All language subtitles for Because This Is My First Life E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,933 --> 00:01:11,566 Is something wrong? 2 00:01:15,600 --> 00:01:19,366 Are you going to work tomorrow? 3 00:01:19,433 --> 00:01:20,833 What? 4 00:01:21,533 --> 00:01:23,900 Of course. I have to. 5 00:01:23,966 --> 00:01:26,767 I'm a new employee, so I should go in early. 6 00:01:26,833 --> 00:01:29,200 How would you feel about not going? 7 00:01:29,266 --> 00:01:33,200 If I don't I'll get fired. 8 00:01:33,266 --> 00:01:35,333 Why do you ask? 9 00:01:37,233 --> 00:01:41,367 Tomorrow, Kitty... 10 00:01:41,433 --> 00:01:44,200 Could you take her to the vet? 11 00:01:44,266 --> 00:01:47,333 Ah, tomorrow? 12 00:01:48,200 --> 00:01:52,700 - Sure, then tomorrow afternoon… - No, in the morning. 13 00:01:52,766 --> 00:01:55,634 I'd really like you to go in the morning. 14 00:01:55,700 --> 00:02:00,833 Ah. Okay. Sure. 15 00:02:14,900 --> 00:02:18,334 I mean, when I offered to go, he adamantly said no. 16 00:02:18,400 --> 00:02:20,566 Why is he like that all of a sudden? 17 00:02:23,433 --> 00:02:26,434 The cube-formula like brains of those science majors. 18 00:02:26,500 --> 00:02:29,900 How would a literature girl like me understand? 19 00:02:35,566 --> 00:02:38,866 Could I change my hours for tomorrow? 20 00:02:43,433 --> 00:02:46,200 You only love one. 21 00:02:48,300 --> 00:02:51,333 What a random English phrase. 22 00:02:51,833 --> 00:02:54,900 This kid really didn't study much. 23 00:02:55,700 --> 00:02:58,232 But he's seen a thing or two, I guess. 24 00:03:03,433 --> 00:03:06,900 Yes, Bo-mi. Excuse me for calling so late. 25 00:03:06,966 --> 00:03:09,500 From the list of report incidents that you sent me, 26 00:03:09,566 --> 00:03:11,400 there is a Yeon Bok-nam. 27 00:03:11,466 --> 00:03:13,800 The reason for the report is for stalking. 28 00:03:16,533 --> 00:03:20,766 Where and how did that report come about? 29 00:03:23,433 --> 00:03:26,634 I messaged you the veterinary clinic address. 30 00:03:26,700 --> 00:03:29,833 It's the usual clinic I always take her to, 31 00:03:29,900 --> 00:03:31,634 so she should be familiar with it. 32 00:03:31,700 --> 00:03:34,899 Yes. I suppose it will be done by around lunchtime? 33 00:03:34,966 --> 00:03:36,900 I'll tell you the results as I leave. 34 00:03:36,966 --> 00:03:39,567 No. Depending on the condition, 35 00:03:39,633 --> 00:03:42,234 there could be additional exams. 36 00:03:42,300 --> 00:03:45,500 Please take care of those as well. 37 00:03:45,566 --> 00:03:48,467 Use this to pay for the bill and transportation. 38 00:03:48,533 --> 00:03:50,767 Please take a taxi. 39 00:03:50,833 --> 00:03:53,234 It's alright. There's a bus that goes straight there. 40 00:03:53,300 --> 00:03:58,100 No, I mean, I don't think it will be okay for Kitty. 41 00:03:58,166 --> 00:04:01,166 She's never been to a place with lots of people. 42 00:04:01,633 --> 00:04:05,567 Oh. About the examination… 43 00:04:05,633 --> 00:04:08,700 How comprehensive of an exam were you thinking of? 44 00:04:08,766 --> 00:04:11,799 Some animal hospitals tend to add on this and that 45 00:04:11,866 --> 00:04:13,600 to incur additional costs. 46 00:04:13,666 --> 00:04:17,567 Do all of them. Whatever the doctor says. All. 47 00:04:17,632 --> 00:04:20,299 And pay in one single payment, please. 48 00:04:20,800 --> 00:04:22,366 Okay. 49 00:04:31,766 --> 00:04:35,466 Today… come back safely. 50 00:04:40,566 --> 00:04:43,599 Then, see you later. 51 00:04:59,233 --> 00:05:01,700 Nope. Because I feel like I will do something wrong. 52 00:05:01,766 --> 00:05:05,567 If we continue to stay together, I might jump you. 53 00:05:05,633 --> 00:05:09,567 - What? - And it wasn't 303, it was 304. 54 00:05:09,633 --> 00:05:12,500 Our hotel room. 55 00:05:32,366 --> 00:05:34,234 - Good morning. - Hello. 56 00:05:34,300 --> 00:05:36,167 - Oh, hello! - Hello! 57 00:05:36,233 --> 00:05:37,733 Wow! 58 00:06:25,733 --> 00:06:28,367 - CEO? - Oh, Bo-mi! 59 00:06:28,433 --> 00:06:31,433 Take in this morning fresh air! 60 00:06:32,600 --> 00:06:33,734 This isn't the time for you to be filming "500 Days of Summer" 61 00:06:33,800 --> 00:06:35,434 in front of the office. 62 00:06:35,500 --> 00:06:38,233 - Let's go in. - Why? 63 00:06:44,333 --> 00:06:46,533 - Good morning. - Good morning! 64 00:06:56,666 --> 00:07:00,034 Did you call the person who reported him? 65 00:07:00,100 --> 00:07:02,767 They used our app's chatting function to chat. 66 00:07:02,833 --> 00:07:05,634 They exchanged phone numbers and got closer after talking. 67 00:07:05,700 --> 00:07:07,734 It seems like when she stopped responding as much 68 00:07:07,800 --> 00:07:09,367 is when he started to text and call like crazy. 69 00:07:09,433 --> 00:07:11,900 So she blocked him, and then he called her at work. 70 00:07:12,766 --> 00:07:15,767 If this is true, it's really serious, 71 00:07:15,833 --> 00:07:17,800 though people do file false reports too. 72 00:07:17,866 --> 00:07:21,300 We need to verify whether it's true and be accurate. 73 00:07:21,366 --> 00:07:23,767 Could we get the blacklists from other apps? 74 00:07:23,833 --> 00:07:27,666 I could get that through Won-seok, I think. 75 00:07:28,600 --> 00:07:32,500 Bo-mi, could you come with me? 76 00:07:32,566 --> 00:07:34,133 Yes. 77 00:07:35,566 --> 00:07:37,700 He's very dependable, right? 78 00:07:37,766 --> 00:07:39,667 - What? - Se-hee. 79 00:07:39,733 --> 00:07:42,634 He's a very manly type. 80 00:07:42,700 --> 00:07:46,000 Oh. Well, if I had to pick one thing to say about him, 81 00:07:46,066 --> 00:07:47,433 that wouldn't be it. 82 00:07:47,500 --> 00:07:50,100 It's okay, you can brag about him in front of us! 83 00:07:50,166 --> 00:07:52,134 There's no one in this hospital who doesn't know 84 00:07:52,200 --> 00:07:54,634 Se-hee is a macho man. 85 00:07:54,700 --> 00:07:56,567 Macho man? 86 00:07:56,633 --> 00:08:01,234 I mean, when he first brought her, he was so angry, 87 00:08:01,300 --> 00:08:05,833 so our nurses gave him a nickname, "Macho Man." 88 00:08:06,433 --> 00:08:08,134 He got angry? Really? 89 00:08:08,200 --> 00:08:10,099 I guess you didn't know. 90 00:08:10,166 --> 00:08:13,200 Back then, Kitty's condition was really bad. 91 00:08:13,266 --> 00:08:16,034 I told him it's better to just prepare himself for the worst, 92 00:08:16,100 --> 00:08:19,167 and he smacked the table here and got very angry. 93 00:08:19,233 --> 00:08:21,067 He said that was a very irresponsible thing for me to say, 94 00:08:21,133 --> 00:08:22,767 and that he didn't care how much it costs, 95 00:08:22,833 --> 00:08:24,500 but I had to cure her. 96 00:08:24,566 --> 00:08:26,366 Back then, I don't even think he was the owner. 97 00:08:26,433 --> 00:08:28,534 Yup. Someone had thrown her away. 98 00:08:28,600 --> 00:08:31,067 Kitty was dying on the street when Se-hee brought her here. 99 00:08:31,133 --> 00:08:32,766 He ran here in the middle of the night. 100 00:08:32,832 --> 00:08:35,199 You married really well. 101 00:08:35,265 --> 00:08:38,233 No man who loves animals is a bad guy. 102 00:08:38,299 --> 00:08:39,166 Right? 103 00:08:39,232 --> 00:08:43,565 Right. Though the issue is when one only cares about animals. 104 00:08:44,232 --> 00:08:48,565 You're not supposed to fall for those words before marrying, huh? 105 00:08:51,333 --> 00:08:54,199 Ah. You two are married to each other? 106 00:09:10,900 --> 00:09:13,199 Oh, welcome! 107 00:09:13,266 --> 00:09:15,067 It's not lunch time yet. You came early. 108 00:09:15,133 --> 00:09:16,567 Yes, to buy some snacks. 109 00:09:16,633 --> 00:09:17,834 Just in time, our new menu's out today. 110 00:09:17,900 --> 00:09:20,632 - Please try it. - Sure. 111 00:09:29,266 --> 00:09:30,534 Oh, you're here? 112 00:09:30,600 --> 00:09:32,634 Ji-ho said she will be coming a bit late today. 113 00:09:32,700 --> 00:09:35,067 Yes, she will. 114 00:09:35,133 --> 00:09:36,800 Have a taste. 115 00:09:41,300 --> 00:09:44,367 Wow. Wrap up five of these for me. 116 00:09:44,433 --> 00:09:45,833 Okay. 117 00:09:47,700 --> 00:09:48,734 I guess you've got work that's dropping your sugar level 118 00:09:48,800 --> 00:09:49,900 this early in the morning. 119 00:09:50,000 --> 00:09:52,100 Maybe your boss is making you do too much work? 120 00:09:52,166 --> 00:09:54,667 They're always giving me a lot of work. 121 00:09:54,733 --> 00:09:57,266 Your bag looks like it would be heavy. 122 00:09:57,333 --> 00:09:58,600 You have a lot of hefty metal tools. 123 00:09:58,666 --> 00:10:02,067 Well, those are must-haves for people who ride a motorcycle, 124 00:10:02,133 --> 00:10:03,700 since we need them to carry out work. 125 00:10:05,466 --> 00:10:07,434 What kind of work? 126 00:10:07,500 --> 00:10:12,733 Well, fixing the motorcycle, and fixing a woman's heart, too. 127 00:10:16,266 --> 00:10:18,300 I'll help you settle the bill. 128 00:10:21,766 --> 00:10:23,833 It's $26 dollars. 129 00:10:24,700 --> 00:10:26,366 Sign, please. 130 00:10:28,500 --> 00:10:30,800 You changed your signature. 131 00:10:30,866 --> 00:10:33,766 This is the first time I've signed here. 132 00:10:33,833 --> 00:10:35,665 Last time, I paid with cash. 133 00:10:37,466 --> 00:10:41,166 Is that right? I guess I mixed you up with someone else. 134 00:10:45,200 --> 00:10:47,566 Would you like to try that one, too? 135 00:10:52,500 --> 00:10:54,733 Macho Man? 136 00:10:55,833 --> 00:10:58,632 He ran, holding Kitty? 137 00:10:59,166 --> 00:11:01,334 My landlord? 138 00:11:01,400 --> 00:11:03,366 That neocortex? 139 00:11:04,366 --> 00:11:05,633 No. 140 00:11:07,433 --> 00:11:09,434 - What's this? - Ji-ho! 141 00:11:09,500 --> 00:11:11,500 What? You didn't go to work at the cafe? 142 00:11:11,566 --> 00:11:14,000 I had something to do, so I'm just going to work now. 143 00:11:14,066 --> 00:11:15,534 What about you guys? Where are you going? 144 00:11:15,600 --> 00:11:18,534 Where else? To your cafe, of course. 145 00:11:18,600 --> 00:11:19,667 Tada. 146 00:11:19,733 --> 00:11:22,334 Bok-nam gave us a ton of coupons so we can't waste them. 147 00:11:22,400 --> 00:11:24,034 You're not busy? 148 00:11:24,100 --> 00:11:24,834 You're not going to your work? 149 00:11:24,900 --> 00:11:26,100 I've got work out of the office today. 150 00:11:26,166 --> 00:11:27,767 I've got a lot of time this whole afternoon. 151 00:11:27,833 --> 00:11:29,166 And I have a day off. 152 00:11:29,233 --> 00:11:31,500 Let's go. 153 00:11:32,700 --> 00:11:35,200 Maybe it's just a false report. 154 00:11:35,266 --> 00:11:37,034 He just looks so nice. 155 00:11:37,100 --> 00:11:41,200 You also look ordinary from afar. 156 00:11:46,833 --> 00:11:49,534 That thing. I looked into how much it costs, 157 00:11:49,600 --> 00:11:51,067 and it's really expensive, they say. 158 00:11:51,133 --> 00:11:53,034 You must be curious how much it costs, right? 159 00:11:53,100 --> 00:11:54,834 Nope. Not really. 160 00:11:54,900 --> 00:11:56,367 It's not even my house price, so why? 161 00:11:56,433 --> 00:11:59,900 That's true. You're not interested in stuff like this. 162 00:12:00,500 --> 00:12:05,167 Well, since you troubled yourself to find out, let's hear it. 163 00:12:05,233 --> 00:12:06,800 How much is it? 164 00:12:07,633 --> 00:12:10,100 Hey, it's your husband! 165 00:12:14,433 --> 00:12:18,300 - But who's that next to him? - I know, right? 166 00:12:18,366 --> 00:12:20,400 Who is that? 167 00:12:21,366 --> 00:12:23,500 That bike is to die for. 168 00:12:23,566 --> 00:12:25,034 I only ever saw it displayed in the stores, 169 00:12:25,100 --> 00:12:27,267 but I guess someone actually goes around riding it. 170 00:12:27,333 --> 00:12:29,166 That's Bok-nam's. 171 00:12:29,233 --> 00:12:30,400 Really? 172 00:12:30,466 --> 00:12:31,767 That's Bok-nam's, you say? 173 00:12:31,833 --> 00:12:34,467 That's got to cost at least as much as a mid-sized car. 174 00:12:34,533 --> 00:12:36,533 Really? 175 00:12:38,133 --> 00:12:39,733 It's amazing, right? 176 00:12:41,700 --> 00:12:45,766 No. Well, not as much as I thought. 177 00:12:51,166 --> 00:12:53,134 Shall we go back? 178 00:12:53,200 --> 00:12:55,633 I think we've been absent for too long. 179 00:13:18,633 --> 00:13:20,700 Be careful, Se-hee. 180 00:13:20,766 --> 00:13:24,467 The side mirror is at least a week's worth of our overtime pay. 181 00:13:24,533 --> 00:13:26,600 I think it's probably more than that even. 182 00:13:26,666 --> 00:13:29,400 Be careful, or else you'll be paying until 2048, 183 00:13:29,466 --> 00:13:32,567 along with your mortgage. 184 00:13:32,633 --> 00:13:34,434 I think you exaggerate a bit much. 185 00:13:34,500 --> 00:13:38,500 To compare a side mirror and a mortgage in the same category. 186 00:13:38,566 --> 00:13:42,633 This little side mirror, how much could it actually cost? 187 00:13:49,700 --> 00:13:51,700 My motorcycle. 188 00:14:10,200 --> 00:14:12,633 Se-hee. 189 00:14:17,200 --> 00:14:18,500 Ji-ho! 190 00:14:18,566 --> 00:14:21,133 Hey, what do we do about your husband? 191 00:14:35,300 --> 00:14:38,632 Oh my. Smells like poop. 192 00:14:52,233 --> 00:14:54,133 What the! 193 00:14:54,200 --> 00:14:57,700 So you sleep here. I'm sorry. 194 00:14:57,766 --> 00:14:59,134 Oh, Won-seok. 195 00:14:59,200 --> 00:15:01,200 How come you came all the way here… 196 00:15:01,266 --> 00:15:03,166 to an office without even a place to sit? 197 00:15:03,233 --> 00:15:06,334 I should've come sooner. I'm sorry. 198 00:15:06,400 --> 00:15:10,100 And put this somewhere in your office. 199 00:15:10,166 --> 00:15:12,200 This is a plant that freshens the air. 200 00:15:12,266 --> 00:15:16,300 It's the best for those bad people who don't let any fresh air in. 201 00:15:16,366 --> 00:15:18,400 Thank you. 202 00:15:18,466 --> 00:15:20,267 Let's see. 203 00:15:20,333 --> 00:15:23,100 Kyeong-tae, where should I put this? 204 00:15:23,166 --> 00:15:24,766 Kyeong-tae! 205 00:15:28,200 --> 00:15:30,567 Sang-hoon, where should I put this? 206 00:15:30,633 --> 00:15:33,234 It's not even food. Put it where? 207 00:15:33,300 --> 00:15:35,300 You just hold it and stand there, then. 208 00:15:35,366 --> 00:15:38,233 Oh. Alright. 209 00:15:39,766 --> 00:15:42,632 - Let's go out. - Yes, shall we? 210 00:15:43,900 --> 00:15:46,199 I'm sorry. 211 00:15:47,833 --> 00:15:49,900 - Here. - Thanks. 212 00:15:51,666 --> 00:15:54,100 But what's with the atmosphere in your office? 213 00:15:54,166 --> 00:15:57,734 Sang-hoon is about to get dumped by his girlfriend of five years. 214 00:15:57,800 --> 00:16:01,766 The scary looking kid who was sleeping on the sofa. 215 00:16:01,833 --> 00:16:04,134 I see. That's why he had that look of death. 216 00:16:04,200 --> 00:16:06,867 But why be so petty about it when young people 217 00:16:06,933 --> 00:16:08,500 meet and break up all the time? 218 00:16:08,566 --> 00:16:11,667 His girlfriend's family told her to break up with him if he 219 00:16:11,733 --> 00:16:12,834 keeps on making this 'app' or 'opp' or whatever, 220 00:16:12,900 --> 00:16:14,733 saying something like they won't consent to them marrying 221 00:16:14,800 --> 00:16:16,834 if he doesn't get a job by the end of the year. 222 00:16:16,900 --> 00:16:18,300 I see. 223 00:16:18,366 --> 00:16:20,866 I'm in a crisis too. 224 00:16:21,800 --> 00:16:26,166 This is too cruel. Work, and my dating life, too. 225 00:16:26,233 --> 00:16:28,766 I've been put on a forced abstinence. 226 00:16:29,833 --> 00:16:32,699 - Rang won't do it with me. - Won't do what? 227 00:16:35,100 --> 00:16:36,900 - Why? - She says she's uneasy 228 00:16:36,966 --> 00:16:38,833 about doing it with a man who isn't thinking of marriage. 229 00:16:39,533 --> 00:16:43,367 She said if we do it… Ugh, this is so embarrassing. 230 00:16:43,433 --> 00:16:45,434 She said to do it with two on. 231 00:16:45,500 --> 00:16:49,667 It's not as if they are socks. Put two on? What a disaster. 232 00:16:49,733 --> 00:16:52,300 So I'm pondering it seriously, this marriage thing. 233 00:16:52,366 --> 00:16:54,334 Hey, I can see how it would be stressful for you. 234 00:16:54,400 --> 00:16:57,699 It's not just a mountain that you can climb over. 235 00:16:57,766 --> 00:17:00,034 The offer I made you before is still valid, 236 00:17:00,100 --> 00:17:02,567 so call me when you're interested. 237 00:17:02,633 --> 00:17:04,566 Thank you. 238 00:17:05,333 --> 00:17:08,233 Show me the picture of the guy you mentioned. 239 00:17:09,233 --> 00:17:12,834 It's him. Can you find out if he's been blacklisted 240 00:17:12,900 --> 00:17:14,167 on other matchmaking sites? 241 00:17:14,233 --> 00:17:15,700 I will look into it. 242 00:17:15,766 --> 00:17:18,300 But what is your plan though? 243 00:17:18,366 --> 00:17:21,099 You said he works with Ji-ho. 244 00:17:21,165 --> 00:17:24,200 I know. I mean, if this was just a normal blacklist, 245 00:17:24,266 --> 00:17:25,600 I can just kick him out. 246 00:17:25,665 --> 00:17:27,833 But I'm worried because it's Ji-ho. 247 00:17:27,900 --> 00:17:29,767 Since he works with her, 248 00:17:29,833 --> 00:17:33,434 I can't just make any moves too soon either. 249 00:17:33,500 --> 00:17:36,434 But it's a relief anyway, the fact that her husband is involved. 250 00:17:36,500 --> 00:17:38,467 He's the top 1% brain in the field, too. 251 00:17:38,533 --> 00:17:41,567 That's true. Who's our Chief Nam? 252 00:17:41,633 --> 00:17:43,267 He's cool-headed and meticulous, and even if you poke him 253 00:17:43,333 --> 00:17:46,566 with a needle, he probably won't even shed a drop of blood. 254 00:17:48,633 --> 00:17:50,500 I had to stitch more than I thought I needed to. 255 00:17:50,566 --> 00:17:53,234 Be careful not to get water on it and come back again in a week. 256 00:17:53,300 --> 00:17:56,200 - Yes. - You hit the ground, right? 257 00:17:56,266 --> 00:17:58,633 How did that happen? 258 00:18:00,300 --> 00:18:03,300 Huh? Who's his guardian? 259 00:18:05,866 --> 00:18:09,267 Oh, me. 260 00:18:09,333 --> 00:18:10,367 A motorcycle… 261 00:18:10,433 --> 00:18:12,434 You did that riding a motorcycle? 262 00:18:12,500 --> 00:18:15,833 So, we'll need a full-body x-ray then. 263 00:18:16,700 --> 00:18:20,200 So you were a biker! No wonder. 264 00:18:20,266 --> 00:18:22,167 Your eyes. Yep. 265 00:18:22,233 --> 00:18:27,334 No, it wasn't that he was riding the motorcycle. 266 00:18:27,400 --> 00:18:29,567 - He was trying to avoid it. - It was coming towards him? 267 00:18:29,633 --> 00:18:32,634 Then, wouldn't we need to get him a CT scan? 268 00:18:32,700 --> 00:18:37,100 Well, it wasn't a motorcycle that was moving. 269 00:18:37,166 --> 00:18:40,533 So, it happened while I tried to avoid 270 00:18:40,600 --> 00:18:42,333 a parked motorcycle by myself. 271 00:18:42,400 --> 00:18:45,134 What? Why? 272 00:18:45,200 --> 00:18:46,567 Why? 273 00:18:46,633 --> 00:18:51,067 Nah. It couldn't be because the motorcycle is super expensive? 274 00:18:51,133 --> 00:18:52,367 So you didn't want it getting scratched, 275 00:18:52,433 --> 00:18:54,800 so you tried to avoid it and fell to the ground? 276 00:18:54,866 --> 00:18:56,167 You're crazy! 277 00:18:56,233 --> 00:18:58,300 It can't be something like that, right? 278 00:18:58,366 --> 00:18:59,934 No matter how expensive a motorcycle is, 279 00:19:00,000 --> 00:19:04,666 what crazy punk would switch it with his own life? 280 00:19:08,600 --> 00:19:12,399 Then, I'll see you in a week. 281 00:19:23,866 --> 00:19:27,400 Se-hee is so athletic. 282 00:19:27,466 --> 00:19:31,234 Yeah. How did he manage to fly like that? 283 00:19:31,300 --> 00:19:34,366 I think he could totally be a diving athlete. 284 00:19:35,366 --> 00:19:37,200 Athlete, my butt. 285 00:19:37,266 --> 00:19:39,834 Ji-ho must be so embarrassed. 286 00:19:39,900 --> 00:19:41,167 Wouldn't you say? 287 00:19:41,233 --> 00:19:43,434 - Well... - I don't think that's necessary. 288 00:19:43,500 --> 00:19:46,334 She should be. How much can a motorcycle side mirror cost? 289 00:19:46,400 --> 00:19:48,700 His wife's friends saw clearly how he tumbled on the ground, 290 00:19:48,766 --> 00:19:50,667 trying to avoid it. 291 00:19:50,733 --> 00:19:52,167 If it were me, I would've pretended like I didn't know him 292 00:19:52,233 --> 00:19:53,633 out of embarrassment. 293 00:19:55,133 --> 00:19:56,734 But why did you get in this car? 294 00:19:56,800 --> 00:19:58,100 Don't you need to go to work? 295 00:19:58,166 --> 00:19:59,399 I do. 296 00:19:59,466 --> 00:20:02,367 But I can't go pegged between a husband and wife 297 00:20:02,433 --> 00:20:04,434 with the atmosphere already awkward between them. 298 00:20:04,500 --> 00:20:07,134 Take a left up ahead and drop me off at the intersection, please. 299 00:20:07,200 --> 00:20:10,300 Oh, sure. Since it's on our way. 300 00:20:10,366 --> 00:20:11,766 What do you mean, it's on the way? 301 00:20:12,700 --> 00:20:17,067 Oh, but the two of you. By chance, do you know that Bok-nam well? 302 00:20:17,133 --> 00:20:19,534 Well, not exactly well, but why? 303 00:20:19,600 --> 00:20:22,632 You're interested in him? 304 00:20:23,366 --> 00:20:25,800 Can't be. You're one of the matchmaking app creators. 305 00:20:25,866 --> 00:20:28,434 You wouldn't not know about your own level. 306 00:20:28,500 --> 00:20:32,634 But still, I'm sure my level is higher than yours. 307 00:20:32,700 --> 00:20:35,834 You haven't done this, right? Getting your level on our app? 308 00:20:35,900 --> 00:20:38,667 I don't need to, you see, since I've got a boyfriend. 309 00:20:38,733 --> 00:20:40,734 Honestly, isn't that for people who are 310 00:20:40,800 --> 00:20:42,600 kind of lacking in self-esteem? 311 00:20:43,766 --> 00:20:46,767 Oh. So you've got a boyfriend and you've got self-esteem. 312 00:20:46,833 --> 00:20:48,666 It's just tactfulness that you lack. 313 00:20:49,366 --> 00:20:51,200 What did you say? 314 00:20:52,233 --> 00:20:53,667 What a funny person. 315 00:20:53,733 --> 00:20:55,566 There you go. 316 00:21:11,666 --> 00:21:14,134 It doesn't hurt? 317 00:21:14,200 --> 00:21:16,666 No, it's fine. 318 00:21:19,900 --> 00:21:23,200 Why did you do that? 319 00:21:24,766 --> 00:21:27,800 If you'd just grabbed the motorcycle, 320 00:21:27,866 --> 00:21:29,567 you wouldn't have gotten injured. 321 00:21:29,633 --> 00:21:34,400 If I had grabbed the motorcycle, it would have fallen or broken. 322 00:21:34,466 --> 00:21:37,367 But it's still better if the motorcycle gets broken. 323 00:21:37,433 --> 00:21:39,834 Is it better to have a person get hurt instead? 324 00:21:39,900 --> 00:21:43,234 Well, it's not about which is right or wrong. 325 00:21:43,300 --> 00:21:46,033 In the end, my treatment cost was less 326 00:21:46,100 --> 00:21:48,733 than the motorcycle repair cost. 327 00:21:50,900 --> 00:21:53,700 Se-hee. He's a very manly type. 328 00:21:53,766 --> 00:21:56,334 He smacked the table here and got very angry. 329 00:21:56,400 --> 00:22:01,166 Our nurses gave him the nickname, "Macho Man." 330 00:22:02,266 --> 00:22:04,900 Macho Man my butt. 331 00:22:06,300 --> 00:22:08,234 What? 332 00:22:08,300 --> 00:22:12,734 Nothing. They said to come get Kitty in the evening. 333 00:22:12,800 --> 00:22:15,100 They still have some exams left. 334 00:22:15,166 --> 00:22:18,733 I see. Thank you. 335 00:22:21,500 --> 00:22:23,433 Shall we go? 336 00:22:26,300 --> 00:22:28,300 You're headed back to your work, right? 337 00:22:28,366 --> 00:22:31,834 Yes. What about you, Ji-ho? 338 00:22:31,900 --> 00:22:33,600 Are you heading to that cafe? 339 00:22:33,666 --> 00:22:38,767 Yes. If I skip the afternoon too, I think I might really get sacked, 340 00:22:38,833 --> 00:22:40,833 so I should go in. 341 00:22:47,300 --> 00:22:50,167 Did you have something to say to me? 342 00:22:50,233 --> 00:22:52,399 That cafe... 343 00:22:55,700 --> 00:22:57,267 Yes? 344 00:22:57,333 --> 00:23:01,700 Until when were you planning on working at that cafe? 345 00:23:01,766 --> 00:23:05,267 Well, as long as I don't get fired, 346 00:23:05,333 --> 00:23:07,500 I think for now, I will continue to. 347 00:23:08,800 --> 00:23:10,466 Why do you ask that? 348 00:23:10,533 --> 00:23:13,333 No. I was wondering if there is a reason why 349 00:23:13,400 --> 00:23:16,034 it had to be that particular cafe. 350 00:23:16,100 --> 00:23:19,167 There are lots of other places near home. 351 00:23:19,233 --> 00:23:22,234 So I mean, 352 00:23:22,300 --> 00:23:24,466 there are lots of places you could just walk to. 353 00:23:24,533 --> 00:23:27,800 So I was wondering if you had to go all the way there, I mean. 354 00:23:28,566 --> 00:23:33,900 By chance, is it because it bothers you? 355 00:23:37,800 --> 00:23:40,832 Are you that worried about your coworkers? 356 00:23:41,433 --> 00:23:43,833 Them coming to the cafe? 357 00:23:44,700 --> 00:23:47,734 - Well, it's... - If it's that, don't worry. 358 00:23:47,800 --> 00:23:52,434 As you said, situations where we have to act like husband and wife, 359 00:23:52,500 --> 00:23:55,300 I'm avoiding them as much as I can, too. 360 00:23:56,500 --> 00:24:02,134 And also, the cafes near home, I've been to them all. 361 00:24:02,200 --> 00:24:04,300 None of them hired me. 362 00:24:04,366 --> 00:24:07,600 And in my current situation, there aren't many part-time jobs… 363 00:24:07,666 --> 00:24:09,634 I can get. 364 00:24:09,700 --> 00:24:11,700 And this cafe, it was thanks to Bok-nam 365 00:24:11,766 --> 00:24:14,467 that I got to work there at all. 366 00:24:14,533 --> 00:24:19,832 So to me, it's actually a job that came to me with difficulty. 367 00:24:20,733 --> 00:24:23,700 So please don't speak of it so lightly. 368 00:24:31,900 --> 00:24:35,067 Then, see you at home. 369 00:24:35,133 --> 00:24:36,366 Yes. 370 00:25:09,633 --> 00:25:12,634 By personal feelings, you mean, the fact that I like you? 371 00:25:12,700 --> 00:25:14,300 When I'm with you, I'm concerned, 372 00:25:14,366 --> 00:25:16,634 and I'm curious about what you're doing, then I miss you. 373 00:25:16,700 --> 00:25:18,300 I just don't like it! 374 00:25:18,366 --> 00:25:21,500 Those bastards harassing you. 375 00:25:44,133 --> 00:25:46,834 Oh, Deputy Woo, coming back from Techno Valley? 376 00:25:46,900 --> 00:25:49,634 Yes. I stopped by the M Portal main office nearby too. 377 00:25:49,700 --> 00:25:52,900 Oh. Really? 378 00:25:55,566 --> 00:25:57,300 Then... 379 00:25:58,766 --> 00:26:02,234 Hey, did you see it? She didn't have one on. 380 00:26:02,300 --> 00:26:03,500 No way. 381 00:26:03,566 --> 00:26:06,034 I told you, I saw it more than once or twice. 382 00:26:06,100 --> 00:26:07,233 Want to bet? 383 00:26:12,866 --> 00:26:14,834 Did you guys hear about Deputy Woo? 384 00:26:14,900 --> 00:26:16,400 What about her? 385 00:26:16,466 --> 00:26:20,000 Oh, how the CEO of Gold Venture tried to get close to her 386 00:26:20,066 --> 00:26:21,367 at the drink meeting? 387 00:26:21,433 --> 00:26:24,600 Really? How? 388 00:26:24,666 --> 00:26:27,667 - He did this, I heard. - Oh! Is he crazy? 389 00:26:27,733 --> 00:26:30,700 So then? What did Deputy Woo do? 390 00:26:30,766 --> 00:26:34,600 From what's said on the chat, it wasn't what she did. 391 00:26:34,666 --> 00:26:36,533 It was the startup CEO that pounced back in the end 392 00:26:36,600 --> 00:26:37,367 and totally cussed him out. 393 00:26:37,433 --> 00:26:39,700 What? Why? 394 00:26:39,766 --> 00:26:41,634 I guess the two have something going on. 395 00:26:41,700 --> 00:26:45,767 Unless it's that, would he crush his own financial lifeline? 396 00:26:45,833 --> 00:26:49,034 You know, whenever Deputy Woo does business out of the office, 397 00:26:49,100 --> 00:26:51,300 she goes around without a bra, the rumor says. 398 00:26:51,366 --> 00:26:52,767 I guess he fell for that. 399 00:26:52,833 --> 00:26:55,134 Really? No bra? 400 00:26:55,200 --> 00:26:57,634 What? It's like she's going out for a hook up. 401 00:26:57,700 --> 00:26:59,700 Was that her style? 402 00:26:59,766 --> 00:27:02,000 I liked Deputy Woo. 403 00:27:02,066 --> 00:27:03,734 I'm so disappointed. 404 00:27:03,800 --> 00:27:07,265 Disappointed? Were you two even close? 405 00:27:09,900 --> 00:27:11,033 Wait for me. 406 00:27:46,466 --> 00:27:48,067 Mr. Shoe-heels? 407 00:27:48,133 --> 00:27:52,400 What? Who are you to call me… 408 00:27:52,466 --> 00:27:55,033 The CEO and the guy with the shoe-heels. 409 00:27:55,100 --> 00:27:57,333 Move to the bride's side. 410 00:27:57,400 --> 00:27:59,500 - Oh. - You brought the materials 411 00:27:59,566 --> 00:28:01,800 that the CEO asked for, right? Follow me. 412 00:28:01,866 --> 00:28:03,800 Yes. 413 00:28:03,866 --> 00:28:05,400 Where's Sang-goo? 414 00:28:05,466 --> 00:28:08,100 He left for an urgent meeting with a VIP. 415 00:28:08,166 --> 00:28:10,500 You can just talk with me. 416 00:28:10,566 --> 00:28:12,766 VIP? 417 00:28:13,633 --> 00:28:16,567 Call me when you get off. Let's eat dinner together. 418 00:28:16,633 --> 00:28:19,233 I'm at the cafe in front of your office right now. 419 00:28:37,333 --> 00:28:39,434 I didn't send the text to ask you to come out. 420 00:28:39,500 --> 00:28:41,300 I said I was going to wait until you were off work. 421 00:28:41,366 --> 00:28:44,300 - What are you doing here? - What do you mean? 422 00:28:44,366 --> 00:28:45,533 You saw my text. 423 00:28:45,600 --> 00:28:48,399 I came here like this so I could buy dinner for Ms. Woo Soo-ji 424 00:28:48,466 --> 00:28:52,166 who's toiling away with work all day. 425 00:28:54,400 --> 00:28:56,700 I'm working late today since I've got a lot to do. 426 00:28:56,766 --> 00:29:00,667 Do you know what's nice about being the CEO? 427 00:29:00,733 --> 00:29:03,434 No matter how much work there is, I have no reason to worry 428 00:29:03,500 --> 00:29:06,600 about what others think about where I do that work. 429 00:29:06,666 --> 00:29:10,466 I'm really fine. I can just wait here while working. 430 00:29:10,533 --> 00:29:13,533 It's true though. I brought my work. 431 00:29:13,600 --> 00:29:17,399 See, the notebook, 432 00:29:17,466 --> 00:29:21,265 and the earphones and the mouse 433 00:29:22,166 --> 00:29:23,765 and the flower. 434 00:29:25,533 --> 00:29:27,500 Starting today, it's day one for us. 435 00:29:27,566 --> 00:29:28,867 So just one flower today. 436 00:29:28,933 --> 00:29:31,000 You can be greedy about flowers from now on. 437 00:29:31,066 --> 00:29:32,534 Here you go. 438 00:29:32,600 --> 00:29:34,500 What? 439 00:29:36,166 --> 00:29:37,332 Hey. 440 00:29:38,633 --> 00:29:41,700 - CEO Ma, come see me. - I'm looking at you already. 441 00:29:41,766 --> 00:29:43,534 Hurry and take the flower. 442 00:29:43,600 --> 00:29:45,366 Follow me. 443 00:29:53,266 --> 00:29:56,034 What's with this? 444 00:29:56,100 --> 00:29:57,333 Huh? What is? 445 00:29:57,400 --> 00:29:59,767 I told you. I'm buying you dinner. 446 00:29:59,833 --> 00:30:03,034 - Why are you like this suddenly? - That's what I mean. 447 00:30:03,100 --> 00:30:05,766 Why is CEO Ma buying my dinner? 448 00:30:05,833 --> 00:30:08,500 And after appearing suddenly in front of my workplace, at that. 449 00:30:08,566 --> 00:30:11,700 Well... 450 00:30:11,766 --> 00:30:14,500 Oh, so you're the 'tsundere' type when you date. 451 00:30:14,566 --> 00:30:15,567 I said I wanted to sleep with you. 452 00:30:15,633 --> 00:30:17,366 Did I ever say I wanted to date you? 453 00:30:21,166 --> 00:30:22,833 CEO Ma. 454 00:30:22,900 --> 00:30:25,566 Are you some youth in your 20s? 455 00:30:26,300 --> 00:30:27,434 What? 456 00:30:27,500 --> 00:30:30,567 I think you're misunderstanding something big time here. 457 00:30:30,633 --> 00:30:33,734 That day, I just threw it out there 458 00:30:33,800 --> 00:30:35,765 because my body was craving it. 459 00:30:37,333 --> 00:30:39,166 And I thought… 460 00:30:39,666 --> 00:30:43,167 I thought you and I were in the same category. 461 00:30:43,233 --> 00:30:45,100 But you are more innocent than I thought, 462 00:30:45,166 --> 00:30:47,399 so this is really throwing me off. 463 00:30:51,133 --> 00:30:52,700 Soo-ji. 464 00:30:55,666 --> 00:30:58,765 You're really so mean and terrible. 465 00:31:00,500 --> 00:31:02,267 Yeah. 466 00:31:02,333 --> 00:31:04,500 I'm mean and terrible. 467 00:31:04,566 --> 00:31:08,100 That's how I barely managed to make it to today. 468 00:31:08,166 --> 00:31:12,666 So please stop acting silly, CEO Ma. 469 00:31:13,566 --> 00:31:15,666 Hey, Woo Soo-ji! 470 00:31:19,566 --> 00:31:21,567 What did you just say? 471 00:31:21,633 --> 00:31:23,500 Don't act silly? 472 00:31:23,566 --> 00:31:25,800 Did I say I wanted to do something else with you? 473 00:31:25,866 --> 00:31:27,767 Let's eat a meal together. 474 00:31:27,833 --> 00:31:31,700 We have a connection, so let's see each other. 475 00:31:31,766 --> 00:31:35,067 That's all I asked. 476 00:31:35,133 --> 00:31:37,734 Is that something for you to throw such a fit about? 477 00:31:37,800 --> 00:31:39,634 Look here. 478 00:31:39,700 --> 00:31:42,534 You must think the workplace is like some college club. 479 00:31:42,600 --> 00:31:46,199 No. School or club, once you date and break up, 480 00:31:46,266 --> 00:31:48,400 it's only the woman that loses out. 481 00:31:48,466 --> 00:31:50,466 The woman is the one who gets dissed, 482 00:31:50,533 --> 00:31:52,300 and it's the woman who has to quit and leave too. 483 00:31:52,366 --> 00:31:54,100 Do you get that? 484 00:31:55,633 --> 00:31:57,467 Why are you so twisted? 485 00:31:57,533 --> 00:32:01,300 I think it's you who's not very aware. 486 00:32:01,366 --> 00:32:03,834 It seems like the world has changed, right? 487 00:32:03,900 --> 00:32:05,766 But it's the same. 488 00:32:09,900 --> 00:32:14,767 So if you want to sleep with me so badly, 489 00:32:14,833 --> 00:32:17,067 go and sell off your company and come. 490 00:32:17,133 --> 00:32:19,266 Then I'll date you. 491 00:32:31,166 --> 00:32:33,567 So he was reported on this app, too? 492 00:32:33,633 --> 00:32:35,100 Yes. 493 00:32:35,166 --> 00:32:36,767 They exchanged numbers, 494 00:32:36,833 --> 00:32:39,134 and they chatted before she blocked him. 495 00:32:39,200 --> 00:32:40,834 But he started to stalk her with texts and calls, 496 00:32:40,900 --> 00:32:42,534 and hacked her social media accounts too. 497 00:32:42,600 --> 00:32:44,800 So it's the same as our report. 498 00:32:44,866 --> 00:32:46,566 But… 499 00:32:48,366 --> 00:32:50,267 You know about the Namgang Station confinement case, right? 500 00:32:50,333 --> 00:32:52,633 It's similar to that pattern. 501 00:32:54,833 --> 00:32:58,367 No way. How in the world does that face look like a criminal? 502 00:32:58,433 --> 00:33:02,766 Look here. If I sit still, people say that I look like a model too. 503 00:33:07,333 --> 00:33:10,700 I think this case was also after meeting in an online game. 504 00:33:10,766 --> 00:33:13,567 He got mad after getting blocked, so he kept stalking her. 505 00:33:13,633 --> 00:33:16,300 He went to the location tagged on her social media 506 00:33:16,366 --> 00:33:18,234 and he kidnapped her. 507 00:33:18,300 --> 00:33:21,134 They haven't caught that criminal yet. 508 00:33:21,200 --> 00:33:23,834 They haven't caught the criminal? 509 00:33:23,900 --> 00:33:26,300 Right. They haven't. That is what I heard. 510 00:33:26,366 --> 00:33:29,266 My friend works at that game company. 511 00:33:30,666 --> 00:33:33,134 Ji-ho works with him, I heard. 512 00:33:33,200 --> 00:33:35,734 Maybe you should hurry and go tell her? 513 00:33:35,800 --> 00:33:39,600 There aren't many part-time jobs I can get in my current situation. 514 00:33:39,666 --> 00:33:44,767 That cafe too, it was thanks to Bok-nam that I got to work there. 515 00:33:44,833 --> 00:33:47,200 So it was actually a job that was difficult for me to get. 516 00:33:47,266 --> 00:33:49,800 Please don't talk about it so lightly. 517 00:33:51,433 --> 00:33:55,267 Even if I let her know, it should be after I confirm the facts. 518 00:33:55,333 --> 00:33:57,167 If I rush to tell her and it's not true, 519 00:33:57,233 --> 00:33:59,800 it could be troubling for both parties. 520 00:33:59,866 --> 00:34:02,700 Ji-ho could lose her job, 521 00:34:02,766 --> 00:34:04,300 and this person could too. 522 00:34:04,366 --> 00:34:05,900 It's just a part-time job, so she could just quit. 523 00:34:05,966 --> 00:34:06,833 There's no need to be so serious. 524 00:34:06,900 --> 00:34:09,834 A part-time job is still an important job to some people. 525 00:34:09,900 --> 00:34:12,367 I can't ruin that recklessly. 526 00:34:12,433 --> 00:34:16,733 And I don't want that to be because of me either. 527 00:34:17,699 --> 00:34:21,333 Your friend at the game company. 528 00:34:21,400 --> 00:34:26,300 Could you ask him to find out more about the Namgang Station case? 529 00:34:26,366 --> 00:34:27,934 And information on the suspected member, too. 530 00:34:28,000 --> 00:34:30,300 Yes, I'll ask. 531 00:34:32,733 --> 00:34:37,200 But how did you injure your forehead? 532 00:34:37,266 --> 00:34:40,634 Oh. This is… 533 00:34:40,699 --> 00:34:43,167 an accident. 534 00:34:43,233 --> 00:34:46,900 A type of willful negligence. 535 00:34:58,500 --> 00:35:00,134 Today's coffee, one cup, mild. 536 00:35:00,200 --> 00:35:01,899 Yup. 537 00:35:04,733 --> 00:35:07,100 Here you go. 538 00:35:10,300 --> 00:35:11,767 You finally have a day off. 539 00:35:11,833 --> 00:35:13,500 Why are you going around all day alone? 540 00:35:13,566 --> 00:35:15,433 What about Won-seok? You're not going to see him? 541 00:35:15,500 --> 00:35:17,833 He's got a lot to do today. 542 00:35:19,800 --> 00:35:21,234 It's pretty, right? 543 00:35:21,300 --> 00:35:24,300 This one is yours. It was on sale, so I bought an extra one. 544 00:35:24,366 --> 00:35:25,500 Me? 545 00:35:25,566 --> 00:35:27,167 Wear this? 546 00:35:27,233 --> 00:35:30,067 Why? Don't you like it? 547 00:35:30,133 --> 00:35:32,000 Then, 548 00:35:32,066 --> 00:35:34,134 do you want this one? 549 00:35:34,200 --> 00:35:35,933 No, that one is yours. 550 00:35:36,000 --> 00:35:37,833 This one is for Ji-ho. 551 00:35:39,166 --> 00:35:40,766 Is that so? 552 00:35:42,466 --> 00:35:45,334 Little boy, saying all kinds of things. 553 00:35:45,400 --> 00:35:50,167 I know! I guess our Ji-ho looks so innocent and pure to men, huh? 554 00:35:50,233 --> 00:35:52,500 She doesn't just look innocent, she is innocent. 555 00:35:52,566 --> 00:35:55,033 White looks so good on her. 556 00:35:55,100 --> 00:35:56,467 Especially sleeveless. 557 00:35:56,533 --> 00:35:57,667 Her shoulders are so pretty, right? 558 00:35:57,733 --> 00:36:00,067 What are you saying? It's so cold, 559 00:36:00,133 --> 00:36:03,500 why would I wear something sleeveless? 560 00:36:03,566 --> 00:36:05,134 I know, right? 561 00:36:05,200 --> 00:36:07,832 You sound like you saw her shoulders already. 562 00:36:08,700 --> 00:36:10,734 Sister, you look prettier when you wear your hair up. 563 00:36:10,800 --> 00:36:14,534 When did you ever see me with my hair up? 564 00:36:14,600 --> 00:36:15,834 I haven't done that. 565 00:36:15,900 --> 00:36:18,567 Ah, well... 566 00:36:18,633 --> 00:36:21,100 I just meant that I think you would look pretty that way. 567 00:36:24,266 --> 00:36:28,000 Do I have to see it? It's obviously for pretty people. 568 00:36:28,066 --> 00:36:30,433 The cake is on me, sister. 569 00:36:34,166 --> 00:36:36,567 Should I toss Won-seok out and take him home to raise instead? 570 00:36:36,633 --> 00:36:39,634 Oh my, don't say things you don't mean. 571 00:36:39,700 --> 00:36:43,134 You bought all this sexy lingerie for Won-seok. 572 00:36:43,200 --> 00:36:46,067 Yes, I did buy it because of him. 573 00:36:46,133 --> 00:36:48,767 Tonight, I'm going to wear nothing but this... 574 00:36:48,833 --> 00:36:50,134 Oh, come on. 575 00:36:50,200 --> 00:36:54,265 and not let him lay one finger on my body. 576 00:36:55,333 --> 00:36:56,833 Huh? 577 00:36:59,766 --> 00:37:01,434 When I learn more information, I will contact you. 578 00:37:01,500 --> 00:37:04,300 Yes, we are grateful for all your help so far. 579 00:37:04,366 --> 00:37:08,100 Oh, I haven't had a chance to properly greet you. 580 00:37:08,166 --> 00:37:10,634 This is my business card. 581 00:37:10,700 --> 00:37:13,567 I'm a CEO of a startup myself. 582 00:37:13,633 --> 00:37:15,433 It's called 'Get Up.' It's an alarm app. 583 00:37:15,500 --> 00:37:18,600 Oh, Get Up. 584 00:37:18,666 --> 00:37:22,467 That app where you set alarms for your friends to wake them? 585 00:37:22,533 --> 00:37:24,299 Yes, that one. I made that. 586 00:37:24,366 --> 00:37:27,300 Oh, so you're the developer of Get Up. 587 00:37:27,366 --> 00:37:29,134 We all used that together the other day, right? 588 00:37:29,200 --> 00:37:30,767 - You used my app? - Of course. 589 00:37:30,833 --> 00:37:33,500 We all used that app and we were surprised. 590 00:37:33,566 --> 00:37:35,700 Really? 591 00:37:35,766 --> 00:37:38,767 If we ever met the developer, 592 00:37:38,833 --> 00:37:40,834 we had something we really wanted to ask him. 593 00:37:40,900 --> 00:37:42,500 What is it? Please ask me. 594 00:37:42,566 --> 00:37:47,033 Why in the world did you make that app? 595 00:37:47,933 --> 00:37:51,334 Huh? Well, 596 00:37:51,400 --> 00:37:53,100 if you used it, you will know. 597 00:37:53,166 --> 00:37:54,400 There are times when you can't hear your alarm, 598 00:37:54,466 --> 00:37:55,834 and you keep sleeping. 599 00:37:55,900 --> 00:37:58,200 Then your friend will be awakened by your alarm. 600 00:37:58,266 --> 00:38:01,334 Then the friend will call you and wake you. 601 00:38:01,400 --> 00:38:07,200 Then can't you just set your alarm to repeat at a later time? 602 00:38:08,300 --> 00:38:10,034 Oh. 603 00:38:10,100 --> 00:38:11,700 That is true, but... 604 00:38:11,766 --> 00:38:13,634 Yes, there is that solution, 605 00:38:13,700 --> 00:38:17,500 but our company's motto is to connect people together. 606 00:38:17,566 --> 00:38:21,433 It's not about a regular alarm. It's a social media alarm. 607 00:38:21,500 --> 00:38:23,867 So between couples and close friends, 608 00:38:23,933 --> 00:38:26,334 they take care of each others' morning waking times, 609 00:38:26,400 --> 00:38:28,667 and deepen their relationship with each other, shall I say? 610 00:38:28,733 --> 00:38:31,667 But, does that make any money? 611 00:38:31,733 --> 00:38:34,566 What are your monthly sales? 612 00:38:35,633 --> 00:38:37,466 Ah, that... 613 00:38:38,566 --> 00:38:40,600 We don't 614 00:38:40,666 --> 00:38:42,466 make any sales. 615 00:38:50,733 --> 00:38:54,067 Sim Won-seok, learn how great the sin of rejecting marriage is, 616 00:38:54,133 --> 00:38:56,299 feel it down to your bones. 617 00:38:56,366 --> 00:39:00,533 Stab yourself in your thighs as you stare at this. 618 00:39:11,633 --> 00:39:13,566 You're home? 619 00:39:23,300 --> 00:39:25,466 What's wrong? What is it? 620 00:39:31,400 --> 00:39:33,367 Hey, Sim Won-seok. 621 00:39:33,433 --> 00:39:36,433 Lift your head. What's up? 622 00:39:48,500 --> 00:39:51,566 What? He asked why you made that app? 623 00:39:52,466 --> 00:39:56,100 Why would you make an app? So you can sell it, obviously. 624 00:39:56,166 --> 00:39:58,834 What a stupid question. Sheesh. 625 00:39:58,900 --> 00:40:00,600 Rang. 626 00:40:01,600 --> 00:40:06,767 I never knew that my app would be treated this way. 627 00:40:06,833 --> 00:40:10,134 There are so many dumb apps in this world. 628 00:40:10,200 --> 00:40:14,600 Hand-warmer apps, apps that confirm your wealth at birth, 629 00:40:14,666 --> 00:40:15,900 even an app that makes your phone vibrate 630 00:40:15,966 --> 00:40:18,500 and scratch your back for you. 631 00:40:18,566 --> 00:40:20,433 What's so wrong with my app? 632 00:40:20,500 --> 00:40:23,834 I know. What is wrong with Get Up? 633 00:40:23,900 --> 00:40:25,534 Because they're ranked No. 1 in the app store, 634 00:40:25,600 --> 00:40:28,299 they dare to look down on #257? 635 00:40:31,566 --> 00:40:32,933 I didn't think Se-hee was like this, 636 00:40:33,000 --> 00:40:34,767 but he is such a weird person. 637 00:40:34,833 --> 00:40:36,134 He's the one who rolled on the ground 638 00:40:36,200 --> 00:40:38,633 so he wouldn't have to pay for a wing mirror. 639 00:40:39,366 --> 00:40:40,634 Huh? 640 00:40:40,700 --> 00:40:41,899 Really? 641 00:40:48,666 --> 00:40:52,400 This one is here and that is here. 642 00:40:52,466 --> 00:40:53,634 That's right. 643 00:40:53,700 --> 00:40:55,200 How many times do I have to teach you? 644 00:40:55,266 --> 00:40:56,634 You also broke a cup earlier. 645 00:40:56,700 --> 00:40:58,134 That was because the customer… 646 00:40:58,200 --> 00:41:00,567 If the customer drops a cup then the part-timer should go catch it 647 00:41:00,633 --> 00:41:01,700 before it hits the ground. 648 00:41:01,766 --> 00:41:02,667 Isn't that right? 649 00:41:02,733 --> 00:41:04,167 What? 650 00:41:04,233 --> 00:41:07,500 I will keep what happened today a secret from the owner. 651 00:41:07,566 --> 00:41:10,167 You owe me one. Pay me back. 652 00:41:10,233 --> 00:41:11,833 Hey! 653 00:41:22,100 --> 00:41:23,799 You have a call. 654 00:41:23,866 --> 00:41:26,433 Oh. Wait a sec. 655 00:41:32,900 --> 00:41:35,700 Yes. What's the matter? 656 00:41:35,766 --> 00:41:37,834 That is... 657 00:41:37,900 --> 00:41:41,267 Today, what time will you be home? 658 00:41:41,333 --> 00:41:44,234 I think I will be going home on time. 659 00:41:44,300 --> 00:41:45,500 Why? 660 00:41:45,566 --> 00:41:47,299 That is, 661 00:41:47,366 --> 00:41:51,600 today, Arsenal will be playing. A Derby match. 662 00:41:51,666 --> 00:41:54,633 Ah. Yes. 663 00:41:56,200 --> 00:41:59,234 But then, did you call because of that? 664 00:41:59,300 --> 00:42:01,566 In case you didn't know. 665 00:42:02,400 --> 00:42:04,734 Okay. Thank you. 666 00:42:04,800 --> 00:42:09,834 And also today, are you going home on the bus? 667 00:42:09,900 --> 00:42:12,167 Yes. Probably. 668 00:42:12,233 --> 00:42:14,700 But then, why? 669 00:42:15,500 --> 00:42:17,634 Going home by bus. 670 00:42:17,700 --> 00:42:19,799 Why do you keep asking since yesterday? 671 00:42:19,866 --> 00:42:22,200 Well... 672 00:42:22,266 --> 00:42:23,767 That... 673 00:42:23,833 --> 00:42:27,234 I think it would be better for you to ride the bus. 674 00:42:27,300 --> 00:42:32,367 So, the bus is efficient and safe. 675 00:42:32,433 --> 00:42:35,234 So... 676 00:42:35,300 --> 00:42:39,533 The bus stops in front of the house in just one ride. 677 00:42:40,500 --> 00:42:42,166 Ah. 678 00:42:45,900 --> 00:42:50,433 I...I am being very strange right now, right? 679 00:42:51,700 --> 00:42:53,265 Yes. 680 00:42:54,500 --> 00:42:56,133 Yes. 681 00:42:59,900 --> 00:43:01,534 What about Kitty? 682 00:43:01,600 --> 00:43:03,400 Did you go and get her? 683 00:43:03,466 --> 00:43:05,799 No, I will be going later. 684 00:43:05,866 --> 00:43:08,133 Is Kitty.. 685 00:43:10,166 --> 00:43:13,234 coming home riding a taxi just like earlier? 686 00:43:13,300 --> 00:43:16,534 Yes. Since it is the end of the work day, 687 00:43:16,600 --> 00:43:19,100 she would be startled if there are too many people. 688 00:43:19,466 --> 00:43:21,267 Ah. 689 00:43:21,333 --> 00:43:22,567 Yes. 690 00:43:22,633 --> 00:43:27,299 Then, I will see you for the soccer match. 691 00:43:27,366 --> 00:43:28,800 Yes. 692 00:43:33,300 --> 00:43:34,967 What the? 693 00:43:35,033 --> 00:43:37,034 Kitty rides a taxi, 694 00:43:37,100 --> 00:43:39,767 so why does he insist that I ride the bus 695 00:43:39,833 --> 00:43:41,733 and even calls me about it? 696 00:43:42,733 --> 00:43:45,400 What's with him since yesterday? 697 00:43:53,633 --> 00:43:57,700 You have to pick the cat up by 7. 698 00:44:00,600 --> 00:44:02,634 Do well. 699 00:44:02,700 --> 00:44:05,700 - Why did you practice? - I saw this in the video. 700 00:44:05,766 --> 00:44:09,167 I really can't solve this. 701 00:44:09,233 --> 00:44:10,834 This is why you're useless. 702 00:44:10,900 --> 00:44:12,667 Se-hee, try solving this. 703 00:44:12,733 --> 00:44:13,767 You're good at this. 704 00:44:13,833 --> 00:44:15,367 You even set a record before. 705 00:44:15,433 --> 00:44:18,734 - Se-hee, Se-hee. - Se-hee, Se-hee. 706 00:44:18,800 --> 00:44:20,567 Show us. 707 00:44:20,633 --> 00:44:24,732 I can't do it. How do you do it? 708 00:45:12,566 --> 00:45:15,533 You always leave first. 709 00:45:15,600 --> 00:45:17,200 Get on. 710 00:45:17,266 --> 00:45:18,834 Not today. 711 00:45:18,900 --> 00:45:22,334 Why? Because your husband told you to ride the bus? 712 00:45:22,400 --> 00:45:23,400 What? 713 00:45:23,466 --> 00:45:24,933 I heard earlier. 714 00:45:25,000 --> 00:45:26,034 Don't you know that you can hear everything 715 00:45:26,100 --> 00:45:28,234 through the window if you talk over there? 716 00:45:28,300 --> 00:45:29,500 Silly. 717 00:45:29,566 --> 00:45:32,500 Ah. Is that so? 718 00:45:33,300 --> 00:45:37,100 Go ahead. I will ride the bus today. 719 00:45:38,900 --> 00:45:41,267 You're good at doing what your husband says. 720 00:45:41,333 --> 00:45:43,500 A husband who doesn't even come to pick you up. 721 00:45:44,700 --> 00:45:48,466 It's not even a far distance. It's just one bus stop away, 722 00:45:48,533 --> 00:45:51,333 so how could he not com and pick you up even once? 723 00:45:53,233 --> 00:45:55,500 He's busy. 724 00:45:55,566 --> 00:45:58,299 What? He's picking up the cat? 725 00:45:58,366 --> 00:46:02,366 To your husband, the cat ranks ahead of you then. 726 00:46:06,233 --> 00:46:08,234 Get on, let's drink one beer. 727 00:46:08,300 --> 00:46:10,900 You also have a debt today that you have to pay. 728 00:46:13,833 --> 00:46:17,166 Should we? Should we go for a drink? 729 00:46:41,766 --> 00:46:44,900 The animal hospital near Cheong-bong station, please. 730 00:47:08,433 --> 00:47:10,234 Really? 731 00:47:10,300 --> 00:47:13,367 He rolled on the ground to avoid the side mirror? 732 00:47:13,433 --> 00:47:15,367 Wow. That's great. 733 00:47:15,433 --> 00:47:16,767 So it's true. Like Sang-goo said, 734 00:47:16,833 --> 00:47:18,800 he's a "left-loan, right-cat" person. 735 00:47:18,866 --> 00:47:20,834 Huh? "Left-loan, right-cat?" 736 00:47:20,900 --> 00:47:22,967 Yeah. His left brain is filled only with his loan, 737 00:47:23,033 --> 00:47:24,400 and his right brain is filled only with his cat. 738 00:47:24,466 --> 00:47:26,100 So that's what people in the company call him. 739 00:47:26,166 --> 00:47:28,534 All his logic is taken up by his loan, 740 00:47:28,600 --> 00:47:31,700 and what little emotion he has is poured into his cat. 741 00:47:31,766 --> 00:47:34,767 he doesn't usually even ride taxis to save money to pay off his loan. 742 00:47:34,833 --> 00:47:36,934 But to take the cat to the vet he rides a taxi, 743 00:47:37,000 --> 00:47:38,134 pays all surgery fees, 744 00:47:38,200 --> 00:47:40,734 and he only buys the best cat food. 745 00:47:40,800 --> 00:47:42,800 Se-hee is really strange. 746 00:47:42,866 --> 00:47:44,267 I know, right? 747 00:47:44,333 --> 00:47:46,834 People who work in this industry are all a little nuts. 748 00:47:46,900 --> 00:47:51,034 But even among them, he is the top 1%. He even set a record. 749 00:47:51,100 --> 00:47:52,834 Record? What record? 750 00:47:52,900 --> 00:47:54,067 Rubik's Cube. 751 00:47:54,133 --> 00:47:57,366 He set a record in a company competition. 752 00:47:57,433 --> 00:47:59,233 Cube? 753 00:48:00,300 --> 00:48:04,534 Ah! The children's toy that the kids downstairs play with? 754 00:48:04,600 --> 00:48:07,067 Don't you just twist and turn that thing? 755 00:48:07,133 --> 00:48:08,500 What? 756 00:48:08,566 --> 00:48:10,500 Rang! 757 00:48:20,466 --> 00:48:21,567 Yes, Bo-mi. 758 00:48:21,633 --> 00:48:26,134 Mr. Se-hee, I asked my uncle 759 00:48:26,200 --> 00:48:28,466 about that Namgang station confinement case. 760 00:48:28,533 --> 00:48:29,834 Yes, go ahead. 761 00:48:29,900 --> 00:48:31,434 They still have not found the suspect, 762 00:48:31,500 --> 00:48:34,534 but they have found evidence that the culprit left behind. 763 00:48:34,600 --> 00:48:36,433 What was that thing called? 764 00:48:36,500 --> 00:48:38,567 That thing that tightens bolts and nuts? 765 00:48:38,633 --> 00:48:40,834 - Spinner? - You mean, a spanner? 766 00:48:40,900 --> 00:48:43,100 Yes, that thing. A spanner. 767 00:48:43,166 --> 00:48:45,634 He just left that behind and fled. 768 00:48:45,700 --> 00:48:47,500 He used it as a weapon. 769 00:48:48,433 --> 00:48:49,767 Rang, Rang. 770 00:48:49,833 --> 00:48:52,367 This may seem easy, but it is actually based on calculations. 771 00:48:52,433 --> 00:48:53,234 Depending on the situation, 772 00:48:53,300 --> 00:48:54,767 there are 4000 possible moves you can make. 773 00:48:54,833 --> 00:48:57,334 This has a lower probability of success than winning 774 00:48:57,400 --> 00:48:58,734 the lottery daily for two weeks straight. 775 00:48:58,800 --> 00:49:00,534 Where did you get that? 776 00:49:00,600 --> 00:49:01,467 Is it from the kid downstairs? 777 00:49:01,533 --> 00:49:02,799 Yeah. I borrowed it. 778 00:49:02,866 --> 00:49:04,634 Keep quiet. That's not important. 779 00:49:04,700 --> 00:49:05,500 This isn't something that can be matched 780 00:49:05,566 --> 00:49:06,700 just by turning it willy-nilly, you know. 781 00:49:06,766 --> 00:49:08,034 If you just recklessly touch this, then you 782 00:49:08,100 --> 00:49:09,433 won't be able to solve it, even if you die. 783 00:49:09,500 --> 00:49:12,600 So someone who understands engineering must concentrate, 784 00:49:12,666 --> 00:49:14,300 find the clues and turn it one by one 785 00:49:14,366 --> 00:49:16,534 like this, to solve the puzzle. 786 00:49:16,600 --> 00:49:19,467 You move every block, focus now. Listen. 787 00:49:19,533 --> 00:49:23,534 Keep quiet! Stop it! We were talking about Se-hee! 788 00:49:23,600 --> 00:49:25,366 You've been talking about that cube for 30 minutes. 789 00:49:25,433 --> 00:49:27,767 What did I tell you that I hate the most? 790 00:49:27,833 --> 00:49:29,634 When I talk about games or engineering, 791 00:49:29,700 --> 00:49:32,234 or games and engineering. 792 00:49:32,300 --> 00:49:35,767 I trained you for 7 years, but how come you cannot quit? 793 00:49:35,833 --> 00:49:38,733 In my next life, I will never date an engineer. 794 00:49:56,800 --> 00:49:59,400 Why? Do you think I'm a dangerous person? 795 00:50:00,500 --> 00:50:02,634 Your signature has changed. 796 00:50:02,700 --> 00:50:04,667 You know the Namgang station confinement case, right? 797 00:50:04,733 --> 00:50:06,500 The pattern is the same as that case. 798 00:50:07,500 --> 00:50:10,100 He got mad because he was blocked and kept stalking. 799 00:50:10,166 --> 00:50:14,800 He went to the location tagged on her social media. 800 00:50:14,866 --> 00:50:17,634 Yes, that thing. A spanner. 801 00:50:17,700 --> 00:50:20,265 I think he used it as a weapon. 802 00:50:23,266 --> 00:50:25,300 And also fix a girl's heart. 803 00:50:26,500 --> 00:50:29,166 I must have what I want. 804 00:50:47,533 --> 00:50:49,299 Driver. 805 00:50:51,766 --> 00:50:56,500 Today, Arsenal will be playing. 806 00:51:02,833 --> 00:51:05,500 How nice. 807 00:51:05,900 --> 00:51:09,234 - Why did you marry your husband? - Huh? 808 00:51:09,300 --> 00:51:11,567 There must be a reason for you marrying him. 809 00:51:11,633 --> 00:51:13,566 What did you like about him? 810 00:51:15,466 --> 00:51:17,467 He's frugal. 811 00:51:17,533 --> 00:51:20,200 He has a strong sense of maintaining his livelihood. 812 00:51:20,266 --> 00:51:23,500 You saw it too, the wing mirror. 813 00:51:23,566 --> 00:51:27,100 Is that all? The reason you married him? 814 00:51:27,166 --> 00:51:29,533 He has a stable job. 815 00:51:30,233 --> 00:51:32,100 He has a house, too. 816 00:51:33,600 --> 00:51:37,433 Is that why you saved your husband as 'landlord' in your phone? 817 00:51:40,266 --> 00:51:44,966 I saw when he called earlier, it said 'landlord.' 818 00:51:46,166 --> 00:51:51,100 It's kind of an affectionate nickname. 819 00:51:51,166 --> 00:51:53,566 So he's not really your landlord? 820 00:51:54,466 --> 00:51:57,267 Well, actually he is. 821 00:51:57,333 --> 00:51:59,434 But I am also contributing. 822 00:51:59,500 --> 00:52:02,900 I do part-time work, recycle, 823 00:52:02,966 --> 00:52:05,167 and watch over the cat. 824 00:52:05,233 --> 00:52:06,767 And sometimes... 825 00:52:06,833 --> 00:52:09,500 I prepare breakfast for my husband. 826 00:52:10,333 --> 00:52:13,900 Well, even though it's not very often. 827 00:52:16,433 --> 00:52:18,200 That's lame. 828 00:52:18,866 --> 00:52:23,067 I thought marriage would be done for some other reason. 829 00:52:23,133 --> 00:52:27,267 Like love or fate. 830 00:52:27,333 --> 00:52:29,467 I guess there isn't much to marriage, after all. 831 00:52:29,533 --> 00:52:31,299 It's just the same as part-time work. 832 00:52:31,366 --> 00:52:33,500 An exchange between labor and capital. 833 00:52:56,333 --> 00:52:57,867 Are you really mad? 834 00:52:57,933 --> 00:52:59,666 Never mind. It's not like this is the first time. 835 00:53:00,866 --> 00:53:04,467 I'm sorry. My know-it-all disease came back again. 836 00:53:04,533 --> 00:53:07,866 Don't kneel, it doesn't look good. 837 00:53:09,300 --> 00:53:11,134 I'm already upset as it is. 838 00:53:11,200 --> 00:53:13,933 Why go to someone else's company just to get beat up? 839 00:53:15,200 --> 00:53:17,433 These people, they really are ridiculous. 840 00:53:17,500 --> 00:53:22,933 What is it to them if someone makes an alarm app or a gong app? 841 00:53:24,366 --> 00:53:26,000 Rang. 842 00:53:28,933 --> 00:53:32,000 Why do you want to marry me? 843 00:53:32,066 --> 00:53:34,734 - What? - You know how things are. 844 00:53:34,800 --> 00:53:36,467 I can't even get an investor and have been like this 845 00:53:36,533 --> 00:53:39,034 for the last three years. 846 00:53:39,100 --> 00:53:43,400 I don't have money, a car or a house. I don't have anything. 847 00:53:43,466 --> 00:53:46,467 So why do you want to marry me? 848 00:53:46,533 --> 00:53:49,834 What are you saying? I want to do it because it's you. 849 00:53:49,900 --> 00:53:52,167 - Because it's me? - That's right. 850 00:53:52,233 --> 00:53:55,867 Because it's you, Sim Won-seok. So I want to. 851 00:53:55,933 --> 00:53:58,133 Do I need another reason? 852 00:54:36,100 --> 00:54:38,400 It's because it's that person. 853 00:54:40,266 --> 00:54:43,300 Because it's him, that's why I married him. 854 00:54:44,200 --> 00:54:46,566 His house or his job, 855 00:54:47,400 --> 00:54:51,100 though I can't say those weren't contributing factors. 856 00:54:52,166 --> 00:54:54,900 But even with those same conditions, 857 00:54:54,966 --> 00:54:59,533 if it had not been him, I wouldn't have married. 858 00:55:01,433 --> 00:55:04,300 So don't say it like that. 859 00:55:04,366 --> 00:55:08,067 Marriage may not be so great, 860 00:55:08,133 --> 00:55:13,000 but still, to hear a stranger speak of it that way, 861 00:55:13,066 --> 00:55:15,332 it's not that insignificant. 862 00:55:20,133 --> 00:55:24,366 So I am a stranger, to you, sister. 863 00:55:25,800 --> 00:55:27,534 So... 864 00:55:27,600 --> 00:55:29,267 if something happened here, 865 00:55:29,333 --> 00:55:32,334 do you think your husband would come and get you? 866 00:55:32,400 --> 00:55:33,267 What? 867 00:55:33,333 --> 00:55:36,834 Even if you think of him that way, 868 00:55:36,900 --> 00:55:40,334 your husband goes to pick up his cat and tells you to ride the bus. 869 00:55:40,400 --> 00:55:42,300 He doesn't care about you. 870 00:55:42,366 --> 00:55:43,366 Hey. 871 00:55:44,266 --> 00:55:46,800 Why are you dissing him so much? 872 00:55:48,500 --> 00:55:50,000 Why aren't you answering? 873 00:55:50,066 --> 00:55:53,433 I guess you are not confident that he will come and get you? 874 00:55:54,166 --> 00:55:58,533 Yeah. I'm not confident. Satisfied? 875 00:56:01,266 --> 00:56:02,500 That's why. 876 00:56:02,566 --> 00:56:05,200 Who told you to marry a fake husband? 877 00:56:07,133 --> 00:56:08,332 What? 878 00:56:09,300 --> 00:56:11,667 I drank all my beer. 879 00:56:11,733 --> 00:56:13,433 Do you want another one? 880 00:56:17,366 --> 00:56:19,433 What did you just... 881 00:56:21,866 --> 00:56:24,134 Why are you so startled? 882 00:56:24,200 --> 00:56:26,866 Did you think I didn't know? 883 00:56:27,566 --> 00:56:30,634 I am interested in you much more than you think, 884 00:56:30,700 --> 00:56:32,832 so I am not a stranger. 885 00:57:29,733 --> 00:57:32,466 Let's go and watch soccer. 886 00:57:33,200 --> 00:57:35,100 What are you doing now? 887 00:57:35,866 --> 00:57:37,500 Let go! 888 00:57:37,566 --> 00:57:40,100 What if I don't let go? Will you hit me? 889 00:57:40,166 --> 00:57:43,534 No. I don't hit people. 890 00:57:43,600 --> 00:57:45,600 It costs a lot of money. 891 00:57:55,533 --> 00:57:57,734 I researched this earlier. 892 00:57:57,800 --> 00:58:00,467 Yes, it's expensive. 893 00:58:00,533 --> 00:58:03,333 I will pay for it along with my house loan until 2048. 894 00:58:08,200 --> 00:58:10,165 My motorcycle! 895 00:58:40,233 --> 00:58:42,066 Hurry and come. 896 00:58:44,466 --> 00:58:48,299 Let's go to our home. 897 00:58:50,200 --> 00:58:52,600 Without effort… 898 00:58:53,366 --> 00:58:56,100 we won't be able to understand each other. 899 00:58:57,900 --> 00:58:59,866 In such a world... 900 00:59:10,266 --> 00:59:12,466 this thing called love... 901 00:59:15,533 --> 00:59:17,799 exists. 902 00:59:42,133 --> 00:59:44,799 You were at home. But why call? 903 00:59:44,866 --> 00:59:47,734 Because you are a trustworthy person, that's why I did it. 904 00:59:47,800 --> 00:59:50,100 You think they know about our contract? 905 00:59:50,166 --> 00:59:52,967 So why did you have to save me as 'landlord' on your phone? 906 00:59:53,033 --> 00:59:56,467 He just doesn't say it, but I guess he cherishes his wife a lot. 907 00:59:56,533 --> 01:00:00,866 In front of others, call me "Husband," please. 908 01:00:00,933 --> 01:00:02,834 Why are you looking at me with those eyes? 909 01:00:02,900 --> 01:00:05,900 That... how… 910 01:00:05,966 --> 01:00:08,200 Get yourself together! Erase it! You must! 911 01:00:09,366 --> 01:00:10,634 What's wrong? 912 01:00:10,700 --> 01:00:12,600 Your nails have dirt on them, so dirty. 913 01:00:12,666 --> 01:00:14,467 Look properly! What dirt… 914 01:00:14,533 --> 01:00:17,234 Will you marry me? 915 01:00:17,300 --> 01:00:20,200 I... have a person that I like. 916 01:00:20,266 --> 01:00:21,500 My husband. 67097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.