All language subtitles for EP23_ The Oath of Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,700 ♪Time once stopped everything♪ 2 00:00:07,150 --> 00:00:13,670 ♪There's someone special♪ 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,300 ♪I flip the eternity dictionary♪ 4 00:00:21,750 --> 00:00:26,370 ♪And uncover the suspense that makes my heart beat fast♪ 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,870 ♪At this special moment we run into each other♪ 6 00:00:36,170 --> 00:00:41,350 ♪As unconsciously as we breathe♪ 7 00:00:43,550 --> 00:00:50,320 ♪Holding hands over a long time♪ 8 00:00:50,750 --> 00:00:56,300 ♪Means more than any word♪ 9 00:00:58,050 --> 00:01:02,050 ♪Among a sea of people♪ ♪I hold the umbrella for you♪ 10 00:01:02,050 --> 00:01:05,650 ♪You hold the umbrella for me♪ ♪I'll be special for you♪ 11 00:01:05,650 --> 00:01:08,160 ♪You shelter me from the rain♪ ♪Don't be afraid♪ 12 00:01:08,160 --> 00:01:12,820 ♪Your love gets me through the haze♪ ♪You'll have me♪ 13 00:01:12,820 --> 00:01:16,820 ♪I'll search and wait♪ ♪For the love of our lives♪ 14 00:01:16,820 --> 00:01:20,140 ♪The future spent with you♪ ♪We shall no longer linger♪ 15 00:01:20,140 --> 00:01:26,950 ♪Is the best arrangement of love♪ ♪The best arrangement♪ 16 00:01:26,950 --> 00:01:30,180 =The Oath of Love= ♪Is love♪ 17 00:01:30,220 --> 00:01:33,180 =Episode 23= 18 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 Sansan, you've grown up. 19 00:01:36,000 --> 00:01:37,040 This is the first time 20 00:01:37,040 --> 00:01:37,830 I've heard you say 21 00:01:37,830 --> 00:01:39,230 you like someone. 22 00:01:39,680 --> 00:01:40,550 Hush, keep it down. 23 00:01:40,550 --> 00:01:41,190 He will get cocky 24 00:01:41,190 --> 00:01:42,040 if he hears it. 25 00:01:42,040 --> 00:01:42,510 Okay, I won't say it. 26 00:01:42,510 --> 00:01:43,510 I won't say it. 27 00:01:44,720 --> 00:01:46,480 Two million is a lot of money. 28 00:01:46,830 --> 00:01:48,000 It's about a lifetime savings 29 00:01:48,000 --> 00:01:49,040 for an ordinary family. 30 00:01:49,510 --> 00:01:51,230 Why should I compare with them? 31 00:01:51,910 --> 00:01:52,870 And I'm gonna 32 00:01:53,230 --> 00:01:54,760 pay back him the two million 33 00:01:54,760 --> 00:01:55,400 next week. 34 00:01:55,400 --> 00:01:56,040 This cafe will have nothing 35 00:01:56,040 --> 00:01:57,080 to do with him. 36 00:01:57,400 --> 00:01:58,680 I'm giving it all to Sansan. 37 00:01:58,680 --> 00:01:59,590 It's none of his business. 38 00:02:00,680 --> 00:02:01,360 How much do you make 39 00:02:01,360 --> 00:02:02,830 a month in this cafe? 40 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Can you make the ends meet? 41 00:02:04,830 --> 00:02:06,310 I've got other ways to make money. 42 00:02:07,000 --> 00:02:07,680 I mean, 43 00:02:08,240 --> 00:02:10,160 my dad looks down upon me, 44 00:02:10,160 --> 00:02:10,520 I can't let 45 00:02:10,520 --> 00:02:11,600 my girlfriend do it too. 46 00:02:12,470 --> 00:02:13,800 And Sansan told me, 47 00:02:14,830 --> 00:02:16,550 something is going wrong with their business. 48 00:02:16,550 --> 00:02:17,670 I told her I'll support her. 49 00:02:19,030 --> 00:02:20,080 This cafe 50 00:02:20,190 --> 00:02:21,270 is all hers. 51 00:02:21,720 --> 00:02:23,030 Including the money she earned. 52 00:02:23,030 --> 00:02:24,360 She would be thrilled. 53 00:02:25,320 --> 00:02:26,520 Other ways? 54 00:02:27,270 --> 00:02:28,110 Uncle found you 55 00:02:28,110 --> 00:02:29,030 other business? 56 00:02:29,030 --> 00:02:31,440 Let it go, Gu Wei. 57 00:02:31,630 --> 00:02:33,030 You should make a plan 58 00:02:33,030 --> 00:02:34,240 about your life in Germany. 59 00:02:34,910 --> 00:02:35,630 Um… 60 00:02:36,390 --> 00:02:37,750 Don't let Lin Zhixiao 61 00:02:38,320 --> 00:02:39,110 tie you down. 62 00:02:39,110 --> 00:02:40,800 Stop talking nonsense. 63 00:02:41,630 --> 00:02:43,080 Just mind your own business. Let's go back. 64 00:02:43,160 --> 00:02:43,830 Let's go. 65 00:02:45,880 --> 00:02:46,830 I just think that 66 00:02:46,830 --> 00:02:48,270 I'm so happy 67 00:02:48,270 --> 00:02:48,830 to meet 68 00:02:48,830 --> 00:02:50,360 my dear Dr. Gu. 69 00:02:50,750 --> 00:02:51,520 You really should 70 00:02:51,520 --> 00:02:52,670 thank me for it. 71 00:02:53,270 --> 00:02:54,440 Yeah. 72 00:02:54,440 --> 00:02:55,630 It was the spring extravaganza. 73 00:02:56,240 --> 00:02:57,830 Mr. Lin and Ms. Li did not come. 74 00:02:58,110 --> 00:02:59,270 I was upset and 75 00:02:59,270 --> 00:03:00,800 went to the bar with you. 76 00:03:01,000 --> 00:03:02,390 Then Mr. Lin 77 00:03:02,390 --> 00:03:03,360 came in anger 78 00:03:03,360 --> 00:03:04,520 to grab you back. 79 00:03:04,520 --> 00:03:05,390 And he… 80 00:03:05,390 --> 00:03:06,720 He called Gu Wei... 81 00:03:06,960 --> 00:03:08,270 - lecher. - Lecher. 82 00:03:10,000 --> 00:03:10,910 Here comes the lecher. 83 00:03:11,750 --> 00:03:12,110 What are you 84 00:03:12,110 --> 00:03:12,880 so happy about? 85 00:03:12,960 --> 00:03:14,000 Not you. 86 00:03:14,670 --> 00:03:15,470 We were talking about 87 00:03:15,880 --> 00:03:17,830 the funny story of your brother 88 00:03:18,320 --> 00:03:20,110 meeting Mr. Lin in the bar for the first time. 89 00:03:20,910 --> 00:03:21,720 Funny story? 90 00:03:22,030 --> 00:03:22,670 Lecher. 91 00:03:23,830 --> 00:03:24,520 Lecher. 92 00:03:24,630 --> 00:03:25,440 Speaking of this, 93 00:03:25,910 --> 00:03:26,750 are you taking him 94 00:03:26,750 --> 00:03:27,270 to see Mr. Lin 95 00:03:27,270 --> 00:03:28,160 this weekend? 96 00:03:28,160 --> 00:03:28,880 Yes. 97 00:03:30,440 --> 00:03:31,670 No dad loves 98 00:03:31,670 --> 00:03:33,240 his son-in-law. 99 00:03:33,240 --> 00:03:34,520 Good luck, Gu Wei. 100 00:03:34,520 --> 00:03:35,800 Don't scare him. 101 00:03:35,800 --> 00:03:37,110 Don't gloat over it. 102 00:03:37,110 --> 00:03:37,720 That day would come to you 103 00:03:37,720 --> 00:03:38,910 sooner or later. 104 00:03:39,190 --> 00:03:40,390 I can't wait for it. 105 00:03:40,550 --> 00:03:41,110 I don't know when 106 00:03:41,110 --> 00:03:41,750 someone would give me 107 00:03:41,750 --> 00:03:42,750 this chance. 108 00:03:42,750 --> 00:03:43,910 Nice try. 109 00:03:45,520 --> 00:03:46,360 Are you nervous? 110 00:03:52,000 --> 00:03:53,270 A little bit, actually. 111 00:03:53,600 --> 00:03:54,550 A little bit? 112 00:03:55,160 --> 00:03:56,360 Can you tell me 113 00:03:56,360 --> 00:03:57,440 what does Mr. Lin like 114 00:03:57,440 --> 00:03:58,470 and what he doesn't? 115 00:04:04,030 --> 00:04:05,000 I can tell you that. 116 00:04:05,360 --> 00:04:06,470 Mr. Lin doesn't have much to like. 117 00:04:06,470 --> 00:04:07,030 But I 118 00:04:07,030 --> 00:04:07,910 can tell you 119 00:04:07,910 --> 00:04:09,830 some no-nos. 120 00:04:10,080 --> 00:04:10,270 Sansan, 121 00:04:10,270 --> 00:04:11,470 stop bragging. 122 00:04:11,470 --> 00:04:12,750 You can talk about it till tomorrow. 123 00:04:12,750 --> 00:04:14,000 There are too many. 124 00:04:14,110 --> 00:04:14,670 No. 125 00:04:14,670 --> 00:04:15,880 First of all, he needs to memorize 126 00:04:15,880 --> 00:04:17,600 our high school rules. 127 00:04:17,830 --> 00:04:19,110 If he can't, 128 00:04:19,110 --> 00:04:20,110 he will have to run 20 laps 129 00:04:20,110 --> 00:04:21,510 in the community. 130 00:04:21,720 --> 00:04:22,950 20 laps! 131 00:04:23,160 --> 00:04:24,510 Yeah, this is it! 132 00:04:25,390 --> 00:04:26,070 Wei. 133 00:04:26,920 --> 00:04:27,640 Are you scared? 134 00:04:27,950 --> 00:04:28,950 Can you memorize it or not? 135 00:04:29,270 --> 00:04:30,640 Are you kidding? 136 00:04:31,000 --> 00:04:32,070 I have good physical strength, 137 00:04:32,760 --> 00:04:33,670 and better memory. 138 00:04:33,760 --> 00:04:34,390 Right? 139 00:04:37,200 --> 00:04:38,040 Give him a break. 140 00:04:38,040 --> 00:04:39,600 It's okay. It's okay. 141 00:04:39,600 --> 00:04:40,000 Who… 142 00:04:40,000 --> 00:04:40,790 - All right. - How could you scare me? 143 00:04:41,600 --> 00:04:42,670 Okay, here's to 144 00:04:42,670 --> 00:04:45,160 my brother's good luck... 145 00:04:45,510 --> 00:04:46,830 In seeing... 146 00:04:47,110 --> 00:04:48,670 ...his father-in-law. 147 00:04:49,230 --> 00:04:49,790 Shall we? 148 00:04:49,790 --> 00:04:50,510 Sure. 149 00:04:51,110 --> 00:04:52,160 Thanks, Gu Xiao. 150 00:04:52,920 --> 00:04:53,670 Give me some. 151 00:04:55,510 --> 00:04:56,350 Not too much. 152 00:04:56,350 --> 00:04:57,160 I know. 153 00:04:58,270 --> 00:04:58,830 Cheers! 154 00:04:58,830 --> 00:05:00,230 - Cheers! - Cheers! 155 00:05:00,230 --> 00:05:01,070 Go for it! 156 00:05:34,440 --> 00:05:35,160 Aren't you coming in? 157 00:05:37,160 --> 00:05:37,760 Mr. Lin has been 158 00:05:37,760 --> 00:05:39,110 merciful to you, 159 00:05:39,110 --> 00:05:40,230 but if he finds out 160 00:05:40,230 --> 00:05:41,390 that I go home with you at night, 161 00:05:41,390 --> 00:05:42,830 he will not spare us. 162 00:05:44,110 --> 00:05:44,790 Come in. 163 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 I have something to show you. 164 00:06:03,180 --> 00:06:04,420 (World Map) 165 00:06:14,380 --> 00:06:18,100 (Germany) 166 00:06:20,510 --> 00:06:21,440 You have really 167 00:06:21,790 --> 00:06:23,230 surprised me being so girly. 168 00:06:25,440 --> 00:06:26,440 I'll pin you here. 169 00:06:27,160 --> 00:06:27,480 So you won't be 170 00:06:27,480 --> 00:06:28,640 going anywhere. 171 00:06:31,000 --> 00:06:31,880 But, 172 00:06:31,880 --> 00:06:33,320 I also want to go to 173 00:06:35,920 --> 00:06:36,790 Europe, 174 00:06:37,950 --> 00:06:39,160 Africa, 175 00:06:40,600 --> 00:06:42,160 Antarctica, 176 00:06:43,040 --> 00:06:44,390 Oceania. 177 00:06:44,600 --> 00:06:45,920 There are a lot of places I want to go. 178 00:06:46,920 --> 00:06:47,640 I know, 179 00:06:48,160 --> 00:06:48,950 you have that 180 00:06:48,950 --> 00:06:49,880 in your cello shell. 181 00:06:50,830 --> 00:06:53,720 Tokyo, Paris, 182 00:06:54,270 --> 00:06:55,040 and Mexico. 183 00:06:58,440 --> 00:06:59,950 Do you have any plans to go anywhere? 184 00:07:03,440 --> 00:07:04,350 No plans. 185 00:07:04,830 --> 00:07:05,920 It's busy being a doctor. 186 00:07:06,230 --> 00:07:07,350 I have no time or chances 187 00:07:07,350 --> 00:07:08,230 to travel. 188 00:07:15,270 --> 00:07:16,830 But wherever you want to go, 189 00:07:18,550 --> 00:07:19,270 I want to go with you. 190 00:07:24,920 --> 00:07:25,550 Well, 191 00:07:26,550 --> 00:07:28,230 let's make Germany our first stop, 192 00:07:28,720 --> 00:07:29,480 shall we? 193 00:07:52,340 --> 00:07:53,820 (Mr. Lin) 194 00:07:55,720 --> 00:07:56,390 It's Mr. Lin. 195 00:07:57,270 --> 00:07:58,040 You know 196 00:07:58,350 --> 00:07:59,070 what he will do 197 00:07:59,070 --> 00:08:00,000 if I go back late. 198 00:08:02,110 --> 00:08:03,320 See you then? 199 00:08:04,160 --> 00:08:04,760 Okay. 200 00:08:13,230 --> 00:08:14,270 You have to miss me. 201 00:08:17,200 --> 00:08:17,760 Just go. 202 00:08:18,670 --> 00:08:19,440 Bye. 203 00:08:41,860 --> 00:08:44,540 (Africa) 204 00:08:45,900 --> 00:08:47,940 (Antarctica) 205 00:08:50,860 --> 00:08:53,540 (North America) 206 00:09:09,020 --> 00:09:10,060 (World Map) 207 00:09:10,080 --> 00:09:11,030 Hello? What is it? 208 00:09:33,030 --> 00:09:33,840 (What kind of doctor is he?) 209 00:09:34,440 --> 00:09:35,790 (Not professional at all.) 210 00:09:36,230 --> 00:09:36,840 (We have been so many places) 211 00:09:36,840 --> 00:09:37,550 (for so many years.) 212 00:09:38,520 --> 00:09:39,590 (We have seen too many) 213 00:09:39,590 --> 00:09:40,670 (hospitals and doctors.) 214 00:09:41,320 --> 00:09:42,030 (This is murder!) 215 00:09:42,030 --> 00:09:42,670 (Okay?) 216 00:09:43,760 --> 00:09:44,200 (Please calm down.) 217 00:09:44,200 --> 00:09:45,280 (Have some water.) 218 00:09:47,470 --> 00:09:48,200 He is here. 219 00:09:49,200 --> 00:09:49,910 Come. 220 00:09:51,790 --> 00:09:52,710 This is the patient's 221 00:09:52,710 --> 00:09:53,840 chief surgeon, 222 00:09:53,840 --> 00:09:54,470 Gu Wei. 223 00:09:58,790 --> 00:10:00,280 You did the surgery, didn't you? 224 00:10:02,150 --> 00:10:02,790 Good. 225 00:10:03,670 --> 00:10:04,880 Can you explain 226 00:10:05,230 --> 00:10:06,030 why did you cut 227 00:10:06,030 --> 00:10:07,150 my son's organ 228 00:10:08,320 --> 00:10:09,790 without our permission? 229 00:10:10,230 --> 00:10:11,110 Please calm down. 230 00:10:11,350 --> 00:10:12,470 This was the only way 231 00:10:12,470 --> 00:10:13,910 to keep him alive. 232 00:10:14,150 --> 00:10:15,150 He couldn't wait. 233 00:10:15,150 --> 00:10:16,350 He needed immediate operation. 234 00:10:16,710 --> 00:10:18,200 Don't get so excited. Sit down and talk slowly. 235 00:10:20,760 --> 00:10:22,110 I have explained it to you. 236 00:10:23,790 --> 00:10:25,320 The pancreatic tail and 237 00:10:25,710 --> 00:10:27,320 splenectomy surgery 238 00:10:27,320 --> 00:10:28,230 was the only way 239 00:10:28,230 --> 00:10:29,550 to save his life 240 00:10:29,550 --> 00:10:30,400 at that moment. 241 00:10:30,520 --> 00:10:31,550 There was no other way. 242 00:10:31,960 --> 00:10:33,440 Dr. Gu had lost 243 00:10:33,440 --> 00:10:34,200 contact with you 244 00:10:34,200 --> 00:10:35,150 before the surgery. 245 00:10:35,280 --> 00:10:36,320 But he did the operations 246 00:10:36,320 --> 00:10:37,790 in accordance with the relevant 247 00:10:37,790 --> 00:10:39,640 provisions of the Medical Law. 248 00:10:39,640 --> 00:10:41,000 Dr. Gu also reported to the medical 249 00:10:41,000 --> 00:10:42,760 department at the first time. 250 00:10:42,960 --> 00:10:44,550 So programmatically, 251 00:10:44,760 --> 00:10:45,400 there is no problem. 252 00:10:45,400 --> 00:10:46,080 Excuse! 253 00:10:46,350 --> 00:10:47,280 You are together! 254 00:10:48,200 --> 00:10:50,280 You are the president, and he is the doctor. 255 00:10:50,400 --> 00:10:52,320 You're just covering for him. 256 00:10:52,400 --> 00:10:53,640 Please watch your tongue. 257 00:10:54,150 --> 00:10:55,110 We have a complete 258 00:10:55,110 --> 00:10:56,110 disease record. 259 00:10:56,280 --> 00:10:56,960 Okay. 260 00:10:57,110 --> 00:10:57,880 Tell me, 261 00:10:58,080 --> 00:10:59,150 why is my son 262 00:10:59,150 --> 00:11:00,280 still in danger? 263 00:11:00,520 --> 00:11:02,110 Why is he still in the ICU? 264 00:11:02,710 --> 00:11:04,320 Pancreatic tail and splenectomy surgery 265 00:11:04,320 --> 00:11:05,670 is a major surgery. 266 00:11:06,030 --> 00:11:07,150 The patient also suffered 267 00:11:07,150 --> 00:11:08,280 other organ damages 268 00:11:08,280 --> 00:11:09,550 caused by the car accident. 269 00:11:10,080 --> 00:11:11,110 It all takes time 270 00:11:11,110 --> 00:11:12,110 to recover. 271 00:11:12,440 --> 00:11:13,590 He's right, Mr. Tang. 272 00:11:14,280 --> 00:11:14,910 The patients' 273 00:11:14,910 --> 00:11:16,280 recovery time 274 00:11:16,280 --> 00:11:17,670 after major surgery 275 00:11:17,670 --> 00:11:18,590 varies from 276 00:11:18,880 --> 00:11:19,710 person to person. 277 00:11:20,000 --> 00:11:21,640 So, don't worry about it. 278 00:11:21,760 --> 00:11:22,590 I'm telling you, 279 00:11:23,230 --> 00:11:24,280 I came here today 280 00:11:24,280 --> 00:11:25,640 to give you a warning. 281 00:11:26,150 --> 00:11:27,200 If my son is fine, 282 00:11:27,470 --> 00:11:28,280 we will be good. 283 00:11:29,030 --> 00:11:29,670 If… 284 00:11:29,760 --> 00:11:30,280 If anything 285 00:11:30,280 --> 00:11:31,590 happens to him, 286 00:11:33,200 --> 00:11:34,150 you're not going away with it! 287 00:11:35,400 --> 00:11:36,280 You can't do this! 288 00:11:38,280 --> 00:11:39,110 Just wait and see! 289 00:11:41,030 --> 00:11:41,670 Let's go. 290 00:11:52,760 --> 00:11:53,440 Gu Wei. 291 00:11:54,400 --> 00:11:55,670 Don't feel bad 292 00:11:55,710 --> 00:11:56,640 about this. 293 00:11:57,760 --> 00:11:58,280 I can understand 294 00:11:58,280 --> 00:11:59,670 their feelings. 295 00:12:00,080 --> 00:12:00,760 I just… 296 00:12:04,640 --> 00:12:05,280 I know. 297 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 It's a high-risk occupation 298 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 being a doctor. 299 00:12:09,200 --> 00:12:09,910 Good if you think so. 300 00:12:14,760 --> 00:12:15,470 It will be fine. 301 00:12:32,590 --> 00:12:33,230 Zhixiao. 302 00:12:34,960 --> 00:12:35,760 Hey. 303 00:12:37,280 --> 00:12:38,110 Sorry, I'm late. 304 00:12:38,400 --> 00:12:39,280 I've got caught up by things 305 00:12:39,280 --> 00:12:40,080 at work. 306 00:12:40,440 --> 00:12:41,670 That's all right. I just got here myself. 307 00:12:42,280 --> 00:12:42,760 Have you figured out 308 00:12:42,760 --> 00:12:43,880 what to buy for them? 309 00:12:43,880 --> 00:12:45,280 Ms. Li likes you. 310 00:12:45,280 --> 00:12:46,880 A silk scarf will be just fine. 311 00:12:46,880 --> 00:12:47,760 What about Mr. Lin? 312 00:12:48,710 --> 00:12:49,280 I have thought about it. 313 00:12:49,280 --> 00:12:50,880 Mr. Lin likes to drink tea. 314 00:12:50,960 --> 00:12:51,670 Let's buy him some good tea. 315 00:12:51,670 --> 00:12:52,520 What do you think? 316 00:12:52,760 --> 00:12:53,760 Okay. You decide. 317 00:12:54,000 --> 00:12:54,760 - Let's go. - Let's go. 318 00:13:13,200 --> 00:13:13,960 What? 319 00:13:14,470 --> 00:13:15,280 Do you think Mr. Lin would like 320 00:13:15,280 --> 00:13:16,760 this set of teapots? 321 00:13:17,760 --> 00:13:18,080 No. 322 00:13:18,080 --> 00:13:18,710 Let's check on others. 323 00:13:18,710 --> 00:13:19,760 Good taste, Miss. 324 00:13:20,110 --> 00:13:20,760 This set of teapots 325 00:13:20,760 --> 00:13:21,400 was specially chosen 326 00:13:21,400 --> 00:13:23,000 and bought from Yixing by our boss. 327 00:13:23,150 --> 00:13:24,080 It was made by a master. 328 00:13:24,150 --> 00:13:25,230 The best quality. 329 00:13:25,280 --> 00:13:26,030 (Purple clay teapots: 5,200 Yuan) It's the perfect gift 330 00:13:26,030 --> 00:13:27,030 (Purple clay teapots: 5,200 Yuan) for the elders. 331 00:13:28,230 --> 00:13:29,110 I think it's good. 332 00:13:29,760 --> 00:13:30,640 Please pack it up. 333 00:13:30,910 --> 00:13:31,640 Will do immediately. 334 00:13:32,030 --> 00:13:32,760 No need. 335 00:13:32,760 --> 00:13:34,080 This is too expensive. 336 00:13:34,520 --> 00:13:34,960 It's fine. 337 00:13:36,030 --> 00:13:37,550 Doctors are not well paid, 338 00:13:37,550 --> 00:13:38,910 but I do have some savings. 339 00:13:39,760 --> 00:13:40,550 And, 340 00:13:41,080 --> 00:13:42,880 considering Mr. Lin's special status, 341 00:13:43,670 --> 00:13:44,280 I'm worried that 342 00:13:44,280 --> 00:13:45,960 this is not enough. 343 00:13:47,760 --> 00:13:48,640 Don't worry. 344 00:13:48,880 --> 00:13:50,080 He would love 345 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 this gift. 346 00:13:52,280 --> 00:13:53,110 Good. 347 00:13:54,550 --> 00:13:55,280 Your phone. 348 00:14:00,960 --> 00:14:01,710 Zhixiao, look. 349 00:14:02,710 --> 00:14:03,760 Can you go pay for it? 350 00:14:04,880 --> 00:14:05,960 The password is your birthday. 351 00:14:07,080 --> 00:14:07,910 I need to take this call. 352 00:14:13,670 --> 00:14:14,470 Hi, Du. 353 00:14:19,110 --> 00:14:21,230 (Dr. Gu, the patient has got complications.) 354 00:14:22,350 --> 00:14:23,790 (You need to come back quickly.) 355 00:14:24,590 --> 00:14:25,280 What? 356 00:14:25,590 --> 00:14:26,400 Don't hurry. 357 00:14:26,400 --> 00:14:27,280 Tell me slowly. 358 00:14:34,150 --> 00:14:34,760 I see. 359 00:14:35,200 --> 00:14:36,400 I'll be right back. 360 00:14:36,670 --> 00:14:37,400 Whatever it is, 361 00:14:37,400 --> 00:14:38,280 wait for me to come back. 362 00:14:40,590 --> 00:14:41,150 What is it? 363 00:14:41,150 --> 00:14:42,590 Did anything happen in the hospital? 364 00:14:43,470 --> 00:14:44,080 Nothing. 365 00:14:44,400 --> 00:14:46,030 Just daily emergencies. 366 00:14:46,280 --> 00:14:47,030 You know it. 367 00:14:49,150 --> 00:14:50,000 But Zhixiao, 368 00:14:51,000 --> 00:14:52,030 I can't have dinner 369 00:14:52,030 --> 00:14:53,030 with you tonight. 370 00:14:53,910 --> 00:14:54,550 It's okay. 371 00:14:54,550 --> 00:14:55,280 Work matters most. 372 00:14:55,280 --> 00:14:56,710 Just go back. 373 00:15:00,280 --> 00:15:00,960 Good girl. 374 00:15:04,030 --> 00:15:04,760 - Give it to me. - It's done. 375 00:15:09,230 --> 00:15:10,110 I have to go. 376 00:15:10,470 --> 00:15:11,440 And these two. 377 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 Be careful. 378 00:15:28,060 --> 00:15:31,660 (In-patient) 379 00:15:31,670 --> 00:15:33,670 Now the patient's family are 380 00:15:33,670 --> 00:15:34,640 extremely unstable. 381 00:15:35,280 --> 00:15:36,640 We have to stop it 382 00:15:36,640 --> 00:15:37,710 before it gets worse. 383 00:15:37,710 --> 00:15:39,520 Or it will affect your work and future. 384 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 So I'm thinking, 385 00:15:42,520 --> 00:15:44,880 I should ask Yan to take care of this patient. 386 00:15:45,280 --> 00:15:46,400 You don't need to worry about it anymore. 387 00:15:50,280 --> 00:15:51,550 I know there is 388 00:15:51,550 --> 00:15:52,790 nothing wrong with my surgery. 389 00:15:53,230 --> 00:15:53,710 But… 390 00:15:54,910 --> 00:15:56,550 But seeing these complications, 391 00:15:56,760 --> 00:15:57,320 I… 392 00:15:58,200 --> 00:15:59,230 You don't have to blame yourself. 393 00:15:59,960 --> 00:16:00,520 You have done 394 00:16:00,520 --> 00:16:01,790 your best. 395 00:16:02,710 --> 00:16:03,790 It's normal that the patient's family 396 00:16:03,790 --> 00:16:05,110 don't understand. 397 00:16:05,910 --> 00:16:06,590 I will 398 00:16:07,110 --> 00:16:08,440 explain to the Committee. 399 00:16:10,150 --> 00:16:11,110 Thanks, Mr. Gao. 400 00:16:12,110 --> 00:16:13,030 By the way, Mr. Gao. 401 00:16:13,280 --> 00:16:13,880 There is one more thing 402 00:16:13,880 --> 00:16:14,960 I'd like to ask. 403 00:16:15,110 --> 00:16:15,710 Go ahead. 404 00:16:15,710 --> 00:16:17,230 I need a certificate issued by the hospital 405 00:16:17,230 --> 00:16:18,960 to apply for a visa to Germany. 406 00:16:19,550 --> 00:16:20,280 But I have not 407 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 received it yet. 408 00:16:26,030 --> 00:16:27,200 About this, 409 00:16:27,670 --> 00:16:28,910 I planned to wait for a few more days 410 00:16:28,910 --> 00:16:29,910 to tell you. 411 00:16:36,400 --> 00:16:37,710 Looks like I can't go. 412 00:16:42,280 --> 00:16:43,200 But it doesn't matter. 413 00:16:44,280 --> 00:16:45,110 You are still young. 414 00:16:46,000 --> 00:16:46,550 Once this issue 415 00:16:46,550 --> 00:16:47,440 is resolved, 416 00:16:47,960 --> 00:16:49,110 you will have a lot of chances. 417 00:16:53,790 --> 00:16:54,520 Gu, 418 00:16:55,200 --> 00:16:56,230 there are things 419 00:16:57,880 --> 00:16:59,440 that I can do nothing about. 420 00:17:00,280 --> 00:17:01,200 Please understand. 421 00:17:02,230 --> 00:17:02,910 I understand. 422 00:17:45,880 --> 00:17:46,640 Hi, Mom. 423 00:17:47,160 --> 00:17:47,760 You said you're 424 00:17:47,760 --> 00:17:48,280 sending back the stuff 425 00:17:48,280 --> 00:17:49,280 that you are not bringing 426 00:17:49,280 --> 00:17:50,280 to Germany today. 427 00:17:51,190 --> 00:17:52,470 (At what time?) 428 00:17:52,950 --> 00:17:54,160 (There are emergencies in the hospital.) 429 00:17:54,160 --> 00:17:55,520 (I have to go this afternoon.) 430 00:17:59,430 --> 00:18:00,280 I canceled it. 431 00:18:01,190 --> 00:18:02,400 Canceled? 432 00:18:04,880 --> 00:18:05,760 I'm not going to Germany. 433 00:18:08,350 --> 00:18:09,040 Mom, 434 00:18:09,640 --> 00:18:11,000 I'll explain you later. 435 00:18:11,000 --> 00:18:11,830 I have to go. 436 00:18:29,040 --> 00:18:29,760 Your little cutie 437 00:18:29,760 --> 00:18:31,110 suddenly appears in front of you. 438 00:18:31,110 --> 00:18:31,920 Are you happy? 439 00:18:35,310 --> 00:18:36,310 So cold. 440 00:18:36,950 --> 00:18:37,920 What's that face? 441 00:18:38,230 --> 00:18:39,590 You look horrified seeing me. 442 00:18:41,110 --> 00:18:42,070 Don't worry. 443 00:18:42,070 --> 00:18:43,880 Mr. Lin is strict on me, 444 00:18:43,880 --> 00:18:44,760 but I have rich experience 445 00:18:44,760 --> 00:18:46,230 fighting against him. 446 00:18:46,470 --> 00:18:47,310 It will be fine. 447 00:18:48,590 --> 00:18:49,350 Tonight is 448 00:18:49,350 --> 00:18:50,590 important to you. 449 00:18:50,800 --> 00:18:51,520 I need to come over 450 00:18:51,520 --> 00:18:52,430 to cheer you on. 451 00:18:53,160 --> 00:18:54,430 Cheer up! My dear Dr. Gu. 452 00:18:54,430 --> 00:18:55,310 Dr. Gu. 453 00:18:55,310 --> 00:18:57,640 Cheer up! 454 00:18:59,350 --> 00:19:00,590 How is your packing? 455 00:19:03,520 --> 00:19:04,230 Show me. 456 00:19:07,680 --> 00:19:08,590 What's wrong? 457 00:19:09,070 --> 00:19:10,070 We're going to have 458 00:19:10,070 --> 00:19:11,350 our own life in Germany, are we? 459 00:19:11,350 --> 00:19:12,710 Why haven't you packed your books yet? 460 00:19:13,470 --> 00:19:14,230 I see. 461 00:19:14,520 --> 00:19:15,560 You're leaving this chance to me. 462 00:19:15,560 --> 00:19:16,070 Are you? 463 00:19:17,110 --> 00:19:17,560 No problem. 464 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 I'll help you. 465 00:19:20,070 --> 00:19:21,430 Pack all of them, 466 00:19:21,430 --> 00:19:22,110 right? 467 00:19:25,590 --> 00:19:26,350 Stay there. 468 00:19:26,950 --> 00:19:27,760 Leave it to me. 469 00:19:28,190 --> 00:19:29,230 I'll handle all these. 470 00:19:33,040 --> 00:19:34,830 These books are so thick. 471 00:19:35,070 --> 00:19:36,880 Even thicker than my Oxford Dictionary. 472 00:19:39,590 --> 00:19:40,950 But I'm a capable wife. 473 00:19:53,040 --> 00:19:54,070 Are you gonna move 474 00:19:54,070 --> 00:19:55,760 the whole house to Germany? 475 00:20:01,110 --> 00:20:02,110 I'll finish soon. 476 00:20:07,560 --> 00:20:08,280 One more left. 477 00:20:08,280 --> 00:20:08,950 One minute. 478 00:20:16,310 --> 00:20:16,950 Does it hurt? 479 00:20:17,880 --> 00:20:18,680 Yes. 480 00:20:19,590 --> 00:20:20,880 Very much. 481 00:20:26,110 --> 00:20:27,400 I feel dizzy, too. 482 00:20:27,470 --> 00:20:28,350 I'm done. 483 00:20:28,590 --> 00:20:29,070 I guess 484 00:20:29,070 --> 00:20:30,000 I've got a concussion. 485 00:20:34,280 --> 00:20:35,310 One plus one equals? 486 00:20:39,000 --> 00:20:39,640 Three. 487 00:20:41,950 --> 00:20:43,880 Oh no. You become stupid. 488 00:20:44,680 --> 00:20:46,400 I can't be stupid. 489 00:20:46,400 --> 00:20:47,160 If I'm stupid, 490 00:20:47,160 --> 00:20:48,640 you will like other little girls. 491 00:20:49,680 --> 00:20:51,110 When we get to Germany, 492 00:20:51,230 --> 00:20:52,640 I'll take all your books 493 00:20:52,640 --> 00:20:54,880 and put them beneath the table legs, 494 00:20:55,160 --> 00:20:56,520 sink or something, okay? 495 00:21:04,110 --> 00:21:04,760 Zhixiao, 496 00:21:05,640 --> 00:21:07,000 about Germany… 497 00:21:10,000 --> 00:21:11,160 I set an alarm. 498 00:21:11,640 --> 00:21:12,760 I'm going to sign the contract this afternoon. 499 00:21:12,760 --> 00:21:13,640 In case I'll be late. 500 00:21:14,640 --> 00:21:15,680 I really have to go. 501 00:21:15,680 --> 00:21:16,950 Or I'll be late. 502 00:21:17,800 --> 00:21:18,430 See you. 503 00:21:24,280 --> 00:21:25,040 You just said Germany, 504 00:21:25,040 --> 00:21:26,310 what about it? 505 00:21:26,310 --> 00:21:27,070 What about Germany? 506 00:21:28,470 --> 00:21:29,070 Nothing. 507 00:21:30,160 --> 00:21:31,520 I'll tell you next time. 508 00:21:33,310 --> 00:21:33,800 By the way, 509 00:21:33,800 --> 00:21:35,040 read all the terms carefully 510 00:21:35,230 --> 00:21:36,710 when you sign the contract. 511 00:21:38,070 --> 00:21:39,640 Got it, my dear. 512 00:21:41,830 --> 00:21:42,640 Wish you good luck tonight. 513 00:22:17,710 --> 00:22:19,680 (Now the patient's family are) 514 00:22:19,680 --> 00:22:20,760 (extremely unstable.) 515 00:22:21,310 --> 00:22:22,640 (We have to stop it) 516 00:22:22,640 --> 00:22:23,760 (before it gets worse.) 517 00:22:23,760 --> 00:22:25,590 (Or it will affect your work and future.) 518 00:22:26,040 --> 00:22:27,040 The medical department has approved it. 519 00:22:27,430 --> 00:22:28,520 Anesthesiologist, get prepared. 520 00:22:29,000 --> 00:22:29,760 Start the surgery. 521 00:22:32,310 --> 00:22:33,590 (Don't blame yourself.) 522 00:22:34,280 --> 00:22:34,880 (You have done) 523 00:22:34,880 --> 00:22:36,000 (your best.) 524 00:22:36,710 --> 00:22:38,160 (I will explain to the Committee.) 525 00:22:40,950 --> 00:22:41,590 (By the way, Mr. Gao.) 526 00:22:41,830 --> 00:22:43,400 (I need a certificate issued by the hospital) 527 00:22:43,400 --> 00:22:44,880 (to apply for a visa to Germany.) 528 00:22:45,430 --> 00:22:46,830 (But I have not received it yet.) 529 00:22:46,830 --> 00:22:49,020 (Germany) 530 00:23:03,070 --> 00:23:04,190 Hi, Du. What's going on? 531 00:23:05,590 --> 00:23:07,830 Dr. Gu, come back, quickly. 532 00:23:08,880 --> 00:23:10,640 Tell me slowly. What happened? 533 00:23:10,640 --> 00:23:11,710 The medical affairs department 534 00:23:11,710 --> 00:23:13,590 has set up an investigation team 535 00:23:13,590 --> 00:23:14,680 for the patient's 536 00:23:14,680 --> 00:23:16,000 medical record. 537 00:23:16,430 --> 00:23:18,590 They have questioned Vice President Gao too. 538 00:23:18,950 --> 00:23:20,040 It's getting out of hand. 539 00:23:20,640 --> 00:23:21,760 Just check Weibo. 540 00:23:21,920 --> 00:23:22,680 Okay, I'll check. 541 00:23:22,680 --> 00:23:23,640 Call you later. 542 00:23:23,640 --> 00:23:24,310 Don't worry. 543 00:23:38,430 --> 00:23:39,310 Congratulations! 544 00:23:40,590 --> 00:23:41,590 Thanks. 545 00:23:43,070 --> 00:23:43,880 We are all very optimistic 546 00:23:43,880 --> 00:23:45,070 about your potential. 547 00:23:45,070 --> 00:23:46,830 We will grow together. 548 00:23:47,560 --> 00:23:48,230 Thanks. 549 00:23:48,560 --> 00:23:49,430 I will not 550 00:23:49,430 --> 00:23:50,710 let you down. 551 00:23:51,110 --> 00:23:51,800 Good. 552 00:23:52,350 --> 00:23:53,280 Can we have dinner later 553 00:23:53,280 --> 00:23:55,000 with Shao Jiang? 554 00:23:55,590 --> 00:23:56,470 He will tell you about 555 00:23:56,470 --> 00:23:58,070 the precautions living in Germany. 556 00:23:59,190 --> 00:23:59,640 Sorry, 557 00:23:59,640 --> 00:24:01,190 I have other arrangements. 558 00:24:01,190 --> 00:24:01,710 I'm afraid I can't 559 00:24:01,710 --> 00:24:02,880 have dinner with you tonight. 560 00:24:03,160 --> 00:24:04,230 It's okay. Let's find another time. 561 00:24:04,230 --> 00:24:05,280 Of course. 562 00:24:06,380 --> 00:24:10,740 (The unscrupulous doctor was exposed.) 563 00:24:15,140 --> 00:24:16,690 (The patient's family claimed that Dr. Gu had medical accidents history) 564 00:24:16,700 --> 00:24:17,980 (and had his mentor killed.) 565 00:24:27,800 --> 00:24:29,110 (What kind of doctor is that?) 566 00:24:29,110 --> 00:24:29,950 (How did he get) 567 00:24:29,950 --> 00:24:30,760 (his doctor's license?) 568 00:24:30,760 --> 00:24:31,590 (He's not qualified to be a doctor!) 569 00:24:31,590 --> 00:24:32,430 (He's not even qualified) 570 00:24:32,430 --> 00:24:33,000 (to be a human!) 571 00:24:33,000 --> 00:24:34,230 (What medical skills has he got to save people?) 572 00:24:34,230 --> 00:24:34,950 (Give us an explanation!) 573 00:24:34,950 --> 00:24:35,230 (Agreed!) 574 00:24:35,230 --> 00:24:36,190 (How can there be someone like this?) 575 00:24:36,190 --> 00:24:37,110 (How can he become a doctor?) 576 00:24:37,110 --> 00:24:37,920 (We need an explanation!) 577 00:24:38,160 --> 00:24:38,950 (Give us an explanation!) 578 00:24:38,950 --> 00:24:39,920 (Yeah!) 579 00:24:39,920 --> 00:24:41,000 (Give us an explanation!) 580 00:24:41,000 --> 00:24:43,010 (Murder by an unscrupulous doctor!) (The doctor is fully responsible!) 581 00:24:43,010 --> 00:24:45,010 (Did he do this to revenge?) (What kind of unscrupulous hospital is this?) 582 00:24:45,010 --> 00:24:47,010 (Evil doctor. So scary!) (Evil-minded doctor murdered good people.) 583 00:24:47,010 --> 00:24:49,020 (They have to pay!) (They had medical malpractices before?) 584 00:24:49,020 --> 00:24:52,300 (Send him to the court!) 585 00:25:16,660 --> 00:25:19,740 (In-patient) 586 00:25:19,760 --> 00:25:20,470 Believe it or not, 587 00:25:21,400 --> 00:25:22,920 I'll make you disappear in the medical industry! 588 00:25:23,560 --> 00:25:24,920 I know everything about you. 589 00:25:25,190 --> 00:25:26,190 I spread those news 590 00:25:26,680 --> 00:25:27,590 on the Internet. 591 00:25:28,040 --> 00:25:29,710 You're a quack. 592 00:25:30,000 --> 00:25:31,070 You even killed your 593 00:25:31,070 --> 00:25:31,800 own mentor! 594 00:25:32,000 --> 00:25:33,110 How dare you 595 00:25:33,110 --> 00:25:34,280 be a doctor here? 596 00:25:34,280 --> 00:25:35,400 Why hasn't my son 597 00:25:35,400 --> 00:25:36,110 woken up yet? 598 00:25:36,760 --> 00:25:37,520 Say something! 599 00:25:38,710 --> 00:25:40,040 So you've admitted it. 600 00:25:42,000 --> 00:25:42,680 I know 601 00:25:43,710 --> 00:25:44,680 you have someone back you up 602 00:25:44,680 --> 00:25:45,640 in this hospital. 603 00:25:45,760 --> 00:25:47,830 So you can do 604 00:25:47,830 --> 00:25:48,760 whatever you want. 605 00:25:48,920 --> 00:25:50,190 You don't have to take responsibility 606 00:25:50,190 --> 00:25:51,680 even people die from your operation! 607 00:25:51,800 --> 00:25:52,430 Am I right? 608 00:25:52,800 --> 00:25:53,430 Admit it, 609 00:25:53,640 --> 00:25:55,400 Vice President Gao is your father-in-law. 610 00:25:55,400 --> 00:25:56,920 You can do whatever you want! 611 00:25:58,070 --> 00:25:59,350 Can you tell me, 612 00:25:59,350 --> 00:26:00,230 what do you want? 613 00:26:01,680 --> 00:26:02,310 Who are you? 614 00:26:04,160 --> 00:26:05,310 I am Gao Xi, 615 00:26:05,310 --> 00:26:06,950 the daughter of Vice President Gao Boyang. 616 00:26:08,070 --> 00:26:08,800 What? 617 00:26:08,880 --> 00:26:10,070 Nothing is going on 618 00:26:10,310 --> 00:26:11,760 between me and Dr. Gu. 619 00:26:11,760 --> 00:26:12,800 We're just colleagues. 620 00:26:13,280 --> 00:26:15,040 You two spread rumors in the hospital. 621 00:26:15,040 --> 00:26:16,230 I can sue you if I want. 622 00:26:18,280 --> 00:26:19,000 Go to the meeting. 623 00:26:23,400 --> 00:26:24,640 Don't go! 624 00:26:26,830 --> 00:26:27,400 Okay. 625 00:26:27,830 --> 00:26:28,430 I believe you are 626 00:26:28,430 --> 00:26:29,590 the daughter of Vice President Gao. 627 00:26:30,190 --> 00:26:30,830 Dr. Gao, 628 00:26:31,430 --> 00:26:32,710 we will wait for 629 00:26:33,000 --> 00:26:34,350 an explanation. 630 00:26:35,470 --> 00:26:37,110 Don't try to bluff me. 631 00:26:39,880 --> 00:26:40,470 Let's go. 632 00:26:45,500 --> 00:26:48,340 (Benevolent and Kindhearted) 633 00:26:52,310 --> 00:26:53,590 This conversation is only between us. 634 00:26:54,470 --> 00:26:55,310 We can't rule out 635 00:26:55,310 --> 00:26:56,230 the other plans they're up to. 636 00:26:58,590 --> 00:26:59,160 They don't understand it 637 00:26:59,160 --> 00:26:59,830 medically. 638 00:27:00,430 --> 00:27:01,190 No matter what we say, 639 00:27:01,520 --> 00:27:02,880 they won't trust us anymore. 640 00:27:04,350 --> 00:27:05,680 Now the headache is, 641 00:27:05,880 --> 00:27:06,760 they spread this 642 00:27:06,760 --> 00:27:07,710 all over the Internet. 643 00:27:07,760 --> 00:27:08,880 It has attracted publicity, 644 00:27:10,000 --> 00:27:11,710 causing a very bad social impact. 645 00:27:14,950 --> 00:27:15,920 A special investigation team 646 00:27:15,920 --> 00:27:17,110 has been set up in the hospital. 647 00:27:19,520 --> 00:27:20,710 I've just been told that 648 00:27:21,230 --> 00:27:23,040 the health commission is sending someone 649 00:27:23,040 --> 00:27:23,920 to investigate this matter. 650 00:27:25,760 --> 00:27:27,880 So now the most 651 00:27:28,000 --> 00:27:29,070 sensitive and scary thing 652 00:27:29,560 --> 00:27:31,110 is the influence of public opinion. 653 00:27:36,940 --> 00:27:39,020 (Unknown number) (How did you become a doctor?) 654 00:27:39,020 --> 00:27:40,420 (Aren't you afraid of retribution? For patients who trusted you so much...) 655 00:27:40,420 --> 00:27:40,940 (What were you thinking? How can you do such a thing?) 656 00:27:40,940 --> 00:27:41,500 (Where is your conscience?) 657 00:27:41,500 --> 00:27:42,010 (Are you raised to do such a thing?) 658 00:27:44,110 --> 00:27:46,000 Gu, how about, 659 00:27:46,830 --> 00:27:47,800 you stop surgeries and 660 00:27:48,400 --> 00:27:49,470 clinical practice for a while? 661 00:27:54,710 --> 00:27:56,520 So you're suspending me? 662 00:27:57,310 --> 00:27:58,430 We have no choice. 663 00:27:59,230 --> 00:27:59,950 This is 664 00:28:00,400 --> 00:28:01,470 for your own good. 665 00:28:17,950 --> 00:28:18,800 For how long? 666 00:28:27,350 --> 00:28:29,760 So this seems to be indefinite? 667 00:28:29,880 --> 00:28:31,350 Until the investigation is finished. 668 00:28:39,070 --> 00:28:39,950 I have an operation tomorrow 669 00:28:39,950 --> 00:28:40,830 for bed No.25. 670 00:28:41,830 --> 00:28:42,880 At least let me finish 671 00:28:42,880 --> 00:28:43,640 this operation. 672 00:28:49,680 --> 00:28:50,230 Okay. 673 00:28:57,590 --> 00:28:58,230 Dr. Gu. 674 00:29:00,800 --> 00:29:01,400 Um… 675 00:29:01,400 --> 00:29:02,880 I have heard about it. 676 00:29:03,400 --> 00:29:04,070 Are you okay? 677 00:29:04,070 --> 00:29:04,920 Is everything all right? 678 00:29:06,160 --> 00:29:07,000 Don't worry. 679 00:29:07,590 --> 00:29:08,680 Tomorrow's operation will 680 00:29:08,680 --> 00:29:09,590 be proceeded as usual. 681 00:29:10,590 --> 00:29:11,560 Here is the thing, Dr. Gu. 682 00:29:12,110 --> 00:29:13,560 You must be in a bad mood 683 00:29:14,070 --> 00:29:15,350 for so many things during this time, 684 00:29:15,350 --> 00:29:16,470 and you need to rest, right? 685 00:29:17,110 --> 00:29:18,230 Don't worry about this. 686 00:29:18,350 --> 00:29:19,640 I'll do my best 687 00:29:19,830 --> 00:29:20,950 for the operation. 688 00:29:20,950 --> 00:29:22,110 That's not what I meant. 689 00:29:23,760 --> 00:29:24,560 Let me get this straight. 690 00:29:24,880 --> 00:29:25,920 We had thought about it. 691 00:29:26,310 --> 00:29:28,070 We want to change the surgeon. 692 00:29:36,000 --> 00:29:37,040 I… I see. 693 00:29:37,590 --> 00:29:38,280 If so, 694 00:29:38,800 --> 00:29:41,000 I will talk 695 00:29:41,000 --> 00:29:42,400 to the hospital. 696 00:29:43,350 --> 00:29:43,950 Thanks. 697 00:29:44,350 --> 00:29:45,000 Thank you. 698 00:29:50,920 --> 00:29:51,590 Gu Wei. 699 00:30:04,830 --> 00:30:06,000 What can I do for you? 700 00:30:08,880 --> 00:30:09,830 What can you do for me? 701 00:30:12,230 --> 00:30:13,230 You've heard of it. 702 00:30:14,190 --> 00:30:15,230 What can you do? 703 00:30:18,190 --> 00:30:19,680 We will figure this out. 704 00:30:21,110 --> 00:30:22,520 There's nothing wrong with your surgery. 705 00:30:23,070 --> 00:30:24,560 They want to investigate it, so be it. 706 00:30:25,950 --> 00:30:26,950 I'll help you find evidence. 707 00:30:49,400 --> 00:30:50,160 Gao Xi. 708 00:30:51,350 --> 00:30:52,160 What do you think 709 00:30:52,830 --> 00:30:53,830 are we trying to persist 710 00:30:53,830 --> 00:30:55,160 for so long? 711 00:30:56,560 --> 00:30:57,950 I feel like what we're sticking to 712 00:30:57,950 --> 00:30:59,280 is like a joke. 713 00:30:59,280 --> 00:31:00,190 What are you saying? 714 00:31:01,310 --> 00:31:02,400 Trust me, 715 00:31:03,160 --> 00:31:03,830 this won't 716 00:31:03,830 --> 00:31:05,430 go to the worst in the end. 717 00:31:06,590 --> 00:31:07,680 Don't lose heart. 718 00:31:08,880 --> 00:31:10,190 Go to the worst. 719 00:31:12,470 --> 00:31:13,520 Do you remember 720 00:31:13,520 --> 00:31:14,710 what our mentor once told us? 721 00:31:15,400 --> 00:31:16,950 For a doctor, 722 00:31:18,000 --> 00:31:19,920 professional reputation and medical career 723 00:31:19,920 --> 00:31:21,310 are more important than his life. 724 00:31:24,760 --> 00:31:25,640 My patient doesn't 725 00:31:25,640 --> 00:31:26,880 trust me anymore. 726 00:31:27,280 --> 00:31:29,310 You told me it won't go to the worst? 727 00:31:32,070 --> 00:31:33,800 Isn't this the worst? 728 00:31:37,000 --> 00:31:37,640 I'm sorry. 729 00:31:39,070 --> 00:31:40,400 I want to be alone. 730 00:31:55,460 --> 00:31:56,900 (A doctor's life is for others, not for himself.) 731 00:31:56,900 --> 00:31:58,570 (Don't think about ease, nor care about fame and fortune. Save lives always.) 732 00:31:58,580 --> 00:32:00,900 (Keep marching forward. Stay true to the original self. By Liang Zhou) 733 00:32:00,920 --> 00:32:02,040 (Family has filed a lawsuit.) 734 00:32:02,470 --> 00:32:04,190 (The hospital's lawyer is under negotiation with them.) 735 00:32:04,560 --> 00:32:05,520 (You should stop operations and) 736 00:32:05,830 --> 00:32:06,920 (clinical practice for the moment.) 737 00:32:07,710 --> 00:32:08,830 (We have no choice.) 738 00:32:09,160 --> 00:32:09,880 (This is) 739 00:32:10,190 --> 00:32:11,160 (for your own good.) 740 00:32:29,310 --> 00:32:30,520 (The subscriber you dialed) 741 00:32:30,520 --> 00:32:32,230 (cannot be connected for the moment.) 742 00:32:32,230 --> 00:32:34,110 (Please redial later.) 743 00:32:40,280 --> 00:32:41,070 Just you? 744 00:32:41,070 --> 00:32:41,760 Where is Gu Wei? 745 00:32:42,350 --> 00:32:44,520 Gu Wei should be busy at the hospital. 746 00:32:44,520 --> 00:32:46,160 He'll be here soon. 747 00:32:47,280 --> 00:32:47,920 What… 748 00:32:48,800 --> 00:32:50,400 What is this about? 749 00:32:50,640 --> 00:32:51,280 What? 750 00:32:51,640 --> 00:32:53,590 Is it really necessary to be so formal? 751 00:32:54,350 --> 00:32:55,350 What's bad to be formal? 752 00:32:55,760 --> 00:32:56,400 I mean, 753 00:32:56,590 --> 00:32:58,590 you look funny in this. 754 00:32:58,590 --> 00:32:59,350 Really. 755 00:33:00,000 --> 00:33:00,880 Take it off. 756 00:33:00,880 --> 00:33:02,160 Take the suit off. 757 00:33:02,160 --> 00:33:04,230 Just the shirt inside is fine. 758 00:33:04,950 --> 00:33:05,400 You… 759 00:33:05,400 --> 00:33:06,520 I don't care it's funny or not. 760 00:33:06,520 --> 00:33:07,190 I mean it. 761 00:33:07,590 --> 00:33:08,520 The contract. 762 00:33:08,760 --> 00:33:09,920 I've got it today. 763 00:33:11,920 --> 00:33:12,560 Congratulations. 764 00:33:13,110 --> 00:33:13,830 Congratulations? 765 00:33:13,830 --> 00:33:15,470 You're really like my boss 766 00:33:15,470 --> 00:33:16,520 wearing this to congratulate me. 767 00:33:16,830 --> 00:33:17,520 Of course. 768 00:33:17,520 --> 00:33:18,470 Zhixiao, 769 00:33:19,190 --> 00:33:20,000 you're back. 770 00:33:20,000 --> 00:33:20,640 Yeah. 771 00:33:20,640 --> 00:33:21,560 Come and help me. 772 00:33:21,710 --> 00:33:22,880 Okay. Coming! 773 00:33:24,430 --> 00:33:25,560 Trust me. 774 00:33:25,710 --> 00:33:26,280 Take off the suit. 775 00:33:26,280 --> 00:33:27,880 Please, take it off. 776 00:33:30,000 --> 00:33:30,830 I'm coming. 777 00:33:32,110 --> 00:33:34,040 Did you see what he's wearing? 778 00:33:34,040 --> 00:33:35,280 Are you stupid? 779 00:33:35,520 --> 00:33:36,710 You're making your dad unhappy. 780 00:33:36,950 --> 00:33:38,110 Do you forget who is coming later? 781 00:33:40,430 --> 00:33:41,470 Oh, right. 782 00:33:41,800 --> 00:33:43,560 If Mr. Lin gives Dr. Gu 783 00:33:43,560 --> 00:33:44,710 a hard time at night, 784 00:33:44,830 --> 00:33:46,000 you must help Dr. Gu. 785 00:33:47,350 --> 00:33:48,350 I'll think about it. 786 00:33:48,760 --> 00:33:50,560 You'll think about it? 787 00:33:50,880 --> 00:33:51,680 You like Dr. Gu, 788 00:33:51,680 --> 00:33:52,400 don't you? 789 00:33:53,590 --> 00:33:54,470 Dr. Gu has 790 00:33:54,470 --> 00:33:55,310 prepared a big gift 791 00:33:55,310 --> 00:33:56,520 for you. 792 00:33:56,640 --> 00:33:57,800 It doesn't matter 793 00:33:57,880 --> 00:33:59,520 what he buys, 794 00:33:59,520 --> 00:34:00,640 what matters is his sincerity. 795 00:34:00,880 --> 00:34:02,350 Gifts are important too, okay? 796 00:34:02,350 --> 00:34:03,920 He selected the gift especially, 797 00:34:04,110 --> 00:34:05,470 perfectly fits your temperament. 798 00:34:05,760 --> 00:34:06,640 One hundred percent 799 00:34:06,920 --> 00:34:07,640 sincerity. 800 00:34:08,230 --> 00:34:08,760 Really? 801 00:34:08,840 --> 00:34:09,520 Really. 802 00:34:09,520 --> 00:34:10,280 You really 803 00:34:10,280 --> 00:34:11,390 should look forward to it. 804 00:34:13,230 --> 00:34:13,840 How is it? 805 00:34:13,840 --> 00:34:14,470 You gotta take his side 806 00:34:14,470 --> 00:34:15,470 this time, will you? 807 00:34:15,840 --> 00:34:16,760 I know. 808 00:34:19,040 --> 00:34:20,320 Let me check on the soup. 809 00:34:20,800 --> 00:34:21,760 Don't touch it. 810 00:34:22,080 --> 00:34:23,150 It's not ready yet. 811 00:34:24,150 --> 00:34:25,840 There is no coriander 812 00:34:26,000 --> 00:34:27,390 in all the dishes today, is there? 813 00:34:29,120 --> 00:34:30,630 Oh, I totally forgot about it. 814 00:34:35,360 --> 00:34:36,840 Look how nervous you are. 815 00:34:36,840 --> 00:34:37,760 No coriander at all. 816 00:34:37,760 --> 00:34:39,280 I made it exactly 817 00:34:39,280 --> 00:34:40,600 according to the list you gave me. 818 00:34:40,600 --> 00:34:41,910 These are all his favorites. 819 00:34:42,040 --> 00:34:43,320 You scared me. 820 00:34:43,600 --> 00:34:44,230 Dr. Gu 821 00:34:44,230 --> 00:34:45,470 not only doesn't eat coriander, 822 00:34:45,470 --> 00:34:47,150 but also can't stand the smell. 823 00:34:47,470 --> 00:34:48,040 I'm afraid 824 00:34:48,040 --> 00:34:49,320 if you did put it in the dishes, 825 00:34:49,320 --> 00:34:50,760 he won't be able to eat anything tonight. 826 00:34:50,910 --> 00:34:51,870 Mr. Lin would think that 827 00:34:51,870 --> 00:34:52,870 he is difficult to serve. 828 00:34:53,430 --> 00:34:54,390 I just want him to get 829 00:34:54,390 --> 00:34:56,320 a good impression from Mr. Lin. 830 00:34:56,320 --> 00:34:57,320 I have to get 831 00:34:57,320 --> 00:34:58,520 all the details right. 832 00:35:00,760 --> 00:35:01,600 Clever little girl. 833 00:35:03,280 --> 00:35:03,950 I have to remind him 834 00:35:03,950 --> 00:35:04,840 to come earlier. 835 00:35:04,840 --> 00:35:05,360 Exactly. 836 00:35:05,360 --> 00:35:06,430 Ask him to come quickly. 837 00:35:06,670 --> 00:35:08,150 Your dad hates people being late. 838 00:35:30,940 --> 00:35:36,380 (Lin Zhixiao) 839 00:35:36,380 --> 00:35:43,540 (Sorry, Zhixiao. I have an emergent operation.) 840 00:35:43,540 --> 00:35:55,820 (I might not be able to be there today.) 841 00:36:04,860 --> 00:36:06,980 (Lin Zhixiao) (Zhixiao, sorry.) 842 00:36:06,980 --> 00:36:09,620 (Dr. Gu, have you finished work?) 843 00:36:09,620 --> 00:36:12,740 (Are you on your way? Look all these dishes we prepared!) 844 00:36:12,740 --> 00:36:14,220 (Lin Zhixiao) (Sorry, Zhixiao.) 845 00:36:45,840 --> 00:36:46,430 Mr. Lin. 846 00:36:47,120 --> 00:36:48,600 Dr. Gu will be here in a minute. 847 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 I'll go down to pick him up. 848 00:36:50,000 --> 00:36:50,520 Okay. 849 00:36:50,520 --> 00:36:51,520 Get ready. 850 00:37:26,520 --> 00:37:28,000 What took you so long? 851 00:37:28,670 --> 00:37:30,150 I thought you were going to be late. 852 00:37:30,360 --> 00:37:31,360 If you're late, 853 00:37:31,360 --> 00:37:32,840 Mr. Lin will pick on you again. 854 00:37:33,910 --> 00:37:34,670 - Zhixiao. - Let me check. 855 00:37:34,670 --> 00:37:36,230 Why aren't you wearing that suit? 856 00:37:36,910 --> 00:37:37,760 But it doesn't matter. 857 00:37:37,760 --> 00:37:38,600 Mr. Lin isn't 858 00:37:38,600 --> 00:37:39,430 wearing suit either. 859 00:37:39,600 --> 00:37:40,600 It's just a dinner. 860 00:37:40,600 --> 00:37:41,600 Being casual is good. 861 00:37:42,840 --> 00:37:43,430 What's wrong? 862 00:37:45,040 --> 00:37:45,670 Nothing. 863 00:37:46,150 --> 00:37:47,840 What is all that stuff? In the car? 864 00:37:49,280 --> 00:37:50,040 I'll go take a look. 865 00:37:53,430 --> 00:37:54,120 Zhixiao. 866 00:37:57,840 --> 00:37:58,950 What are you doing? 867 00:37:58,950 --> 00:38:00,000 Take this. 868 00:38:00,000 --> 00:38:01,150 Give it to Mr. Lin later, 869 00:38:01,150 --> 00:38:01,710 okay? 870 00:38:02,230 --> 00:38:02,910 And this. 871 00:38:07,520 --> 00:38:08,760 Zhixiao, I have something to tell you. 872 00:38:08,760 --> 00:38:10,150 What happened to you? 873 00:38:11,150 --> 00:38:11,670 He's here. 874 00:38:12,600 --> 00:38:13,280 Yeah. 875 00:38:13,870 --> 00:38:15,080 Don't just stand there. 876 00:38:15,150 --> 00:38:15,870 Go upstairs. 877 00:38:16,280 --> 00:38:17,670 Okay, you go up first. 878 00:38:18,390 --> 00:38:19,150 Be quick. 879 00:38:19,520 --> 00:38:20,520 Dinner is ready. 880 00:38:27,390 --> 00:38:28,000 Very good. 881 00:38:28,000 --> 00:38:29,390 Handsome as usual. 882 00:38:29,630 --> 00:38:30,320 Don't be nervous. 883 00:38:30,320 --> 00:38:30,870 Okay? 884 00:38:31,120 --> 00:38:31,670 Cheer up! 885 00:38:33,430 --> 00:38:34,080 Let's go. 886 00:38:39,080 --> 00:38:40,230 Let's start. 887 00:38:40,560 --> 00:38:42,390 Gu Wei, make yourself at home. 888 00:38:42,390 --> 00:38:43,670 Like usual. 889 00:38:43,670 --> 00:38:44,910 Eat as much as you can. 890 00:38:44,910 --> 00:38:45,870 Ms. Li made these 891 00:38:45,870 --> 00:38:46,910 especially for you. 892 00:38:47,630 --> 00:38:48,600 Thanks, Auntie. 893 00:38:49,670 --> 00:38:50,560 You're welcome. 894 00:38:51,150 --> 00:38:52,430 We should thank you 895 00:38:52,520 --> 00:38:53,600 for the gifts. 896 00:38:53,600 --> 00:38:55,080 You must have spent time choosing them. 897 00:38:55,150 --> 00:38:57,000 Especially the purple clay teapot. 898 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 It's so lovely. 899 00:38:59,280 --> 00:39:00,080 Yeah, lovely. 900 00:39:00,080 --> 00:39:00,840 Dr. Gu, 901 00:39:01,520 --> 00:39:02,430 you came 902 00:39:02,430 --> 00:39:03,870 here today as Zhixiao's 903 00:39:03,910 --> 00:39:04,800 boyfriend, 904 00:39:05,520 --> 00:39:07,360 so I will just call you Gu. 905 00:39:10,040 --> 00:39:10,670 Gu. 906 00:39:10,870 --> 00:39:12,040 Where are you from? 907 00:39:12,150 --> 00:39:12,870 From local. 908 00:39:13,150 --> 00:39:13,870 How old? 909 00:39:13,870 --> 00:39:14,520 31. 910 00:39:14,560 --> 00:39:15,280 Educational background? 911 00:39:15,520 --> 00:39:16,150 Ph.D. 912 00:39:16,430 --> 00:39:17,840 What do your parents do? 913 00:39:17,840 --> 00:39:18,600 They are all doctors. 914 00:39:19,560 --> 00:39:20,670 A medical family. 915 00:39:20,670 --> 00:39:21,800 No wonder Gu Wei 916 00:39:21,800 --> 00:39:23,910 is young and outstanding. 917 00:39:24,630 --> 00:39:25,840 Our Zhixiao is not bad. 918 00:39:26,120 --> 00:39:27,840 Although she is not top in school, 919 00:39:28,150 --> 00:39:29,600 she loves art 920 00:39:30,080 --> 00:39:31,430 and has studied cello since childhood. 921 00:39:31,910 --> 00:39:33,360 She's been admitted to a famous 922 00:39:33,360 --> 00:39:34,040 orchestra, hasn't she? 923 00:39:35,080 --> 00:39:36,760 Mr. Lin, you never praised me 924 00:39:36,760 --> 00:39:37,910 like today. 925 00:39:38,800 --> 00:39:39,840 Just eat your meal. 926 00:39:39,910 --> 00:39:41,080 Okay, I'll shut up. 927 00:39:41,230 --> 00:39:41,910 No talking. 928 00:39:42,000 --> 00:39:42,670 Come. 929 00:39:42,670 --> 00:39:43,470 Let's eat. 930 00:39:43,470 --> 00:39:44,230 Don't just sit. 931 00:39:44,230 --> 00:39:45,040 Go on, eat. 932 00:39:50,560 --> 00:39:52,040 Mr. Lin, Auntie Li, 933 00:39:52,630 --> 00:39:53,600 I have something to say. 934 00:39:54,910 --> 00:39:56,190 Gu, don't be nervous. 935 00:39:56,710 --> 00:39:58,360 Everyone can talk sweet. 936 00:39:58,630 --> 00:40:00,120 We don't need you to say 937 00:40:00,560 --> 00:40:01,800 those meaningless stuff. 938 00:40:03,360 --> 00:40:05,430 I only have one question for you. 939 00:40:08,430 --> 00:40:09,840 What's your plan 940 00:40:10,360 --> 00:40:11,360 for your future with Zhixiao? 941 00:40:12,520 --> 00:40:14,390 When do you plan to get married? 942 00:40:14,390 --> 00:40:15,630 Mr. Lin! 943 00:40:15,910 --> 00:40:16,560 You are too anxious 944 00:40:16,560 --> 00:40:17,600 about this. 945 00:40:17,600 --> 00:40:18,080 Can you at least 946 00:40:18,080 --> 00:40:19,120 let him eat something first? 947 00:40:19,560 --> 00:40:20,950 Just casual talk. 948 00:40:21,430 --> 00:40:22,520 I haven't said anything yet. 949 00:40:22,520 --> 00:40:23,950 Now you're taking sides already. 950 00:40:24,320 --> 00:40:25,320 I'm not. 951 00:40:25,320 --> 00:40:26,910 Let Gu Wei speak. 952 00:40:27,560 --> 00:40:28,150 Gu. 953 00:40:31,000 --> 00:40:31,910 (Believe it or not,) 954 00:40:32,630 --> 00:40:34,230 (I'll make you disappear in the medical industry.) 955 00:40:37,950 --> 00:40:38,630 Gu? 956 00:40:48,470 --> 00:40:49,120 Mr. Lin, 957 00:40:49,870 --> 00:40:52,230 I think getting married is a big deal. 958 00:40:53,190 --> 00:40:54,470 Zhixiao is young, 959 00:40:54,760 --> 00:40:56,760 and my job is not so stable. 960 00:40:57,150 --> 00:40:58,430 So I think we can 961 00:40:58,760 --> 00:41:00,190 plan things slowly 962 00:41:00,600 --> 00:41:02,470 after… after everything is settled. 963 00:41:10,600 --> 00:41:12,230 I think Gu is 964 00:41:12,230 --> 00:41:13,600 actually thoughtful. 965 00:41:13,710 --> 00:41:15,150 Family after career. 966 00:41:15,150 --> 00:41:15,800 Right? 967 00:41:16,000 --> 00:41:17,600 Once you have the economic foundation, 968 00:41:17,600 --> 00:41:19,360 you can have a stable life. 969 00:41:20,280 --> 00:41:21,080 Besides, both of them 970 00:41:21,080 --> 00:41:22,280 are going to Germany for a year. 971 00:41:22,800 --> 00:41:23,840 They can seize this opportunity 972 00:41:24,150 --> 00:41:25,800 to get a better understanding of each other. 973 00:41:25,800 --> 00:41:26,670 It's good. 974 00:41:32,280 --> 00:41:34,470 Yeah, we're going to Germany. 975 00:41:35,150 --> 00:41:36,150 Germany, and… 976 00:41:37,040 --> 00:41:38,320 Oh, Dr. Du 977 00:41:38,320 --> 00:41:39,320 asked us to bring 978 00:41:39,320 --> 00:41:40,600 gifts for him. 979 00:41:40,840 --> 00:41:42,520 I said, what can I bring? 980 00:41:42,840 --> 00:41:44,150 I can't bring him beers. 981 00:41:44,430 --> 00:41:45,760 I can't bring him cars. 982 00:41:46,230 --> 00:41:47,040 And he said, 983 00:41:47,470 --> 00:41:48,390 I can bring him 984 00:41:48,760 --> 00:41:50,430 a 100 Euro note. 985 00:41:50,430 --> 00:41:51,470 I'm not bringing it. 986 00:41:51,470 --> 00:41:52,520 I'll exchange it 987 00:41:52,520 --> 00:41:53,430 to coins, 988 00:41:53,430 --> 00:41:54,120 and throw them at him. 989 00:41:56,360 --> 00:41:57,360 Am I clever, 990 00:41:57,360 --> 00:41:57,910 Dr. Gu? 991 00:42:00,000 --> 00:42:01,120 If you're so clever, 992 00:42:01,150 --> 00:42:02,190 why didn't you study cello so well? 993 00:42:02,190 --> 00:42:03,320 Otherwise, you can go to 994 00:42:03,320 --> 00:42:04,040 the Golden Hall 995 00:42:04,150 --> 00:42:05,560 for a solo concert by now. 996 00:42:07,760 --> 00:42:08,710 (When you arrive in Germany,) 997 00:42:09,230 --> 00:42:10,760 (you can work hard with Gu) 998 00:42:10,760 --> 00:42:11,560 (and make progress together.) 999 00:42:12,040 --> 00:42:13,470 (People can stay together for a lifelong time) 1000 00:42:13,800 --> 00:42:14,760 (only if they are at the same pace.) 1001 00:42:15,430 --> 00:42:16,230 Don't worry about us. 1002 00:42:16,230 --> 00:42:17,360 We will work hard together. 1003 00:42:19,320 --> 00:42:20,000 Gu, 1004 00:42:20,430 --> 00:42:22,800 you are older and more mature than Zhixiao, 1005 00:42:23,870 --> 00:42:25,040 you must take good care of her. 1006 00:42:28,320 --> 00:42:29,390 Gu… Gu Wei. 1007 00:42:34,080 --> 00:42:34,840 Gu. 1008 00:42:37,000 --> 00:42:37,760 Auntie. 1009 00:42:37,760 --> 00:42:38,390 Gu, 1010 00:42:39,800 --> 00:42:40,800 I just asked, 1011 00:42:41,910 --> 00:42:43,390 can you take care of Zhixiao or not? 1012 00:42:53,560 --> 00:42:55,280 He's been very busy 1013 00:42:55,630 --> 00:42:56,760 at the hospital for operations. 1014 00:42:56,760 --> 00:42:58,560 I guess he's a bit tired. 1015 00:42:58,560 --> 00:42:59,390 Lin Zhixiao, 1016 00:42:59,950 --> 00:43:01,150 you shut up. 1017 00:43:04,910 --> 00:43:05,600 Dr. Gu, 1018 00:43:08,150 --> 00:43:08,840 today we 1019 00:43:08,840 --> 00:43:09,910 invited you here. 1020 00:43:10,800 --> 00:43:11,710 You should know 1021 00:43:11,710 --> 00:43:12,950 what do we want to ask. 1022 00:43:50,670 --> 00:43:51,760 I'm sorry, Mr. Lin. 1023 00:43:52,600 --> 00:43:53,630 Now I can't promise 1024 00:43:54,670 --> 00:43:55,840 what you asked for. 1025 00:44:18,160 --> 00:44:22,880 ♪Pass by the bustling scenery♪ 1026 00:44:24,560 --> 00:44:29,040 ♪Fascinated by a raindrop♪ 1027 00:44:30,920 --> 00:44:34,960 ♪Watch it glide on my fingertip♪ 1028 00:44:35,800 --> 00:44:41,600 ♪Kind of like the intersection of pressing strings♪ 1029 00:44:43,800 --> 00:44:48,840 ♪Some small things♪ 1030 00:44:50,320 --> 00:44:56,080 ♪Have been kept in my mind♪ 1031 00:44:56,480 --> 00:45:02,440 ♪Later I smiled and remembered, leaning on you♪ 1032 00:45:03,040 --> 00:45:07,480 ♪I couldn't help myself then♪ 1033 00:45:08,440 --> 00:45:12,720 ♪One likes another♪ 1034 00:45:12,960 --> 00:45:15,920 ♪They show love by slowly getting closer♪ 1035 00:45:15,960 --> 00:45:20,560 ♪Secretly glad how incredible it is♪ 1036 00:45:20,920 --> 00:45:25,440 ♪One likes another♪ 1037 00:45:25,440 --> 00:45:28,560 ♪Leave all care♪ 1038 00:45:28,840 --> 00:45:32,240 ♪Without a trace, without reservation♪ 1039 00:45:32,240 --> 00:45:36,160 ♪All myself to you♪ 58829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.