.
55
00:02:31,586 --> 00:02:32,737
Well, maybe she butt dialed you.
56
00:02:32,761 --> 00:02:34,632
Maybe. I'm gonna try a tracking app.
57
00:02:34,676 --> 00:02:36,678
She'll love that.
58
00:02:36,721 --> 00:02:38,288
What she doesn't know...
59
00:02:38,332 --> 00:02:40,638
I need to get cooperation
from the Legat at Athens.
60
00:02:40,682 --> 00:02:43,293
My district director
moved to Greece six months ago.
61
00:02:43,337 --> 00:02:44,512
We were quite close.
62
00:02:44,555 --> 00:02:45,967
- Can you reach out to him?
- Of course.
63
00:02:45,991 --> 00:02:48,211
I worked with a detective
in the Hellenic Police
64
00:02:48,255 --> 00:02:50,213
on that illegal migration case
65
00:02:50,257 --> 00:02:51,495
a couple years ago,
I can give him a call.
66
00:02:51,519 --> 00:02:52,824
The hell?
67
00:02:52,868 --> 00:02:55,305
- What?
- She's in Kosovo.
68
00:02:55,349 --> 00:02:57,655
- Who?
- His sister.
69
00:02:57,699 --> 00:03:01,529
Jordan left me a voicemail,
but it was just this.
70
00:03:07,012 --> 00:03:09,580
Have her "find my phone"
on my app and the last ping
71
00:03:09,624 --> 00:03:11,843
was in Pristina, Kosovo an hour ago.
72
00:03:11,887 --> 00:03:13,323
Then nothing.
73
00:03:13,367 --> 00:03:14,716
What is she doing in Pristina?
74
00:03:14,759 --> 00:03:16,631
She told me they were going to Belgrade.
75
00:03:16,674 --> 00:03:18,285
The threat levels of terrorism
76
00:03:18,328 --> 00:03:20,852
and organized crime in Kosovo
are high for Eastern Europe.
77
00:03:20,896 --> 00:03:21,897
Mm-hmm.
78
00:03:21,940 --> 00:03:23,551
You know these friends of hers?
79
00:03:23,594 --> 00:03:24,900
The boyfriend is new.
80
00:03:24,943 --> 00:03:26,467
You got a name?
81
00:03:26,510 --> 00:03:28,773
Yeah. Ethan Grubic.
82
00:03:28,817 --> 00:03:29,924
There can't be too many Grubics
83
00:03:29,948 --> 00:03:31,341
at the University of Michigan.
84
00:03:31,385 --> 00:03:32,536
I'll start digging for a number.
85
00:03:32,560 --> 00:03:34,257
- Thanks.
- What about her friend?
86
00:03:34,301 --> 00:03:36,825
Grace, something.
Didn't get a last name.
87
00:03:36,868 --> 00:03:38,261
I'll dig there.
88
00:03:38,305 --> 00:03:40,307
Maybe there's a Grace
on Jordan's socials.
89
00:03:40,350 --> 00:03:42,502
I don't have to tell you,
but I'm going to say it anyway.
90
00:03:42,526 --> 00:03:44,702
Europol just signed
a cooperative agreement
91
00:03:44,746 --> 00:03:46,704
with the Ministry
of Internal Affairs in Kosovo,
92
00:03:46,748 --> 00:03:49,751
but we're barely past cordial
with their police.
93
00:03:49,794 --> 00:03:51,535
Yeah, we don't have offices there.
94
00:03:51,579 --> 00:03:54,364
I can reach out to the Legat in Sofia,
95
00:03:54,408 --> 00:03:58,325
but I know from experience,
Pristina is a black hole.
96
00:04:02,590 --> 00:04:03,939
What is he doing here?
97
00:04:05,593 --> 00:04:06,855
- Agent Porter.
- Forrester.
98
00:04:06,898 --> 00:04:08,422
Something I can help you with?
99
00:04:08,465 --> 00:04:10,075
An office I could use?
100
00:04:10,119 --> 00:04:13,296
I wasn't alerted the Office
of Professional Responsibility
101
00:04:13,340 --> 00:04:14,384
would be joining us today.
102
00:04:14,428 --> 00:04:16,299
Because I didn't alert you.
103
00:04:16,343 --> 00:04:18,736
Then let me be more direct.
Why are you here?
104
00:04:18,780 --> 00:04:21,086
This is the third time in three months.
105
00:04:21,130 --> 00:04:23,001
In due time. An office?
106
00:04:24,655 --> 00:04:26,744
There's a table in there.
107
00:04:26,788 --> 00:04:28,920
Thank you.
108
00:04:28,964 --> 00:04:30,618
Can you play that voicemail again?
109
00:04:30,661 --> 00:04:32,576
Yeah, sure.
110
00:04:38,974 --> 00:04:40,323
Can you AirDrop that to me?
111
00:04:40,367 --> 00:04:41,996
I want to get a translation
on those voices.
112
00:04:42,020 --> 00:04:43,544
Yeah.
113
00:04:43,587 --> 00:04:44,849
Got it.
114
00:04:44,893 --> 00:04:46,436
All right,
I just talked to a couple bros
115
00:04:46,460 --> 00:04:47,765
at a frat house in Ann Arbor
116
00:04:47,809 --> 00:04:49,680
and got a cell number for Ethan Grubic.
117
00:04:49,724 --> 00:04:51,073
Oh, thank you.
118
00:04:51,116 --> 00:04:53,815
Look, I don't mean
to get everybody all...
119
00:04:53,858 --> 00:04:56,948
I'm sure this is all
just a big misunderstanding.
120
00:05:01,475 --> 00:05:02,911
- Hello?
- Ethan.
121
00:05:02,954 --> 00:05:05,348
Hey, this is Jordan's brother Andre.
122
00:05:05,392 --> 00:05:07,568
She tried to contact me
this morning and...
123
00:05:07,611 --> 00:05:08,917
They took her, man.
124
00:05:08,960 --> 00:05:10,832
What do you mean "took her"?
125
00:05:10,875 --> 00:05:13,095
I was jumped. They, uh...
126
00:05:13,138 --> 00:05:15,532
They broke my face
and then they were gone.
127
00:05:15,576 --> 00:05:17,055
All right, Ethan, listen to me.
128
00:05:17,099 --> 00:05:18,642
I didn't know any of this
was gonna happen, man.
129
00:05:18,666 --> 00:05:20,363
I promise you. I really didn't know.
130
00:05:20,407 --> 00:05:22,496
Ethan, I need you
to send me your Maps location
131
00:05:22,539 --> 00:05:25,107
right now
and do not move from that spot.
132
00:05:25,150 --> 00:05:26,630
Okay? I'm coming to you.
133
00:05:26,674 --> 00:05:28,632
I don't know, man.
I don't know what to do.
134
00:05:28,676 --> 00:05:30,417
Ethan. Do it now.
135
00:05:30,460 --> 00:05:32,027
Okay.
136
00:05:32,070 --> 00:05:34,029
What'd he say?
137
00:05:40,688 --> 00:05:41,689
What are you doing?
138
00:05:41,732 --> 00:05:42,753
What's it look like I'm doing?
139
00:05:42,777 --> 00:05:44,692
Andre. Hold up. Look at me.
140
00:05:44,735 --> 00:05:46,650
Look at me.
141
00:05:46,694 --> 00:05:49,000
The Fly Team cannot go to Kosovo.
142
00:05:49,044 --> 00:05:50,785
And I'm not asking you to.
143
00:05:50,828 --> 00:05:52,656
I got a translation on the voices.
144
00:05:52,700 --> 00:05:54,155
The first says,
"We should get out of here
145
00:05:54,179 --> 00:05:55,398
before police arrive."
146
00:05:55,442 --> 00:05:56,747
Second says, "I agree."
147
00:05:56,791 --> 00:05:59,489
Forrester, Kellett, can you join me?
148
00:05:59,533 --> 00:06:01,056
In a minute.
149
00:06:03,145 --> 00:06:04,581
I'll call our liaison
150
00:06:04,625 --> 00:06:06,409
and see if we can reach out
to Kosovo Police.
151
00:06:06,453 --> 00:06:08,629
We may not have sure footing
in Pristina,
152
00:06:08,672 --> 00:06:10,805
but they can give me a contact, okay?
153
00:06:12,763 --> 00:06:14,852
Hey.
154
00:06:14,896 --> 00:06:17,638
Don't do anything
until we hear from Jaeger.
155
00:06:25,907 --> 00:06:27,275
Hey, can you get up on Kellett's desk
156
00:06:27,299 --> 00:06:28,799
and see if she has anything
on Jordan's friend?
157
00:06:28,823 --> 00:06:30,041
Yeah.
158
00:06:35,264 --> 00:06:37,397
I'm not seeing any...
159
00:06:42,097 --> 00:06:44,404
Oh, man.
160
00:07:04,119 --> 00:07:05,773
This isn't the best time.
161
00:07:05,816 --> 00:07:07,601
You'd be amazed how often I hear that.
162
00:07:07,644 --> 00:07:08,732
Why are you here?
163
00:07:08,776 --> 00:07:10,560
- A review.
- For what purpose?
164
00:07:10,604 --> 00:07:12,214
Have you ever read "Heart of Darkness"?
165
00:07:12,257 --> 00:07:13,737
- No.
- Yes.
166
00:07:13,781 --> 00:07:15,783
It's about a man
167
00:07:15,826 --> 00:07:19,003
who got so far away from civilization,
168
00:07:19,047 --> 00:07:20,483
he lost his way.
169
00:07:20,527 --> 00:07:22,243
Agent Porter,
I'm gonna say this respectfully.
170
00:07:22,267 --> 00:07:24,705
We are busy here
and you are wasting our time
171
00:07:24,748 --> 00:07:26,707
like you did before
and the time before that.
172
00:07:26,750 --> 00:07:28,012
So I'm gonna need to reschedule.
173
00:07:28,056 --> 00:07:31,059
You rescheduled last time,
which is why those
174
00:07:31,102 --> 00:07:32,800
are written instructions
175
00:07:32,843 --> 00:07:35,629
signed by the Assistant Director
of Inspection Division
176
00:07:35,672 --> 00:07:38,675
for you to transfer all casework
to the Legat in Budapest
177
00:07:38,719 --> 00:07:41,635
and give me 100% of your attention.
178
00:07:41,678 --> 00:07:44,681
So I'm gonna need
to go over all case reports,
179
00:07:44,725 --> 00:07:46,770
2020 to present,
180
00:07:46,814 --> 00:07:48,555
for both of you.
181
00:07:48,598 --> 00:07:50,121
Have a seat.
182
00:07:50,165 --> 00:07:52,776
We're gonna be here a while.
183
00:07:59,348 --> 00:08:01,655
Ethan.
184
00:08:01,698 --> 00:08:03,613
Andre.
185
00:08:03,657 --> 00:08:05,180
Am I glad to see you.
186
00:08:05,223 --> 00:08:06,983
Um, the police here,
they wanna talk to you...
187
00:08:07,008 --> 00:08:08,357
Tell me what happened.
188
00:08:08,400 --> 00:08:10,620
Start with why you're in Kosovo
and not Belgrade.
189
00:08:10,664 --> 00:08:12,753
Sure. My freshman year roommate,
190
00:08:12,796 --> 00:08:13,928
he lives here in Pristina,
191
00:08:13,971 --> 00:08:15,669
- and he invited us out here...
- Name?
192
00:08:15,712 --> 00:08:18,062
Leon, um, Gashi.
193
00:08:18,106 --> 00:08:19,716
G-A-S-H-Y?
194
00:08:19,760 --> 00:08:21,718
"I", at the end. G-A-S-H-I.
195
00:08:21,762 --> 00:08:23,546
Listen to me, Ethan.
196
00:08:23,590 --> 00:08:25,766
You got one foot
on a landmine right now.
197
00:08:25,809 --> 00:08:28,551
And if you lie to me,
or play funny with the truth
198
00:08:28,595 --> 00:08:30,355
or mislead me in any way,
you're gonna end up
199
00:08:30,379 --> 00:08:33,208
in the hospital for a very time.
200
00:08:33,251 --> 00:08:35,340
- We understand each other?
- Yes.
201
00:08:35,384 --> 00:08:37,560
Look, I didn't know anything
was gonna happen, I swear.
202
00:08:37,604 --> 00:08:38,822
The roommate?
203
00:08:38,866 --> 00:08:40,998
Yeah, he's, uh... we were texting.
204
00:08:41,042 --> 00:08:43,371
So Leon knew that I was
in Europe with Jordan and Grace
205
00:08:43,396 --> 00:08:44,586
and he said that
we had to come out here.
206
00:08:44,611 --> 00:08:47,657
- Why?
- He's got, um...
207
00:08:47,701 --> 00:08:49,703
- He's got hookups.
- Drugs?
208
00:08:52,967 --> 00:08:54,074
I'm not even that into them.
209
00:08:54,098 --> 00:08:55,665
I just thought if it was one night...
210
00:08:55,709 --> 00:08:56,947
He was supposed to meet you
when you got off the train?
211
00:08:56,971 --> 00:08:58,886
Yes.
212
00:08:58,929 --> 00:09:01,192
Okay. Where's Leon now?
I need to talk to him.
213
00:09:01,236 --> 00:09:02,256
I don't know. I don't know.
214
00:09:02,280 --> 00:09:03,978
I was trying to text him, but he...
215
00:09:05,283 --> 00:09:06,720
These are the police.
216
00:09:06,763 --> 00:09:08,635
They told me to wait here for you.
217
00:09:08,678 --> 00:09:09,853
Hello, friend.
218
00:09:09,897 --> 00:09:13,248
Ledar Tolka, Vizak Pocoli.
Kosovo Police.
219
00:09:13,291 --> 00:09:14,641
We were alerted you were coming.
220
00:09:14,684 --> 00:09:16,120
You're FBI, yes?
221
00:09:16,164 --> 00:09:17,774
That's right.
222
00:09:20,429 --> 00:09:23,214
And your sister is lost.
223
00:09:23,258 --> 00:09:24,694
Lost?
224
00:09:24,738 --> 00:09:26,653
I'd say missing right now,
225
00:09:26,696 --> 00:09:28,350
and I want to rectify that.
226
00:09:28,393 --> 00:09:30,067
You didn't present
the purpose of your visit
227
00:09:30,091 --> 00:09:31,222
through border security.
228
00:09:31,266 --> 00:09:32,528
I'm moving quickly.
229
00:09:32,572 --> 00:09:36,227
Or notify Kosovo Police
about your arrival.
230
00:09:36,271 --> 00:09:38,752
Please, you come with us.
231
00:09:38,795 --> 00:09:40,754
Let me see your credentials.
232
00:09:47,238 --> 00:09:49,371
- Come.
- What about him?
233
00:09:49,414 --> 00:09:51,808
- We've interviewed him.
- I haven't.
234
00:09:51,852 --> 00:09:53,680
Come. We discuss.
235
00:09:55,986 --> 00:09:58,162
Leave your cell phone on.
236
00:10:05,126 --> 00:10:07,781
Oh, come on. Come on, man.
237
00:10:48,383 --> 00:10:49,514
Hey.
238
00:10:49,539 --> 00:10:51,322
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, who, whoa.
239
00:10:51,346 --> 00:10:53,174
Hey, hey! Come on!
240
00:10:56,351 --> 00:10:57,787
Hey!
241
00:11:17,328 --> 00:11:20,288
Special Agent Andre Raines.
242
00:11:20,331 --> 00:11:22,464
I wanted to make sure that the reason
243
00:11:22,507 --> 00:11:24,292
of you being in Kosovo is legitimate.
244
00:11:24,335 --> 00:11:26,294
When you did not use proper channels,
245
00:11:26,337 --> 00:11:28,644
I assumed you had
another purpose for being here.
246
00:11:28,688 --> 00:11:30,690
I only want to find
my sister and her friend.
247
00:11:30,733 --> 00:11:33,736
Which is why you should have alerted us.
248
00:11:36,565 --> 00:11:38,306
You're right.
249
00:11:38,349 --> 00:11:39,655
And I apologize.
250
00:11:43,354 --> 00:11:45,182
Hm.
251
00:11:56,019 --> 00:11:57,673
Please.
252
00:11:57,717 --> 00:12:01,633
We're following all the leads
to find your sister.
253
00:12:01,677 --> 00:12:04,288
It is my duty
to tell you to leave Pristina
254
00:12:04,332 --> 00:12:07,944
and let Kosovo Police do our work.
255
00:12:07,988 --> 00:12:09,772
Tomorrow, the latest train
256
00:12:09,816 --> 00:12:11,774
internationally leaves at 6:00 p.m.
257
00:12:11,818 --> 00:12:13,907
I expect you to be on it,
258
00:12:13,950 --> 00:12:16,561
or you'll have to answer to other people
259
00:12:16,605 --> 00:12:21,479
who are not as interested
in criminal justice as I am.
260
00:12:23,830 --> 00:12:27,355
I'll be on that train with my sister.
261
00:12:27,398 --> 00:12:29,313
I hope so.
262
00:12:29,357 --> 00:12:30,793
Hey.
263
00:12:30,837 --> 00:12:32,684
You have a gun you wanna lend me
for the next day or so?
264
00:12:44,067 --> 00:12:45,721
Raines, where are you?
265
00:12:45,765 --> 00:12:48,332
Pristina. Local police put me on notice.
266
00:12:48,376 --> 00:12:49,701
Well, you better get your ass back here
267
00:12:49,725 --> 00:12:51,596
or we're all gonna be on notice.
268
00:12:51,640 --> 00:12:53,773
- Look, cover for me.
- OPR is still here.
269
00:12:53,816 --> 00:12:56,558
I need you to run a name. Leon Gashi.
270
00:12:56,601 --> 00:12:58,342
G-A-S-H-I.
271
00:12:58,386 --> 00:13:00,910
Address, 32 Safet Boletini in Pristina.
272
00:13:00,954 --> 00:13:02,035
On it.
273
00:13:02,060 --> 00:13:04,871
And no paper trail,
electronic or otherwise.
274
00:13:04,914 --> 00:13:07,743
I'm going dark, so hold anything
until you hear from me, okay?
275
00:13:07,787 --> 00:13:09,571
Raines?
276
00:13:09,614 --> 00:13:10,833
Yeah?
277
00:13:10,877 --> 00:13:12,574
Please take care of yourself.
278
00:13:18,972 --> 00:13:21,409
Where did you travel
between Warsaw 10/19
279
00:13:21,452 --> 00:13:23,019
and Budapest 10/23?
280
00:13:23,063 --> 00:13:25,413
Personal time.
281
00:13:25,456 --> 00:13:27,826
There's no such thing
in international operations.
282
00:13:27,850 --> 00:13:29,896
Really? What about in the OPR?
283
00:13:29,939 --> 00:13:32,507
You mean to tell me that you're
not gonna eat Caf� Kor?
284
00:13:32,550 --> 00:13:34,093
You're not gonna visit the Turkish Baths
285
00:13:34,117 --> 00:13:36,337
at Hotel Gell�rt while you're here?
286
00:13:37,991 --> 00:13:40,602
10/19 to 10/23?
287
00:13:40,645 --> 00:13:42,560
I don't remember.
288
00:13:42,604 --> 00:13:44,040
And you?
289
00:13:44,084 --> 00:13:45,520
Oh, let me guess.
290
00:13:45,563 --> 00:13:46,738
You don't remember.
291
00:13:46,782 --> 00:13:48,697
What is the play here, Porter?
292
00:13:48,740 --> 00:13:50,873
Can we just quit skirting
around the edges
293
00:13:50,917 --> 00:13:52,808
and hit this straight on,
because if this is headed
294
00:13:52,832 --> 00:13:56,313
towards me and Kellett having
an inappropriate relationship,
295
00:13:56,357 --> 00:13:58,750
if that's your angle,
I am telling you right now.
296
00:13:58,794 --> 00:14:00,883
That is a dog that will never hunt.
297
00:14:00,927 --> 00:14:04,017
And this? I mean, all of this,
what is this?
298
00:14:04,060 --> 00:14:05,845
- This is too boring even for you.
- Fine.
299
00:14:05,888 --> 00:14:08,021
You want me to speak plain,
I'll speak plain.
300
00:14:08,064 --> 00:14:10,110
Please do.
301
00:14:10,153 --> 00:14:13,896
Your mother. That's why I'm here.
302
00:14:13,940 --> 00:14:15,898
Since Angela Cassidy failed to show up
303
00:14:15,942 --> 00:14:19,423
to your face-to-face
sting operation last month,
304
00:14:19,467 --> 00:14:21,904
the Bureau's trail has run cold.
305
00:14:21,948 --> 00:14:23,427
Yeah, well, I'm sorry to hear that.
306
00:14:23,471 --> 00:14:24,646
I don't think that's true.
307
00:14:24,689 --> 00:14:25,995
The reason I'm homing in
308
00:14:26,039 --> 00:14:27,910
on this personal affair between you two?
309
00:14:27,954 --> 00:14:30,565
I need to find a new way
to draw your mother out,
310
00:14:30,608 --> 00:14:32,828
and I think this relationship
311
00:14:32,872 --> 00:14:35,396
might be the best way to do that.
312
00:15:08,429 --> 00:15:09,841
- Ethan?
- This is so messed up, man.
313
00:15:09,865 --> 00:15:11,016
I can't get a hold
of either one of them.
314
00:15:11,040 --> 00:15:13,390
Ethan, what're you doing here?
315
00:15:13,434 --> 00:15:15,131
Where's Leon?
316
00:15:15,474 --> 00:15:16,475
Leon?
317
00:15:16,500 --> 00:15:18,894
The guy whose apartment we're in.
318
00:15:20,006 --> 00:15:23,009
Oh, um, yeah, he's um...
319
00:15:23,052 --> 00:15:25,054
Are you high?
320
00:15:25,863 --> 00:15:27,839
I just had to take the edge off.
321
00:15:27,883 --> 00:15:30,755
Ethan, where is Leon?
322
00:15:30,799 --> 00:15:32,409
He's, um...
323
00:15:32,453 --> 00:15:34,039
I told him what happened
and he said I should wait here.
324
00:15:34,063 --> 00:15:35,456
What exactly did he tell you?
325
00:15:35,499 --> 00:15:37,675
He was gonna get somebody
who could help.
326
00:15:49,992 --> 00:15:51,559
- You Leon?
- What?
327
00:15:51,602 --> 00:15:52,647
Sit.
328
00:15:52,690 --> 00:15:54,040
Whoa, who the hell...
329
00:15:54,083 --> 00:15:55,737
Sit. Both of you.
330
00:15:55,780 --> 00:15:57,019
- Ethan, what's going...
- This is Jordan's brother
331
00:15:57,043 --> 00:15:58,435
I was telling you about.
332
00:15:58,479 --> 00:16:00,916
He's in the FBI, man.
333
00:16:00,960 --> 00:16:02,150
Where's my sister?
334
00:16:02,175 --> 00:16:04,535
- He doesn't know where she is...
- Shut up.
335
00:16:06,791 --> 00:16:10,534
Now, Leon. Look at me.
336
00:16:10,578 --> 00:16:13,015
He doesn't know how serious this is.
337
00:16:13,059 --> 00:16:14,625
But I do.
338
00:16:14,669 --> 00:16:15,907
I've seen a lot of trafficking.
339
00:16:15,931 --> 00:16:17,715
I know how it starts
and where it ends up.
340
00:16:17,759 --> 00:16:19,761
Now what I'm asking you,
341
00:16:19,804 --> 00:16:21,589
man to man,
342
00:16:21,632 --> 00:16:23,175
is tell me your involvement
in this right now,
343
00:16:23,199 --> 00:16:24,559
so I can bring this to a resolution
344
00:16:24,592 --> 00:16:26,637
where no one gets hurt.
345
00:16:26,681 --> 00:16:28,204
Namely, you.
346
00:16:30,076 --> 00:16:32,252
Sir, I might be able to help if...
347
00:16:32,295 --> 00:16:34,515
- Who are you?
- May I?
348
00:16:40,651 --> 00:16:42,088
Investigator.
349
00:16:42,131 --> 00:16:45,047
I have access
to certain areas in Pristina
350
00:16:45,091 --> 00:16:47,919
the Kosovo Police are unable to ingress.
351
00:16:47,963 --> 00:16:50,966
Look, I asked my cousin Valmir for help.
352
00:16:51,010 --> 00:16:52,988
You know, he told me that
this guy is the best in city
353
00:16:53,012 --> 00:16:54,796
for helping foreigners.
354
00:16:54,839 --> 00:16:56,928
I'm happy to be
of assistance or to leave.
355
00:16:56,972 --> 00:17:00,932
- What I don't want is trouble.
- No, you gotta stay.
356
00:17:00,976 --> 00:17:02,847
Please?
357
00:17:02,891 --> 00:17:05,067
It would help if
both parties retained me.
358
00:17:27,089 --> 00:17:28,612
Hey!
359
00:17:35,750 --> 00:17:37,534
Bujar! Stop!
360
00:17:40,146 --> 00:17:41,146
Ah!
361
00:18:00,644 --> 00:18:02,081
Get in!
362
00:18:13,614 --> 00:18:14,721
You know, I figured you gave me
363
00:18:14,745 --> 00:18:16,791
that address so you could follow me.
364
00:18:16,834 --> 00:18:18,009
You're right.
365
00:18:21,883 --> 00:18:24,059
You need hospital?
366
00:18:24,103 --> 00:18:25,669
No.
367
00:18:27,193 --> 00:18:29,804
So what'd you learn back there?
368
00:18:29,847 --> 00:18:32,154
No offense, but why should I trust you?
369
00:18:32,198 --> 00:18:36,115
Heh, I suppose because
I'm the only one you have.
370
00:18:39,379 --> 00:18:44,166
You know this guy?
371
00:18:44,210 --> 00:18:46,777
Can you get up on the number?
372
00:18:46,821 --> 00:18:49,432
- What does that mean?
- You know, tap and trace.
373
00:18:49,476 --> 00:18:52,783
Can you listen in and locate
where the phone is right now?
374
00:18:52,827 --> 00:18:55,656
- Ah. Pinging.
- Yes, pinging.
375
00:18:55,699 --> 00:18:58,137
- We have this.
- Good.
376
00:19:06,145 --> 00:19:07,146
Raines?
377
00:19:07,189 --> 00:19:08,756
Hey. What'd you find?
378
00:19:08,799 --> 00:19:11,541
Okay, Leon Gashi was
a foreign exchange student
379
00:19:11,585 --> 00:19:13,587
at the University of Michigan in 2016.
380
00:19:13,630 --> 00:19:16,198
Now, it doesn't pop up
on ECRIS or iARMS,
381
00:19:16,242 --> 00:19:17,741
but he studied one year
abroad and then left
382
00:19:17,765 --> 00:19:18,809
the U.S. permanently.
383
00:19:18,853 --> 00:19:20,202
No record after that.
384
00:19:20,246 --> 00:19:21,377
Okay.
385
00:19:21,421 --> 00:19:22,701
However, he does have a brother
386
00:19:22,726 --> 00:19:24,728
and two cousins,
Axel, Tristan, and Finn,
387
00:19:24,772 --> 00:19:27,383
same surname Gashi, who were arrested
388
00:19:27,427 --> 00:19:30,604
for kidnapping and extortion
in Pristina 18 months ago.
389
00:19:30,647 --> 00:19:33,389
Now, they were released on bail,
rare for Kosovo,
390
00:19:33,433 --> 00:19:35,130
but the case never went to trial.
391
00:19:35,174 --> 00:19:36,653
Organized crime.
392
00:19:36,697 --> 00:19:38,307
Bribes and payoffs.
393
00:19:38,351 --> 00:19:39,656
Mm-hmm. Sounds like it.
394
00:19:39,700 --> 00:19:42,659
Does it say who bailed them out?
395
00:19:42,703 --> 00:19:45,227
Last name Alcott.
396
00:19:45,271 --> 00:19:48,187
- No other information.
- Okay, well, thanks.
397
00:19:48,230 --> 00:19:50,493
Are you going dark again?
398
00:19:50,537 --> 00:19:51,755
Yep.
399
00:19:51,799 --> 00:19:54,628
Whatever you need, I am here for you.
400
00:19:54,671 --> 00:19:56,804
I know.
401
00:19:56,847 --> 00:19:58,719
I appreciate it.
402
00:20:09,686 --> 00:20:11,906
Didn't want to interrupt
while you were with OPR,
403
00:20:11,949 --> 00:20:13,777
but I thought you
should know about Raines.
404
00:20:13,821 --> 00:20:15,605
Yeah, sorry,
we've been up to our eyeballs.
405
00:20:15,649 --> 00:20:17,825
Did he hear from his sister?
406
00:20:17,868 --> 00:20:21,220
He's, uh... he's not here.
407
00:20:21,263 --> 00:20:24,527
Tell me exactly what is going on.
408
00:20:24,571 --> 00:20:26,486
He's in Kosovo,
and he turned off his phone.
409
00:20:26,529 --> 00:20:28,618
- You got to be kidding me.
- What about Jaeger?
410
00:20:28,662 --> 00:20:30,292
She went back
to her office to coordinate
411
00:20:30,316 --> 00:20:31,447
with colleagues in Pristina.
412
00:20:31,491 --> 00:20:33,275
- Have you talked to her since?
- No.
413
00:20:33,319 --> 00:20:35,799
- We should resume.
- In a minute.
414
00:20:35,843 --> 00:20:38,498
And I'm gonna need
to talk to your other agents.
415
00:20:38,541 --> 00:20:41,718
Uh, Cameron Vo and Andre Raines.
416
00:20:41,762 --> 00:20:43,329
What does this have to do with them?
417
00:20:43,372 --> 00:20:44,828
Well, that depends on what they know
418
00:20:44,852 --> 00:20:46,332
and when they knew it.
419
00:20:46,375 --> 00:20:48,551
- I can talk to you now.
- Thank you.
420
00:20:50,597 --> 00:20:52,686
Give you two
a chance to get up to speed.
421
00:20:52,729 --> 00:20:54,427
Yeah, that's a good idea.
422
00:20:59,606 --> 00:21:01,347
Hey.
423
00:21:01,390 --> 00:21:03,479
I know I pushed you away
when you covered for me
424
00:21:03,523 --> 00:21:05,307
with that prick, but with this?
425
00:21:05,351 --> 00:21:07,570
Bringing your mother into it?
426
00:21:07,614 --> 00:21:09,224
I'll put everything
on the table for you,
427
00:21:09,268 --> 00:21:10,921
- I don't care.
- Stop. I won't let you.
428
00:21:14,708 --> 00:21:16,840
You said something interesting earlier.
429
00:21:16,884 --> 00:21:19,495
Porter's been here three times
in three months.
430
00:21:19,539 --> 00:21:21,280
And then he turned beet red
431
00:21:21,323 --> 00:21:22,846
when you mentioned the Turkish baths.
432
00:21:22,890 --> 00:21:25,762
- Yeah, I noticed.
- I want to explore that.
433
00:21:29,679 --> 00:21:31,004
All right,
I'll see if I can raise anyone
434
00:21:31,028 --> 00:21:32,769
in the police department in Pristina
435
00:21:32,813 --> 00:21:35,250
and I'll see if I can reach
the Legat in Sofia.
436
00:21:42,344 --> 00:21:44,346
If you want to wait
and conduct surveillance,
437
00:21:44,390 --> 00:21:46,653
or if you want to question him directly,
438
00:21:46,696 --> 00:21:49,786
it does not matter to me, you choose.
439
00:21:49,830 --> 00:21:53,355
Direct.
440
00:21:53,399 --> 00:21:55,314
Tolka.
441
00:21:55,357 --> 00:21:57,925
Po. Po.
442
00:21:59,492 --> 00:22:00,754
Mire.
443
00:22:02,321 --> 00:22:05,367
There is problem.
444
00:22:15,986 --> 00:22:17,640
Hey.
445
00:22:45,407 --> 00:22:46,974
What are you doing?
446
00:22:47,017 --> 00:22:48,149
- Don't!
- Don't what?
447
00:22:48,192 --> 00:22:49,431
Play like you aren't a part of this.
448
00:22:49,455 --> 00:22:53,372
Deny it, and I'll put you
through that wall.
449
00:22:59,465 --> 00:23:01,249
Here's what I think.
450
00:23:01,292 --> 00:23:03,904
I think local criminals
kidnap foreign girls,
451
00:23:03,947 --> 00:23:06,428
and whenever their parents
or friends or whoever is close
452
00:23:06,472 --> 00:23:07,797
to them feels like
they're getting nowhere
453
00:23:07,821 --> 00:23:10,171
with the police,
in walks Investigator Alcott,
454
00:23:10,214 --> 00:23:14,131
with his sharp British accent
and fake concern.
455
00:23:14,175 --> 00:23:16,569
But Investigator Alcott doesn't
actually do any legwork,
456
00:23:16,612 --> 00:23:19,093
because Investigator Alcott
is in on it from the jump
457
00:23:19,136 --> 00:23:21,008
with the kidnappers.
458
00:23:21,051 --> 00:23:23,140
He gives out information
in bits and scraps,
459
00:23:23,184 --> 00:23:24,446
bleeding a desperate parent,
460
00:23:24,490 --> 00:23:27,362
until they're too dry to pay anymore.
461
00:23:27,406 --> 00:23:29,451
That sound about right to you?
462
00:23:29,495 --> 00:23:31,453
You don't know
what you're talking about.
463
00:23:31,497 --> 00:23:35,979
You paid their bail 18 months ago.
464
00:23:36,023 --> 00:23:38,460
If I look on your desk, am I gonna find
465
00:23:38,504 --> 00:23:40,462
contact information for my father?
466
00:23:40,506 --> 00:23:43,160
Because I'll tell you
how far that'll get you.
467
00:23:45,467 --> 00:23:47,904
Oh.
468
00:23:47,948 --> 00:23:51,299
It's her friend who's rich.
469
00:23:51,342 --> 00:23:53,432
Grace.
470
00:23:53,475 --> 00:23:57,044
She was the target the whole time.
471
00:23:57,087 --> 00:23:59,481
Let's make an arrangement.
472
00:23:59,525 --> 00:24:04,312
I thought in this job,
I'd seen the lowest of the low.
473
00:24:04,355 --> 00:24:07,315
But you're a guy
who scams anxious parents
474
00:24:07,358 --> 00:24:08,969
at the worst time in their lives.
475
00:24:10,361 --> 00:24:13,190
I don't think there's
a pit deep enough for you.
476
00:24:16,150 --> 00:24:17,499
- Ah!
- Where's my sister?
477
00:24:17,543 --> 00:24:21,242
- You're crazy!
- Where is my sister?
478
00:24:21,285 --> 00:24:23,505
I don't know...
479
00:24:23,549 --> 00:24:25,464
Okay, okay, okay!
480
00:24:31,600 --> 00:24:33,297
Hey, hey. This man just tried to...
481
00:24:40,505 --> 00:24:42,368
Please, Mr. Alcott.
482
00:24:42,393 --> 00:24:45,353
Continue.
483
00:24:46,659 --> 00:24:48,965
Speak up.
484
00:24:50,706 --> 00:24:52,926
They have them in a factory.
485
00:24:52,969 --> 00:24:54,623
Alive?
486
00:24:54,667 --> 00:24:55,929
Yeah.
487
00:24:57,583 --> 00:24:59,889
You're gonna text the kidnappers.
488
00:24:59,933 --> 00:25:01,563
Tell them you made
contact with the parents
489
00:25:01,587 --> 00:25:03,545
and to hold them
until they hear from you.
490
00:25:03,589 --> 00:25:05,242
If they abused them in any way,
491
00:25:05,286 --> 00:25:07,680
it'll affect the ransom payment.
492
00:25:07,723 --> 00:25:09,072
You understand?
493
00:25:10,334 --> 00:25:12,511
- Yeah.
- Get your phone out.
494
00:25:19,343 --> 00:25:23,260
Try anything other
than what I just told you
495
00:25:23,304 --> 00:25:25,915
and you won't like what happens next.
496
00:25:34,620 --> 00:25:38,145
The place he described
is old cigarette factory.
497
00:25:40,234 --> 00:25:42,236
Is this factory far?
498
00:25:42,279 --> 00:25:44,455
It's just outside town.
499
00:25:46,632 --> 00:25:50,940
Well, I appreciate you helping me.
500
00:25:53,290 --> 00:25:55,945
I'll admit I have reason.
501
00:26:01,429 --> 00:26:03,257
This sister of yours?
502
00:26:03,300 --> 00:26:07,174
You are, uh, close?
503
00:26:14,442 --> 00:26:18,011
My pop's gave me the boot when I was 17.
504
00:26:19,578 --> 00:26:22,232
The boot?
505
00:26:22,276 --> 00:26:24,539
Kicked me out.
506
00:26:24,583 --> 00:26:27,063
She was only nine.
507
00:26:29,588 --> 00:26:32,547
I shouldn't have left her with him.
508
00:26:44,254 --> 00:26:47,170
Okay, can I get
Agent Raines in here please?
509
00:26:47,214 --> 00:26:48,998
Agent Raines has left for the night.
510
00:26:49,042 --> 00:26:51,305
I told you I wanted to talk to him.
511
00:26:51,348 --> 00:26:53,655
And maybe when you show up unannounced,
512
00:26:53,699 --> 00:26:55,309
these things happen.
513
00:26:59,748 --> 00:27:02,316
Okay. Okay, you know what?
514
00:27:02,359 --> 00:27:05,014
I'm gonna take these files
back to the hotel,
515
00:27:05,058 --> 00:27:06,712
but I expect everyone...
516
00:27:06,755 --> 00:27:10,454
And I mean, everyone...
To be here at 8:00 a.m.
517
00:27:10,498 --> 00:27:12,195
Uh-huh.
518
00:27:16,547 --> 00:27:18,027
Have you heard anything from Raines?
519
00:27:18,071 --> 00:27:20,073
Nothing yet. I'm still back channeling.
520
00:27:20,116 --> 00:27:21,770
But in the meantime, I want you to see
521
00:27:21,814 --> 00:27:24,222
if you can find any interviews...
522
00:27:26,166 --> 00:27:28,647
- Evening.
- Good night.
523
00:27:39,832 --> 00:27:41,834
I want you to find
any interview that we have,
524
00:27:41,877 --> 00:27:44,532
any 302 that mentions a lead in Kosovo
525
00:27:44,575 --> 00:27:47,317
bring it to me,
the more we have, the better.
526
00:27:47,361 --> 00:27:49,189
Cover for Raines?
527
00:27:49,232 --> 00:27:52,192
If we need it.
It's best to have it ready.
528
00:28:18,392 --> 00:28:20,394
So why'd they kill the American,
529
00:28:20,437 --> 00:28:21,588
the one who brought the girls?
530
00:28:21,612 --> 00:28:23,136
I think he told them about my sister
531
00:28:23,179 --> 00:28:25,399
and her friend,
and Leon Gashi lured them in.
532
00:28:25,442 --> 00:28:26,898
He was gonna use Ethan as the go between
533
00:28:26,922 --> 00:28:28,247
for the parents and the investigator.
534
00:28:28,271 --> 00:28:30,578
Yes, but, then why kill the boy?
535
00:28:30,621 --> 00:28:35,104
Because he didn't tell them about me.
536
00:28:35,148 --> 00:28:36,584
Hm.
537
00:28:47,290 --> 00:28:49,249
I don't know how many men are in there.
538
00:28:49,292 --> 00:28:52,339
I will call for support.
539
00:28:55,394 --> 00:28:57,589
_
540
00:28:58,535 --> 00:29:02,706
_
541
00:29:03,350 --> 00:29:05,265
You expecting us to wait?
542
00:29:05,308 --> 00:29:07,136
We're not waiting.
543
00:29:46,306 --> 00:29:47,307
Okay.
544
00:30:28,435 --> 00:30:29,871
Raines.
545
00:30:48,020 --> 00:30:50,500
This way. And shut up.
546
00:30:55,027 --> 00:30:57,594
Stand there.
547
00:30:57,638 --> 00:30:58,638
Oof!
548
00:31:00,032 --> 00:31:02,904
Move, and I'll blow your head off.
549
00:31:09,955 --> 00:31:11,652
Oh, God.
550
00:31:11,695 --> 00:31:12,914
Shh.
551
00:31:17,005 --> 00:31:18,354
How many guys are in there?
552
00:31:19,790 --> 00:31:22,315
They teaching classes
at Michigan in Albanian?
553
00:31:22,358 --> 00:31:25,274
Speak English.
554
00:31:25,318 --> 00:31:27,668
Six.
555
00:31:27,711 --> 00:31:30,279
You'll never make it.
556
00:31:30,323 --> 00:31:33,674
One more question. The boyfriend.
557
00:31:33,717 --> 00:31:35,676
Ethan.
558
00:31:35,719 --> 00:31:38,679
Did he know about this?
559
00:31:38,722 --> 00:31:40,899
He set them up?
560
00:31:43,031 --> 00:31:47,731
He was in... he was in Europe
with two girls.
561
00:31:47,775 --> 00:31:49,820
And I convinced him to come.
562
00:31:53,999 --> 00:31:55,957
I believe you.
563
00:32:01,615 --> 00:32:03,008
Come on.
564
00:32:39,000 --> 00:32:41,829
Shh, shh. It's okay. It's okay.
565
00:32:41,872 --> 00:32:44,005
Come on. Come on.
566
00:32:44,049 --> 00:32:46,094
All right. I want you to go and hide.
567
00:32:46,138 --> 00:32:48,053
- No, no, no.
- I'll come get you.
568
00:32:48,096 --> 00:32:50,011
I'll come back for you. Go hide.
569
00:32:50,055 --> 00:32:51,926
Hide. Go, go, go.
570
00:33:06,288 --> 00:33:07,942
Jordan.
571
00:33:07,986 --> 00:33:10,292
Hey, it's me. It's okay.
572
00:33:37,015 --> 00:33:39,104
You're safe. You're safe.
573
00:34:10,135 --> 00:34:13,007
Before you say anything,
I want you to know
574
00:34:13,051 --> 00:34:17,055
your partner, Tolka,
he was a stand-up guy.
575
00:34:19,405 --> 00:34:21,363
For some reason...
576
00:34:21,407 --> 00:34:25,585
I don't know. He wanted to help me.
577
00:34:25,628 --> 00:34:28,109
And everything I did to rescue my sister
578
00:34:28,153 --> 00:34:31,199
was with his assistance.
579
00:34:31,243 --> 00:34:34,246
We owe our lives to him,
580
00:34:34,289 --> 00:34:39,033
and I'm very sorry he died.
581
00:34:42,167 --> 00:34:45,387
Tolka's wife and kids
immigrated to New York
582
00:34:45,431 --> 00:34:49,087
two years ago.
583
00:34:49,130 --> 00:34:53,208
He was hoping to have
a visa approved to join them.
584
00:34:55,180 --> 00:34:59,619
That is why he helped you,
so you'd help him.
585
00:35:02,143 --> 00:35:05,407
I would have.
586
00:35:05,451 --> 00:35:07,148
This man is a Special Agent
587
00:35:07,192 --> 00:35:09,585
with the United States
Federal Bureau of Investigation
588
00:35:09,629 --> 00:35:11,500
working in concert with Europol
589
00:35:11,544 --> 00:35:14,112
and our newly-opened office in Pristina.
590
00:35:14,155 --> 00:35:17,680
I demand his release,
and that of U.S. citizens
591
00:35:17,724 --> 00:35:20,379
Jordan Raines and Grace Thornton.
592
00:35:20,422 --> 00:35:22,468
Immediately.
593
00:35:47,275 --> 00:35:49,538
Andre!
594
00:35:52,237 --> 00:35:55,196
I'm so sorry. So, so sorry.
595
00:35:55,240 --> 00:35:58,330
It's okay, it's okay. It's okay.
596
00:36:01,420 --> 00:36:04,205
It's okay.
597
00:36:04,249 --> 00:36:06,164
I got you, I got you.
598
00:36:06,207 --> 00:36:08,688
It's okay, it's okay. It's okay.
599
00:36:10,168 --> 00:36:13,258
Come on, let's go.
600
00:36:17,479 --> 00:36:19,264
It's okay.
601
00:36:37,586 --> 00:36:38,737
You know, you probably shouldn't have
602
00:36:38,761 --> 00:36:40,285
a dog in a Bureau...
603
00:36:40,328 --> 00:36:42,548
They're waiting for you
in the break room.
604
00:36:42,591 --> 00:36:44,376
Good.
605
00:36:52,122 --> 00:36:54,386
Forrester, Kellett.
606
00:36:56,257 --> 00:36:58,694
I thought we'd begin
the morning by examining...
607
00:36:58,738 --> 00:37:02,307
Let me stop you right there real quick.
608
00:37:02,350 --> 00:37:06,528
Three times in three months,
you've been in Budapest,
609
00:37:06,572 --> 00:37:08,182
pulling on threads,
610
00:37:08,226 --> 00:37:10,271
trying to unravel our operation here.
611
00:37:10,315 --> 00:37:11,838
Came up empty-handed twice.
612
00:37:11,881 --> 00:37:13,321
Now you'd think that would stop a man
613
00:37:13,361 --> 00:37:15,581
from jetting across
the Atlantic a third time.
614
00:37:15,624 --> 00:37:17,496
But you flew over anyway.
615
00:37:17,539 --> 00:37:20,194
And we had a pretty good inkling
by all the busywork
616
00:37:20,238 --> 00:37:22,718
you had us going through
yesterday that you didn't have
617
00:37:22,762 --> 00:37:24,894
a justifiable reason for doing that.
618
00:37:24,938 --> 00:37:28,289
Like I said, even boring for you.
619
00:37:28,333 --> 00:37:31,466
- Your mother...
- So then I thought,
620
00:37:31,510 --> 00:37:34,904
why did Agent Porter come over
here if it wasn't to jam us up?
621
00:37:34,948 --> 00:37:36,515
Mm.
622
00:37:36,558 --> 00:37:41,495
Turns out, Agent Porter
fell for Rozalia Lokatos,
623
00:37:41,607 --> 00:37:43,870
a prostitute that works
out of Nepliget Park.
624
00:37:43,913 --> 00:37:46,133
Liked her so much,
came back here three times
625
00:37:46,176 --> 00:37:48,353
in three months on... What was it?
626
00:37:48,396 --> 00:37:49,615
"Official business."
627
00:37:49,658 --> 00:37:51,312
And set her up in an apartment
628
00:37:51,356 --> 00:37:52,835
in the Belv�ros.
629
00:37:55,795 --> 00:38:00,582
Now what would Mrs. Porter,
and your kids, Sophie and Evan,
630
00:38:00,626 --> 00:38:03,542
What would they think about that?
631
00:38:04,804 --> 00:38:07,154
- Oh, that's a cute one.
- Okay, okay.
632
00:38:07,197 --> 00:38:09,722
I can see I've got
everything I need here.
633
00:38:09,765 --> 00:38:11,419
- Uh-huh.
- Yeah, and, uh...
634
00:38:11,463 --> 00:38:15,467
We, uh... we no longer need
to pursue any outstanding
635
00:38:15,510 --> 00:38:17,469
disciplinary measures
on the Fly Team office.
636
00:38:17,512 --> 00:38:20,646
- That's great.
- I will, uh...
637
00:38:32,919 --> 00:38:34,616
Nice work.
638
00:38:34,660 --> 00:38:37,445
These OPR guys aren't
very good at picking up a tail.
639
00:38:37,489 --> 00:38:38,620
Uh-huh.
640
00:38:38,664 --> 00:38:40,448
Vo, any word from Raines this morning?
641
00:38:40,492 --> 00:38:42,842
Yes, he's at the airport
seeing Jordan off.
642
00:38:42,885 --> 00:38:44,325
All right, if he calls let him know
643
00:38:44,365 --> 00:38:46,411
I want him in front of me
as soon as he gets in.
644
00:38:46,454 --> 00:38:49,501
Just go easy on him.
645
00:38:49,544 --> 00:38:50,980
Okay?
646
00:38:51,024 --> 00:38:53,809
We all would have done the same
for our family.
647
00:38:56,899 --> 00:38:58,901
I'll take it under advisement.
648
00:39:11,697 --> 00:39:13,873
Grace's parents sprung for the jet?
649
00:39:13,916 --> 00:39:16,484
They want her home.
650
00:39:16,528 --> 00:39:18,660
Forever.
651
00:39:18,704 --> 00:39:20,662
I see that.
652
00:39:22,838 --> 00:39:26,364
I'm... I'm sorry for almost...
653
00:39:27,887 --> 00:39:30,498
I'll never be that stupid again.
654
00:39:30,542 --> 00:39:33,283
- Not your fault.
- Yes, it is.
655
00:39:33,327 --> 00:39:34,894
I thought we were invincible.
656
00:39:34,937 --> 00:39:38,854
Every 20 year old thinks that.
657
00:39:38,898 --> 00:39:40,378
Not you.
658
00:39:40,421 --> 00:39:42,510
Yeah, even me.
659
00:39:42,554 --> 00:39:44,686
Besides, pop wasn't the best role model.
660
00:39:44,730 --> 00:39:46,862
That's not on you.
661
00:39:46,906 --> 00:39:48,951
It is, actually.
662
00:39:51,519 --> 00:39:53,042
I shouldn't have left.
663
00:39:53,086 --> 00:39:54,957
He made you.
664
00:39:55,001 --> 00:39:57,612
Still.
665
00:40:00,789 --> 00:40:04,706
God, what am I supposed
to tell Ethan's parents?
666
00:40:04,750 --> 00:40:07,535
Hey. The truth.
667
00:40:07,579 --> 00:40:10,451
However hard that may be.
668
00:40:10,495 --> 00:40:13,062
They need to know.
669
00:40:13,106 --> 00:40:15,674
When are you coming home?
670
00:40:17,937 --> 00:40:19,895
I'm not sure.
671
00:40:23,333 --> 00:40:26,032
Are you catching monsters?
672
00:40:26,075 --> 00:40:28,600
Like those men out there?
673
00:40:28,643 --> 00:40:31,864
I am.
674
00:40:31,907 --> 00:40:34,301
Then stay.
675
00:40:34,344 --> 00:40:36,477
As long as you can.
676
00:40:36,521 --> 00:40:38,044
Don't let anyone else go through
677
00:40:38,087 --> 00:40:40,438
what we just went through.
678
00:40:46,052 --> 00:40:47,880
I love you.
679
00:40:47,923 --> 00:40:49,795
You too.
680
00:41:12,691 --> 00:41:16,691
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
47849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.