All language subtitles for EP24_ The Oath of Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,700 ♪Time once stopped everything♪ 2 00:00:07,150 --> 00:00:13,670 ♪There's someone special♪ 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,300 ♪I flip the eternity dictionary♪ 4 00:00:21,750 --> 00:00:26,370 ♪And uncover the suspense that makes my heart beat fast♪ 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,870 ♪At this special moment we run into each other♪ 6 00:00:36,170 --> 00:00:41,350 ♪As unconsciously as we breathe♪ 7 00:00:43,550 --> 00:00:50,320 ♪Holding hands over a long time♪ 8 00:00:50,750 --> 00:00:56,300 ♪Means more than any word♪ 9 00:00:58,050 --> 00:01:02,050 ♪Among a sea of people♪ ♪I hold the umbrella for you♪ 10 00:01:02,050 --> 00:01:05,650 ♪You hold the umbrella for me♪ ♪I'll be special for you♪ 11 00:01:05,650 --> 00:01:08,160 ♪You shelter me from the rain♪ ♪Don't be afraid♪ 12 00:01:08,160 --> 00:01:12,820 ♪Your love gets me through the haze♪ ♪You'll have me♪ 13 00:01:12,820 --> 00:01:16,820 ♪I'll search and wait♪ ♪For the love of our lives♪ 14 00:01:16,820 --> 00:01:20,140 ♪The future spent with you♪ ♪We shall no longer linger♪ 15 00:01:20,140 --> 00:01:26,950 ♪Is the best arrangement of love♪ ♪The best arrangement♪ 16 00:01:26,950 --> 00:01:30,180 =The Oath of Love= ♪Is love♪ 17 00:01:30,260 --> 00:01:33,500 =Episode 24= 18 00:01:40,040 --> 00:01:41,120 I'm sorry, Mr. Lin. 19 00:01:41,950 --> 00:01:43,000 I can't promise you 20 00:01:44,040 --> 00:01:45,190 as you want right now. 21 00:01:48,160 --> 00:01:48,830 Then why did you 22 00:01:48,830 --> 00:01:49,870 come to our house today? 23 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 You're right. 24 00:01:57,000 --> 00:01:58,270 I shouldn't have come. 25 00:02:00,550 --> 00:02:01,270 If you shouldn't have come, 26 00:02:02,400 --> 00:02:03,550 just go back early. 27 00:02:13,440 --> 00:02:14,520 Sorry to bother you. 28 00:02:18,440 --> 00:02:19,080 Hold on! 29 00:02:20,470 --> 00:02:21,440 Take back 30 00:02:21,440 --> 00:02:22,000 what you brought here! 31 00:02:22,750 --> 00:02:23,630 We don't have the luck to enjoy it! 32 00:02:35,720 --> 00:02:38,470 I'll see what happened to him. 33 00:02:39,520 --> 00:02:41,600 There should be a misunderstanding. 34 00:02:42,670 --> 00:02:43,520 Where are you going? 35 00:02:44,390 --> 00:02:45,240 Lin Zhixiao! 36 00:02:45,600 --> 00:02:46,670 Don't be mad. 37 00:02:46,750 --> 00:02:48,000 We don't know what's going on. 38 00:02:48,000 --> 00:02:49,240 Let her ask him. 39 00:03:11,390 --> 00:03:12,270 I think 40 00:03:12,270 --> 00:03:13,470 I deserve an explanation. 41 00:03:16,440 --> 00:03:17,600 I know you're not someone 42 00:03:17,600 --> 00:03:18,390 who would change his attitude 43 00:03:18,440 --> 00:03:19,960 for no reason. 44 00:03:21,470 --> 00:03:22,720 Something must have happened, 45 00:03:22,720 --> 00:03:23,320 right? 46 00:03:23,440 --> 00:03:24,670 You can tell me. 47 00:03:25,110 --> 00:03:26,030 We can discuss it 48 00:03:26,030 --> 00:03:26,910 and work it out together. 49 00:03:27,830 --> 00:03:28,600 There is nothing. 50 00:03:29,080 --> 00:03:29,960 Don't overthink. 51 00:03:34,550 --> 00:03:36,470 Then it's because you suddenly realized 52 00:03:36,470 --> 00:03:37,550 you don't like me that much anymore, 53 00:03:38,270 --> 00:03:39,550 and you want to back off? 54 00:03:40,550 --> 00:03:42,320 No, don't overthink. 55 00:03:45,670 --> 00:03:46,390 Is it Lin? 56 00:03:46,670 --> 00:03:47,910 Does he give you pressure 57 00:03:47,910 --> 00:03:48,750 or 58 00:03:49,190 --> 00:03:50,320 is there something 59 00:03:50,320 --> 00:03:52,190 about me 60 00:03:52,190 --> 00:03:52,750 that's stressing you out 61 00:03:52,750 --> 00:03:53,830 and making you uncomfortable? 62 00:03:54,080 --> 00:03:54,720 No. 63 00:03:54,720 --> 00:03:56,550 None of these are the reason. 64 00:03:57,360 --> 00:03:58,470 Then why? 65 00:04:05,160 --> 00:04:05,960 Lin Zhixiao. 66 00:04:07,110 --> 00:04:08,190 Can you give me 67 00:04:08,190 --> 00:04:09,960 some time and space to sort it out? 68 00:04:10,670 --> 00:04:11,880 You don't need to ask why 69 00:04:11,880 --> 00:04:12,960 about everything. 70 00:04:16,510 --> 00:04:17,230 I'm sorry. 71 00:04:17,480 --> 00:04:19,320 I don't want 72 00:04:19,320 --> 00:04:20,480 to hear you say you're sorry. 73 00:04:20,880 --> 00:04:21,390 Does 74 00:04:21,390 --> 00:04:22,200 that word 75 00:04:22,200 --> 00:04:23,440 mean anything to us now? 76 00:04:23,440 --> 00:04:25,200 I don't need your apology. 77 00:04:31,040 --> 00:04:31,640 Okay. 78 00:04:33,110 --> 00:04:34,110 I see. 79 00:04:42,160 --> 00:04:43,070 If it's because 80 00:04:43,070 --> 00:04:44,600 I affected your life, 81 00:04:46,790 --> 00:04:49,000 I'm sorry about it. 82 00:05:28,600 --> 00:05:29,480 Break up with him! 83 00:05:30,200 --> 00:05:32,110 Lin, what are you doing? 84 00:05:33,070 --> 00:05:34,110 You said 85 00:05:34,110 --> 00:05:34,790 to me yourself 86 00:05:35,160 --> 00:05:36,200 that Zhixiao and Dr. Gu 87 00:05:36,200 --> 00:05:37,040 are adults now 88 00:05:37,040 --> 00:05:38,440 and they'll walk the way of life on their own. 89 00:05:39,070 --> 00:05:39,880 In principle, 90 00:05:40,440 --> 00:05:42,070 as long as they have thought it through, 91 00:05:42,390 --> 00:05:43,390 we shouldn't interfere. 92 00:05:43,720 --> 00:05:44,830 How can we not interfere? 93 00:05:45,760 --> 00:05:46,640 You saw his attitude 94 00:05:46,640 --> 00:05:47,350 today! 95 00:05:48,040 --> 00:05:48,790 He is unreliable 96 00:05:48,790 --> 00:05:49,760 and irresponsible! 97 00:05:50,550 --> 00:05:51,320 How can I entrust my daughter 98 00:05:51,320 --> 00:05:52,270 to someone like him? 99 00:05:53,160 --> 00:05:53,550 Mr. Lin. 100 00:05:53,550 --> 00:05:55,390 I know you're mad right now, 101 00:05:56,670 --> 00:05:57,390 but Dr. Gu 102 00:05:57,390 --> 00:05:58,790 is not that kind of person. 103 00:06:01,550 --> 00:06:03,160 I didn't communicate well with him. 104 00:06:03,160 --> 00:06:04,270 He might need 105 00:06:05,000 --> 00:06:06,320 some time. 106 00:06:06,720 --> 00:06:08,110 I misunderstood what he meant. 107 00:06:08,110 --> 00:06:09,070 You don't know him. 108 00:06:10,110 --> 00:06:11,200 Do you know him? 109 00:06:13,480 --> 00:06:14,440 Lin Zhixiao. 110 00:06:15,110 --> 00:06:16,670 Don't waste your feelings 111 00:06:16,670 --> 00:06:17,880 on someone like him. 112 00:06:18,110 --> 00:06:19,510 Since you misunderstood him, 113 00:06:20,510 --> 00:06:21,070 your relationship 114 00:06:21,070 --> 00:06:22,510 should end. 115 00:06:24,040 --> 00:06:25,200 I don't want you 116 00:06:25,510 --> 00:06:27,160 to be badly hurt! 117 00:06:35,040 --> 00:06:36,000 Your father is just angry. 118 00:06:36,230 --> 00:06:37,000 Those are just cross words. 119 00:06:37,160 --> 00:06:38,200 I'm okay. I'm okay. 120 00:06:39,670 --> 00:06:41,200 I'm really good now. 121 00:06:41,480 --> 00:06:42,440 Give me some time. 122 00:06:43,510 --> 00:06:44,720 I want to be alone. 123 00:06:57,350 --> 00:06:59,510 Don't be mad, Lin. 124 00:06:59,880 --> 00:07:01,040 It's bad for your health. 125 00:07:02,720 --> 00:07:03,550 Keep an eye on her. 126 00:07:03,950 --> 00:07:04,790 Don't let her leave the house. 127 00:07:05,480 --> 00:07:06,670 She is not allowed to see him again. 128 00:07:07,110 --> 00:07:07,830 Lin. 129 00:07:08,000 --> 00:07:08,720 This matter... 130 00:07:09,040 --> 00:07:10,000 Just go! 131 00:07:11,230 --> 00:07:13,160 All right, all right. Don't be mad. 132 00:07:38,950 --> 00:07:39,640 Let's go. 133 00:07:39,640 --> 00:07:40,040 Okay. 134 00:07:43,560 --> 00:07:44,630 (The subscriber you dialed cannot be connected for the moment.) 135 00:07:44,640 --> 00:07:45,270 I would like to have the check. 136 00:07:46,270 --> 00:07:46,950 - All right. - (Please redial later.) 137 00:07:48,480 --> 00:07:49,440 Where's Gu Xiao? 138 00:07:49,440 --> 00:07:50,600 I haven't seen him all night. 139 00:07:50,600 --> 00:07:52,160 I'm here to contribute to his cafe's revenue, 140 00:07:52,160 --> 00:07:53,510 but he didn't even show up. 141 00:07:54,790 --> 00:07:56,160 He has something to do today. 142 00:07:56,160 --> 00:07:58,000 Come back tomorrow. I promise he will be here. 143 00:07:59,480 --> 00:08:00,640 The beautiful manager is saying 144 00:08:00,640 --> 00:08:01,760 I should spend money here every day? 145 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 I'm not going to fall for it. 146 00:08:03,440 --> 00:08:04,000 Well, 147 00:08:04,000 --> 00:08:05,270 are you not satisfied with our cafe? 148 00:08:05,950 --> 00:08:06,790 I dare not. 149 00:08:06,880 --> 00:08:08,160 Your cafe is good indeed. 150 00:08:08,600 --> 00:08:09,160 But I mean, 151 00:08:09,160 --> 00:08:10,670 Gu Xiao did a good job 152 00:08:10,880 --> 00:08:12,350 to find such a good girlfriend like you. 153 00:08:12,600 --> 00:08:12,920 That's right. 154 00:08:12,920 --> 00:08:13,830 He is something. 155 00:08:13,830 --> 00:08:14,880 Indeed. Indeed. 156 00:08:14,880 --> 00:08:15,790 Then why don't you come here more often? 157 00:08:16,350 --> 00:08:16,920 We'll come. 158 00:08:16,920 --> 00:08:18,510 We'll come here tomorrow to support you. 159 00:08:19,070 --> 00:08:19,790 - All right. We're leaving. - We're leaving 160 00:08:19,790 --> 00:08:20,920 - We'll come back tomorrow. - Bye-bye. 161 00:08:20,920 --> 00:08:21,510 Bye-bye. 162 00:09:21,030 --> 00:09:21,840 (What did you say?) 163 00:09:23,520 --> 00:09:24,230 (Did you lose the money?!) 164 00:09:27,320 --> 00:09:28,200 (Didn't you say Zhao Laosan) 165 00:09:28,200 --> 00:09:29,230 (made his fortune from this?) 166 00:09:31,150 --> 00:09:32,200 (Didn't you say there are good signs) 167 00:09:32,200 --> 00:09:33,110 (and it can definitely make money?) 168 00:09:34,880 --> 00:09:36,350 (I mortgaged the cafe.) 169 00:09:37,440 --> 00:09:37,910 (How am I supposed) 170 00:09:37,910 --> 00:09:38,960 (to tell my girlfriend?) 171 00:09:39,960 --> 00:09:41,640 (To be honest, Gu,) 172 00:09:41,760 --> 00:09:43,030 (you were the one who begged me) 173 00:09:43,030 --> 00:09:43,760 (to count you in.) 174 00:09:43,910 --> 00:09:45,000 (I didn't force you) 175 00:09:45,000 --> 00:09:45,880 (to take out the money.) 176 00:09:46,350 --> 00:09:47,670 (You had to do it.) 177 00:09:47,760 --> 00:09:49,320 (I couldn't stop you.) 178 00:10:17,760 --> 00:10:18,670 (I think) 179 00:10:18,670 --> 00:10:19,880 (I deserve an explanation.) 180 00:10:20,470 --> 00:10:21,230 (Lin Zhixiao.) 181 00:10:22,320 --> 00:10:23,590 (Can you give me) 182 00:10:23,590 --> 00:10:25,230 (some time and space to sort it out?) 183 00:10:26,110 --> 00:10:27,230 (You don't need to ask why) 184 00:10:27,230 --> 00:10:28,320 (about everything.) 185 00:10:31,320 --> 00:10:32,000 (Sorry.) 186 00:10:44,500 --> 00:10:45,740 (Surgery) 187 00:11:19,280 --> 00:11:20,000 (I'll buy you this one.) 188 00:11:20,230 --> 00:11:22,150 (Start changing now.) 189 00:11:22,590 --> 00:11:23,440 I think the cartoon pattern 190 00:11:23,440 --> 00:11:24,350 suits you well. 191 00:11:40,760 --> 00:11:41,350 Wei. 192 00:11:42,080 --> 00:11:42,840 Here is what you asked for. 193 00:11:48,880 --> 00:11:49,880 Put it in the trunk for me. 194 00:11:50,280 --> 00:11:50,880 Okay. 195 00:11:52,740 --> 00:11:53,140 (Union Surgical Residency Manual) 196 00:11:53,150 --> 00:11:54,210 (Doctors live their lives for others,) 197 00:11:54,220 --> 00:11:55,230 (not for comfort, fame, or fortune.) 198 00:11:55,230 --> 00:11:56,300 (Keep saving lives and don't forget the original purpose. Liang Zhou) 199 00:11:58,280 --> 00:11:58,880 Wei. 200 00:11:59,110 --> 00:12:00,000 Why did you ask me 201 00:12:00,000 --> 00:12:01,150 to pack your stuff in the office? 202 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 Do you want to quit? 203 00:12:03,350 --> 00:12:04,110 I took a few days off 204 00:12:04,350 --> 00:12:05,350 to adjust my mood. 205 00:12:07,350 --> 00:12:08,880 You really scared me. 206 00:12:09,030 --> 00:12:10,080 I thought you were going to... 207 00:12:11,520 --> 00:12:12,110 By the way, 208 00:12:12,350 --> 00:12:13,790 Dr. Gao is back at work. 209 00:12:13,790 --> 00:12:14,710 She said she would 210 00:12:14,710 --> 00:12:15,640 find the evidence for you 211 00:12:15,840 --> 00:12:16,760 and prove your innocence. 212 00:12:20,350 --> 00:12:21,710 You know what, Du, 213 00:12:22,350 --> 00:12:23,840 I also have a junior. 214 00:12:25,350 --> 00:12:26,710 Were you not Mr. Liang's last student 215 00:12:26,710 --> 00:12:27,590 before he retired? 216 00:12:28,150 --> 00:12:29,030 He had another student. 217 00:12:29,880 --> 00:12:31,280 It's just he stopped being a doctor 218 00:12:31,350 --> 00:12:32,710 before your internship. 219 00:12:33,030 --> 00:12:34,150 That's why my teacher and I 220 00:12:34,520 --> 00:12:35,470 rarely mentioned him. 221 00:12:35,640 --> 00:12:36,910 Why did he stop being a doctor? 222 00:12:41,790 --> 00:12:42,880 In the first year of his internship, 223 00:12:43,670 --> 00:12:44,640 He gave CPR 224 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 to a patient 225 00:12:45,640 --> 00:12:46,520 for two hours 226 00:12:46,520 --> 00:12:47,470 and wouldn't give up. 227 00:12:47,840 --> 00:12:49,550 As a result, he was complained by the patient's family. 228 00:12:50,470 --> 00:12:52,030 They said he must give the patient first aid in a wrong way 229 00:12:52,550 --> 00:12:53,470 and felt guilty about. 230 00:12:53,910 --> 00:12:54,640 Otherwise, he wouldn't 231 00:12:54,640 --> 00:12:55,520 compress the patient's chest for so long. 232 00:12:57,320 --> 00:12:58,550 According to the hospital regulations, 233 00:12:58,790 --> 00:13:00,440 death can be declared 234 00:13:00,550 --> 00:13:01,790 when rescue proves ineffectual after 30 minutes. 235 00:13:04,320 --> 00:13:05,550 Even the subsequent investigation 236 00:13:05,550 --> 00:13:06,520 proved him right, 237 00:13:08,080 --> 00:13:09,590 he still couldn't be a doctor anymore 238 00:13:10,080 --> 00:13:10,880 for psychological reasons. 239 00:13:11,840 --> 00:13:13,080 Are you all right, Wei? 240 00:13:13,400 --> 00:13:14,000 You're making 241 00:13:14,000 --> 00:13:15,030 me worry about you. 242 00:13:15,280 --> 00:13:16,110 Do you 243 00:13:16,110 --> 00:13:16,790 have other plans? 244 00:13:17,880 --> 00:13:18,640 Don't be nervous. 245 00:13:19,400 --> 00:13:20,910 I'm just a little sentimental 246 00:13:21,230 --> 00:13:22,230 about the old stuff. 247 00:13:25,710 --> 00:13:26,350 Alright. 248 00:13:28,080 --> 00:13:28,550 I'm leaving. 249 00:13:28,550 --> 00:13:29,350 Have a safe trip. 250 00:13:31,500 --> 00:13:32,900 (In-patient) 251 00:13:35,710 --> 00:13:36,400 Go back. 252 00:13:56,200 --> 00:13:57,550 Why are you back so late? 253 00:13:57,910 --> 00:13:59,230 I called you several times 254 00:13:59,230 --> 00:14:00,110 and you didn't answer. 255 00:14:00,710 --> 00:14:02,350 Your dad has been throwing a tantrum. 256 00:14:03,590 --> 00:14:03,910 Well, 257 00:14:03,910 --> 00:14:05,030 he's waiting for you over there. 258 00:14:06,320 --> 00:14:07,150 Talk nicely. 259 00:14:07,470 --> 00:14:08,470 Don't be hasty. 260 00:14:23,590 --> 00:14:24,840 Sit down and talk to him. 261 00:14:25,710 --> 00:14:27,150 Look at yourself! 262 00:14:29,840 --> 00:14:30,760 Have you been fooling around again? 263 00:14:31,880 --> 00:14:32,640 Did you go to a nightclub? 264 00:14:34,230 --> 00:14:34,790 Father. 265 00:14:40,280 --> 00:14:41,880 Does the sun rise in the west? 266 00:14:42,320 --> 00:14:43,320 For the first time, 267 00:14:43,320 --> 00:14:44,590 you know I'm your father, 268 00:14:44,590 --> 00:14:45,030 right? 269 00:14:46,320 --> 00:14:47,550 I used to think 270 00:14:47,550 --> 00:14:48,710 you're my father. 271 00:14:52,280 --> 00:14:52,910 Father. 272 00:14:52,910 --> 00:14:53,840 Don't talk about money. 273 00:14:58,550 --> 00:14:59,760 I want to learn how to do business from you. 274 00:15:03,200 --> 00:15:03,710 Aren't you 275 00:15:03,710 --> 00:15:04,760 already doing business? 276 00:15:05,110 --> 00:15:07,320 You're running a cafe, or a bar or something, 277 00:15:07,710 --> 00:15:09,320 and you're cocky every day. 278 00:15:09,320 --> 00:15:10,280 Looks like you're enjoying it. 279 00:15:10,350 --> 00:15:11,200 I know that you are angry 280 00:15:11,200 --> 00:15:12,080 about the two million. 281 00:15:13,760 --> 00:15:14,470 The two million... 282 00:15:14,790 --> 00:15:15,350 Well, 283 00:15:15,350 --> 00:15:17,280 do you want to give it back to me now? 284 00:15:17,710 --> 00:15:18,520 I can't. 285 00:15:19,760 --> 00:15:20,320 But I can 286 00:15:20,320 --> 00:15:21,400 make money on my own. 287 00:15:22,350 --> 00:15:23,280 I'll pay you back 288 00:15:25,030 --> 00:15:25,840 when I've earned enough. 289 00:15:27,080 --> 00:15:29,000 Doing business is not something 290 00:15:29,000 --> 00:15:30,520 you can do every once in a while. 291 00:15:30,880 --> 00:15:32,280 I don't think you'll last three days. 292 00:15:32,710 --> 00:15:33,550 I can. 293 00:15:36,030 --> 00:15:36,670 I'll do 294 00:15:36,670 --> 00:15:37,400 whatever you want me to do. 295 00:15:43,230 --> 00:15:44,230 You said that. 296 00:15:45,000 --> 00:15:46,590 Today I'm going to tell you 297 00:15:46,590 --> 00:15:47,910 about the family business 298 00:15:48,110 --> 00:15:49,280 and you need to grasp the situation soon. 299 00:15:49,400 --> 00:15:51,520 And I need you to go abroad with me tomorrow. 300 00:15:52,400 --> 00:15:53,000 Tomorrow? 301 00:15:53,000 --> 00:15:53,640 Well, 302 00:15:53,790 --> 00:15:54,280 are you reluctant 303 00:15:54,280 --> 00:15:55,440 to leave those girls? 304 00:15:59,520 --> 00:16:00,110 No. 305 00:16:02,710 --> 00:16:03,440 I'll go with you. 306 00:16:05,000 --> 00:16:05,590 Good. 307 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 But there's one thing. 308 00:16:09,320 --> 00:16:10,590 Help Xiao Shan find a job. 309 00:16:10,960 --> 00:16:13,520 Xiao Shan? Who is she? 310 00:16:13,790 --> 00:16:14,440 My... 311 00:16:21,350 --> 00:16:22,150 My manager. 312 00:16:23,840 --> 00:16:25,000 Why should I help her? 313 00:16:27,710 --> 00:16:28,640 She is capable. 314 00:16:31,080 --> 00:16:32,150 She got the job 315 00:16:33,030 --> 00:16:34,030 by sending a resume and passing the interview. 316 00:16:36,350 --> 00:16:37,550 She runs the cafe well. 317 00:16:39,350 --> 00:16:40,840 (Since you've decided to start a business,) 318 00:16:40,910 --> 00:16:42,590 (you should do it as soon as possible.) 319 00:16:43,080 --> 00:16:44,150 (If you lose money,) 320 00:16:44,150 --> 00:16:45,470 (it means you made a mistake) 321 00:16:45,470 --> 00:16:46,520 (about hiring me as the manager.) 322 00:16:46,520 --> 00:16:47,910 (You can fire me at any time.) 323 00:16:50,350 --> 00:16:51,230 (I only want you to be happy.) 324 00:16:51,440 --> 00:16:53,150 (Gains and losses don't matter.) 325 00:16:54,080 --> 00:16:55,000 (This cafe) 326 00:16:55,080 --> 00:16:55,840 is for you. 327 00:16:55,840 --> 00:16:57,230 How can I fire you? 328 00:16:57,960 --> 00:16:58,910 I came here 329 00:16:58,910 --> 00:17:00,280 to work. 330 00:17:00,280 --> 00:17:01,350 If you put it that way, 331 00:17:01,350 --> 00:17:02,080 I'll resign. 332 00:17:04,710 --> 00:17:05,590 I lost the cafe. 333 00:17:10,830 --> 00:17:12,400 It's not fair to her. 334 00:17:15,310 --> 00:17:16,830 How did you lose it? 335 00:17:19,520 --> 00:17:20,350 I mortgaged it. 336 00:17:22,310 --> 00:17:22,950 Where is the money? 337 00:17:24,230 --> 00:17:24,920 I lost it. 338 00:17:31,070 --> 00:17:31,710 Well... 339 00:17:36,470 --> 00:17:38,070 This will be the last favor I ask you to do. 340 00:17:47,070 --> 00:17:48,830 Okay, I promise you. 341 00:17:52,470 --> 00:17:53,520 All right, don't cry. 342 00:17:55,000 --> 00:17:55,640 Okay. 343 00:17:57,400 --> 00:17:58,470 I'll go with you tomorrow. 344 00:18:03,070 --> 00:18:04,280 Son, go ahead. 345 00:18:04,400 --> 00:18:05,040 Go back to your room. 346 00:18:10,230 --> 00:18:11,880 How does our son change all of a sudden? 347 00:18:26,660 --> 00:18:29,060 (TELL HER YOU LOVE HER) 348 00:19:01,460 --> 00:19:04,900 (China Southern Airlines) (Sansan Missed call) 349 00:19:21,900 --> 00:19:25,220 (Sansan. I'm sorry.) 350 00:19:31,400 --> 00:19:33,760 (The subscriber you dialed is power off.) 351 00:19:33,920 --> 00:19:35,520 (Please redial later.) 352 00:19:48,010 --> 00:19:50,660 ♪For our relationship♪ 353 00:19:51,050 --> 00:19:54,660 ♪No tenderness and exhortation♪ 354 00:19:56,000 --> 00:20:01,050 ♪Keep them down in heart for years♪ 355 00:20:03,330 --> 00:20:06,300 ♪We encounter this day♪ 356 00:20:06,310 --> 00:20:07,710 (You don't even like bossy and successful men?) 357 00:20:08,920 --> 00:20:10,280 (What's your type?) 358 00:20:11,000 --> 00:20:11,950 (Let me see if I'm your type.) 359 00:20:13,110 --> 00:20:13,830 (When did we) 360 00:20:13,830 --> 00:20:14,430 (get together?) 361 00:20:15,000 --> 00:20:16,070 (How do I not know it?) 362 00:20:16,800 --> 00:20:18,110 (Then let's be together.) 363 00:20:19,280 --> 00:20:20,830 (Do you dare to be serious about this?) 364 00:20:20,830 --> 00:20:22,620 (Idiot.) 365 00:20:22,800 --> 00:20:24,560 San Gu Cafe. 366 00:20:24,830 --> 00:20:25,560 We are both here 367 00:20:25,560 --> 00:20:26,710 to commemorate our meeting. 368 00:20:28,760 --> 00:20:30,400 (I went on a date with you.) 369 00:20:30,400 --> 00:20:32,160 (I think I'm your boyfriend-to-be.) 370 00:20:32,800 --> 00:20:33,280 (I don't mind) 371 00:20:33,280 --> 00:20:34,760 (if others can't see my heart,) 372 00:20:35,830 --> 00:20:36,920 (but you should.) 373 00:20:37,950 --> 00:20:39,000 Be my girlfriend. 374 00:20:39,000 --> 00:20:42,810 ♪Recall it after many years♪ 375 00:20:44,130 --> 00:20:50,880 ♪The perfect love but imperfect secrets♪ 376 00:21:06,070 --> 00:21:06,880 (Zhixiao.) 377 00:21:08,880 --> 00:21:09,640 (Zhixiao.) 378 00:21:10,520 --> 00:21:11,710 (Come out to eat.) 379 00:21:12,640 --> 00:21:13,430 I'm not hungry. 380 00:21:18,760 --> 00:21:20,160 Let her be alone for a while. 381 00:21:27,520 --> 00:21:28,710 Save the food for her. 382 00:21:39,310 --> 00:21:40,280 (Sorry.) 383 00:21:40,470 --> 00:21:41,760 (The subscriber you dialed) 384 00:21:41,760 --> 00:21:43,400 (cannot be connected for the moment.) 385 00:21:43,760 --> 00:21:45,230 (Please redial later.) 386 00:21:50,190 --> 00:21:51,160 (Sorry.) 387 00:21:51,350 --> 00:21:52,920 (The subscriber you dialed) 388 00:21:52,920 --> 00:21:54,470 (cannot be connected for the moment.) 389 00:21:54,470 --> 00:21:56,160 (Please redial later.) 390 00:22:02,400 --> 00:22:03,310 (Sorry.) 391 00:22:03,640 --> 00:22:04,950 (The subscriber you dialed) 392 00:22:04,950 --> 00:22:05,590 (cannot be connected...) 393 00:23:59,830 --> 00:24:00,560 Gu Wei! 394 00:24:02,280 --> 00:24:03,430 I just want to tell you, 395 00:24:05,230 --> 00:24:06,590 it's okay if you don't want to see me! 396 00:24:08,190 --> 00:24:09,760 I also have important things to do! 397 00:24:19,230 --> 00:24:21,230 I also have important things to do! 398 00:24:31,830 --> 00:24:33,640 Why do you ignore me? 399 00:24:47,920 --> 00:24:48,590 Zhixiao. 400 00:24:53,950 --> 00:24:54,760 You are up. 401 00:25:01,280 --> 00:25:01,950 You must be hungry. 402 00:25:02,710 --> 00:25:03,880 I'll make you something delicious, 403 00:25:03,880 --> 00:25:04,560 okay? 404 00:25:06,000 --> 00:25:06,710 Mom. 405 00:25:08,800 --> 00:25:09,880 Let's eat out. 406 00:25:11,430 --> 00:25:12,400 I don't know why 407 00:25:14,640 --> 00:25:15,590 I really want to eat 408 00:25:15,590 --> 00:25:16,830 Lin's favorite 409 00:25:16,830 --> 00:25:18,070 wonton today. 410 00:25:19,760 --> 00:25:21,640 All right, let's go right now. 411 00:25:21,920 --> 00:25:22,640 Let's go. 412 00:25:25,300 --> 00:25:27,740 (House for Rent) 413 00:25:48,000 --> 00:25:49,040 Slow down. 414 00:25:49,190 --> 00:25:50,040 Don't choke. 415 00:25:52,160 --> 00:25:53,230 I need to hurry up. 416 00:25:53,590 --> 00:25:55,040 I haven't practiced the cello for a long time. 417 00:25:55,190 --> 00:25:56,310 The time was wasted. 418 00:25:58,880 --> 00:26:00,000 An Fei said 419 00:26:00,880 --> 00:26:02,070 the company chose me 420 00:26:02,070 --> 00:26:03,350 because I have potential. 421 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 She was implying 422 00:26:05,040 --> 00:26:06,680 I'm not good enough now. 423 00:26:07,230 --> 00:26:08,230 I can't slack off. 424 00:26:08,430 --> 00:26:09,800 I have to work harder, right? 425 00:26:10,430 --> 00:26:10,950 What's more, I need 426 00:26:10,950 --> 00:26:11,880 to get the paperwork for Germany done 427 00:26:11,880 --> 00:26:13,070 when I get back. 428 00:26:13,830 --> 00:26:14,560 Hurry up and eat. 429 00:26:22,560 --> 00:26:24,160 Why are you looking at me like that? 430 00:26:26,000 --> 00:26:27,110 You and Lin can rest assured. 431 00:26:27,470 --> 00:26:28,590 I can take care of myself. 432 00:26:30,110 --> 00:26:31,590 I've always believed in you. 433 00:26:32,310 --> 00:26:33,000 Okay. 434 00:27:13,280 --> 00:27:15,070 (Hello, please hold the line.) 435 00:27:15,070 --> 00:27:16,400 (The subscriber you dialed) 436 00:27:16,400 --> 00:27:17,710 (is busy now.) 437 00:27:18,880 --> 00:27:19,560 He hung up. 438 00:27:21,560 --> 00:27:22,350 It's not good. 439 00:27:23,880 --> 00:27:25,560 The patient's family has been making trouble. 440 00:27:26,950 --> 00:27:27,880 The investigation team of the Health Commission 441 00:27:27,880 --> 00:27:29,310 also sent people to learn the situation. 442 00:27:29,760 --> 00:27:30,230 No. 443 00:27:35,350 --> 00:27:36,230 I'm Gao Boyang. 444 00:27:36,830 --> 00:27:37,830 Is Du back yet? 445 00:27:39,470 --> 00:27:40,470 Send someone to look for him. 446 00:27:40,950 --> 00:27:41,680 Tell him to see me 447 00:27:41,680 --> 00:27:42,680 when he gets here. 448 00:27:46,460 --> 00:27:52,300 (Gao Xi) 449 00:27:55,140 --> 00:27:57,380 (Power Off) 450 00:28:08,680 --> 00:28:09,800 He turned his phone off. 451 00:28:19,280 --> 00:28:20,310 Vice President Gao, are you looking for me? 452 00:28:21,190 --> 00:28:21,920 There you are. 453 00:28:22,680 --> 00:28:23,880 Do you know where Gu Wei went? 454 00:28:24,230 --> 00:28:24,920 Gu Wei? 455 00:28:27,590 --> 00:28:28,760 Didn't he take a leave? 456 00:28:28,950 --> 00:28:29,830 Take a leave? 457 00:28:30,110 --> 00:28:30,920 Who told you that? 458 00:28:30,920 --> 00:28:32,280 He told me himself. 459 00:28:32,520 --> 00:28:33,560 He also said... 460 00:28:36,920 --> 00:28:37,680 That's why 461 00:28:37,920 --> 00:28:39,520 he was talking weird that day. 462 00:28:39,640 --> 00:28:40,710 I'll take care of the investigation team. 463 00:28:42,040 --> 00:28:43,400 I'll give you half a day off. 464 00:28:43,920 --> 00:28:44,950 Go to find Gu Wei now 465 00:28:45,110 --> 00:28:46,160 and make sure to bring him back to the hospital. 466 00:28:46,160 --> 00:28:46,640 Okay. 467 00:28:46,640 --> 00:28:47,520 I'll go with him. 468 00:28:48,190 --> 00:28:48,760 He turned it off. 469 00:28:48,760 --> 00:28:49,310 Stop calling him. Let's go. 470 00:28:49,430 --> 00:28:50,110 Okay. 471 00:28:52,980 --> 00:28:56,660 (In-patient) 472 00:28:56,680 --> 00:28:57,830 Hasn't Dr. Gu come yet? 473 00:28:58,040 --> 00:28:59,400 We've sent people to look for him. 474 00:29:02,710 --> 00:29:04,110 I think he fled to escape punishment. 475 00:29:05,280 --> 00:29:06,000 Mr. Tang, 476 00:29:06,590 --> 00:29:07,470 I understand 477 00:29:07,470 --> 00:29:08,710 your feelings right now. 478 00:29:09,190 --> 00:29:10,160 But before 479 00:29:10,160 --> 00:29:11,710 the final conclusion is made... 480 00:29:11,710 --> 00:29:12,470 - Well? - Can you not...? 481 00:29:12,470 --> 00:29:14,040 - Am I wrong? - No, no. 482 00:29:14,040 --> 00:29:14,640 That's not what I meant. 483 00:29:14,640 --> 00:29:15,710 He hasn't shown up yet! 484 00:29:15,710 --> 00:29:16,470 Look, 485 00:29:16,470 --> 00:29:17,640 the president is here, the director is here, 486 00:29:18,040 --> 00:29:19,280 the head of the investigation team is also here. 487 00:29:19,350 --> 00:29:20,470 Where is he now? 488 00:29:20,880 --> 00:29:21,640 You know what, 489 00:29:21,760 --> 00:29:23,280 even if he fled, 490 00:29:23,560 --> 00:29:24,430 we're still going 491 00:29:24,430 --> 00:29:25,710 to get justice for my son. 492 00:29:26,430 --> 00:29:27,110 Mr. Tang, 493 00:29:27,640 --> 00:29:29,310 would you mind letting me finish? 494 00:29:29,310 --> 00:29:30,310 All right. Go ahead 495 00:29:30,310 --> 00:29:31,190 and finish it. 496 00:29:33,920 --> 00:29:35,280 If it's our problem, 497 00:29:35,920 --> 00:29:37,280 we will assume the responsibility 498 00:29:37,280 --> 00:29:38,830 we should bear. 499 00:29:39,160 --> 00:29:40,710 What responsibility can you assume? 500 00:29:40,830 --> 00:29:41,230 Right? 501 00:29:41,230 --> 00:29:41,950 Old Tang. 502 00:29:42,190 --> 00:29:43,070 Don't get excited. 503 00:29:43,590 --> 00:29:45,070 After the responsibility is clear, 504 00:29:45,640 --> 00:29:47,000 we will pay you in compensation 505 00:29:47,280 --> 00:29:48,190 as we should. 506 00:29:48,520 --> 00:29:49,160 Compensation? 507 00:29:51,470 --> 00:29:52,430 What a joke! 508 00:29:52,950 --> 00:29:54,160 Do you think we need money? 509 00:29:54,710 --> 00:29:55,640 I'll say it again, 510 00:29:55,830 --> 00:29:57,000 we want to get justice 511 00:29:57,000 --> 00:29:58,190 for my son! 512 00:29:59,520 --> 00:30:01,000 Dr. Gu operated on your son 513 00:30:01,000 --> 00:30:02,230 out of good intentions. 514 00:30:02,230 --> 00:30:03,190 Good intentions? 515 00:30:03,760 --> 00:30:05,070 He is an unscrupulous doctor! 516 00:30:05,640 --> 00:30:07,160 People like him 517 00:30:07,160 --> 00:30:08,350 shouldn't work with you 518 00:30:08,350 --> 00:30:09,310 in a major hospital! 519 00:30:12,640 --> 00:30:13,920 He is an unscrupulous doctor. 520 00:30:14,950 --> 00:30:15,640 Right? 521 00:30:23,830 --> 00:30:24,430 Right. 522 00:30:25,560 --> 00:30:26,430 You're right. 523 00:30:27,160 --> 00:30:27,880 Mr. Tang, 524 00:30:29,110 --> 00:30:30,640 Dr. Gu is an unscrupulous doctor. 525 00:30:30,950 --> 00:30:31,590 Yan. 526 00:30:31,760 --> 00:30:32,110 Vice President Gao. 527 00:30:32,110 --> 00:30:33,110 Let me finish. 528 00:30:36,280 --> 00:30:37,880 Gu Wei is an unscrupulous doctor! 529 00:30:38,160 --> 00:30:38,830 He had nothing better to do. 530 00:30:38,830 --> 00:30:39,830 He spent seven or eight hours 531 00:30:39,830 --> 00:30:41,000 operating on your son. 532 00:30:41,000 --> 00:30:42,520 The operation was complicated. 533 00:30:42,520 --> 00:30:43,040 He brought your son back 534 00:30:43,040 --> 00:30:44,190 from the jaws of death! 535 00:30:44,190 --> 00:30:45,040 He did that 536 00:30:45,040 --> 00:30:46,800 so you can call him an unscrupulous doctor here! 537 00:30:47,680 --> 00:30:48,880 Not only he is an unscrupulous doctor, 538 00:30:49,110 --> 00:30:50,590 me, Director, Vice President Gao, 539 00:30:50,590 --> 00:30:52,000 we are all unscrupulous doctors. 540 00:30:52,000 --> 00:30:52,680 That's not what I meant. 541 00:30:52,680 --> 00:30:53,190 I think, 542 00:30:53,190 --> 00:30:53,640 Mr. Tang, 543 00:30:53,640 --> 00:30:54,430 when you get sick, 544 00:30:54,430 --> 00:30:55,230 you shouldn't come to the hospital 545 00:30:55,230 --> 00:30:56,830 to see a doctor. 546 00:30:57,560 --> 00:30:58,920 He did the surgery out of good intentions. 547 00:30:58,920 --> 00:30:59,400 How does he 548 00:30:59,400 --> 00:31:00,680 end up as a fugitive? 549 00:31:00,680 --> 00:31:01,830 He fled to escape punishment? 550 00:31:02,040 --> 00:31:03,710 Who would dare to be a doctor after this? 551 00:31:03,710 --> 00:31:04,830 Who would dare to cure patients? 552 00:31:04,830 --> 00:31:06,520 Aunt, do you know 553 00:31:07,000 --> 00:31:08,800 how many kids 554 00:31:08,800 --> 00:31:09,800 who want to go to med school 555 00:31:09,800 --> 00:31:12,040 are stopped by their families 556 00:31:12,680 --> 00:31:13,760 just because the unscrupulous doctors 557 00:31:13,760 --> 00:31:14,710 you just said? 558 00:31:14,710 --> 00:31:16,710 The so-called justice? 559 00:31:18,110 --> 00:31:18,800 Aunt, 560 00:31:19,590 --> 00:31:21,070 do you know 561 00:31:21,350 --> 00:31:23,000 how difficult it is 562 00:31:23,000 --> 00:31:24,950 for a medical student 563 00:31:25,110 --> 00:31:25,760 to graduate, 564 00:31:25,760 --> 00:31:27,400 to work in a hospital, 565 00:31:29,310 --> 00:31:30,280 and to become 566 00:31:31,350 --> 00:31:32,230 a good surgeon? 567 00:31:36,430 --> 00:31:37,160 I know. 568 00:31:39,160 --> 00:31:41,160 We know better than anyone else. 569 00:31:44,280 --> 00:31:45,070 Mr. Tang, 570 00:31:47,110 --> 00:31:48,070 If I offend you 571 00:31:48,070 --> 00:31:49,070 in any way, 572 00:31:55,070 --> 00:31:56,280 you can complain. 573 00:31:57,230 --> 00:31:58,160 My name is Yan Bingjun. 574 00:32:01,560 --> 00:32:03,280 Are you defending Gu Wei? 575 00:32:03,950 --> 00:32:05,310 I'm not defending Gu Wei. 576 00:32:06,280 --> 00:32:07,470 I'm defending all the doctors. 577 00:32:07,800 --> 00:32:09,470 I'm defending all my colleagues. 578 00:32:17,230 --> 00:32:17,830 Director. 579 00:32:20,110 --> 00:32:20,880 Vice President Gao. 580 00:32:21,640 --> 00:32:23,830 I have an operation to do. I'll... 581 00:32:25,350 --> 00:32:26,000 Go ahead. 582 00:32:27,710 --> 00:32:28,590 Sorry about it. 583 00:32:35,280 --> 00:32:37,280 Dr. Yan is a little emotional. 584 00:32:39,070 --> 00:32:39,350 I know 585 00:32:39,350 --> 00:32:40,590 you are also wound up right now. 586 00:32:41,800 --> 00:32:43,590 But before 587 00:32:43,590 --> 00:32:44,800 the conclusion is made, 588 00:32:45,280 --> 00:32:46,590 even for the sake 589 00:32:46,590 --> 00:32:48,470 of the patients' rest, 590 00:32:49,920 --> 00:32:51,230 I hope you can stop making a scene in the hospital, 591 00:32:51,950 --> 00:32:52,590 okay? 592 00:33:15,400 --> 00:33:16,110 All right, everyone. 593 00:33:16,110 --> 00:33:17,000 Let's take a break. 594 00:33:17,000 --> 00:33:17,920 We'll practice later. 595 00:33:19,040 --> 00:33:21,280 Lin Zhixiao, you're working so hard. 596 00:33:21,560 --> 00:33:22,640 You're the only one in the orchestra 597 00:33:22,640 --> 00:33:24,110 who signed up to a company first. 598 00:33:24,350 --> 00:33:25,800 Why don't you give us a way out? 599 00:33:26,280 --> 00:33:27,040 It's not like that. 600 00:33:27,310 --> 00:33:28,800 There's a lot of luck involved. 601 00:33:28,920 --> 00:33:29,640 You know 602 00:33:29,640 --> 00:33:30,310 we can't take good luck 603 00:33:30,310 --> 00:33:31,400 for granted. 604 00:33:33,310 --> 00:33:34,560 Zhixiao, someone is looking for you. 605 00:33:35,520 --> 00:33:36,190 Thank you. 606 00:33:52,640 --> 00:33:54,000 Miss Sansan. 607 00:33:54,310 --> 00:33:55,230 Why's the matter? 608 00:33:55,950 --> 00:33:57,190 Did you think it was Dr. Gu 609 00:33:57,190 --> 00:33:59,160 who came here to pick you up from school? 610 00:33:59,400 --> 00:34:01,160 Are you disappointed to see me? 611 00:34:02,760 --> 00:34:03,470 Don't mention it. 612 00:34:03,470 --> 00:34:05,000 I haven't told you yet. 613 00:34:05,800 --> 00:34:06,590 Dr. Gu... 614 00:34:07,430 --> 00:34:09,040 Dr. Gu has been avoiding me lately. 615 00:34:10,280 --> 00:34:11,600 His meeting with my parents was messed up. 616 00:34:18,040 --> 00:34:19,360 Well, we are 617 00:34:19,910 --> 00:34:21,040 in the same boat. 618 00:34:22,470 --> 00:34:23,280 What's wrong with you? 619 00:34:24,560 --> 00:34:26,000 What happened to Gu Xiao? 620 00:34:27,710 --> 00:34:28,520 He disappeared. 621 00:34:29,120 --> 00:34:30,630 He sent me a message saying he's sorry, 622 00:34:30,630 --> 00:34:31,910 and I couldn't reach him anymore. 623 00:34:33,040 --> 00:34:36,390 I guess he found someone else. 624 00:34:37,150 --> 00:34:38,120 Look at your eyes. 625 00:34:38,120 --> 00:34:38,910 No. 626 00:34:38,910 --> 00:34:39,630 Did you cry? 627 00:34:39,630 --> 00:34:40,520 No. 628 00:34:41,280 --> 00:34:42,230 I was born 629 00:34:42,230 --> 00:34:44,280 without the default setting of crying for scumbags. 630 00:34:44,470 --> 00:34:45,670 I've just been up all night 631 00:34:46,280 --> 00:34:47,000 and my eyes are swollen. 632 00:34:54,000 --> 00:34:54,800 There is no need to be upset 633 00:34:54,800 --> 00:34:56,150 about a scumbag. 634 00:34:57,280 --> 00:34:58,190 Give me your phone. 635 00:35:00,600 --> 00:35:01,280 Turn it off! 636 00:35:01,520 --> 00:35:02,280 None of them 637 00:35:02,280 --> 00:35:03,600 can reach us. 638 00:35:03,710 --> 00:35:05,000 Let's go and have a good time! 639 00:35:06,040 --> 00:35:06,630 Okay. 640 00:35:59,150 --> 00:36:01,280 He is not in the hospital, not at home, 641 00:36:02,280 --> 00:36:03,470 not in his parents' place, 642 00:36:03,470 --> 00:36:04,040 and not in his teacher's place. 643 00:36:04,040 --> 00:36:05,630 Where else could he be? 644 00:36:05,710 --> 00:36:06,950 I can't think 645 00:36:06,950 --> 00:36:08,000 of anywhere else. 646 00:36:09,280 --> 00:36:09,950 Dr. Gao. 647 00:36:10,360 --> 00:36:11,630 You are so close with Wei. 648 00:36:11,630 --> 00:36:13,150 You two have known each other for over ten years. 649 00:36:13,320 --> 00:36:14,120 Can't you think of anywhere else 650 00:36:14,120 --> 00:36:15,150 he might be? 651 00:36:15,150 --> 00:36:16,630 You know him better than anyone. 652 00:36:17,390 --> 00:36:18,120 Me? 653 00:36:19,280 --> 00:36:20,630 I thought I knew him well. 654 00:36:21,190 --> 00:36:22,560 Actually, I don't know anything about him. 655 00:36:29,040 --> 00:36:31,520 I don't know him, what about Lin Zhixiao? 656 00:36:31,840 --> 00:36:33,390 I already called her, 657 00:36:33,390 --> 00:36:34,320 but somehow she also turned 658 00:36:34,320 --> 00:36:35,630 her phone off. 659 00:36:43,520 --> 00:36:43,760 Yeah. 660 00:36:43,760 --> 00:36:44,150 We've been waiting 661 00:36:44,150 --> 00:36:45,320 downstairs for her. 662 00:36:45,520 --> 00:36:46,390 Rest assured. 663 00:36:47,230 --> 00:36:48,150 She's back. 664 00:36:48,800 --> 00:36:49,520 Okay. Okay. 665 00:36:51,670 --> 00:36:52,320 Dr. Gao. 666 00:36:54,430 --> 00:36:55,080 Zhixiao. 667 00:36:56,800 --> 00:36:57,910 What are you guys doing here? 668 00:36:58,230 --> 00:36:59,560 We've been waiting for you. 669 00:36:59,760 --> 00:37:00,670 Gu Wei disappeared. 670 00:37:00,670 --> 00:37:01,800 He hasn't shown up in the hospital for days. 671 00:37:01,800 --> 00:37:03,280 We're wondering 672 00:37:03,280 --> 00:37:04,390 if you know where he is now. 673 00:37:05,190 --> 00:37:05,840 Sorry. 674 00:37:05,840 --> 00:37:06,430 I don't know. 675 00:37:06,430 --> 00:37:07,080 Zhixiao. 676 00:37:07,760 --> 00:37:09,000 Did you have a fight? 677 00:37:10,520 --> 00:37:12,000 I'll leave if there is nothing else. 678 00:37:12,230 --> 00:37:12,800 Lin Zhixiao! 679 00:37:12,800 --> 00:37:13,560 We also 680 00:37:13,560 --> 00:37:14,150 want to ask... 681 00:37:16,630 --> 00:37:18,040 Aren't you Gu Wei's girlfriend? 682 00:37:18,910 --> 00:37:19,560 Such a big thing 683 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 happened to Gu Wei, 684 00:37:22,840 --> 00:37:23,800 what kind of attitude is that? 685 00:37:24,950 --> 00:37:25,840 What happened to him? 686 00:37:26,000 --> 00:37:27,910 Zhixiao, don't you know it? 687 00:37:28,150 --> 00:37:29,760 Gu Wei is in big trouble. 688 00:38:05,080 --> 00:38:07,150 Zhixiao, why are you here? 689 00:38:08,950 --> 00:38:09,760 You know why. 690 00:38:11,320 --> 00:38:12,470 Dr. Du and Dr. Gao 691 00:38:12,870 --> 00:38:13,670 couldn't reach you. 692 00:38:13,670 --> 00:38:14,840 They asked me to find you. 693 00:38:15,080 --> 00:38:16,320 I thought you might be here. 694 00:38:18,470 --> 00:38:19,280 Do you know it? 695 00:38:20,190 --> 00:38:21,230 Is it serious? 696 00:38:24,840 --> 00:38:25,950 Then what are you doing here? 697 00:38:26,840 --> 00:38:27,800 Why don't you 698 00:38:27,800 --> 00:38:28,710 explain to the investigation team? 699 00:38:29,320 --> 00:38:30,080 Why don't you 700 00:38:30,080 --> 00:38:30,950 convince the patient's family? 701 00:38:30,950 --> 00:38:31,950 Why don't you look for evidence 702 00:38:31,950 --> 00:38:33,230 to prove your innocence? 703 00:38:33,390 --> 00:38:34,080 Why don't you 704 00:38:34,080 --> 00:38:34,910 contradict those people who blamed you 705 00:38:34,910 --> 00:38:36,080 and tell them they were wrong? 706 00:38:38,430 --> 00:38:39,080 What's the meaning 707 00:38:39,080 --> 00:38:39,870 in doing these things now? 708 00:38:39,870 --> 00:38:41,320 What do you think has a meaning? 709 00:38:41,430 --> 00:38:42,600 Is there a meaning in standing here? 710 00:38:43,470 --> 00:38:44,840 Come with me now and fix it. 711 00:38:48,470 --> 00:38:49,870 I want to be alone. 712 00:38:50,470 --> 00:38:52,120 Gu Wei, you're unbelievable! 713 00:38:52,630 --> 00:38:53,710 Do you think the world 714 00:38:53,710 --> 00:38:55,280 revolves around you? 715 00:38:55,280 --> 00:38:56,190 You can hide here 716 00:38:56,190 --> 00:38:56,950 from all the trouble, 717 00:38:56,950 --> 00:38:57,950 what about other people? 718 00:38:58,080 --> 00:38:59,120 You made us 719 00:38:59,120 --> 00:39:00,000 worry about you. 720 00:39:00,000 --> 00:39:01,560 But you're hiding here, relaxing, 721 00:39:01,560 --> 00:39:02,760 and enjoying your life? 722 00:39:03,190 --> 00:39:04,390 I'm not enjoying this. 723 00:39:05,040 --> 00:39:06,000 I just want to sort out... 724 00:39:06,000 --> 00:39:06,520 What do you want to sort out? 725 00:39:06,520 --> 00:39:07,800 What do you want to sort out? 726 00:39:08,040 --> 00:39:08,950 Listen, 727 00:39:09,320 --> 00:39:10,390 you're being selfish. 728 00:39:10,390 --> 00:39:12,150 You're weak and you're escaping from it! 729 00:39:12,360 --> 00:39:13,000 You don't want to face 730 00:39:13,000 --> 00:39:14,520 these setbacks and difficulties. 731 00:39:14,710 --> 00:39:15,470 Why can't you 732 00:39:15,470 --> 00:39:17,000 have accidents and setbacks in your life? 733 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 Just because you're a genius 734 00:39:18,040 --> 00:39:19,360 and you're incredible? 735 00:39:19,360 --> 00:39:19,870 Does it give you the right 736 00:39:19,870 --> 00:39:21,320 hurt other people? 737 00:39:22,670 --> 00:39:23,630 I didn't think in that way, 738 00:39:24,080 --> 00:39:24,800 and I didn't hurt anyone. 739 00:39:24,800 --> 00:39:26,000 You hurt me! 740 00:39:29,390 --> 00:39:29,950 Zhixiao. 741 00:39:30,080 --> 00:39:31,230 Don't touch me! 742 00:39:31,470 --> 00:39:32,600 You never wanted 743 00:39:32,600 --> 00:39:34,120 to tell me about this. 744 00:39:34,190 --> 00:39:34,840 Until now, 745 00:39:34,840 --> 00:39:36,320 you still haven't told me. 746 00:39:36,800 --> 00:39:38,390 and you are not going to tell me. 747 00:39:38,840 --> 00:39:39,190 You caught me 748 00:39:39,190 --> 00:39:40,390 off guard 749 00:39:41,280 --> 00:39:42,910 and slapped me in the face in front of Lin. 750 00:39:42,910 --> 00:39:43,430 You even 751 00:39:43,430 --> 00:39:44,560 pulled a disappearing act. 752 00:39:44,560 --> 00:39:46,230 Have you thought about how I feel? 753 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 I was going to tell you about it 754 00:39:48,600 --> 00:39:49,840 when I work it out. 755 00:39:49,840 --> 00:39:51,520 When you work it out. 756 00:39:51,520 --> 00:39:52,040 What if 757 00:39:52,040 --> 00:39:53,470 you can't work it out? 758 00:39:53,870 --> 00:39:55,280 You are going to keep me in the dark, 759 00:39:55,470 --> 00:39:56,280 make me feel puzzled, 760 00:39:56,280 --> 00:39:57,430 and leave me out in the cold, right? 761 00:40:02,120 --> 00:40:03,360 You're going to a new company, 762 00:40:03,950 --> 00:40:05,080 and you're going to Germany... 763 00:40:05,520 --> 00:40:06,760 We made the decision together 764 00:40:06,760 --> 00:40:08,630 to go to Germany. 765 00:40:08,630 --> 00:40:09,800 Who are you 766 00:40:09,800 --> 00:40:10,710 to make the decision for me? 767 00:40:16,670 --> 00:40:17,390 I'm sorry. 768 00:40:21,840 --> 00:40:23,000 Listen, Gu Wei, 769 00:40:23,910 --> 00:40:24,630 as a boyfriend, 770 00:40:24,630 --> 00:40:25,470 you're a total failure. 771 00:40:26,040 --> 00:40:26,710 As a doctor, 772 00:40:26,710 --> 00:40:27,950 you may still be saved. 773 00:40:28,470 --> 00:40:29,840 Don't forget what you told me 774 00:40:29,840 --> 00:40:31,230 and why you want to be a doctor. 775 00:40:31,520 --> 00:40:32,470 I have no respect 776 00:40:32,470 --> 00:40:33,910 for a quitter like you! 777 00:40:34,910 --> 00:40:35,950 Let go of me! 778 00:40:36,120 --> 00:40:36,950 Come to me 779 00:40:36,950 --> 00:40:37,870 after you fix it! 780 00:40:46,470 --> 00:40:47,320 Zhixiao! 781 00:41:37,180 --> 00:41:40,460 (Steep Slope Slow Down) 782 00:41:50,660 --> 00:41:54,620 (Steep Slope Slow Down) 783 00:42:14,280 --> 00:42:16,150 We've been looking for him. 784 00:42:20,470 --> 00:42:21,800 Don't worry, Vice President Gao. 785 00:42:22,000 --> 00:42:23,230 We'll find him soon. 786 00:42:30,600 --> 00:42:32,040 He won't appreciate it. 787 00:42:32,760 --> 00:42:33,190 You... 788 00:42:33,190 --> 00:42:34,710 What are you talking about? 789 00:42:35,190 --> 00:42:36,430 It's true. 790 00:42:36,430 --> 00:42:37,670 He didn't pick up 791 00:42:37,670 --> 00:42:38,840 any of your calls, did he? 792 00:42:38,840 --> 00:42:39,430 Then... 793 00:42:43,870 --> 00:42:46,000 Gu Wei, you're finally back. 794 00:42:49,630 --> 00:42:51,040 How rare! 795 00:42:51,320 --> 00:42:52,950 Well, did you fail to flee? 796 00:42:53,430 --> 00:42:54,320 You know, 797 00:42:54,600 --> 00:42:56,080 the family of the patient on 16 798 00:42:56,230 --> 00:42:57,600 has been looking for you all over the world. 799 00:42:58,080 --> 00:42:58,800 Maybe you should take my advice, 800 00:42:58,800 --> 00:43:00,190 you can hide for another three or five years. 801 00:43:00,470 --> 00:43:01,390 We will have cleaned up 802 00:43:01,390 --> 00:43:02,190 your mess by then. 803 00:43:02,190 --> 00:43:03,320 - Dr. Yan. - I... 804 00:43:03,520 --> 00:43:04,910 Can't you stop it? 805 00:43:10,470 --> 00:43:11,190 I'm sorry 806 00:43:12,470 --> 00:43:13,910 that I've caused you trouble these days. 807 00:43:20,080 --> 00:43:20,840 That's it? 808 00:43:21,040 --> 00:43:22,320 Yan Bingjun. 809 00:43:29,390 --> 00:43:30,080 I know 810 00:43:30,950 --> 00:43:31,910 my problem 811 00:43:31,910 --> 00:43:33,470 is plaguing everyone in the hospital. 812 00:43:36,040 --> 00:43:37,280 I only thought about myself. 813 00:43:38,000 --> 00:43:39,080 I didn't think about you. 814 00:43:40,470 --> 00:43:41,280 It's my fault. 815 00:43:42,470 --> 00:43:43,470 I want to apologize to you. 816 00:43:44,600 --> 00:43:46,000 I hope you can forgive me. 817 00:43:46,390 --> 00:43:48,870 Gu Wei, I'm glad you've thought it through. 818 00:43:48,870 --> 00:43:49,600 I'm back this time 819 00:43:49,600 --> 00:43:50,760 to fix the problem. 820 00:43:51,760 --> 00:43:52,470 I'll actively prepare the materials 821 00:43:52,470 --> 00:43:54,040 required by the investigation team. 822 00:43:55,600 --> 00:43:56,910 I might also need your help. 823 00:43:56,910 --> 00:43:58,080 Don't worry about it. 824 00:43:58,190 --> 00:43:59,230 Just leave it to us. 825 00:44:01,000 --> 00:44:01,870 There must be something wrong with me 826 00:44:01,870 --> 00:44:03,360 if I get myself involved in this. 827 00:44:05,600 --> 00:44:06,120 Dr. Gu. 828 00:44:06,120 --> 00:44:07,280 The patient on 16 has a massive abdominal hemorrhage. 829 00:44:07,280 --> 00:44:08,560 and has been sent to the O.R. 830 00:44:16,470 --> 00:44:17,020 Zhixiao. 831 00:44:17,020 --> 00:44:18,460 =The Oath of Love= Did I disappoint you 832 00:44:19,020 --> 00:44:19,820 (Lin & Gu's Sweet Little Theatre) in front of Mr. Lin? 833 00:44:19,820 --> 00:44:21,100 (Lin & Gu's Sweet Little Theatre) 834 00:44:21,100 --> 00:44:22,100 Not just disappointed, 835 00:44:22,740 --> 00:44:23,620 I even wanted 836 00:44:23,620 --> 00:44:24,500 to peel your heart 837 00:44:24,500 --> 00:44:25,660 layer by layer with a knife 838 00:44:25,660 --> 00:44:27,300 and see if it exists. 839 00:44:30,820 --> 00:44:31,740 You could go to jail. 840 00:44:39,980 --> 00:44:40,340 It hurts. 841 00:44:44,660 --> 00:44:49,300 =The Oath of Love= (Little Theatre) 842 00:45:06,280 --> 00:45:08,910 ♪Look at that pair of eyes♪ 843 00:45:09,350 --> 00:45:11,910 ♪Suddenly feel at ease♪ 844 00:45:14,350 --> 00:45:18,390 ♪Gentle as pure white coat♪ 845 00:45:21,030 --> 00:45:24,570 ♪Covering all the sadness♪ 846 00:45:25,010 --> 00:45:28,330 ♪Wounds are healed in an instant♪ 847 00:45:29,360 --> 00:45:34,150 ♪Warm the heart bit by bit♪ 848 00:45:36,200 --> 00:45:39,780 ♪You asked me how to describe you♪ 849 00:45:40,240 --> 00:45:43,800 ♪Empty words are not worthy of it♪ 850 00:45:45,310 --> 00:45:49,100 ♪I haven't finished telling you my heart♪ 851 00:45:49,270 --> 00:45:51,880 ♪I'll prove it for the rest of my life♪ 852 00:45:52,270 --> 00:45:55,670 ♪Only give you the best view♪ 853 00:45:56,240 --> 00:46:00,000 ♪Only give you my greatest love♪ 854 00:46:01,300 --> 00:46:05,070 ♪Seriously My girl♪ 855 00:46:05,330 --> 00:46:07,790 ♪I want others to♪ 856 00:46:09,440 --> 00:46:11,820 ♪Want them to♪ 857 00:46:12,370 --> 00:46:14,900 ♪Envy you♪ 53662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.