All language subtitles for EP01_ Female CEO Love Me [WeTV]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:08,639 (When I saw you for the first time,) 2 00:00:09,040 --> 00:00:10,320 (I guess this must be what they meant) 3 00:00:10,439 --> 00:00:11,720 (by love at first sight from the romance novels.) 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,480 (It was as if there was a spotlight shining on you) 5 00:00:15,959 --> 00:00:17,279 (as I lay my eyes upon you.) 6 00:00:18,914 --> 00:00:21,609 =Female CEO Love Me= 7 00:00:21,680 --> 00:00:24,579 =Episode 1= 8 00:00:24,663 --> 00:00:26,600 (This Man Is Pretty Capable) 9 00:00:37,560 --> 00:00:38,720 What's going on? 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,760 What happened last night? 11 00:00:46,719 --> 00:00:47,960 (Yintai Center) 12 00:00:50,479 --> 00:00:51,880 Morning, President. 13 00:01:12,519 --> 00:01:13,799 How many times have I said this? 14 00:01:14,040 --> 00:01:14,680 Outdated products 15 00:01:14,799 --> 00:01:16,240 should never appear on our shelves. 16 00:01:16,640 --> 00:01:18,000 Can't you guys understand basic human speech? 17 00:01:18,399 --> 00:01:19,119 And, 18 00:01:19,280 --> 00:01:20,680 find out who's in charge of this department. 19 00:01:20,880 --> 00:01:22,320 That person can stop coming to work from tomorrow onward. 20 00:01:38,240 --> 00:01:39,759 Everyone, come and take a look. 21 00:01:40,000 --> 00:01:42,439 This shop is deceiving its customers. 22 00:01:42,600 --> 00:01:43,199 And, they're daring enough to... 23 00:01:43,199 --> 00:01:44,960 Miss, you have a dinner appointment with Mr. Chen of Ruixiang Group 24 00:01:45,079 --> 00:01:46,079 at Jinchen Hotel tonight. 25 00:01:46,240 --> 00:01:46,799 Please don't forget about that. 26 00:01:46,799 --> 00:01:48,040 Stall him for now. 27 00:01:48,519 --> 00:01:49,240 Wait! 28 00:01:49,439 --> 00:01:50,640 This is this week's welcome party. 29 00:01:50,839 --> 00:01:51,839 Please attend it. 30 00:01:52,040 --> 00:01:53,600 How many times have I told you? I can't attend it. 31 00:01:53,719 --> 00:01:55,000 Are you done? 32 00:01:55,159 --> 00:01:55,960 Miss! 33 00:01:56,199 --> 00:01:57,199 If you don't give me a refund, 34 00:01:57,199 --> 00:01:59,079 I'll file a complaint to the Consumers' Association. 35 00:01:59,399 --> 00:02:00,159 How about this? 36 00:02:00,320 --> 00:02:02,079 I'll fire her. 37 00:02:02,240 --> 00:02:03,799 It'll serve as our compensation to you. 38 00:02:04,000 --> 00:02:05,159 So, are you saying 39 00:02:05,360 --> 00:02:06,280 that this is my problem? 40 00:02:06,399 --> 00:02:08,360 Are you saying that I'm forcing you to fire her? 41 00:02:08,560 --> 00:02:10,759 Is this how you resolve an issue? Who are you? 42 00:02:10,880 --> 00:02:12,240 This is the president of our mall. 43 00:02:12,399 --> 00:02:14,680 The president? So what? 44 00:02:14,999 --> 00:02:16,079 You guys can ask around. 45 00:02:16,240 --> 00:02:18,159 Everyone from this region knows who I am. 46 00:02:18,320 --> 00:02:19,600 Do you think I'm afraid of you guys? 47 00:02:19,880 --> 00:02:21,079 I didn't steal nor rob your shop. 48 00:02:21,279 --> 00:02:22,960 I'm just spending my money like an ordinary consumer. 49 00:02:23,200 --> 00:02:23,960 But, look at you guys. 50 00:02:24,320 --> 00:02:26,320 You tried to dupe me with a box of dead sea cucumbers. 51 00:02:26,480 --> 00:02:28,120 But you're selling them at a higher price than the supermarket. 52 00:02:28,359 --> 00:02:29,519 Madam, it's like this. 53 00:02:29,799 --> 00:02:31,799 Dried sea cucumbers are indeed expensive. 54 00:02:31,960 --> 00:02:33,200 Are you saying that 55 00:02:33,639 --> 00:02:34,919 so that you can make everyone 56 00:02:35,040 --> 00:02:36,960 think that I'm being imprudent here? 57 00:02:38,159 --> 00:02:40,320 Miss, please calm down. 58 00:02:40,680 --> 00:02:41,840 You're a magnanimous person. 59 00:02:41,999 --> 00:02:44,240 You don't need to put yourself on the same level as a little girl like her. 60 00:02:44,400 --> 00:02:45,600 Who are you calling Miss? 61 00:02:45,719 --> 00:02:47,439 My child is almost as old as you, you know? 62 00:02:47,680 --> 00:02:49,960 You have such elegant air around you. I'm sure you're not much older than me. 63 00:02:50,120 --> 00:02:50,840 Did you immerse the sea cucumbers 64 00:02:50,960 --> 00:02:53,480 and cook them immediately 65 00:02:53,600 --> 00:02:54,880 after you went home? 66 00:02:55,240 --> 00:02:56,519 That's right. I immersed them for 24 hours straight. 67 00:02:56,639 --> 00:02:57,359 Of course I need to cook them. 68 00:02:57,480 --> 00:02:59,559 Actually, after you're done cooking them, 69 00:02:59,719 --> 00:03:01,279 you must remember to use a pair of scissors 70 00:03:01,400 --> 00:03:03,240 and remove their inner organs. 71 00:03:03,400 --> 00:03:04,880 After that, you need to immerse them again. 72 00:03:05,240 --> 00:03:06,680 Usually, they will grow in size 73 00:03:06,840 --> 00:03:08,079 after you have immersed them for another 24 hours. 74 00:03:09,320 --> 00:03:11,400 This is a great life hack. You should learn it. 75 00:03:11,639 --> 00:03:12,919 Did you listen to that kid? 76 00:03:13,040 --> 00:03:13,960 That is the difference. 77 00:03:14,079 --> 00:03:15,240 This kid makes me feel at ease 78 00:03:15,439 --> 00:03:17,400 when he speaks. 79 00:03:17,559 --> 00:03:19,120 Sister, calm down. 80 00:03:19,480 --> 00:03:20,559 Coincidentally, our counter is over there, 81 00:03:20,719 --> 00:03:21,680 and we're holding an event today. 82 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 I'll give you a few more sets of skincare products. 83 00:03:23,400 --> 00:03:24,439 You can try them at home. 84 00:03:24,639 --> 00:03:26,880 You have a great complexion. 85 00:03:26,999 --> 00:03:28,240 I assume you take your skincare routines seriously. 86 00:03:28,400 --> 00:03:29,040 I guess so. 87 00:03:29,159 --> 00:03:30,120 Where's your counter? 88 00:03:30,279 --> 00:03:31,279 It's right there. 89 00:03:31,519 --> 00:03:32,439 -Let's go. -OK. 90 00:03:47,600 --> 00:03:49,519 He's Gu Yan. 91 00:03:49,799 --> 00:03:51,960 He's the new intern that we've just accepted. 92 00:03:52,519 --> 00:03:56,240 I heard that he's the top salesperson of his previous cosmetic company. 93 00:03:57,120 --> 00:03:58,480 More importantly, 94 00:03:58,919 --> 00:04:00,919 he'll attend the welcome party too. 95 00:04:03,680 --> 00:04:04,639 When is the welcome party? 96 00:04:04,999 --> 00:04:06,079 Tonight, at 6 pm. 97 00:04:07,880 --> 00:04:09,480 Contact the stylist and makeup artist for me. 98 00:04:09,639 --> 00:04:10,760 Tell them to wait for me in the makeup room. 99 00:04:11,079 --> 00:04:12,159 Yes, Miss. 100 00:04:18,359 --> 00:04:19,320 My shades! 101 00:04:29,040 --> 00:04:30,040 See you later. 102 00:04:36,200 --> 00:04:38,080 Those with a reddish glow on their faces 103 00:04:38,600 --> 00:04:41,040 are predestined to be involved with messy love affairs. 104 00:04:44,057 --> 00:04:45,400 (Welcome Party For Our New Buddies) 105 00:04:53,880 --> 00:04:54,880 Miss. 106 00:04:55,760 --> 00:04:56,679 You. 107 00:04:57,360 --> 00:04:58,200 Don't come near me. 108 00:05:15,600 --> 00:05:16,439 You! 109 00:05:16,880 --> 00:05:18,200 Were you following me? 110 00:05:18,360 --> 00:05:19,399 Miss, 111 00:05:19,760 --> 00:05:20,839 this is the gents. 112 00:05:20,959 --> 00:05:22,920 Take a closer look. 113 00:05:26,239 --> 00:05:27,640 Sorry. 114 00:05:28,920 --> 00:05:30,480 You like me, don't you? 115 00:05:43,159 --> 00:05:44,200 Don't come near me! 116 00:05:50,880 --> 00:05:51,959 Don't come near me! 117 00:06:00,320 --> 00:06:02,200 Why did you steal my thunder this afternoon? 118 00:06:02,679 --> 00:06:05,159 Were you trying to attract my attention? 119 00:06:05,320 --> 00:06:06,520 Please. 120 00:06:06,800 --> 00:06:08,439 You don't even know how to resolve an issue. 121 00:06:08,640 --> 00:06:10,640 I could've resolved the issue myself. 122 00:06:10,839 --> 00:06:11,880 Who told you to come out? 123 00:06:12,040 --> 00:06:13,719 Fine, I admit. I'm a busybody, okay? 124 00:06:13,999 --> 00:06:15,520 You were a busybody in the first place. 125 00:06:16,399 --> 00:06:18,159 But of course, you did 126 00:06:18,520 --> 00:06:20,959 attract my attention. 127 00:06:22,159 --> 00:06:23,719 President, don't tell me you think 128 00:06:23,719 --> 00:06:24,920 that all men will fall for you? 129 00:06:25,119 --> 00:06:26,040 Isn't that obvious? 130 00:06:26,520 --> 00:06:27,520 I'm a great woman, you know? 131 00:06:27,679 --> 00:06:28,600 I know you're a great woman, 132 00:06:28,800 --> 00:06:29,760 but I'm sorry. 133 00:06:30,200 --> 00:06:31,439 You're not my cup of tea. 134 00:06:34,279 --> 00:06:35,760 Don't worry. 135 00:06:36,559 --> 00:06:38,360 You're not my cup of tea either. 136 00:06:38,999 --> 00:06:39,920 Listen up. 137 00:06:40,080 --> 00:06:41,040 Even if every man in the world 138 00:06:41,159 --> 00:06:42,559 dies on me, 139 00:06:43,159 --> 00:06:44,999 I will never fall for you. 140 00:06:45,279 --> 00:06:46,360 I'm relieved to hear that. 141 00:06:47,839 --> 00:06:48,760 Don't move. 142 00:06:49,320 --> 00:06:51,439 What? Are you afraid that I'll swallow you alive? 143 00:06:53,480 --> 00:06:54,719 I just don't want other people to see us here. 144 00:06:54,959 --> 00:06:55,880 Who do you mean? 145 00:06:56,320 --> 00:06:58,360 I don't care. 146 00:07:02,279 --> 00:07:03,640 Someone save me! 147 00:07:04,239 --> 00:07:05,800 I thought male leads were the ones who kissed the female leads 148 00:07:06,320 --> 00:07:07,999 by force in romance novels? 149 00:07:09,159 --> 00:07:10,239 Don't tell me I... 150 00:07:11,239 --> 00:07:13,399 Ten minutes until Miss's dinner will be served. 151 00:07:13,559 --> 00:07:15,399 All departments, get ready. 152 00:07:18,760 --> 00:07:20,320 Seems like 153 00:07:21,279 --> 00:07:22,800 I need to seek him out. 10569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.