All language subtitles for Big.Sky.2020.S02E12.A.Good.Boy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng_Dutch
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,571 --> 00:00:05,373
Phoebe:
Is he going to be okay?
2
00:00:05,406 --> 00:00:07,007
Of course he will.
3
00:00:07,041 --> 00:00:09,009
We just need to
get him some help.
4
00:00:09,043 --> 00:00:10,978
Where's Ronald Pergman?
We know he was here.
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,881
You won't find him,
not without my help.
6
00:00:13,914 --> 00:00:15,483
Bob: Come on.
One at a time.
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,884
Down we go.
8
00:00:16,917 --> 00:00:18,552
No, no!
9
00:00:18,586 --> 00:00:20,688
Please!
10
00:00:20,721 --> 00:00:23,191
Hands!
Drop the bag, Tracy!
11
00:00:23,224 --> 00:00:24,925
T-Lock: It's all
a huge misunderstanding.
12
00:00:24,958 --> 00:00:27,861
Welcome to Montana, Dad.
13
00:00:27,895 --> 00:00:31,199
And now I just gotta
get these zip-ties off.
14
00:00:31,232 --> 00:00:32,200
I did it!
15
00:00:32,233 --> 00:00:33,267
He's coming.
16
00:00:33,301 --> 00:00:34,335
What the hell?
17
00:00:35,903 --> 00:00:37,438
Rachel:
Run! Get help!
18
00:00:41,742 --> 00:00:43,211
Hello?
19
00:00:43,244 --> 00:00:45,513
Bob:
4212 Mission Street
parking structure.
20
00:00:45,546 --> 00:00:47,848
Bring the bag -- tomorrow.
Understood.
21
00:00:47,881 --> 00:00:50,684
Wolf: I installed
a microchip into Ronald.
22
00:00:50,718 --> 00:00:53,521
Bingo.
23
00:00:53,554 --> 00:00:56,124
Scarlet:
Stay with me, baby.
24
00:00:58,092 --> 00:00:59,360
I-I'm so sorry,
25
00:00:59,393 --> 00:01:00,561
but my husband,
he was attacked.
26
00:01:00,594 --> 00:01:02,196
I can't do anything
for you in here.
27
00:01:02,230 --> 00:01:04,732
I'm not sure
that you heard me.
28
00:01:04,765 --> 00:01:07,401
You fix him right here,
right now!
29
00:01:15,576 --> 00:01:16,877
Can you save him?
30
00:01:16,910 --> 00:01:20,214
I don't know.
Let me get my med kit.
31
00:01:22,250 --> 00:01:26,053
You're gonna be okay.
I got you a doctor.
32
00:01:26,086 --> 00:01:28,389
Don't trust him.
33
00:01:28,422 --> 00:01:30,558
What's going on here?
34
00:01:35,596 --> 00:01:37,731
Dr. Cowley: Gail.
35
00:01:37,765 --> 00:01:39,300
Gail...
36
00:01:39,333 --> 00:01:41,101
Gail!
37
00:01:42,603 --> 00:01:44,938
What are you doing?
I'm calling the police --
38
00:01:44,972 --> 00:01:46,474
Hey!
39
00:01:46,507 --> 00:01:47,808
Give me your phone.
40
00:01:47,841 --> 00:01:49,510
Give me your phone,
now!
41
00:01:51,645 --> 00:01:53,914
Go on.
Make him better.
42
00:01:53,947 --> 00:01:55,349
What about my wife?
She's injured.
43
00:01:55,383 --> 00:01:56,917
Are you serious?
44
00:01:56,950 --> 00:01:59,953
My husband first.
45
00:02:11,365 --> 00:02:13,601
Jenny: There's only one
entrance in and out
46
00:02:13,634 --> 00:02:15,369
of the parking structure.
We'll be following you.
47
00:02:15,403 --> 00:02:17,338
Two other units will
cover the east
48
00:02:17,371 --> 00:02:19,106
and south end of the building.
49
00:02:19,139 --> 00:02:22,210
W-What if the kidnapper
sees you guys and gets spooked?
50
00:02:22,243 --> 00:02:23,877
We'll have people
on the ground.
51
00:02:23,911 --> 00:02:25,646
I know this is terrifying.
52
00:02:25,679 --> 00:02:27,281
We'll be covering you.
53
00:02:27,315 --> 00:02:28,882
The best way to ensure
your safety is to make sure
54
00:02:28,916 --> 00:02:30,684
you follow the instructions
to a T.
55
00:02:30,718 --> 00:02:32,486
I can do that.
56
00:02:32,520 --> 00:02:34,288
- I have all the papers.
- Alright.
57
00:02:34,322 --> 00:02:37,157
Let's gear up.
58
00:02:37,191 --> 00:02:38,326
- Alright.
- Well, let's get going.
59
00:02:41,161 --> 00:02:42,563
Nice of you
to join the party.
60
00:02:42,596 --> 00:02:44,898
This is not
a good idea.
61
00:02:44,932 --> 00:02:46,066
Got a better plan?
62
00:02:46,099 --> 00:02:47,568
I do.
Let me call State.
63
00:02:48,669 --> 00:02:50,070
I thought you
already reached out?
64
00:02:50,103 --> 00:02:51,705
I did,
and I'm still waiting.
65
00:02:51,739 --> 00:02:53,241
You should, too.
66
00:02:53,274 --> 00:02:55,409
I don't understand.
Waiting for what?
67
00:02:55,443 --> 00:02:58,246
If T-Lock doesn't show up
with the money,
68
00:02:58,279 --> 00:03:00,748
can you promise me
Max and her mom are
not gonna get harmed?
69
00:03:02,750 --> 00:03:04,552
Of course you can't.
70
00:03:04,585 --> 00:03:06,019
I'm not gonna
risk their lives.
71
00:03:06,053 --> 00:03:07,255
Hey, hey.
Wait, wait, wait, wait.
72
00:03:07,288 --> 00:03:08,856
I'm here.
I'm coming with you.
73
00:03:08,889 --> 00:03:10,090
I could use your help.
74
00:03:10,123 --> 00:03:11,725
Just remember
who's in charge.
75
00:03:13,261 --> 00:03:14,695
Rachel:
76
00:03:14,728 --> 00:03:15,863
Max.
77
00:03:15,896 --> 00:03:18,031
Max, baby.
78
00:03:20,067 --> 00:03:21,369
Max.
79
00:03:22,736 --> 00:03:24,538
Max.
80
00:03:24,572 --> 00:03:26,206
Mom?
81
00:03:26,240 --> 00:03:27,575
Hi, baby.
82
00:03:27,608 --> 00:03:28,876
It's okay.
83
00:03:28,909 --> 00:03:30,043
Oh, my head hurts.
84
00:03:30,077 --> 00:03:32,045
I know, baby.
Just breathe.
85
00:03:32,079 --> 00:03:33,847
Breathe.
86
00:03:39,953 --> 00:03:42,222
Rise and shine.
87
00:03:42,256 --> 00:03:43,557
Who wants some breakfast?
88
00:03:43,591 --> 00:03:45,926
Please, she's hurt.
89
00:03:56,837 --> 00:03:58,472
Oh.
90
00:04:00,240 --> 00:04:02,042
Just a little
bump on the head, yeah?
91
00:04:02,075 --> 00:04:06,046
Just --
Just let us go.
92
00:04:08,916 --> 00:04:10,217
What do you think, Fred?
93
00:04:10,250 --> 00:04:13,287
How's my plan going
so far?
94
00:04:13,321 --> 00:04:15,556
I agree.
95
00:04:15,589 --> 00:04:17,458
Smooth as butter.
96
00:04:17,491 --> 00:04:19,159
No, no.
97
00:04:19,192 --> 00:04:20,728
It's all about preparation.
98
00:04:29,202 --> 00:04:31,439
Come on, have some.
99
00:04:31,472 --> 00:04:34,775
No, I d--
I don't want any.
100
00:04:34,808 --> 00:04:36,310
Open your mouth.
101
00:04:38,846 --> 00:04:40,348
Come on, open your mouth. Eat.
102
00:04:46,487 --> 00:04:47,455
Good girl.
103
00:04:54,528 --> 00:04:56,163
Your turn.
104
00:05:01,969 --> 00:05:06,507
Alright, here we are. Montana.
105
00:05:06,540 --> 00:05:08,308
The new operation.
What do I need to know?
106
00:05:08,342 --> 00:05:10,043
Well, we --
I got this, Ren.
107
00:05:10,077 --> 00:05:11,379
No, you don't,
actually.
108
00:05:11,412 --> 00:05:13,647
Um, that's
rude, Jag.
109
00:05:13,681 --> 00:05:16,216
Alicia, please?
110
00:05:16,249 --> 00:05:18,018
Go on, son.
111
00:05:18,051 --> 00:05:20,287
Well, uh, we've got
all the precursor chemicals,
112
00:05:20,320 --> 00:05:21,822
and we'll be up and running
in no time.
113
00:05:21,855 --> 00:05:23,290
And transport?
114
00:05:23,323 --> 00:05:25,158
The locals seem to be
quite enthusiastic.
115
00:05:25,192 --> 00:05:26,527
Uh, wouldn't you say,
Tonya?
116
00:05:26,560 --> 00:05:29,129
Tonya's our local consultant,
of sorts.
117
00:05:29,162 --> 00:05:33,667
Well, the trucking industry
in Montana is...
118
00:05:33,701 --> 00:05:36,870
We offer them more
than living job to job,
119
00:05:36,904 --> 00:05:39,540
so they're grateful for
the steady work.
120
00:05:39,573 --> 00:05:41,875
He just needs to know
if we can trust them.
121
00:05:41,909 --> 00:05:43,477
Oh. 100%.
122
00:05:43,511 --> 00:05:45,646
Donno: We have addresses
of loved ones --
123
00:05:45,679 --> 00:05:47,214
parents, children,
and pets.
124
00:05:47,247 --> 00:05:50,518
I also have my saw,
as well as other things.
125
00:05:50,551 --> 00:05:52,386
Sometimes it's better
if he doesn't talk.
126
00:05:52,420 --> 00:05:53,721
My team
has it covered.
127
00:05:53,754 --> 00:05:54,888
Our team
has it covered.
128
00:05:54,922 --> 00:05:56,390
Alright,
this move out of Canada --
129
00:05:56,424 --> 00:05:58,559
I think a shorter timeline's
in order.
130
00:05:58,592 --> 00:06:00,160
Shorter as in...?
131
00:06:00,193 --> 00:06:02,229
Immediately.
As soon as possible.
132
00:06:02,262 --> 00:06:04,097
Sell everything.
Everything?
133
00:06:04,131 --> 00:06:06,066
Even the house?
134
00:06:06,099 --> 00:06:07,868
Why not?
135
00:06:07,901 --> 00:06:09,269
Clean slate.
136
00:06:09,302 --> 00:06:10,571
'Cause it's our home.
137
00:06:10,604 --> 00:06:12,773
It's -- It's where
we grew up.
138
00:06:12,806 --> 00:06:14,274
Puttar, enough.
139
00:06:14,307 --> 00:06:16,744
Your softness
is still a problem.
140
00:06:16,777 --> 00:06:18,746
I think
it's a great idea.
141
00:06:18,779 --> 00:06:20,414
I was gonna
pitch it myself.
142
00:06:20,448 --> 00:06:23,050
Uh, not that
my opinion counts,
143
00:06:23,083 --> 00:06:24,885
but I do think
a move out of Canada
144
00:06:24,918 --> 00:06:26,720
would be good
for Veer's health.
145
00:06:26,754 --> 00:06:28,288
Plus, Canada.
146
00:06:28,321 --> 00:06:31,258
I mean...
it's Canada.
147
00:06:32,960 --> 00:06:36,564
Canada has been good to us,
but it's time to go.
148
00:06:36,597 --> 00:06:38,732
That's right, darling.
149
00:06:50,110 --> 00:06:52,746
How is he doing?
150
00:06:52,780 --> 00:06:54,047
He's lost
a lot of blood.
151
00:06:54,081 --> 00:06:55,583
You keep saying that.
I know that.
152
00:06:55,616 --> 00:06:57,050
You're a doctor.
153
00:06:57,084 --> 00:06:58,051
Isn't it your job
to stop the bleeding?
154
00:06:58,085 --> 00:06:59,553
Heal him.
I'm trying.
155
00:06:59,587 --> 00:07:02,055
But you should have
taken him to a hospital.
156
00:07:02,089 --> 00:07:03,991
Mm.
157
00:07:07,461 --> 00:07:09,429
He can't die.
158
00:07:19,773 --> 00:07:21,408
This is strange.
159
00:07:21,441 --> 00:07:22,910
What is it?
160
00:07:24,377 --> 00:07:26,246
I don't know.
161
00:07:30,618 --> 00:07:32,152
Looks like a microchip.
162
00:07:32,185 --> 00:07:34,988
Something you'd put
inside a pet.
163
00:07:35,022 --> 00:07:36,924
Give it to me.
164
00:07:59,246 --> 00:08:00,548
Thanks.
165
00:08:03,751 --> 00:08:05,352
I'm thinking
we should call it.
166
00:08:05,385 --> 00:08:06,854
What?
167
00:08:06,887 --> 00:08:09,222
There's no
sign of him anywhere.
168
00:08:09,256 --> 00:08:12,225
No, Wolf said he can
find a signal again.
169
00:08:15,228 --> 00:08:16,530
We've been driving around
all night
170
00:08:16,564 --> 00:08:18,031
looking for
this phantom signal.
171
00:08:18,065 --> 00:08:20,834
I -- We're not even sure
if Wolf's telling the truth.
172
00:08:20,868 --> 00:08:23,203
We've got him.
173
00:08:23,236 --> 00:08:24,538
Let's bring him in.
174
00:08:24,572 --> 00:08:26,239
We don't have to stop
looking for Ronald.
175
00:08:28,275 --> 00:08:29,777
Okay.
176
00:08:37,417 --> 00:08:39,019
We're taking you in.
177
00:08:39,052 --> 00:08:41,054
That'd be a mistake.
178
00:08:41,088 --> 00:08:43,056
We got a signal.
179
00:08:51,965 --> 00:08:54,367
Jenny:
You ready for this?
180
00:08:54,401 --> 00:08:56,369
Yeah, I-I think so.
181
00:08:56,403 --> 00:08:58,906
Remember, you're not alone.
We can hear everything.
182
00:09:00,440 --> 00:09:02,509
Looking sharp,
but lose the hat.
183
00:09:02,542 --> 00:09:03,777
Really?
184
00:09:03,811 --> 00:09:05,312
But it's -- Okay.
185
00:09:07,414 --> 00:09:10,183
We'll be about five cars back,
but we'll keep you in sight.
186
00:09:10,217 --> 00:09:12,452
You can do this.
187
00:09:12,485 --> 00:09:13,921
Okay, let's go.
188
00:09:17,057 --> 00:09:18,391
This way.
189
00:09:27,968 --> 00:09:30,237
I think a family of hawks
lives in that tree.
190
00:09:30,270 --> 00:09:32,572
You think they all secretly
hate each other like we do?
191
00:09:35,075 --> 00:09:36,409
You really don't care
about the house?
192
00:09:36,443 --> 00:09:37,911
Forget the house.
193
00:09:37,945 --> 00:09:39,446
He's talking about
pulling up stakes completely.
194
00:09:39,479 --> 00:09:40,714
Something's going on.
195
00:09:40,748 --> 00:09:42,750
Something Dad's
not telling us?
196
00:09:42,783 --> 00:09:44,384
Sandovals?
197
00:09:44,417 --> 00:09:45,986
Maybe.
198
00:09:46,019 --> 00:09:48,288
Alicia knows.
You see that look on her face?
199
00:09:48,321 --> 00:09:51,258
What do you know
about her?
200
00:09:51,291 --> 00:09:54,427
They, uh, started dating
four months ago.
201
00:09:54,461 --> 00:09:56,496
She worked at the accounting
firm Dad's been using.
202
00:09:56,529 --> 00:09:58,131
And she's got him
doing yoga.
203
00:09:58,165 --> 00:10:00,567
Think about that.
Dad doing yoga.
204
00:10:00,600 --> 00:10:02,135
So she's privy to
the family business.
205
00:10:02,169 --> 00:10:03,503
Not exactly.
206
00:10:03,536 --> 00:10:05,338
You heard her.
She's got opinions.
207
00:10:05,372 --> 00:10:06,774
She could be valuable.
208
00:10:06,807 --> 00:10:08,308
Handling Dad isn't
without its benefits.
209
00:10:08,341 --> 00:10:09,810
What happens when
she handles her way
210
00:10:09,843 --> 00:10:12,245
into a share of
the family business?
211
00:10:14,782 --> 00:10:16,449
I'll do some digging. Yep.
212
00:10:16,483 --> 00:10:18,819
What are you gonna do?
Probably the
"enemies closer" tactic.
213
00:10:18,852 --> 00:10:21,288
That's a good idea.
You two can talk about
Alanis Morissette.
214
00:10:21,321 --> 00:10:23,657
That's her favorite.
Nope. If she ruins
Alanis for me,
215
00:10:23,691 --> 00:10:25,759
I'm gonna have to kill her
with my bare hands. Okay.
216
00:10:25,793 --> 00:10:28,128
So go get a pedicure with her
or something.
217
00:10:28,161 --> 00:10:29,529
That's your idea?
A pedicure?
218
00:10:29,562 --> 00:10:31,364
Yeah.
Why?
219
00:10:31,398 --> 00:10:33,500
That's what you guys do.
Oh, we just get pedicures
together?
220
00:10:33,533 --> 00:10:35,435
You gossip, small talk. Goodbye.
221
00:10:35,468 --> 00:10:36,937
Girl bonding.
222
00:10:36,970 --> 00:10:38,471
You know what I mean.
No, I don't.
223
00:10:59,727 --> 00:11:01,561
Just stay focused,
T-Lock.
224
00:11:01,594 --> 00:11:03,196
Follow the plan,
and you'll be fine.
225
00:11:23,683 --> 00:11:27,154
Okay, I'm here.
226
00:11:27,187 --> 00:11:28,555
I don't see anyone.
227
00:11:28,588 --> 00:11:30,223
Roger that, stand by.
228
00:11:34,261 --> 00:11:36,363
H-He -- H-He's
calling me.
229
00:11:36,396 --> 00:11:38,198
W-What do I do?
230
00:11:38,231 --> 00:11:39,867
Answer it.
231
00:11:39,900 --> 00:11:41,534
We can hear you
on the wire.
232
00:11:41,568 --> 00:11:43,536
Okay.
233
00:11:43,570 --> 00:11:45,205
Uh, hello?
234
00:11:45,238 --> 00:11:47,207
Bob:
What would you do
to save Rachel and Max?
235
00:11:47,240 --> 00:11:48,608
Anything.
236
00:11:48,641 --> 00:11:50,243
Then you need to follow
my instructions.
237
00:11:58,886 --> 00:12:00,220
I don't hear anything.
238
00:12:00,253 --> 00:12:02,255
Maybe the wire
got dislodged.
239
00:12:09,930 --> 00:12:11,564
No.
240
00:12:11,598 --> 00:12:12,766
No, they're onto us.
241
00:12:12,800 --> 00:12:14,134
They must know
he's wearing a wire.
242
00:12:14,167 --> 00:12:15,769
Jenny, you need to
call this off right now.
243
00:12:18,405 --> 00:12:20,240
Okay.
Okay, wire's gone.
244
00:12:20,273 --> 00:12:22,042
Just please
don't hurt Rachel.
245
00:12:22,075 --> 00:12:23,743
Big mistake to
involve the police.
246
00:12:23,777 --> 00:12:25,712
I had no choice.
247
00:12:25,745 --> 00:12:27,714
Well, now you do.
248
00:12:27,747 --> 00:12:30,884
Take the money,
go down the stairwell.
249
00:12:36,089 --> 00:12:37,557
He's not answering.
250
00:12:37,590 --> 00:12:40,060
All units are moving in.
Block the entrance.
251
00:12:40,093 --> 00:12:41,561
No one gets in or out.
252
00:12:46,099 --> 00:12:47,734
I'm on the stairwell.
253
00:12:47,767 --> 00:12:50,070
Go to the bottom.
Take the tunnel to the library.
254
00:12:50,103 --> 00:12:51,604
Yeah, yeah.
I'm going down.
255
00:12:57,344 --> 00:12:58,611
Where the hell is he?
256
00:12:58,645 --> 00:12:59,847
Poppernak: Gone.
257
00:12:59,880 --> 00:13:02,282
There's no way he left
in another car.
258
00:13:10,323 --> 00:13:12,459
I need eyes on T-Lock.
259
00:13:12,492 --> 00:13:13,861
Now.
260
00:13:15,829 --> 00:13:17,630
Damn it.
261
00:13:18,866 --> 00:13:20,267
T-Lock: Okay,
I'm leaving the library.
262
00:13:20,300 --> 00:13:21,634
There's
a maroon station wagon
263
00:13:21,668 --> 00:13:22,870
parked on the road
in front of you.
264
00:13:22,903 --> 00:13:24,371
Keys are inside.
265
00:13:24,404 --> 00:13:25,973
Got it.
Heading over.
266
00:13:26,006 --> 00:13:27,540
Get on Highway 280.
267
00:13:27,574 --> 00:13:30,110
Drive 60 miles.
Take the Eagle Valley exit.
268
00:13:33,413 --> 00:13:34,714
There's no sign of him.
269
00:13:36,049 --> 00:13:37,284
The wire.
270
00:13:37,317 --> 00:13:38,986
The drop was never
gonna be here.
271
00:13:39,019 --> 00:13:41,955
Hey, I got his phone.
Looks like he's on Highway 280.
272
00:14:09,616 --> 00:14:11,184
You on
Eagle Valley yet?
273
00:14:11,218 --> 00:14:12,920
T-Lock:
Yeah, I-I-I just
got off the exit.
274
00:14:12,953 --> 00:14:15,222
Go about two miles past
some train tracks.
275
00:14:15,255 --> 00:14:16,689
You're gonna lose
your cell signal.
276
00:14:16,723 --> 00:14:18,091
Look for a flashlight
and a walkie-talkie
277
00:14:18,125 --> 00:14:19,226
taped to
a telephone pole.
278
00:14:19,259 --> 00:14:21,594
Stop there and get out.
279
00:14:48,922 --> 00:14:50,090
Where are you?
280
00:14:50,123 --> 00:14:53,726
Hello?
Uh, are you there?
281
00:14:53,760 --> 00:14:55,262
I'm here.
282
00:14:55,295 --> 00:14:57,197
Now take your phone
and smash it.
283
00:14:57,230 --> 00:14:59,199
Use the walkie
from here on out.
284
00:15:04,504 --> 00:15:06,106
Okay, it's done.
285
00:15:06,139 --> 00:15:08,108
Grab the money and head
through the red brick gate.
286
00:15:23,656 --> 00:15:25,959
Your knight in shining armor approaches.
287
00:15:35,102 --> 00:15:37,204
Poppernak: Stop.
Look at that car.
288
00:15:45,778 --> 00:15:49,516
Clear.
289
00:15:49,549 --> 00:15:51,018
Someone left in a hurry.
290
00:15:51,051 --> 00:15:52,852
This may have nothing
to do with T-Lock.
291
00:15:52,885 --> 00:15:54,121
My cousin was drunk once,
292
00:15:54,154 --> 00:15:55,855
drove his car into
a cow pasture,
293
00:15:55,888 --> 00:15:57,357
put it in park,
and walked away.
294
00:16:00,627 --> 00:16:02,996
Look at this.
295
00:16:04,231 --> 00:16:07,000
Hey, Hoyt.
296
00:16:07,034 --> 00:16:09,236
Looks like this is why
our signal disappeared.
297
00:16:11,738 --> 00:16:13,873
So where the hell
is he?
298
00:16:13,906 --> 00:16:17,044
Hey, what if, uh, T-Lock's
been working with the
kidnappers all along?
299
00:16:17,077 --> 00:16:19,712
I hope he's not.
300
00:16:19,746 --> 00:16:21,814
Well, let's just focus on
finding him.
301
00:16:21,848 --> 00:16:24,217
Okay, boys,
which way do we go?
302
00:16:24,251 --> 00:16:27,720
We got at least four options,
all of them grim and creepy.
303
00:16:27,754 --> 00:16:30,323
No, I'm scared.
Ladies first.
304
00:16:30,357 --> 00:16:33,360
I'll call Tubb, see if we can
get a drone to fly over.
305
00:16:33,393 --> 00:16:35,162
Good idea.
306
00:16:40,900 --> 00:16:43,203
How much longer
do I have to walk?
307
00:16:43,236 --> 00:16:45,038
Bob: Keep going.
You're getting close.
308
00:16:45,072 --> 00:16:48,208
Are you
with Rachel and Max?
309
00:16:48,241 --> 00:16:49,842
Don't worry about it.
310
00:16:49,876 --> 00:16:51,378
Play by the rules,
you'll see them.
311
00:17:01,088 --> 00:17:03,056
Okay, Mom.
312
00:17:04,791 --> 00:17:07,060
Help! Help!
Anyone, please!
313
00:17:07,094 --> 00:17:08,595
Please!
314
00:17:08,628 --> 00:17:10,697
What? What is it?
315
00:17:16,103 --> 00:17:17,370
The hazard lights.
316
00:17:19,906 --> 00:17:21,141
Okay.
317
00:17:27,980 --> 00:17:30,383
Okay.
318
00:17:30,417 --> 00:17:32,219
Almost. Come on.
319
00:17:32,252 --> 00:17:35,222
Okay.
Come on.
320
00:17:38,258 --> 00:17:40,727
Ma, I did it.
I did it.
321
00:17:40,760 --> 00:17:42,129
I just hit it.
322
00:17:47,500 --> 00:17:49,136
Crap.
Jenny: What's the ETA?
323
00:17:49,169 --> 00:17:51,304
I'm not getting signal out here.
It's a total dead zone.
324
00:17:54,073 --> 00:17:55,975
Wait. Hold up.
What's that?
325
00:17:57,777 --> 00:17:58,945
It's a car's hazards.
326
00:17:58,978 --> 00:18:01,114
We should get backup
out here.
327
00:18:01,148 --> 00:18:03,250
Take my truck.
Find signal, notify Tubb.
328
00:18:03,283 --> 00:18:05,051
I'm gonna
go ahead on foot.
Hey, wait. Hoyt.
329
00:18:05,084 --> 00:18:06,286
Hey, he's right.
330
00:18:06,319 --> 00:18:07,654
You -- You can't just
walk in there.
331
00:18:07,687 --> 00:18:09,088
You don't know what's
waiting for you.
332
00:18:09,122 --> 00:18:10,623
We'll be quiet,
stay dark.
333
00:18:10,657 --> 00:18:12,592
Feel free to join Poppernak
if you're scared.
334
00:18:29,176 --> 00:18:30,777
That must be it.
335
00:18:30,810 --> 00:18:32,945
Ronald's in that car.
336
00:18:38,518 --> 00:18:39,752
Hold on.
337
00:18:43,122 --> 00:18:45,091
Out of the car.
338
00:18:45,124 --> 00:18:47,727
Out of the car, now!
339
00:18:49,362 --> 00:18:51,531
Don't hurt me.
340
00:18:51,564 --> 00:18:52,699
Where's Ronald?
341
00:18:52,732 --> 00:18:54,133
She made me swallow
a microchip.
342
00:18:54,167 --> 00:18:56,135
She said that she would
kill my husband.
343
00:18:56,169 --> 00:18:58,305
What? Who did?
No, you have to help us.
344
00:18:58,338 --> 00:18:59,672
She still has him.
345
00:18:59,706 --> 00:19:03,443
Take a breath.
Tell us where they are.
346
00:19:22,529 --> 00:19:24,231
Phoebe: Mom?
347
00:19:26,199 --> 00:19:28,668
Phoebe. Sweetheart,
what are you doing here?
348
00:19:28,701 --> 00:19:31,003
I-I thought I told you
to stay in your room
and watch your show.
349
00:19:31,037 --> 00:19:34,040
My show is over.
And I got scared.
350
00:19:34,073 --> 00:19:35,942
Okay.
351
00:19:37,076 --> 00:19:38,578
Well...
352
00:19:38,611 --> 00:19:41,214
there's no reason
to be afraid.
353
00:19:41,248 --> 00:19:43,550
You're a big, brave girl.
I know you are.
354
00:19:43,583 --> 00:19:46,018
Hey, Mom's here
to protect you.
355
00:19:49,088 --> 00:19:50,890
You know what?
356
00:19:50,923 --> 00:19:52,359
Since you're
such a brave girl,
357
00:19:52,392 --> 00:19:54,193
maybe you could
do Mommy a favor.
358
00:19:54,227 --> 00:19:55,895
Like what?
359
00:19:55,928 --> 00:19:57,564
Well, our friend
Doctor Cowley
360
00:19:57,597 --> 00:20:00,367
is going to let us borrow
some of his clothes.
361
00:20:00,400 --> 00:20:04,036
Would you go into his closet
and find some things
362
00:20:04,070 --> 00:20:05,738
that could fit
Mommy and Ronald?
363
00:20:05,772 --> 00:20:09,041
It'll be fun.
Like shopping.
364
00:20:09,075 --> 00:20:10,710
He's letting us
take his clothes?
365
00:20:10,743 --> 00:20:11,711
Yes.
366
00:20:11,744 --> 00:20:14,180
Yeah,
he's a very nice man.
367
00:20:14,213 --> 00:20:15,848
He wants to help us.
368
00:20:15,882 --> 00:20:18,551
Now, go ahead.
369
00:20:18,585 --> 00:20:20,086
Have fun, okay?
370
00:20:20,119 --> 00:20:22,088
I can't wait to see
what you choose.
371
00:20:24,424 --> 00:20:26,893
Okay.
372
00:20:32,432 --> 00:20:35,768
You're making
a terrible mistake.
373
00:20:35,802 --> 00:20:38,405
Think about the position
you're putting your child in.
374
00:20:38,438 --> 00:20:39,872
That's none
of your business.
375
00:20:39,906 --> 00:20:43,242
I just...
376
00:20:43,276 --> 00:20:48,315
I'm gonna do everything
I can to help you,
377
00:20:48,348 --> 00:20:49,916
and then what?
378
00:20:49,949 --> 00:20:52,652
What happens when
you leave here?
379
00:20:52,685 --> 00:20:54,921
What kind of life are you
going to give your child?
380
00:20:57,757 --> 00:20:58,991
You -- You could just...
381
00:21:02,261 --> 00:21:04,464
Shut up.
382
00:21:04,497 --> 00:21:05,798
Get back to work.
383
00:21:30,690 --> 00:21:32,158
Where are you?
384
00:21:36,128 --> 00:21:37,096
Bob: Boo!
385
00:21:40,900 --> 00:21:42,635
Drop the money
and walk.
386
00:21:42,669 --> 00:21:44,203
No.
387
00:21:44,236 --> 00:21:45,705
No, I-I-I need to
see them first.
388
00:21:45,738 --> 00:21:48,808
I need to see
Max and Rachel.
389
00:21:48,841 --> 00:21:51,644
Not until you do
what I tell you to do.
390
00:21:51,678 --> 00:21:53,846
Now, keep the walkie on you,
and when I'm good,
391
00:21:53,880 --> 00:21:56,215
I'll let you know
how to find them.
392
00:21:56,248 --> 00:21:57,884
Where are they?
393
00:21:57,917 --> 00:22:00,887
I guess you're just gonna have
to wait and find out.
394
00:22:00,920 --> 00:22:04,123
Drop the money and go.
395
00:22:13,566 --> 00:22:15,702
Uh, I'm sorry.
It's...
396
00:22:15,735 --> 00:22:17,036
It's a little light.
397
00:22:17,069 --> 00:22:18,337
What do you mean?
398
00:22:18,371 --> 00:22:20,006
I spent some of the money.
399
00:22:20,039 --> 00:22:22,375
Oh, on that fancy,
new ride of yours.
400
00:22:22,409 --> 00:22:23,876
Yeah.
401
00:22:23,910 --> 00:22:27,146
Never had
a nice car before.
402
00:22:27,179 --> 00:22:29,081
What else did you get?
403
00:22:30,917 --> 00:22:33,553
This.
404
00:22:33,586 --> 00:22:36,556
Now, you tell me
where they are.
405
00:22:43,362 --> 00:22:46,699
Are you gonna shoot me,
or should I shoot you?
406
00:22:46,733 --> 00:22:48,200
Hey, stop it.
407
00:22:48,234 --> 00:22:49,869
I'll -- I'll kill you.
408
00:22:49,902 --> 00:22:52,104
I swear.
I'll kill you.
409
00:22:52,138 --> 00:22:54,541
If you do, then you're not gonna
find out where they are,
410
00:22:54,574 --> 00:22:57,610
so what exactly
is your plan?
411
00:22:57,644 --> 00:22:59,879
You know,
everybody thinks I'm so dumb,
412
00:22:59,912 --> 00:23:01,448
but I'm not.
413
00:23:01,481 --> 00:23:04,784
And I -- I'm not
a bad person.
414
00:23:04,817 --> 00:23:07,053
You know,
Rachel saw that in me.
415
00:23:07,086 --> 00:23:09,956
I'm just -- I'm just trying
to do good by them.
416
00:23:09,989 --> 00:23:11,223
You gonna
get all weepy now,
417
00:23:11,257 --> 00:23:13,893
or can we get
to the shooting part?
418
00:23:15,762 --> 00:23:17,229
Where...
419
00:23:17,263 --> 00:23:19,398
Where are they?
420
00:23:32,244 --> 00:23:36,048
Rachel!
Rachel!
421
00:23:36,082 --> 00:23:38,918
Max!
422
00:23:38,951 --> 00:23:42,388
Rachel!
423
00:24:06,679 --> 00:24:08,280
Maybe next time.
424
00:24:08,314 --> 00:24:10,349
Aah!
425
00:24:18,891 --> 00:24:21,928
Going after him.
426
00:24:21,961 --> 00:24:23,162
T-Lock.
427
00:24:23,195 --> 00:24:26,533
H-Hey.
428
00:24:26,566 --> 00:24:28,701
Hey.
It's okay.
429
00:24:31,704 --> 00:24:33,339
I wanted to save them.
430
00:24:33,372 --> 00:24:34,807
I know you did.
431
00:24:34,841 --> 00:24:36,509
I know.
432
00:24:36,543 --> 00:24:41,548
Please, tell -- tell
Rachel I'm sorry.
433
00:24:41,581 --> 00:24:43,850
You can tell her yourself.
434
00:24:43,883 --> 00:24:45,184
You're gonna be okay.
435
00:24:45,217 --> 00:24:47,219
Just stay with me.
436
00:24:47,253 --> 00:24:51,290
Stay with me.
Stay with me.
437
00:25:21,220 --> 00:25:22,889
Oh!
438
00:26:00,760 --> 00:26:03,763
Jenny: It's okay.
It's over.
439
00:26:03,796 --> 00:26:05,765
You're safe now.
440
00:26:07,767 --> 00:26:10,703
It's okay.
441
00:26:12,639 --> 00:26:17,143
[ Gabriel Fauré's
"Romance Without Words"
playing on piano ]
442
00:26:34,861 --> 00:26:36,963
Veer: Reenu.
443
00:26:40,633 --> 00:26:45,437
That was...
444
00:26:45,471 --> 00:26:47,674
sublime.
445
00:26:47,707 --> 00:26:50,009
It was Mom's favorite.
446
00:26:50,042 --> 00:26:53,980
When you played it
at the National Music Center,
447
00:26:54,013 --> 00:26:56,482
oh, we were so proud.
448
00:26:58,785 --> 00:27:00,653
Is something wrong?
449
00:27:00,687 --> 00:27:03,055
You don't just give out compliments.
450
00:27:04,223 --> 00:27:05,958
I do sometimes.
451
00:27:09,729 --> 00:27:12,364
But that's not
our way.
452
00:27:12,398 --> 00:27:15,702
Oh, coddling is for
pets and babies and...
453
00:27:15,735 --> 00:27:16,969
other children.
454
00:27:17,003 --> 00:27:18,537
A recipe
for mediocrity.
455
00:27:18,570 --> 00:27:20,807
I expect far more
from my daughter.
456
00:27:20,840 --> 00:27:21,874
Mm-hmm.
457
00:27:24,410 --> 00:27:26,345
Are we really
pulling out of Canada?
458
00:27:28,580 --> 00:27:30,049
Things change.
That's what life is.
459
00:27:30,082 --> 00:27:31,884
Those who adapt, succeed.
460
00:27:31,918 --> 00:27:33,485
Of course, but why?
461
00:27:33,519 --> 00:27:37,523
You know, I would really like
to hear some Ravel.
462
00:27:38,891 --> 00:27:40,693
"Gaspard de la nuit."
463
00:27:40,727 --> 00:27:42,962
I'll play it for you
if you tell me.
464
00:27:42,995 --> 00:27:44,163
I don't barter.
465
00:27:45,531 --> 00:27:47,199
Besides, I can see
you're not prepared.
466
00:27:47,233 --> 00:27:48,500
I can read my way
through it.
467
00:27:48,534 --> 00:27:50,669
Let's -- Let's not.
468
00:27:50,703 --> 00:27:53,005
Perfect or not at all.
469
00:27:53,039 --> 00:27:55,674
Just tell me, then.
470
00:27:55,708 --> 00:27:57,844
Is it the Sandovals?
471
00:27:57,877 --> 00:27:59,879
No.
472
00:27:59,912 --> 00:28:03,549
Then is it Alicia?
Is she the reason?
473
00:28:03,582 --> 00:28:07,887
You -- You do not need
to worry about Alicia.
474
00:28:13,025 --> 00:28:17,396
Betee, y-you came up with
an excellent business plan.
475
00:28:17,429 --> 00:28:22,201
Life is short. I just want us
all to be together as a family.
476
00:28:22,234 --> 00:28:26,438
Here in Montana.
477
00:28:26,472 --> 00:28:27,706
Now,
I'm -- I'm starving.
478
00:28:27,740 --> 00:28:29,876
I'm going to go
check on dinner.
479
00:28:34,947 --> 00:28:36,783
Did you tell her?
480
00:28:36,816 --> 00:28:37,784
No.
481
00:28:37,817 --> 00:28:40,787
Not the right time.
482
00:28:40,820 --> 00:28:41,821
Come.
483
00:28:47,994 --> 00:28:50,763
I'll have an officer escort you
to the hospital.
484
00:28:50,797 --> 00:28:53,265
He'll stay with you
to make sure you feel safe.
485
00:28:53,299 --> 00:28:54,600
Did you get him?
486
00:28:56,803 --> 00:28:58,570
We will.
487
00:28:58,604 --> 00:29:00,106
What about T-Lock?
488
00:29:02,174 --> 00:29:03,109
Uh...
489
00:29:07,413 --> 00:29:09,281
He didn't make it.
490
00:29:09,315 --> 00:29:13,252
Rachel, he did everything
he could to save you and Max.
491
00:29:13,285 --> 00:29:15,888
His last words were that
he was sorry.
492
00:29:15,922 --> 00:29:19,391
Hey.
493
00:29:19,425 --> 00:29:21,760
Hey,
it's gonna be okay.
494
00:29:21,794 --> 00:29:23,629
It's gonna be okay.
495
00:29:29,101 --> 00:29:33,639
He -- He made some
stupid choices, but he...
496
00:29:33,672 --> 00:29:35,641
Deep down,
he wasn't a bad man.
497
00:29:35,674 --> 00:29:37,309
He was a good guy.
498
00:29:39,979 --> 00:29:41,313
Thank you.
499
00:29:44,483 --> 00:29:45,651
Take good care
of them.
500
00:29:50,289 --> 00:29:52,258
What happened?
501
00:29:52,291 --> 00:29:54,326
I lost him.
502
00:29:54,360 --> 00:29:55,694
And the money?
503
00:29:55,727 --> 00:29:57,196
Bob's still got it,
but I wounded him.
504
00:29:57,229 --> 00:29:59,498
He ain't
gonna get far.
505
00:29:59,531 --> 00:30:01,700
I'll get K9 units
after them.
506
00:30:01,733 --> 00:30:03,102
We got them back.
507
00:30:03,135 --> 00:30:04,403
That's what matters.
508
00:30:09,876 --> 00:30:11,010
Wow.
509
00:30:11,043 --> 00:30:13,079
Thank you.
510
00:30:15,347 --> 00:30:17,483
Jenny, uh...
511
00:30:21,487 --> 00:30:23,522
Oh.
512
00:30:23,555 --> 00:30:25,457
Uh, it's Denise.
513
00:30:25,491 --> 00:30:26,658
I gotta take this.
514
00:30:28,160 --> 00:30:29,695
Hey, Denise, what's up?
Denise:
Jenny.
515
00:30:29,728 --> 00:30:31,563
I just talked to Cassie
a few minutes ago,
516
00:30:31,597 --> 00:30:33,199
and she is on her way
to a farmhouse
517
00:30:33,232 --> 00:30:35,134
that she believes
Ronald is held up in,
518
00:30:35,167 --> 00:30:36,869
and it's just her and Lindor
about to walk in there
519
00:30:36,903 --> 00:30:40,639
like a couple of idiot cowboys
with no backup whatsoever.
520
00:30:40,672 --> 00:30:42,308
Send me the address.
I'm on my way.
521
00:30:42,341 --> 00:30:43,575
What's going on?
Where you going?
522
00:30:43,609 --> 00:30:45,644
It's Cassie.
She needs my help.
523
00:30:45,677 --> 00:30:47,179
I-I'll call you later.
524
00:30:51,283 --> 00:30:52,718
Are you done yet?
525
00:30:52,751 --> 00:30:55,254
Yes. But he needs to rest.
526
00:30:55,287 --> 00:30:56,588
No,
there's no time.
527
00:30:56,622 --> 00:30:58,024
Give him something
so we can leave.
528
00:30:58,057 --> 00:30:59,358
I can't do that.
529
00:31:01,193 --> 00:31:03,896
Yes, you
can.
530
00:31:07,566 --> 00:31:08,534
Hurry up.
531
00:31:25,217 --> 00:31:26,518
Oh, no.
532
00:31:26,552 --> 00:31:27,719
Okay.
533
00:31:31,958 --> 00:31:34,560
Wolf:
That's my truck.
534
00:31:34,593 --> 00:31:36,395
Ronald is here.
535
00:31:47,406 --> 00:31:49,741
Move.
536
00:31:49,775 --> 00:31:51,710
Scarlet.
537
00:31:51,743 --> 00:31:53,045
Scarlet: Hey,
I'm right here.
538
00:31:53,079 --> 00:31:55,381
We have to get out
of here now. Okay?
539
00:31:55,414 --> 00:31:57,549
Okay?
We're going to Alaska?
540
00:31:57,583 --> 00:31:59,885
Yeah. Yeah, you have
to get dressed.
541
00:31:59,918 --> 00:32:02,321
I got clothes for you.
542
00:32:02,354 --> 00:32:07,159
I love you.
543
00:32:09,695 --> 00:32:11,297
What did you do?
544
00:32:13,932 --> 00:32:16,002
What did you do?!
545
00:32:18,170 --> 00:32:19,605
Scarlet?
546
00:32:29,148 --> 00:32:30,983
Scarlet?
547
00:32:31,017 --> 00:32:31,984
Oh!
548
00:33:15,327 --> 00:33:16,662
Lindor: What the hell
happened?
549
00:33:16,695 --> 00:33:18,697
Is she dead?
550
00:33:18,730 --> 00:33:20,466
Cassie: I don't know.
551
00:33:29,408 --> 00:33:32,044
Cassie:
I'll take the upstairs.
552
00:35:01,600 --> 00:35:03,402
Hi.
553
00:35:03,435 --> 00:35:05,837
Is your name Phoebe?
554
00:35:05,871 --> 00:35:07,473
Can you tell me
where Ronald is?
555
00:35:07,506 --> 00:35:09,441
He's with my mommy.
556
00:36:26,885 --> 00:36:30,522
Ronald, my dear boy...
557
00:36:30,556 --> 00:36:32,090
this is the end.
558
00:36:34,893 --> 00:36:36,762
Look at me.
559
00:36:39,965 --> 00:36:41,066
Do it.
560
00:36:45,036 --> 00:36:48,740
Step back
and put the gun down.
561
00:36:50,909 --> 00:36:54,846
Why?
So you can arrest him?
562
00:36:57,583 --> 00:36:58,917
I don't think so.
563
00:36:58,950 --> 00:37:00,386
I said,
put the gun down.
564
00:37:00,419 --> 00:37:02,521
I will shoot you.
565
00:37:02,554 --> 00:37:03,855
You think I care?
566
00:37:07,459 --> 00:37:11,263
I am going
to put him down.
567
00:37:16,735 --> 00:37:18,437
Okay, you stay right here.
568
00:37:18,470 --> 00:37:19,705
I'm gonna go
take care of this.
569
00:37:19,738 --> 00:37:21,740
Okay?
570
00:38:10,656 --> 00:38:13,659
Mark.
571
00:38:13,692 --> 00:38:15,026
You okay?
572
00:38:15,060 --> 00:38:16,294
I'm okay.
573
00:38:16,328 --> 00:38:17,496
What happened?
574
00:38:17,529 --> 00:38:19,365
Ronald.
575
00:38:19,398 --> 00:38:21,833
He went through there,
into the barn.
576
00:38:21,867 --> 00:38:24,202
Uh, I called for backup.
577
00:38:24,235 --> 00:38:27,473
Cassie.
Cassie, wait.
578
00:38:59,905 --> 00:39:02,874
Why don't you
come out, Ronald?
579
00:39:02,908 --> 00:39:05,544
Ronald:
Are you going to take me in?
580
00:39:13,118 --> 00:39:14,386
Where are you?
581
00:39:34,640 --> 00:39:37,308
Look what
you made me do.
582
00:39:38,810 --> 00:39:41,212
You couldn't
leave me alone.
583
00:39:41,246 --> 00:39:43,715
You had to keep
looking for me!
584
00:39:44,816 --> 00:39:47,052
Help me.
585
00:39:47,085 --> 00:39:48,386
My mom's hurt.
586
00:39:48,420 --> 00:39:52,090
Phoebe, go back inside
with her, okay?
587
00:39:52,123 --> 00:39:54,893
Go now.
588
00:40:00,131 --> 00:40:02,768
No, look at me.
589
00:40:02,801 --> 00:40:04,903
Look at me.
590
00:40:09,107 --> 00:40:11,510
I was a good boy.
591
00:40:56,387 --> 00:40:59,390
{\an8}
Captions by VITA --
38948