All language subtitles for EP21_ The Oath of Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,700 ♪Time once stopped everything♪ 2 00:00:07,150 --> 00:00:13,670 ♪There's someone special♪ 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,300 ♪I flip the eternity dictionary♪ 4 00:00:21,750 --> 00:00:26,370 ♪And uncover the suspense that makes my heart beat fast♪ 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,870 ♪At this special moment we run into each other♪ 6 00:00:36,170 --> 00:00:41,350 ♪As unconsciously as we breathe♪ 7 00:00:43,550 --> 00:00:50,320 ♪Holding hands over a long time♪ 8 00:00:50,750 --> 00:00:56,300 ♪Means more than any word♪ 9 00:00:58,050 --> 00:01:02,050 ♪Among a sea of people♪ ♪I hold the umbrella for you♪ 10 00:01:02,050 --> 00:01:05,650 ♪You hold the umbrella for me♪ ♪I'll be special for you♪ 11 00:01:05,650 --> 00:01:08,160 ♪You shelter me from the rain♪ ♪Don't be afraid♪ 12 00:01:08,160 --> 00:01:12,820 ♪Your love gets me through the haze♪ ♪You'll have me♪ 13 00:01:12,820 --> 00:01:16,820 ♪I'll search and wait♪ ♪For the love of our lives♪ 14 00:01:16,820 --> 00:01:20,140 ♪The future spent with you♪ ♪We shall no longer linger♪ 15 00:01:20,140 --> 00:01:26,950 ♪Is the best arrangement of love♪ ♪The best arrangement♪ 16 00:01:26,950 --> 00:01:30,180 =The Oath of Love= ♪Is love♪ 17 00:01:30,220 --> 00:01:33,180 =Episode 21= 18 00:01:34,480 --> 00:01:35,870 I don't exactly remember. 19 00:01:36,160 --> 00:01:37,550 But he had one good point. 20 00:01:37,870 --> 00:01:39,040 He did everything 21 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 in the best interests 22 00:01:40,040 --> 00:01:41,510 of his patients. 23 00:01:42,160 --> 00:01:43,480 But when he spoke, 24 00:01:43,480 --> 00:01:44,230 he... 25 00:01:47,230 --> 00:01:48,440 He what? 26 00:01:51,800 --> 00:01:52,310 Why do I think 27 00:01:52,310 --> 00:01:53,080 you're just like 28 00:01:53,080 --> 00:01:54,400 that doctor? 29 00:01:58,870 --> 00:01:59,680 No way. 30 00:02:00,440 --> 00:02:01,400 That doctor was 31 00:02:01,400 --> 00:02:03,800 tall, fat, and strong. 32 00:02:04,080 --> 00:02:06,120 He was nothing like you. 33 00:02:06,120 --> 00:02:07,000 It can't be you, right? 34 00:02:07,680 --> 00:02:08,440 Wait a minute. 35 00:02:10,080 --> 00:02:12,030 What? What are you looking for? 36 00:02:16,110 --> 00:02:16,800 Is it him? 37 00:02:23,080 --> 00:02:24,110 Dear me. 38 00:02:24,520 --> 00:02:25,550 Is this you? 39 00:02:25,830 --> 00:02:26,750 Yes, three years ago. 40 00:02:27,630 --> 00:02:28,160 So, 41 00:02:28,160 --> 00:02:29,910 you were the doctor I saw? 42 00:02:31,080 --> 00:02:33,550 We indeed met three years ago? 43 00:02:35,670 --> 00:02:37,160 How did you lose weight? 44 00:02:37,390 --> 00:02:38,390 What's your secret? 45 00:02:38,390 --> 00:02:39,670 Tell me about it. 46 00:02:41,320 --> 00:02:42,270 I was busy working 47 00:02:42,270 --> 00:02:43,360 and I had to maintain 48 00:02:43,360 --> 00:02:44,360 the sensitivity of muscles. 49 00:02:44,520 --> 00:02:45,830 I developed the habit of exercising 50 00:02:46,880 --> 00:02:47,670 and then I lost weight. 51 00:02:47,800 --> 00:02:48,670 As the saying goes, 52 00:02:48,670 --> 00:02:50,600 when you're overweight, you're ugly. 53 00:02:50,600 --> 00:02:51,630 I have to lose weight, too. 54 00:02:51,630 --> 00:02:52,910 I have to. 55 00:02:53,110 --> 00:02:53,880 Dear me. 56 00:02:53,880 --> 00:02:55,910 You used to be a fat young man. 57 00:02:57,800 --> 00:03:00,160 Oh, dear. It must be fate. 58 00:03:01,360 --> 00:03:01,910 Zhixiao. 59 00:03:02,160 --> 00:03:03,030 Come over. 60 00:03:04,440 --> 00:03:05,270 Tell me. 61 00:03:08,390 --> 00:03:09,630 If... 62 00:03:10,080 --> 00:03:11,240 I mean if... 63 00:03:11,240 --> 00:03:12,160 If I were 64 00:03:12,160 --> 00:03:13,440 what I used to be, 65 00:03:14,440 --> 00:03:15,910 would you not like me? 66 00:03:16,910 --> 00:03:18,360 Am I that kind of shallow girl 67 00:03:18,360 --> 00:03:19,880 who only cares for appearance? 68 00:03:21,830 --> 00:03:22,600 Then... 69 00:03:23,670 --> 00:03:25,320 If I get fat again, 70 00:03:26,160 --> 00:03:27,160 don't dislike me. 71 00:03:27,830 --> 00:03:28,550 This is 72 00:03:28,550 --> 00:03:29,670 what I'm trying to say. 73 00:03:30,550 --> 00:03:31,910 If I put on 30 catties, 74 00:03:31,910 --> 00:03:32,750 would you dislike me? 75 00:03:32,750 --> 00:03:33,670 I wouldn't! 76 00:03:34,440 --> 00:03:35,830 30... 30 catties? 77 00:03:37,630 --> 00:03:38,910 But being overweight will hurt 78 00:03:38,910 --> 00:03:39,800 your health 79 00:03:40,240 --> 00:03:42,000 and make your heart overburdened. 80 00:03:42,270 --> 00:03:43,000 Besides, excessive body fat 81 00:03:43,000 --> 00:03:44,390 of your viscera 82 00:03:44,550 --> 00:03:46,440 will cause chronic illnesses, 83 00:03:46,440 --> 00:03:48,240 including hypertension and hyperlipemia. 84 00:03:48,910 --> 00:03:49,630 So, 85 00:03:49,910 --> 00:03:50,440 I will 86 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 urge you to lose weight. 87 00:03:54,670 --> 00:03:55,190 Don't touch me. 88 00:03:55,190 --> 00:03:55,750 Wh... Why? 89 00:03:56,240 --> 00:03:56,830 What's wrong? 90 00:03:56,830 --> 00:03:57,750 At this moment, 91 00:03:57,750 --> 00:03:58,670 shouldn't you say 92 00:03:58,880 --> 00:04:00,360 something sweet like, 93 00:04:00,360 --> 00:04:01,320 "No matter what you look like, 94 00:04:01,320 --> 00:04:02,440 I will always love you." 95 00:04:03,320 --> 00:04:04,830 No matter what you look like, 96 00:04:05,160 --> 00:04:06,320 I will always love you. 97 00:04:06,880 --> 00:04:07,440 No, no. 98 00:04:07,440 --> 00:04:08,240 I reminded you of that. 99 00:04:08,240 --> 00:04:09,440 It doesn't count. 100 00:04:11,630 --> 00:04:13,080 No matter what you look like, 101 00:04:13,080 --> 00:04:14,750 I will always love you. 102 00:04:15,360 --> 00:04:16,040 I'm serious. 103 00:04:20,670 --> 00:04:23,160 I forgive you, fatty. 104 00:04:24,510 --> 00:04:25,350 So, my boyfriend 105 00:04:25,350 --> 00:04:27,440 used to be a fat boy. 106 00:04:29,640 --> 00:04:30,920 Fatty. 107 00:04:31,640 --> 00:04:32,880 Counting from my first year 108 00:04:32,880 --> 00:04:34,640 in college, 109 00:04:34,640 --> 00:04:36,440 I've known you for three years. 110 00:04:39,640 --> 00:04:40,880 In this way, 111 00:04:41,550 --> 00:04:42,110 you were hating me 112 00:04:42,110 --> 00:04:43,270 for most of the time, 113 00:04:43,270 --> 00:04:44,160 right? 114 00:04:46,790 --> 00:04:48,110 It's fate, anyway. 115 00:04:49,350 --> 00:04:49,830 Fine. 116 00:04:50,000 --> 00:04:51,070 You're always right. 117 00:04:54,760 --> 00:04:55,510 Actually, when I came here 118 00:04:55,510 --> 00:04:56,270 for the first time, 119 00:04:56,270 --> 00:04:57,920 I hated this place a lot. 120 00:04:59,040 --> 00:05:00,230 But now, 121 00:05:00,550 --> 00:05:01,160 I find it 122 00:05:01,160 --> 00:05:03,350 the most romantic place in the world. 123 00:05:04,600 --> 00:05:05,350 Because it's where 124 00:05:05,350 --> 00:05:06,390 we met each other. 125 00:05:07,390 --> 00:05:07,920 Why don't you take me here 126 00:05:07,920 --> 00:05:09,510 every year from now on? 127 00:05:14,600 --> 00:05:15,230 I will. 128 00:05:22,160 --> 00:05:28,160 ♪The simple romance is what I love♪ 129 00:05:28,480 --> 00:05:36,550 ♪We'll spend the rest of our lives together♪ 130 00:05:36,550 --> 00:05:39,930 ♪I'll search and wait♪ ♪For the love of our lives♪ 131 00:05:39,930 --> 00:05:43,100 ♪The future spent with you♪ ♪We shall no longer linger♪ 132 00:05:43,100 --> 00:05:50,510 ♪Is the best arrangement of love♪ ♪The best arrangement♪ 133 00:05:50,730 --> 00:05:54,440 ♪Is love♪ 134 00:06:09,160 --> 00:06:09,920 What's on your mind? 135 00:06:11,760 --> 00:06:12,320 I'm thinking 136 00:06:12,320 --> 00:06:13,920 that you love me a lot. 137 00:06:16,230 --> 00:06:16,790 Since when 138 00:06:16,790 --> 00:06:17,640 did you fall in love with me? 139 00:06:18,920 --> 00:06:21,040 You didn't fall in love at first sight, I believe. 140 00:06:21,040 --> 00:06:22,000 But I'm sure 141 00:06:22,000 --> 00:06:23,230 you fell in love with me 142 00:06:23,230 --> 00:06:24,110 before I fell in love with you, 143 00:06:24,110 --> 00:06:24,950 right? 144 00:06:27,760 --> 00:06:28,350 Didn't you 145 00:06:28,350 --> 00:06:29,830 fall in love with me first? 146 00:06:31,640 --> 00:06:34,230 Come on, boy, stop pretending. 147 00:06:34,600 --> 00:06:36,160 I didn't understand it at that time. 148 00:06:36,160 --> 00:06:37,830 But now I'm exactly aware. 149 00:06:38,600 --> 00:06:40,200 You looked for my father with me 150 00:06:40,350 --> 00:06:41,950 and helped me out at the concert. 151 00:06:42,270 --> 00:06:43,070 You were doing this 152 00:06:43,070 --> 00:06:45,070 beyond the doctor's duty. 153 00:06:45,510 --> 00:06:47,040 Don't say you didn't like me then. 154 00:06:48,070 --> 00:06:48,720 Then let me 155 00:06:48,720 --> 00:06:50,040 explain to you. 156 00:06:50,600 --> 00:06:52,200 First, I looked for Mr. Lin 157 00:06:52,200 --> 00:06:52,920 because he was 158 00:06:52,920 --> 00:06:53,880 my patient. 159 00:06:54,270 --> 00:06:55,670 Second, the concert thing... 160 00:06:55,880 --> 00:06:57,720 I happened to be free that day 161 00:06:58,070 --> 00:06:59,440 and I visited the university where I studied. 162 00:06:59,440 --> 00:07:00,390 Unexpectedly, I saw 163 00:07:00,390 --> 00:07:01,510 that someone was bullying you. 164 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 I couldn't leave you in the lurch. 165 00:07:04,160 --> 00:07:05,550 What about my hand? 166 00:07:05,920 --> 00:07:07,880 You cared a lot about my hand. 167 00:07:08,640 --> 00:07:09,510 You forgot it again. 168 00:07:09,510 --> 00:07:10,720 I'm a doctor. 169 00:07:10,830 --> 00:07:12,760 Though I'm not an orthopedist, 170 00:07:13,320 --> 00:07:14,600 taking care of the patient 171 00:07:14,950 --> 00:07:15,950 should always be my duty. 172 00:07:17,390 --> 00:07:18,550 What about the slippers? 173 00:07:18,550 --> 00:07:19,480 And the couples' mugs. 174 00:07:19,480 --> 00:07:20,670 We're neighbors. 175 00:07:21,070 --> 00:07:22,790 You may visit me at any time. 176 00:07:24,510 --> 00:07:25,550 And you know, I... 177 00:07:26,350 --> 00:07:26,920 I am 178 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 a neat freak. 179 00:07:30,110 --> 00:07:31,670 Don't keep denying it. 180 00:07:35,790 --> 00:07:36,440 Just admit it. 181 00:07:36,440 --> 00:07:37,640 Admit what? 182 00:07:37,950 --> 00:07:38,920 You fell in love with me first. 183 00:07:39,110 --> 00:07:39,950 Me? 184 00:07:40,200 --> 00:07:41,480 You sorted out apartments for me 185 00:07:41,640 --> 00:07:43,040 and helped with my house decoration. 186 00:07:43,600 --> 00:07:44,320 Around that time, 187 00:07:44,320 --> 00:07:45,270 you nearly took my home 188 00:07:45,270 --> 00:07:46,320 as your own home. 189 00:07:46,320 --> 00:07:46,760 You forced me 190 00:07:46,760 --> 00:07:47,670 to sort out apartments for you. 191 00:07:47,830 --> 00:07:48,720 As for the house decoration, 192 00:07:48,720 --> 00:07:49,510 Ms. Li asked me 193 00:07:49,510 --> 00:07:51,640 to take you shopping. 194 00:07:51,920 --> 00:07:53,000 For the sake that you're all alone, 195 00:07:53,000 --> 00:07:54,040 I helped with your house decoration. 196 00:07:54,230 --> 00:07:55,440 It's the way 197 00:07:55,440 --> 00:07:57,040 I care about a neighbor. 198 00:07:58,440 --> 00:07:59,640 Fine. I get it. 199 00:08:00,230 --> 00:08:01,790 I forced you to sort out apartments for me, right? 200 00:08:01,790 --> 00:08:02,200 Right. 201 00:08:02,200 --> 00:08:03,160 Then you found the apartment 202 00:08:03,160 --> 00:08:04,390 across the hall. 203 00:08:05,000 --> 00:08:05,550 Is it because 204 00:08:05,550 --> 00:08:06,790 you wanted to live near me? 205 00:08:07,160 --> 00:08:07,950 And tell me. 206 00:08:08,230 --> 00:08:09,950 When I checked Dr. Gao's apartment, 207 00:08:10,230 --> 00:08:11,040 why were you angry? 208 00:08:11,640 --> 00:08:12,830 You were jealous, weren't you? 209 00:08:13,550 --> 00:08:14,230 I wasn't angry. 210 00:08:14,230 --> 00:08:14,830 I wasn't jealous, either. 211 00:08:14,830 --> 00:08:15,550 You even came to the hospital 212 00:08:15,550 --> 00:08:16,760 and played the cello for me. 213 00:08:16,920 --> 00:08:18,070 You left after you finished it. 214 00:08:18,950 --> 00:08:20,790 Didn't you chase me? 215 00:08:22,200 --> 00:08:22,920 You win. 216 00:08:22,920 --> 00:08:23,950 I'll stop arguing. 217 00:08:24,550 --> 00:08:25,390 I'm going to sleep. 218 00:08:25,390 --> 00:08:26,510 Don't disturb me. Drive safe. 219 00:09:12,350 --> 00:09:13,110 Silly goose, 220 00:09:13,910 --> 00:09:15,280 I fell in love with you first. 221 00:09:17,470 --> 00:09:18,590 You just admitted it? 222 00:09:45,670 --> 00:09:46,670 Watch out for your head. 223 00:09:49,080 --> 00:09:49,670 Done. 224 00:09:56,470 --> 00:09:57,230 I'm not getting in. 225 00:09:57,230 --> 00:09:58,110 I have to go back to work. 226 00:10:12,840 --> 00:10:14,200 She'll be back soon, I guess. 227 00:10:16,760 --> 00:10:17,470 Lin Zhixiao. 228 00:10:17,550 --> 00:10:18,350 What... What's wrong? 229 00:10:21,840 --> 00:10:22,550 What are you doing here? 230 00:10:23,710 --> 00:10:24,840 Hello, Mr. Lin, Ms. Li. 231 00:10:25,440 --> 00:10:26,470 Lin Zhixiao 232 00:10:26,470 --> 00:10:27,320 nearly fell. 233 00:10:27,320 --> 00:10:28,110 I gave her a hand. 234 00:10:28,550 --> 00:10:30,200 I'm wearing high-heeled shoes. 235 00:10:30,200 --> 00:10:32,000 And this is a slope. 236 00:10:32,230 --> 00:10:33,840 Luckily, Dr. Gu gave me a hand. 237 00:10:35,000 --> 00:10:35,590 He did? 238 00:10:36,320 --> 00:10:37,030 Are you all right? 239 00:10:37,350 --> 00:10:39,110 Yes. It only hurts a little bit. 240 00:10:44,710 --> 00:10:45,640 Mr. Lin, Aunt Li, 241 00:10:45,640 --> 00:10:46,710 are you back from grocery shopping? 242 00:10:47,790 --> 00:10:49,110 Zhixiao went traveling the other day 243 00:10:49,110 --> 00:10:50,320 and she came back today. 244 00:10:50,320 --> 00:10:51,790 I'll make the pork-rib soup 245 00:10:51,790 --> 00:10:53,150 she likes most. 246 00:10:53,550 --> 00:10:54,080 Ms. Li, 247 00:10:54,080 --> 00:10:55,790 it's so nice of you. 248 00:10:56,200 --> 00:10:58,320 She knows I like pork-rib soup most. 249 00:10:58,400 --> 00:10:59,280 If you excuse me, 250 00:10:59,280 --> 00:11:00,110 I'm going to work. 251 00:11:00,110 --> 00:11:01,350 Off you go, Dr. Gu. 252 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 Goodbye, Mr. Lin, Ms. Li. 253 00:11:02,910 --> 00:11:03,670 Bye-bye. Bye-bye. 254 00:11:03,670 --> 00:11:04,350 Goodbye. 255 00:11:04,350 --> 00:11:05,400 Be careful when you walk. 256 00:11:06,440 --> 00:11:07,790 Thank you, Dr. Gu. 257 00:11:10,320 --> 00:11:11,000 What? 258 00:11:11,150 --> 00:11:12,200 Aren't you happy to see me? 259 00:11:12,200 --> 00:11:13,230 Go. Let's go back home. 260 00:11:13,670 --> 00:11:14,710 Your trunk... 261 00:11:14,710 --> 00:11:15,520 I forgot it. 262 00:11:15,520 --> 00:11:16,880 How careless you are! 263 00:11:18,470 --> 00:11:20,640 What are you looking at, Mr. Lin? 264 00:11:21,080 --> 00:11:21,760 Let's go. 265 00:11:21,760 --> 00:11:22,840 Aren't you hot? 266 00:11:23,230 --> 00:11:23,960 You even wear a vest 267 00:11:23,960 --> 00:11:25,280 outside your coat. 268 00:11:25,280 --> 00:11:25,840 Haven't you noticed 269 00:11:25,840 --> 00:11:27,400 that Dr. Gu wears a lot, too? 270 00:11:27,760 --> 00:11:29,000 But he's handsome. 271 00:11:37,350 --> 00:11:38,080 Come on in. 272 00:11:41,230 --> 00:11:42,550 Vice President Gao, you asked to see me? 273 00:11:42,880 --> 00:11:43,670 Oh, Gu. 274 00:11:43,670 --> 00:11:44,440 Come over. 275 00:11:44,960 --> 00:11:45,440 Be seated. 276 00:11:50,760 --> 00:11:51,670 The German delegation was 277 00:11:51,670 --> 00:11:52,960 very satisfied 278 00:11:52,960 --> 00:11:54,350 with your work. 279 00:11:54,760 --> 00:11:56,320 So, they want to invite you 280 00:11:56,320 --> 00:11:58,710 to an exchange project in Berlin 281 00:11:59,320 --> 00:12:00,440 for one year. 282 00:12:01,640 --> 00:12:02,230 The hospital 283 00:12:02,230 --> 00:12:03,320 has had a meeting 284 00:12:03,320 --> 00:12:04,400 about it. 285 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 If you agree to go, 286 00:12:06,350 --> 00:12:07,520 we'll make further communication 287 00:12:07,520 --> 00:12:08,760 with the German delegation. 288 00:12:10,200 --> 00:12:10,910 You know 289 00:12:11,280 --> 00:12:12,550 such a chance 290 00:12:13,000 --> 00:12:14,150 can be really good. 291 00:12:14,640 --> 00:12:15,760 It is of great help 292 00:12:16,080 --> 00:12:17,320 to your future assessments 293 00:12:17,550 --> 00:12:19,200 and promotions. 294 00:12:20,200 --> 00:12:20,840 It's not easy 295 00:12:20,840 --> 00:12:22,200 to have a big chance of improvement 296 00:12:22,550 --> 00:12:24,790 at such a young age. 297 00:12:29,520 --> 00:12:30,550 What? You don't want it? 298 00:12:31,910 --> 00:12:32,710 Vice President Gao, 299 00:12:33,200 --> 00:12:34,350 it was very sudden news 300 00:12:34,350 --> 00:12:35,520 to me. 301 00:12:36,520 --> 00:12:37,880 I think I need some time 302 00:12:38,110 --> 00:12:39,320 to discuss it with my family. 303 00:12:41,350 --> 00:12:43,710 Got it. Reply to me as soon as possible. 304 00:12:44,880 --> 00:12:45,880 Thank you, Vice President Gao. 305 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 Here's the soup. Be careful, it's hot. 306 00:12:52,840 --> 00:12:54,400 Come on. Make way. 307 00:12:55,910 --> 00:12:57,110 It smells so... 308 00:12:57,280 --> 00:12:58,000 Ms. Li, 309 00:12:58,000 --> 00:13:00,320 the soup tastes as good as a Michelin dish. 310 00:13:00,320 --> 00:13:00,840 I'm serious. 311 00:13:01,960 --> 00:13:03,640 Dishes at the hotel weren't good, right? 312 00:13:05,080 --> 00:13:05,840 You're wrong. 313 00:13:05,840 --> 00:13:07,000 The dishes at the hotel tasted good. 314 00:13:07,230 --> 00:13:07,790 But compared 315 00:13:07,790 --> 00:13:08,910 to your dishes, 316 00:13:08,910 --> 00:13:10,440 they were far worse. 317 00:13:11,640 --> 00:13:12,470 You always flatter her. 318 00:13:13,670 --> 00:13:14,760 Thank you, Mr. Lin. 319 00:13:14,840 --> 00:13:15,710 Ignore your father. 320 00:13:16,150 --> 00:13:17,230 Was it fun to travel to the suburbs? 321 00:13:17,440 --> 00:13:18,470 Yes. 322 00:13:19,280 --> 00:13:20,110 Why didn't you post anything 323 00:13:20,110 --> 00:13:20,960 in Moments? 324 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 When you went traveling with Sansan, 325 00:13:21,960 --> 00:13:22,840 you loved to take photos 326 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 and post them in Moments, 327 00:13:23,840 --> 00:13:25,000 didn't you? 328 00:13:25,470 --> 00:13:26,150 It's enough. 329 00:13:28,590 --> 00:13:29,320 Come on. 330 00:13:29,320 --> 00:13:30,550 How short-tempered you are! 331 00:13:30,840 --> 00:13:31,960 No one is gonna take away your soup. 332 00:13:33,590 --> 00:13:34,200 No. 333 00:13:35,150 --> 00:13:36,640 I just haven't tasted your soup 334 00:13:37,000 --> 00:13:38,030 for a long time 335 00:13:38,030 --> 00:13:38,880 and I'm way too excited. 336 00:13:39,470 --> 00:13:40,440 Seriously? 337 00:13:40,440 --> 00:13:42,550 I was just too happy. 338 00:13:42,790 --> 00:13:43,790 We were so busy having fun 339 00:13:43,790 --> 00:13:45,280 that we forgot to take photos. 340 00:13:48,790 --> 00:13:49,350 Tastes great. 341 00:13:52,760 --> 00:13:53,760 What is this? 342 00:13:53,760 --> 00:13:54,520 A bracelet of prayer beads? 343 00:13:55,030 --> 00:13:56,080 It looks so old-fashioned. 344 00:13:56,080 --> 00:13:56,670 Since when 345 00:13:56,670 --> 00:13:57,790 did you like this kind of bracelet? 346 00:13:57,790 --> 00:13:58,400 I don't. 347 00:13:58,400 --> 00:13:59,880 I just bought it some days ago. 348 00:14:00,470 --> 00:14:01,710 I'll perform at the concert, you know. 349 00:14:01,710 --> 00:14:02,790 I've bought this 350 00:14:03,550 --> 00:14:04,670 so that I can pray to it 351 00:14:04,960 --> 00:14:06,320 for some blessing 352 00:14:06,320 --> 00:14:07,030 at the concert. 353 00:14:08,030 --> 00:14:08,790 It's for good luck. 354 00:14:09,710 --> 00:14:10,640 Excuse me for the bathroom. 355 00:14:12,200 --> 00:14:12,640 Come back quickly. 356 00:14:12,640 --> 00:14:13,710 Or the dishes will be cold. 357 00:14:14,550 --> 00:14:15,840 Why didn't you go before the meal? 358 00:14:24,590 --> 00:14:25,960 Is there some chemistry 359 00:14:27,030 --> 00:14:28,440 between Lin Zhixiao and Dr. Gu? 360 00:14:29,400 --> 00:14:31,470 They were acting weirdly. 361 00:14:35,200 --> 00:14:36,350 If there is, 362 00:14:36,350 --> 00:14:37,550 that's okay with me. 363 00:14:37,710 --> 00:14:39,790 Dr. Gu is young and promising. 364 00:14:39,790 --> 00:14:40,350 He's good. 365 00:14:40,960 --> 00:14:42,440 What makes you think so? 366 00:14:42,790 --> 00:14:45,550 Your daughter is still young. 367 00:14:45,550 --> 00:14:46,000 Besides... 368 00:14:46,550 --> 00:14:48,000 She's an adult. 369 00:14:48,000 --> 00:14:49,440 Why do you still bother? 370 00:14:50,520 --> 00:14:51,440 Come on, 371 00:14:51,440 --> 00:14:52,670 you like to imagine things 372 00:14:52,670 --> 00:14:53,760 and make a wild guess. 373 00:14:53,760 --> 00:14:54,350 Anyway, 374 00:14:54,640 --> 00:14:56,550 do you think Dr. Gu 375 00:14:56,840 --> 00:14:58,350 will like your daughter? 376 00:15:01,230 --> 00:15:02,790 Everything is possible. 377 00:15:09,020 --> 00:15:11,820 (Boyfriend) 378 00:15:17,670 --> 00:15:19,000 Hello? You're done working? 379 00:15:19,000 --> 00:15:20,080 Are you going to knock off? 380 00:15:20,080 --> 00:15:20,910 Have you had dinner? 381 00:15:22,790 --> 00:15:23,470 Not yet. 382 00:15:24,440 --> 00:15:25,110 Zhixiao, 383 00:15:25,470 --> 00:15:26,880 come to my home tonight. 384 00:15:28,320 --> 00:15:29,030 Got it. 385 00:15:31,080 --> 00:15:31,840 Go... 386 00:15:40,960 --> 00:15:41,760 Why didn't you knock 387 00:15:41,760 --> 00:15:43,760 before you came in? 388 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 The door is open. 389 00:15:47,200 --> 00:15:47,880 What? 390 00:15:49,150 --> 00:15:50,760 You look guilty. 391 00:15:51,320 --> 00:15:52,110 I don't. 392 00:15:53,000 --> 00:15:53,960 What did you come for? 393 00:15:53,960 --> 00:15:54,550 What's wrong? 394 00:15:58,080 --> 00:15:58,910 How are you preparing 395 00:15:58,910 --> 00:16:00,110 for the concert? 396 00:16:00,470 --> 00:16:01,520 Well prepared. 397 00:16:02,590 --> 00:16:03,440 You know that? 398 00:16:04,400 --> 00:16:05,790 This is a precious chance. 399 00:16:06,350 --> 00:16:07,440 You must work hard. 400 00:16:08,080 --> 00:16:09,400 Perform carefully and seize the chance. 401 00:16:10,880 --> 00:16:12,400 If you can find a job, 402 00:16:12,840 --> 00:16:14,150 your efforts over a dozen years 403 00:16:14,760 --> 00:16:15,790 won't be wasted. 404 00:16:16,880 --> 00:16:17,550 And I... 405 00:16:19,230 --> 00:16:20,230 I'll be relieved. 406 00:16:20,520 --> 00:16:21,080 Got it. 407 00:16:21,080 --> 00:16:22,550 I was just practicing. 408 00:16:22,550 --> 00:16:23,110 When you broke in, 409 00:16:23,110 --> 00:16:23,960 I was freaked out. 410 00:16:24,150 --> 00:16:25,230 I'll continue. 411 00:17:07,920 --> 00:17:08,880 Where are you now? 412 00:17:12,800 --> 00:17:13,830 I'll go 413 00:17:13,830 --> 00:17:15,350 wait for you at your door. 414 00:17:19,310 --> 00:17:20,070 See you later. 415 00:17:22,000 --> 00:17:22,640 Bye-bye. 416 00:18:03,280 --> 00:18:03,800 Gu... 417 00:18:05,880 --> 00:18:06,560 Lin Zhixiao, 418 00:18:07,160 --> 00:18:08,040 don't play the cello anymore, 419 00:18:08,040 --> 00:18:08,800 okay? 420 00:18:09,230 --> 00:18:10,920 When you play the cello day and night, 421 00:18:11,070 --> 00:18:12,560 you have been disturbing my sleep. 422 00:18:12,560 --> 00:18:13,560 I've complained about that many times 423 00:18:13,560 --> 00:18:14,830 to the property management company. 424 00:18:15,110 --> 00:18:17,190 You play the cello so poorly. 425 00:18:18,070 --> 00:18:19,230 What are you talking about? 426 00:18:21,560 --> 00:18:22,520 What's wrong with your eyes? 427 00:18:28,760 --> 00:18:30,190 Gu Wei, 428 00:18:30,190 --> 00:18:32,350 you have poor taste. 429 00:18:32,350 --> 00:18:33,280 Do you also 430 00:18:33,280 --> 00:18:34,800 have a hearing defect? 431 00:18:35,520 --> 00:18:36,470 I play the cello 432 00:18:36,470 --> 00:18:37,920 so beautifully. 433 00:18:37,920 --> 00:18:39,230 But you think I'm making a noise? 434 00:18:39,230 --> 00:18:40,310 What poor taste you have! 435 00:18:40,560 --> 00:18:41,470 You know what? 436 00:18:41,590 --> 00:18:42,520 If I didn't respect you 437 00:18:42,520 --> 00:18:44,310 for the sake that you were Mr. Lin's doctor, 438 00:18:44,640 --> 00:18:45,590 I would have been rude to you. 439 00:18:45,590 --> 00:18:46,350 You know? 440 00:18:46,560 --> 00:18:48,280 You always pull a long face. 441 00:18:48,280 --> 00:18:50,000 Obviously, you have a low IQ. 442 00:18:50,000 --> 00:18:51,430 You must be from a cold family 443 00:18:51,430 --> 00:18:52,350 and you haven't enjoyed much love. 444 00:18:52,350 --> 00:18:54,000 You have little empathy. 445 00:18:54,000 --> 00:18:55,710 Yes, I'm talking about you. 446 00:18:57,950 --> 00:18:58,640 It's my problem 447 00:18:58,640 --> 00:18:59,520 whether I haven't enjoyed much love. 448 00:18:59,830 --> 00:19:00,710 But it's your problem 449 00:19:00,710 --> 00:19:01,760 that you have little empathy. 450 00:19:01,760 --> 00:19:02,830 As your neighbor, 451 00:19:02,830 --> 00:19:03,830 I don't need 452 00:19:03,830 --> 00:19:04,920 to pay the bill for your problem. 453 00:19:05,110 --> 00:19:06,760 You mustn't play the cello anymore. 454 00:19:07,430 --> 00:19:08,830 Why can't I? 455 00:19:10,280 --> 00:19:11,000 Lin Zhixiao. 456 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 Why are you so rude to an elder? 457 00:19:17,280 --> 00:19:19,000 Sorry, Dr. Gu. 458 00:19:19,400 --> 00:19:20,520 Lin Zhixiao is still young. 459 00:19:20,760 --> 00:19:22,430 Please don't bother yourself arguing with her. 460 00:19:22,520 --> 00:19:23,680 I won't, Uncle. 461 00:19:26,680 --> 00:19:28,880 Call me Mr. Lin. 462 00:19:29,000 --> 00:19:29,760 Mr. Lin. 463 00:19:32,800 --> 00:19:33,710 Get back to your room. 464 00:19:35,680 --> 00:19:36,520 Bye-bye, elder. 465 00:19:37,430 --> 00:19:38,520 Sorry, elder. 466 00:19:40,350 --> 00:19:41,280 Don't play the cello anymore. 467 00:19:43,280 --> 00:19:43,950 Dr. Gu, 468 00:19:44,710 --> 00:19:45,880 Lin Zhixiao doesn't play the cello 469 00:19:46,830 --> 00:19:48,310 so poorly, does she? 470 00:19:52,680 --> 00:19:53,470 Go to bed early. 471 00:19:53,950 --> 00:19:54,680 The same to you. 472 00:20:37,280 --> 00:20:38,000 Hello, Zhixiao. 473 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 Gu... Gu Wei, 474 00:20:41,160 --> 00:20:42,040 sorry for what I just said. 475 00:20:42,040 --> 00:20:42,950 Don't take it seriously. 476 00:20:42,950 --> 00:20:44,520 I didn't really mean that. 477 00:20:44,880 --> 00:20:46,190 I know you didn't mean that. 478 00:20:46,880 --> 00:20:47,640 But... 479 00:20:47,640 --> 00:20:48,950 Was Mr. Lin harsh on you? 480 00:20:49,640 --> 00:20:50,400 No. 481 00:20:50,400 --> 00:20:51,920 He didn't doubt our relationship at all. 482 00:20:53,710 --> 00:20:54,310 I... 483 00:20:54,950 --> 00:20:56,520 I didn't mean to hide it from him. 484 00:20:56,950 --> 00:20:58,470 You know him. 485 00:20:59,000 --> 00:21:00,190 He's quite fussy. 486 00:21:00,430 --> 00:21:01,430 If he knows our relationship, 487 00:21:01,430 --> 00:21:02,710 he'll keep asking 488 00:21:02,710 --> 00:21:03,950 and he won't let me rest. 489 00:21:06,000 --> 00:21:06,680 I understand. 490 00:21:07,520 --> 00:21:08,110 Unfortunately, 491 00:21:08,110 --> 00:21:09,160 I can't go see you today. 492 00:21:09,160 --> 00:21:10,400 If I go out now, 493 00:21:10,400 --> 00:21:11,950 Mr. Lin will suspect me. 494 00:21:13,470 --> 00:21:14,160 It doesn't matter. 495 00:21:14,400 --> 00:21:15,160 How about this, Zhixiao? 496 00:21:15,520 --> 00:21:16,640 Let's have lunch tomorrow. 497 00:21:18,000 --> 00:21:18,520 Good idea. 498 00:21:18,520 --> 00:21:20,400 Buy me a big lunch. 499 00:21:21,520 --> 00:21:22,280 No problem. 500 00:21:23,160 --> 00:21:23,920 Go to sleep early. 501 00:21:24,350 --> 00:21:25,000 The same to you. 502 00:21:25,000 --> 00:21:26,430 Go to sleep early. Good night. 503 00:21:27,160 --> 00:21:27,830 Good night. 504 00:21:39,620 --> 00:21:42,460 (Exchange project to Germany) (Study on Gastroenterology) 505 00:22:00,950 --> 00:22:02,110 Are you all right, Yin Xi? 506 00:22:04,190 --> 00:22:04,800 I'm all right. 507 00:22:05,760 --> 00:22:06,830 It's okay that he ignores me. 508 00:22:06,920 --> 00:22:08,310 He'll regret it. 509 00:22:09,000 --> 00:22:10,470 I dumped him, anyway. 510 00:22:14,190 --> 00:22:14,920 Come on. 511 00:22:23,710 --> 00:22:24,950 My lady, 512 00:22:24,950 --> 00:22:27,000 what are you writing? 513 00:22:27,400 --> 00:22:28,190 Don't read it. 514 00:22:28,190 --> 00:22:29,110 Or I'll be shy. 515 00:22:29,110 --> 00:22:30,000 Let me have a look. 516 00:22:30,520 --> 00:22:31,230 Fine. 517 00:22:32,680 --> 00:22:34,680 I have to practice playing the cello 518 00:22:34,880 --> 00:22:36,230 and prepare for the concert. 519 00:22:36,520 --> 00:22:38,160 Dr. Gu has to give operations 520 00:22:38,160 --> 00:22:39,190 and work on shifts. 521 00:22:39,400 --> 00:22:40,760 We have little time to see each other. 522 00:22:41,110 --> 00:22:42,190 We're neighbors. 523 00:22:42,280 --> 00:22:43,350 But Mr. Lin is home. 524 00:22:43,350 --> 00:22:44,110 You know. 525 00:22:44,110 --> 00:22:45,230 We can hardly meet. 526 00:22:45,520 --> 00:22:46,710 I must arrange everything 527 00:22:46,710 --> 00:22:47,680 very properly. 528 00:22:47,880 --> 00:22:48,760 We must cherish 529 00:22:48,760 --> 00:22:50,520 every second in love. 530 00:22:50,980 --> 00:22:53,140 (Routes for the Prettiest Girl of CN and her "keeper") 531 00:22:53,680 --> 00:22:56,000 You've even arranged the transportation 532 00:22:56,000 --> 00:22:58,520 and calculated the traveling time? 533 00:23:01,800 --> 00:23:02,400 Dear me. 534 00:23:02,400 --> 00:23:03,520 What's this? 535 00:23:04,110 --> 00:23:06,280 Sequencing of eligible places 536 00:23:06,280 --> 00:23:08,400 for your dates. 537 00:23:09,310 --> 00:23:10,000 Lin Zhixiao, 538 00:23:10,280 --> 00:23:11,350 if you studied so hard 539 00:23:11,350 --> 00:23:12,520 like this, 540 00:23:12,520 --> 00:23:13,830 you would have been the best student. 541 00:23:14,230 --> 00:23:15,230 So, you know? 542 00:23:15,470 --> 00:23:17,190 When I do something I'm interested in, 543 00:23:17,190 --> 00:23:18,470 I'll certainly make it. 544 00:23:20,350 --> 00:23:22,830 It's time to tease you, at last. 545 00:23:22,830 --> 00:23:24,830 It's my turn to say, 546 00:23:25,230 --> 00:23:27,000 the smell of love is 547 00:23:27,000 --> 00:23:27,950 indeed hurting a single girl 548 00:23:27,950 --> 00:23:29,430 like me. 549 00:23:32,430 --> 00:23:33,350 Let's tell you some gossip. 550 00:23:33,350 --> 00:23:34,110 What gossip? 551 00:23:35,230 --> 00:23:37,000 About Shao Jiang. 552 00:23:37,470 --> 00:23:39,000 His agent An Fei. 553 00:23:39,000 --> 00:23:39,830 Do you know her? 554 00:23:39,830 --> 00:23:40,520 Yes. 555 00:23:40,880 --> 00:23:42,520 I heard she has served 556 00:23:42,520 --> 00:23:43,920 as Shao Jiang's agent 557 00:23:44,040 --> 00:23:45,560 because she likes him. 558 00:23:45,880 --> 00:23:46,830 Seriously? 559 00:23:48,350 --> 00:23:50,760 Does Shao Jiang like her? 560 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 I don't know. 561 00:23:53,760 --> 00:23:56,040 But when I saw them, 562 00:23:56,040 --> 00:23:57,680 they were getting along very well. 563 00:23:57,680 --> 00:23:59,190 She stands a chance, I guess. 564 00:24:00,310 --> 00:24:03,230 That would be great. 565 00:24:03,640 --> 00:24:04,520 Hope Shao Jiang 566 00:24:04,520 --> 00:24:05,280 will meet a girl 567 00:24:05,280 --> 00:24:06,560 that he really likes. 568 00:24:06,560 --> 00:24:07,470 Yeah. 569 00:24:08,110 --> 00:24:09,280 After all, he's Prince Charming 570 00:24:09,280 --> 00:24:11,470 to all girls of our high school. 571 00:24:11,800 --> 00:24:13,310 We want him to be happy. 572 00:24:20,920 --> 00:24:21,640 Lin Zhixiao. 573 00:24:25,800 --> 00:24:26,560 Shao Jiang. 574 00:24:30,710 --> 00:24:31,350 Go. 575 00:24:32,230 --> 00:24:33,950 Speak of the devil. 576 00:24:34,560 --> 00:24:35,160 Go ahead. 577 00:24:37,230 --> 00:24:37,800 I've just finished 578 00:24:37,800 --> 00:24:38,950 the preparation for the concert. 579 00:24:39,310 --> 00:24:41,760 The time, stage, and songs 580 00:24:41,760 --> 00:24:42,830 have been decided. 581 00:24:43,470 --> 00:24:44,110 What about you? 582 00:24:44,350 --> 00:24:45,800 Did you shirk when I was away? 583 00:24:46,000 --> 00:24:46,830 I didn't. 584 00:24:46,830 --> 00:24:47,590 Every day, 585 00:24:47,590 --> 00:24:49,040 I keep practicing hard. 586 00:24:49,710 --> 00:24:51,040 Okay. I know that. 587 00:24:51,350 --> 00:24:52,350 In a day or two, 588 00:24:52,350 --> 00:24:53,710 there'll be the last rehearsal before the concert. 589 00:24:53,880 --> 00:24:55,160 Don't forget to come to the practice room 590 00:24:55,160 --> 00:24:56,190 and rehearse with everyone else. 591 00:24:56,710 --> 00:24:57,520 Don't worry. 592 00:24:57,520 --> 00:24:59,280 I'll be there on time. 593 00:25:06,310 --> 00:25:07,560 The concert will be held this weekend. 594 00:25:08,040 --> 00:25:09,350 Here are two tickets for Mr. Lin 595 00:25:09,350 --> 00:25:10,160 and Aunt Li. 596 00:25:10,710 --> 00:25:11,950 I've reserved the best seats for them. 597 00:25:12,520 --> 00:25:13,470 Thank you, Shao Jiang. 598 00:25:14,680 --> 00:25:16,190 May I have 599 00:25:16,190 --> 00:25:17,470 a little request? 600 00:25:17,920 --> 00:25:19,470 Can I have one more ticket? 601 00:25:19,680 --> 00:25:20,560 I prefer a ticket 602 00:25:20,560 --> 00:25:22,110 far from these two seats. 603 00:25:22,110 --> 00:25:23,160 The farther, the better. 604 00:25:25,040 --> 00:25:25,950 For Dr. Gu, right? 605 00:25:31,160 --> 00:25:32,560 This is a ticket in another zone. 606 00:25:32,560 --> 00:25:34,350 It was meant for a friend of mine. 607 00:25:34,350 --> 00:25:35,110 Take it. 608 00:25:36,310 --> 00:25:37,760 What... what about your friend? 609 00:25:38,310 --> 00:25:39,560 It's okay. I have more tickets. 610 00:25:43,190 --> 00:25:44,190 Thank you, Shao Jiang. 611 00:25:45,880 --> 00:25:47,880 Shao Jiang, last time, I... 612 00:25:49,800 --> 00:25:50,830 Last time... 613 00:25:52,280 --> 00:25:52,920 Zhixiao, 614 00:25:53,560 --> 00:25:54,110 I'm not a man 615 00:25:54,110 --> 00:25:55,470 who can't let it go. 616 00:25:55,950 --> 00:25:56,920 I'm your senior 617 00:25:58,230 --> 00:25:59,470 and your friend for years. 618 00:25:59,560 --> 00:26:01,520 Nothing will change in the future. 619 00:26:04,800 --> 00:26:05,310 We will 620 00:26:05,310 --> 00:26:06,280 always be best friends. 621 00:26:07,760 --> 00:26:09,760 Shao Jiang, I really hope 622 00:26:09,760 --> 00:26:10,520 that you can find a girl 623 00:26:10,520 --> 00:26:11,640 you love. 624 00:26:12,190 --> 00:26:12,920 I also hope 625 00:26:12,920 --> 00:26:14,350 that you'll be happier. 626 00:26:16,160 --> 00:26:16,950 I'll say no more 627 00:26:16,950 --> 00:26:17,830 comforting words. 628 00:26:18,230 --> 00:26:19,190 I'm glad you can understand. 629 00:26:19,640 --> 00:26:20,710 Rest assured. 630 00:26:21,350 --> 00:26:22,190 I'll take my leave. 631 00:26:23,470 --> 00:26:23,920 Bye-bye. 632 00:26:23,920 --> 00:26:24,560 Bye-bye. 633 00:26:36,430 --> 00:26:37,640 Hello? An Fei. 634 00:26:38,520 --> 00:26:40,520 I'd like to recommend a girl to you. 635 00:26:42,000 --> 00:26:42,950 Who? 636 00:26:43,280 --> 00:26:44,760 Even if you recommend her, 637 00:26:44,760 --> 00:26:45,310 I have to check 638 00:26:45,310 --> 00:26:46,800 if she's capable enough. 639 00:26:49,070 --> 00:26:49,950 She's good. 640 00:27:01,470 --> 00:27:02,110 Vice President Gao. 641 00:27:02,520 --> 00:27:03,920 Gu, come on. 642 00:27:08,760 --> 00:27:10,280 It's the sheet 643 00:27:10,280 --> 00:27:11,230 of your exchange project in Germany. 644 00:27:11,880 --> 00:27:12,800 After you make up your mind, 645 00:27:13,470 --> 00:27:14,310 fill in the sheet and give it to me. 646 00:27:19,640 --> 00:27:20,470 Thank you, Vice President Gao. 647 00:27:21,900 --> 00:27:27,700 (In-patient) 648 00:27:50,760 --> 00:27:52,400 Zhixiao, I... 649 00:27:55,190 --> 00:27:55,800 Take it. 650 00:27:57,470 --> 00:27:58,760 It's the debut 651 00:27:58,760 --> 00:28:00,190 of the genius cellist Lin Zhixiao. 652 00:28:00,520 --> 00:28:01,880 A new star of classical music 653 00:28:01,880 --> 00:28:03,680 has been rising. 654 00:28:04,590 --> 00:28:05,710 Congratulations, Dr. Gu. 655 00:28:05,710 --> 00:28:06,710 You will witness 656 00:28:06,710 --> 00:28:07,590 such a historical moment. 657 00:28:10,880 --> 00:28:11,640 What's wrong? 658 00:28:12,310 --> 00:28:13,560 Why do you look unhappy? 659 00:28:14,160 --> 00:28:14,800 I don't. 660 00:28:15,640 --> 00:28:16,520 I feel happy for you. 661 00:28:17,950 --> 00:28:19,640 What were you trying to tell me? 662 00:28:22,430 --> 00:28:23,680 I wanted to ask 663 00:28:23,950 --> 00:28:25,310 what you would like to eat today. 664 00:28:27,400 --> 00:28:28,070 Be seated. 665 00:28:30,950 --> 00:28:31,680 Come on. 666 00:28:34,830 --> 00:28:36,830 What would I like to eat? 667 00:28:39,350 --> 00:28:40,350 Read this. 668 00:28:41,760 --> 00:28:42,560 What is this? 669 00:28:44,000 --> 00:28:44,800 You and I are 670 00:28:44,800 --> 00:28:46,000 quite busy. 671 00:28:46,430 --> 00:28:47,230 Mr. Lin is 672 00:28:47,230 --> 00:28:48,710 very strict with me, too. 673 00:28:48,920 --> 00:28:49,880 So, 674 00:28:50,800 --> 00:28:51,560 I've put down 675 00:28:51,560 --> 00:28:52,880 all things 676 00:28:52,880 --> 00:28:53,470 I want to do 677 00:28:53,470 --> 00:28:54,710 when I'm in a relationship. 678 00:28:55,430 --> 00:28:56,560 On it, 679 00:28:56,560 --> 00:28:58,280 (Gu & Lin's Dating Schedule) here's everything I want to eat. 680 00:28:58,280 --> 00:28:59,040 (Schedule of the Prettiest Girl of CN) 681 00:28:59,040 --> 00:29:00,590 But today, you can make the choice. 682 00:29:00,590 --> 00:29:01,310 You pick one. 683 00:29:02,230 --> 00:29:03,000 What do you think? 684 00:29:03,000 --> 00:29:03,820 (Schedule) 685 00:29:03,820 --> 00:29:06,580 (Routes for the Prettiest Girl of CN and her "keeper") 686 00:29:07,560 --> 00:29:08,230 What's wrong? 687 00:29:17,190 --> 00:29:17,950 Pretty girl, 688 00:29:17,950 --> 00:29:19,070 what would you like to eat today? 689 00:29:20,430 --> 00:29:21,470 You decide. 690 00:29:22,590 --> 00:29:23,950 Your favorite hot pot, then. 691 00:29:26,710 --> 00:29:28,640 You're indeed my keeper. 692 00:29:29,230 --> 00:29:30,430 I like your decision. 693 00:29:32,920 --> 00:29:34,000 Lipstick's on your face. 694 00:29:36,230 --> 00:29:37,920 Anyway, you have 695 00:29:38,160 --> 00:29:39,070 this notebook. 696 00:29:39,070 --> 00:29:40,000 I have one, too. 697 00:29:40,110 --> 00:29:41,920 I'll put your notebook... 698 00:29:42,880 --> 00:29:43,590 I'll put it here 699 00:29:43,830 --> 00:29:44,800 where you can see it easily. 700 00:29:44,800 --> 00:29:46,040 Then you can... 701 00:29:47,460 --> 00:29:49,660 (Resume of the overseas research project for medical workers, Gu Wei) 702 00:29:52,280 --> 00:29:53,070 Zhixiao, it's... 703 00:29:58,740 --> 00:30:00,740 (Resume of the overseas research project for medical workers, Gu Wei) 704 00:30:05,950 --> 00:30:07,000 Are you 705 00:30:07,350 --> 00:30:08,190 going to Germany? 706 00:30:16,680 --> 00:30:18,000 Yesterday, I was informed 707 00:30:19,430 --> 00:30:20,560 that I would be assigned to Germany. 708 00:30:22,560 --> 00:30:25,070 So, you invited me here today 709 00:30:25,560 --> 00:30:26,680 because you wanted 710 00:30:26,680 --> 00:30:27,950 to tell me about this, right? 711 00:30:33,880 --> 00:30:35,560 How long will you be there? 712 00:30:38,560 --> 00:30:39,350 For one year. 713 00:30:43,800 --> 00:30:44,350 Got it. 714 00:30:46,230 --> 00:30:47,430 One year. 715 00:30:48,680 --> 00:30:49,190 Zhixiao... 716 00:30:49,190 --> 00:30:50,350 How about this? 717 00:30:50,680 --> 00:30:51,520 Let's... 718 00:30:52,800 --> 00:30:54,110 Let's talk about it later. 719 00:30:54,800 --> 00:30:56,880 I'm quite surprised. 720 00:30:56,880 --> 00:30:58,110 Give me a minute. 721 00:30:59,560 --> 00:31:01,520 You take a good rest first. 722 00:31:02,280 --> 00:31:02,640 Zhixiao... 723 00:31:02,640 --> 00:31:03,800 Give me a minute. 724 00:31:05,000 --> 00:31:05,800 I'll take my leave. 725 00:31:25,070 --> 00:31:25,680 Here. 726 00:31:48,110 --> 00:31:48,830 I'm full. 727 00:32:00,110 --> 00:32:02,110 Lin Zhixiao must be in a relationship. 728 00:32:03,190 --> 00:32:03,830 Are you sure? 729 00:32:05,350 --> 00:32:08,230 She's secretive, carried away, 730 00:32:08,350 --> 00:32:09,520 and moody. 731 00:32:09,520 --> 00:32:10,520 It's exactly... 732 00:32:10,640 --> 00:32:11,710 The sign of love? 733 00:32:11,800 --> 00:32:12,520 Precisely. 734 00:32:15,710 --> 00:32:16,470 Mr. Lin, 735 00:32:16,560 --> 00:32:18,230 you've retired because of illness. 736 00:32:18,400 --> 00:32:20,070 Things like catching students in love, 737 00:32:20,190 --> 00:32:21,830 confiscating phones, or punishing students to run 738 00:32:21,830 --> 00:32:22,920 can no longer be your duty. 739 00:32:23,400 --> 00:32:24,920 Stop worrying about that. 740 00:32:25,430 --> 00:32:26,800 Our daughter has her life to live. 741 00:32:27,760 --> 00:32:29,110 Why are you so calm? 742 00:32:30,160 --> 00:32:31,350 You're not sure about that at all. 743 00:32:31,680 --> 00:32:32,520 Do you have any evidence? 744 00:32:35,520 --> 00:32:36,190 Focus on the meal. 745 00:33:00,820 --> 00:33:02,660 (Resume of the overseas research project for medical workers, Gu Wei) 746 00:33:02,660 --> 00:33:03,260 (Germany) 747 00:33:49,700 --> 00:33:53,540 (Routes for the Prettiest Girl of CN and her "keeper") 748 00:33:58,620 --> 00:33:59,340 (Routes for the Prettiest Girl of CN and her "keeper") 749 00:33:59,340 --> 00:34:00,060 (Gu & Lin's Dating Schedule) 750 00:34:05,460 --> 00:34:08,260 (Lin Zhixiao) 751 00:34:10,340 --> 00:34:13,140 (Lin Zhixiao) 752 00:34:29,520 --> 00:34:31,520 What do I do? 753 00:34:32,390 --> 00:34:33,950 I was planning 754 00:34:33,950 --> 00:34:34,670 my sweet dating schedule 755 00:34:34,670 --> 00:34:36,040 so cheerfully. 756 00:34:36,670 --> 00:34:37,520 But unexpectedly, 757 00:34:37,520 --> 00:34:38,280 the news came as a bolt from the blue. 758 00:34:39,150 --> 00:34:40,360 I can't accept it. 759 00:34:40,670 --> 00:34:41,800 Can a long-distance relationship last long? 760 00:34:42,950 --> 00:34:44,430 I don't think so. 761 00:34:44,560 --> 00:34:45,360 Think about it. 762 00:34:45,430 --> 00:34:46,800 I stayed with Jin Shi every day. 763 00:34:46,800 --> 00:34:47,760 But we broke up, at last. 764 00:34:47,910 --> 00:34:49,430 When you're just in a relationship, 765 00:34:49,430 --> 00:34:50,630 you have to live far from each other. 766 00:34:51,840 --> 00:34:53,000 Gu Xiao went to Germany. 767 00:34:53,000 --> 00:34:54,080 Let him tell you about it. 768 00:34:55,230 --> 00:34:55,800 Gu Xiao! 769 00:34:56,600 --> 00:34:57,360 Come over. 770 00:34:58,520 --> 00:34:59,360 What, honey? 771 00:34:59,760 --> 00:35:00,870 Your cousin 772 00:35:00,950 --> 00:35:02,390 will be assigned to Germany. 773 00:35:02,670 --> 00:35:03,600 He will? 774 00:35:04,430 --> 00:35:05,950 He's taken seriously in the hospital. 775 00:35:06,190 --> 00:35:07,760 When he's back, he'll be promoted, I guess. 776 00:35:08,120 --> 00:35:08,760 Did I summon you 777 00:35:08,760 --> 00:35:09,800 to talk about this? 778 00:35:10,230 --> 00:35:11,080 What else should I say? 779 00:35:11,080 --> 00:35:12,000 Tell Zhixiao something 780 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 about Germany. 781 00:35:18,190 --> 00:35:19,230 I once visited Germany. 782 00:35:19,630 --> 00:35:20,910 In Germany, 783 00:35:20,910 --> 00:35:22,430 there are good cars and beer. 784 00:35:22,910 --> 00:35:24,840 And beautiful girls are everywhere. 785 00:35:25,120 --> 00:35:26,600 They're ebullient and bold. 786 00:35:27,230 --> 00:35:28,120 Compared with them, 787 00:35:28,470 --> 00:35:29,230 you are... 788 00:35:30,430 --> 00:35:31,120 …childish. 789 00:35:31,360 --> 00:35:32,190 Gu Xiao, you! 790 00:35:32,470 --> 00:35:33,080 Don't listen to him. 791 00:35:33,080 --> 00:35:34,230 Did you hear him? Childish! 792 00:35:34,230 --> 00:35:35,150 Don't listen to him. 793 00:35:35,150 --> 00:35:36,190 He said I'm a childish girl. 794 00:35:36,190 --> 00:35:36,800 You're not childish at all. 795 00:35:37,800 --> 00:35:38,840 Does he have to go? 796 00:35:38,840 --> 00:35:40,080 Why don't you just tell him 797 00:35:40,080 --> 00:35:40,870 not to go? 798 00:35:41,390 --> 00:35:42,760 How can I do that? 799 00:35:42,840 --> 00:35:44,520 It's about his future. 800 00:35:44,520 --> 00:35:45,710 If I stopped him, 801 00:35:45,710 --> 00:35:46,670 what would I be like? 802 00:35:46,670 --> 00:35:47,560 A stupid girlfriend 803 00:35:47,560 --> 00:35:48,800 who doesn't care for him at all. 804 00:35:50,000 --> 00:35:50,870 If he has to go, 805 00:35:50,870 --> 00:35:52,080 you go with him! 806 00:35:52,470 --> 00:35:54,390 How can I go with him? 807 00:35:58,800 --> 00:35:59,470 You made sense. 808 00:36:00,190 --> 00:36:01,230 I can go with my boyfriend. 809 00:36:01,230 --> 00:36:01,710 Right. 810 00:36:03,390 --> 00:36:04,080 I'll take my leave. 811 00:36:04,080 --> 00:36:05,000 Enjoy yourselves without me. 812 00:36:05,150 --> 00:36:05,910 You're leaving? 813 00:36:06,870 --> 00:36:08,120 You're leaving already? 814 00:36:08,630 --> 00:36:09,560 You're the childish man. 815 00:36:09,560 --> 00:36:10,390 Open the door for me. 816 00:36:11,230 --> 00:36:12,630 See you, childish girl. 817 00:36:14,430 --> 00:36:15,230 I'll take my leave, too. 818 00:36:15,230 --> 00:36:15,910 I'm going back to the university. 819 00:36:15,910 --> 00:36:17,000 Fine. Let me walk you out. 820 00:36:19,760 --> 00:36:20,230 Go. 821 00:36:20,230 --> 00:36:21,360 Call me when you arrive. 822 00:36:21,360 --> 00:36:22,190 Okay. 823 00:36:28,230 --> 00:36:29,630 Good. 824 00:36:29,630 --> 00:36:31,150 You're so familiar with Germany. 825 00:36:31,630 --> 00:36:33,000 Did you have a foreign girlfriend? 826 00:36:33,670 --> 00:36:34,470 I didn't. 827 00:36:40,670 --> 00:36:41,390 Give me your phone. 828 00:36:41,950 --> 00:36:42,630 Seriously? 829 00:36:42,630 --> 00:36:43,630 When we're just in a relationship, 830 00:36:43,630 --> 00:36:44,840 you're checking my phone already? 831 00:36:44,840 --> 00:36:45,760 Will you give it to me or not? 832 00:36:45,870 --> 00:36:47,360 If you don't, I will... 833 00:37:00,870 --> 00:37:01,710 Satisfied, huh? 834 00:37:32,180 --> 00:37:34,260 (Group for singles) (I met my true love. Goodbye.) 835 00:37:34,540 --> 00:37:36,540 (Group for singles) (Delete and Leave) 836 00:37:36,700 --> 00:37:38,940 (You've deleted this group chat.) 837 00:37:38,940 --> 00:37:48,100 (Delete Contact) 838 00:38:08,870 --> 00:38:09,600 Gu Wei, 839 00:38:09,630 --> 00:38:11,040 Vice President Gao asked me to tell you 840 00:38:11,040 --> 00:38:12,040 to fill in the sheet of going abroad 841 00:38:12,040 --> 00:38:12,950 and submit it as soon as possible. 842 00:38:13,950 --> 00:38:14,710 Got it. 843 00:38:15,320 --> 00:38:16,560 Have you not told your girlfriend yet? 844 00:38:18,360 --> 00:38:19,600 Is it hard for her 845 00:38:19,600 --> 00:38:20,710 to accept this? 846 00:38:23,630 --> 00:38:24,630 I'll get to my business. 847 00:38:31,820 --> 00:38:33,660 (Resume of the overseas research project for medical workers, Gu Wei) 848 00:38:50,870 --> 00:38:52,320 Go to Germany with him? 849 00:38:52,320 --> 00:38:53,910 There isn't a chance at all. 850 00:38:54,620 --> 00:38:58,020 (Recruitment of orchestra) 851 00:39:11,980 --> 00:39:18,820 (Resume of the overseas research project for medical workers, Gu Wei) 852 00:39:32,080 --> 00:39:33,800 Tickets for you and Ms. Li. 853 00:39:34,230 --> 00:39:35,280 Very good seats. 854 00:39:35,870 --> 00:39:36,630 I gotta go. 855 00:39:37,710 --> 00:39:39,120 Zhixiao, don't you want some fruit? 856 00:39:39,390 --> 00:39:40,080 No. 857 00:39:44,560 --> 00:39:45,320 Let me see. 858 00:39:52,390 --> 00:39:53,710 Shao Jiang is 859 00:39:53,710 --> 00:39:55,320 caring so much for Zhixiao. 860 00:39:55,520 --> 00:39:56,760 Let's thank him after the concert. 861 00:39:58,710 --> 00:39:59,910 Shao Jiang? 862 00:40:00,360 --> 00:40:01,120 Yeah. 863 00:40:11,220 --> 00:40:14,460 (Please speak Mandarin and write standard characters.) 864 00:40:23,040 --> 00:40:23,800 Okay. 865 00:40:24,280 --> 00:40:25,760 So much for today's rehearsal. 866 00:40:25,870 --> 00:40:26,870 Thank you for your hard work. 867 00:40:27,710 --> 00:40:29,040 You all did a great job. 868 00:40:29,040 --> 00:40:30,120 Go take a good rest 869 00:40:30,120 --> 00:40:31,600 and get ready for the final performance. 870 00:40:33,320 --> 00:40:34,840 You did a very good job today, 871 00:40:34,840 --> 00:40:35,390 right? 872 00:40:35,870 --> 00:40:36,630 Don't you think so? 873 00:40:36,630 --> 00:40:38,470 I feel much better than before. 874 00:40:38,800 --> 00:40:40,080 Yeah. Much better. 875 00:40:40,600 --> 00:40:42,150 If you remain calm like this, 876 00:40:43,120 --> 00:40:44,950 relax on the day of the concert, 877 00:40:45,120 --> 00:40:45,840 and perform carefully, 878 00:40:45,840 --> 00:40:46,600 there won't be any problem. 879 00:40:46,870 --> 00:40:47,390 Okay. 880 00:40:47,800 --> 00:40:48,520 Is there anything else 881 00:40:48,520 --> 00:40:49,600 you want to adjust? 882 00:40:50,390 --> 00:40:52,600 Okay. I'll practice more. 883 00:40:52,600 --> 00:40:53,670 Right. Stop worrying 884 00:40:53,670 --> 00:40:54,390 about the technique thing. 885 00:40:54,390 --> 00:40:56,630 Let's just enjoy the stage. 886 00:40:57,120 --> 00:40:59,390 Okay. Go back home for a good rest. 887 00:40:59,390 --> 00:41:00,360 Bye-bye, Shao Jiang. 888 00:41:00,600 --> 00:41:01,360 Don't forget to take your bag. 889 00:41:01,760 --> 00:41:02,390 Thank you. 890 00:41:03,870 --> 00:41:04,560 I'm leaving. 891 00:41:04,710 --> 00:41:05,390 Bye-bye. 892 00:41:05,600 --> 00:41:06,360 Be careful on your way back home. 893 00:41:14,040 --> 00:41:14,840 Shao Jiang. 894 00:41:19,230 --> 00:41:20,000 Mr. Lin? 895 00:41:23,580 --> 00:41:24,860 (Huaqing University First Affiliated Hospital) 896 00:41:24,870 --> 00:41:26,320 Wang, what are you busy with? 897 00:41:26,320 --> 00:41:27,120 Go have dinner. 898 00:41:27,120 --> 00:41:27,800 Okay. I'm on it. 899 00:41:27,800 --> 00:41:28,390 Fine. 900 00:41:28,390 --> 00:41:29,600 Wei, time to knock off. 901 00:41:29,600 --> 00:41:30,520 Shall we have dinner together? 902 00:41:31,390 --> 00:41:32,040 Wei? 903 00:41:32,710 --> 00:41:33,520 Time to knock off. 904 00:41:33,800 --> 00:41:34,520 Let's go have dinner. 905 00:41:35,360 --> 00:41:36,000 Go without me. 906 00:41:36,000 --> 00:41:36,870 I have something else to do. 907 00:41:39,630 --> 00:41:41,040 You want me to get fat alone again? 908 00:41:41,600 --> 00:41:42,760 When you were little, 909 00:41:43,080 --> 00:41:44,000 you were excellent. 910 00:41:45,600 --> 00:41:46,230 When you've grown up, 911 00:41:46,230 --> 00:41:47,760 you haven't let us down. 912 00:41:48,190 --> 00:41:49,190 You have become 913 00:41:49,630 --> 00:41:51,630 a famous violinist. 914 00:41:52,800 --> 00:41:53,760 You have a bright future. 915 00:41:55,430 --> 00:41:57,000 Mr. Lin, you flatter me. 916 00:41:58,630 --> 00:42:00,360 What did you come for today? 917 00:42:00,710 --> 00:42:03,120 I'm... I'm just looking around. 918 00:42:03,800 --> 00:42:04,390 Looking around. 919 00:42:04,710 --> 00:42:05,390 You are? 920 00:42:05,950 --> 00:42:07,470 Shall I show you around, then? 921 00:42:07,470 --> 00:42:08,120 No, no. 922 00:42:08,630 --> 00:42:09,470 Don't bother. 923 00:42:11,320 --> 00:42:12,000 Shao Jiang, 924 00:42:12,950 --> 00:42:14,320 when you're busy, 925 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 can you take care of your family? 926 00:42:16,630 --> 00:42:18,390 Not really, if I'm far too busy. 927 00:42:18,840 --> 00:42:19,760 I may have to travel around the world. 928 00:42:20,230 --> 00:42:21,670 Then you're not responsible for your wi... 929 00:42:23,390 --> 00:42:26,000 For your family. 930 00:42:29,080 --> 00:42:29,870 I don't have a choice. 931 00:42:30,040 --> 00:42:31,520 It's our work. 932 00:42:31,840 --> 00:42:33,630 That's why people like us get married to peers. 933 00:42:33,800 --> 00:42:35,040 Just like my parents. 934 00:42:35,360 --> 00:42:36,600 They're able to understand each other. 935 00:42:37,520 --> 00:42:38,390 Yes, yes. 936 00:42:38,840 --> 00:42:40,870 It's important to understand each other. 937 00:42:40,870 --> 00:42:41,870 Right. Right. 938 00:42:41,870 --> 00:42:43,470 What plan do you have 939 00:42:43,470 --> 00:42:44,560 for your future? 940 00:42:44,710 --> 00:42:46,760 I mean, for your career 941 00:42:46,760 --> 00:42:48,710 and life. What plan do you have? 942 00:42:49,710 --> 00:42:51,080 Life? Career? 943 00:42:52,470 --> 00:42:53,190 Actually, 944 00:42:53,800 --> 00:42:55,120 for my own life, 945 00:42:55,760 --> 00:42:56,710 I haven't had a plan yet. 946 00:42:57,080 --> 00:42:58,190 I'll just let nature take its course. 947 00:42:58,190 --> 00:42:59,190 That's not right! 948 00:43:00,040 --> 00:43:00,870 Young men, 949 00:43:01,390 --> 00:43:02,520 especially young talents 950 00:43:02,520 --> 00:43:03,470 like you, 951 00:43:03,760 --> 00:43:04,560 should neglect 952 00:43:04,560 --> 00:43:06,470 neither your life nor career. 953 00:43:07,280 --> 00:43:08,870 You must have plans 954 00:43:08,870 --> 00:43:09,710 for your life. 955 00:43:10,520 --> 00:43:11,120 For example, 956 00:43:11,840 --> 00:43:13,080 when do you plan to get married? 957 00:43:14,320 --> 00:43:14,840 Get married? 958 00:43:14,840 --> 00:43:15,470 Yeah. 959 00:43:17,600 --> 00:43:19,470 Mr. Lin, I don't... 960 00:43:20,870 --> 00:43:22,000 I don't really understand. 961 00:43:22,000 --> 00:43:23,080 Are you being numb 962 00:43:23,080 --> 00:43:24,230 or are you playing the fool? 963 00:43:26,080 --> 00:43:27,190 Let me get to the point. 964 00:43:27,600 --> 00:43:28,600 Fine. Fine. 965 00:43:29,430 --> 00:43:30,560 My daughter Lin Zhixiao 966 00:43:31,840 --> 00:43:33,870 hasn't been spoiled too much. 967 00:43:34,870 --> 00:43:35,390 However, 968 00:43:35,390 --> 00:43:36,760 she's still the apple of my eye. 969 00:43:36,760 --> 00:43:37,390 Yes, yes. 970 00:43:37,430 --> 00:43:38,630 Even if you are 971 00:43:38,630 --> 00:43:39,630 my favorite student, 972 00:43:41,230 --> 00:43:41,630 I have to 973 00:43:41,630 --> 00:43:42,630 care about your relationship 974 00:43:43,390 --> 00:43:44,800 as your elder. 975 00:43:44,800 --> 00:43:45,870 At least, 976 00:43:46,630 --> 00:43:47,630 you should have told my wife and me 977 00:43:47,630 --> 00:43:49,040 about your relationship, 978 00:43:49,710 --> 00:43:50,390 right? 979 00:43:58,420 --> 00:44:00,420 Today, Zhixiao and I are 980 00:44:00,420 --> 00:44:01,470 =The Oath of Love= 981 00:44:01,470 --> 00:44:02,420 (Lin & Gu's Sweet Little Theatre) visiting a glass skywalk. 982 00:44:02,420 --> 00:44:03,820 She highly recommended it. 983 00:44:04,740 --> 00:44:05,220 Zhixiao. 984 00:44:10,020 --> 00:44:11,020 Aren't you supposed to be scared? 985 00:44:13,340 --> 00:44:14,300 I pretended. 986 00:44:14,460 --> 00:44:15,140 In a relationship, 987 00:44:15,140 --> 00:44:16,260 there are always tricks. 988 00:44:21,860 --> 00:44:26,660 =The Oath of Love= (Little Theater) 989 00:44:39,360 --> 00:44:44,080 ♪Pass by the bustling scenery♪ 990 00:44:45,760 --> 00:44:50,240 ♪Fascinated by a raindrop♪ 991 00:44:52,120 --> 00:44:56,160 ♪Watch it glide on my fingertip♪ 992 00:44:57,000 --> 00:45:02,800 ♪Kind of like the intersection of pressing strings♪ 993 00:45:05,000 --> 00:45:10,040 ♪Some small things♪ 994 00:45:11,520 --> 00:45:17,280 ♪Have been kept in my mind♪ 995 00:45:17,680 --> 00:45:23,640 ♪Later I smiled and remembered, leaning on you♪ 996 00:45:24,240 --> 00:45:28,680 ♪I couldn't help myself then♪ 997 00:45:29,640 --> 00:45:33,920 ♪One likes another♪ 998 00:45:34,160 --> 00:45:37,120 ♪They show love by slowly getting closer♪ 999 00:45:37,160 --> 00:45:41,760 ♪Secretly glad how incredible it is♪ 1000 00:45:42,120 --> 00:45:46,640 ♪One likes another♪ 1001 00:45:46,640 --> 00:45:49,760 ♪Leave all care♪ 1002 00:45:50,040 --> 00:45:53,440 ♪Without a trace, without reservation♪ 1003 00:45:53,440 --> 00:45:57,360 ♪All myself to you♪ 57905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.