Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,933 --> 00:01:11,566
Is something wrong?
2
00:01:15,600 --> 00:01:19,366
Are you going to work tomorrow?
3
00:01:19,433 --> 00:01:20,833
What?
4
00:01:21,533 --> 00:01:23,900
Of course. I have to.
5
00:01:23,966 --> 00:01:26,767
I'm a new employee,
so I should go in early.
6
00:01:26,833 --> 00:01:29,200
How would you feel
about not going?
7
00:01:29,266 --> 00:01:33,200
If I don't I'll get fired.
8
00:01:33,266 --> 00:01:35,333
Why do you ask?
9
00:01:37,233 --> 00:01:41,367
Tomorrow, Kitty...
10
00:01:41,433 --> 00:01:44,200
Could you take her to the vet?
11
00:01:44,266 --> 00:01:47,333
Ah, tomorrow?
12
00:01:48,200 --> 00:01:52,700
- Sure, then tomorrow afternoon…
- No, in the morning.
13
00:01:52,766 --> 00:01:55,634
I'd really like you
to go in the morning.
14
00:01:55,700 --> 00:02:00,833
Ah. Okay. Sure.
15
00:02:14,900 --> 00:02:18,334
I mean, when I offered to go,
he adamantly said no.
16
00:02:18,400 --> 00:02:20,566
Why is he like that
all of a sudden?
17
00:02:23,433 --> 00:02:26,434
The cube-formula like brains
of those science majors.
18
00:02:26,500 --> 00:02:29,900
How would a literature girl
like me understand?
19
00:02:35,566 --> 00:02:38,866
Could I change my hours
for tomorrow?
20
00:02:43,433 --> 00:02:46,200
You only love one.
21
00:02:48,300 --> 00:02:51,333
What a random English phrase.
22
00:02:51,833 --> 00:02:54,900
This kid really didn't study much.
23
00:02:55,700 --> 00:02:58,232
But he's seen a thing or two,
I guess.
24
00:03:03,433 --> 00:03:06,900
Yes, Bo-mi.
Excuse me for calling so late.
25
00:03:06,966 --> 00:03:09,500
From the list of report
incidents that you sent me,
26
00:03:09,566 --> 00:03:11,400
there is a Yeon Bok-nam.
27
00:03:11,466 --> 00:03:13,800
The reason for the report
is for stalking.
28
00:03:16,533 --> 00:03:20,766
Where and how did
that report come about?
29
00:03:23,433 --> 00:03:26,634
I messaged you the
veterinary clinic address.
30
00:03:26,700 --> 00:03:29,833
It's the usual clinic
I always take her to,
31
00:03:29,900 --> 00:03:31,634
so she should be familiar with it.
32
00:03:31,700 --> 00:03:34,899
Yes. I suppose it will be done
by around lunchtime?
33
00:03:34,966 --> 00:03:36,900
I'll tell you the results
as I leave.
34
00:03:36,966 --> 00:03:39,567
No. Depending on the condition,
35
00:03:39,633 --> 00:03:42,234
there could be additional exams.
36
00:03:42,300 --> 00:03:45,500
Please take care of those as well.
37
00:03:45,566 --> 00:03:48,467
Use this to pay for the bill
and transportation.
38
00:03:48,533 --> 00:03:50,767
Please take a taxi.
39
00:03:50,833 --> 00:03:53,234
It's alright. There's
a bus that goes straight there.
40
00:03:53,300 --> 00:03:58,100
No, I mean, I don't think
it will be okay for Kitty.
41
00:03:58,166 --> 00:04:01,166
She's never been to a place
with lots of people.
42
00:04:01,633 --> 00:04:05,567
Oh. About the examination…
43
00:04:05,633 --> 00:04:08,700
How comprehensive of an exam
were you thinking of?
44
00:04:08,766 --> 00:04:11,799
Some animal hospitals tend
to add on this and that
45
00:04:11,866 --> 00:04:13,600
to incur additional costs.
46
00:04:13,666 --> 00:04:17,567
Do all of them.
Whatever the doctor says. All.
47
00:04:17,632 --> 00:04:20,299
And pay in one single payment,
please.
48
00:04:20,800 --> 00:04:22,366
Okay.
49
00:04:31,766 --> 00:04:35,466
Today… come back safely.
50
00:04:40,566 --> 00:04:43,599
Then, see you later.
51
00:04:59,233 --> 00:05:01,700
Nope. Because I feel like
I will do something wrong.
52
00:05:01,766 --> 00:05:05,567
If we continue to stay together,
I might jump you.
53
00:05:05,633 --> 00:05:09,567
- What?
- And it wasn't 303, it was 304.
54
00:05:09,633 --> 00:05:12,500
Our hotel room.
55
00:05:32,366 --> 00:05:34,234
- Good morning.
- Hello.
56
00:05:34,300 --> 00:05:36,167
- Oh, hello!
- Hello!
57
00:05:36,233 --> 00:05:37,733
Wow!
58
00:06:25,733 --> 00:06:28,367
- CEO?
- Oh, Bo-mi!
59
00:06:28,433 --> 00:06:31,433
Take in this morning fresh air!
60
00:06:32,600 --> 00:06:33,734
This isn't the time for you to
be filming "500 Days of Summer"
61
00:06:33,800 --> 00:06:35,434
in front of the office.
62
00:06:35,500 --> 00:06:38,233
- Let's go in.
- Why?
63
00:06:44,333 --> 00:06:46,533
- Good morning.
- Good morning!
64
00:06:56,666 --> 00:07:00,034
Did you call the person
who reported him?
65
00:07:00,100 --> 00:07:02,767
They used our app's
chatting function to chat.
66
00:07:02,833 --> 00:07:05,634
They exchanged phone numbers
and got closer after talking.
67
00:07:05,700 --> 00:07:07,734
It seems like when she
stopped responding as much
68
00:07:07,800 --> 00:07:09,367
is when he started to
text and call like crazy.
69
00:07:09,433 --> 00:07:11,900
So she blocked him,
and then he called her at work.
70
00:07:12,766 --> 00:07:15,767
If this is true,
it's really serious,
71
00:07:15,833 --> 00:07:17,800
though people do file
false reports too.
72
00:07:17,866 --> 00:07:21,300
We need to verify whether
it's true and be accurate.
73
00:07:21,366 --> 00:07:23,767
Could we get the blacklists
from other apps?
74
00:07:23,833 --> 00:07:27,666
I could get that through
Won-seok, I think.
75
00:07:28,600 --> 00:07:32,500
Bo-mi, could you come with me?
76
00:07:32,566 --> 00:07:34,133
Yes.
77
00:07:35,566 --> 00:07:37,700
He's very dependable, right?
78
00:07:37,766 --> 00:07:39,667
- What?
- Se-hee.
79
00:07:39,733 --> 00:07:42,634
He's a very manly type.
80
00:07:42,700 --> 00:07:46,000
Oh. Well, if I had to pick
one thing to say about him,
81
00:07:46,066 --> 00:07:47,433
that wouldn't be it.
82
00:07:47,500 --> 00:07:50,100
It's okay, you can brag
about him in front of us!
83
00:07:50,166 --> 00:07:52,134
There's no one in this hospital
who doesn't know
84
00:07:52,200 --> 00:07:54,634
Se-hee is a macho man.
85
00:07:54,700 --> 00:07:56,567
Macho man?
86
00:07:56,633 --> 00:08:01,234
I mean, when he first brought her,
he was so angry,
87
00:08:01,300 --> 00:08:05,833
so our nurses gave him
a nickname, "Macho Man."
88
00:08:06,433 --> 00:08:08,134
He got angry? Really?
89
00:08:08,200 --> 00:08:10,099
I guess you didn't know.
90
00:08:10,166 --> 00:08:13,200
Back then, Kitty's condition
was really bad.
91
00:08:13,266 --> 00:08:16,034
I told him it's better to just
prepare himself for the worst,
92
00:08:16,100 --> 00:08:19,167
and he smacked the table here
and got very angry.
93
00:08:19,233 --> 00:08:21,067
He said that was a very
irresponsible thing for me to say,
94
00:08:21,133 --> 00:08:22,767
and that he didn't care
how much it costs,
95
00:08:22,833 --> 00:08:24,500
but I had to cure her.
96
00:08:24,566 --> 00:08:26,366
Back then, I don't even think
he was the owner.
97
00:08:26,433 --> 00:08:28,534
Yup. Someone had thrown
her away.
98
00:08:28,600 --> 00:08:31,067
Kitty was dying on the street
when Se-hee brought her here.
99
00:08:31,133 --> 00:08:32,766
He ran here in the middle
of the night.
100
00:08:32,832 --> 00:08:35,199
You married really well.
101
00:08:35,265 --> 00:08:38,233
No man who loves animals
is a bad guy.
102
00:08:38,299 --> 00:08:39,166
Right?
103
00:08:39,232 --> 00:08:43,565
Right. Though the issue is when
one only cares about animals.
104
00:08:44,232 --> 00:08:48,565
You're not supposed to fall for
those words before marrying, huh?
105
00:08:51,333 --> 00:08:54,199
Ah. You two are
married to each other?
106
00:09:10,900 --> 00:09:13,199
Oh, welcome!
107
00:09:13,266 --> 00:09:15,067
It's not lunch time yet.
You came early.
108
00:09:15,133 --> 00:09:16,567
Yes, to buy some snacks.
109
00:09:16,633 --> 00:09:17,834
Just in time,
our new menu's out today.
110
00:09:17,900 --> 00:09:20,632
- Please try it.
- Sure.
111
00:09:29,266 --> 00:09:30,534
Oh, you're here?
112
00:09:30,600 --> 00:09:32,634
Ji-ho said she
will be coming a bit late today.
113
00:09:32,700 --> 00:09:35,067
Yes, she will.
114
00:09:35,133 --> 00:09:36,800
Have a taste.
115
00:09:41,300 --> 00:09:44,367
Wow. Wrap up five of these for me.
116
00:09:44,433 --> 00:09:45,833
Okay.
117
00:09:47,700 --> 00:09:48,734
I guess you've got work
that's dropping your sugar level
118
00:09:48,800 --> 00:09:49,900
this early in the morning.
119
00:09:50,000 --> 00:09:52,100
Maybe your boss is making
you do too much work?
120
00:09:52,166 --> 00:09:54,667
They're always giving me
a lot of work.
121
00:09:54,733 --> 00:09:57,266
Your bag looks like
it would be heavy.
122
00:09:57,333 --> 00:09:58,600
You have a lot of
hefty metal tools.
123
00:09:58,666 --> 00:10:02,067
Well, those are must-haves for
people who ride a motorcycle,
124
00:10:02,133 --> 00:10:03,700
since we need them
to carry out work.
125
00:10:05,466 --> 00:10:07,434
What kind of work?
126
00:10:07,500 --> 00:10:12,733
Well, fixing the motorcycle,
and fixing a woman's heart, too.
127
00:10:16,266 --> 00:10:18,300
I'll help you settle the bill.
128
00:10:21,766 --> 00:10:23,833
It's $26 dollars.
129
00:10:24,700 --> 00:10:26,366
Sign, please.
130
00:10:28,500 --> 00:10:30,800
You changed your signature.
131
00:10:30,866 --> 00:10:33,766
This is the first time
I've signed here.
132
00:10:33,833 --> 00:10:35,665
Last time, I paid with cash.
133
00:10:37,466 --> 00:10:41,166
Is that right? I guess I mixed
you up with someone else.
134
00:10:45,200 --> 00:10:47,566
Would you like to try
that one, too?
135
00:10:52,500 --> 00:10:54,733
Macho Man?
136
00:10:55,833 --> 00:10:58,632
He ran, holding Kitty?
137
00:10:59,166 --> 00:11:01,334
My landlord?
138
00:11:01,400 --> 00:11:03,366
That neocortex?
139
00:11:04,366 --> 00:11:05,633
No.
140
00:11:07,433 --> 00:11:09,434
- What's this?
- Ji-ho!
141
00:11:09,500 --> 00:11:11,500
What? You didn't go
to work at the cafe?
142
00:11:11,566 --> 00:11:14,000
I had something to do,
so I'm just going to work now.
143
00:11:14,066 --> 00:11:15,534
What about you guys?
Where are you going?
144
00:11:15,600 --> 00:11:18,534
Where else?
To your cafe, of course.
145
00:11:18,600 --> 00:11:19,667
Tada.
146
00:11:19,733 --> 00:11:22,334
Bok-nam gave us a ton
of coupons so we can't waste them.
147
00:11:22,400 --> 00:11:24,034
You're not busy?
148
00:11:24,100 --> 00:11:24,834
You're not going to your work?
149
00:11:24,900 --> 00:11:26,100
I've got work out of
the office today.
150
00:11:26,166 --> 00:11:27,767
I've got a lot of time
this whole afternoon.
151
00:11:27,833 --> 00:11:29,166
And I have a day off.
152
00:11:29,233 --> 00:11:31,500
Let's go.
153
00:11:32,700 --> 00:11:35,200
Maybe it's just a false report.
154
00:11:35,266 --> 00:11:37,034
He just looks so nice.
155
00:11:37,100 --> 00:11:41,200
You also look ordinary from afar.
156
00:11:46,833 --> 00:11:49,534
That thing. I looked
into how much it costs,
157
00:11:49,600 --> 00:11:51,067
and it's really expensive, they say.
158
00:11:51,133 --> 00:11:53,034
You must be curious how much
it costs, right?
159
00:11:53,100 --> 00:11:54,834
Nope. Not really.
160
00:11:54,900 --> 00:11:56,367
It's not even my house price,
so why?
161
00:11:56,433 --> 00:11:59,900
That's true. You're not
interested in stuff like this.
162
00:12:00,500 --> 00:12:05,167
Well, since you troubled yourself
to find out, let's hear it.
163
00:12:05,233 --> 00:12:06,800
How much is it?
164
00:12:07,633 --> 00:12:10,100
Hey, it's your husband!
165
00:12:14,433 --> 00:12:18,300
- But who's that next to him?
- I know, right?
166
00:12:18,366 --> 00:12:20,400
Who is that?
167
00:12:21,366 --> 00:12:23,500
That bike is to die for.
168
00:12:23,566 --> 00:12:25,034
I only ever saw it
displayed in the stores,
169
00:12:25,100 --> 00:12:27,267
but I guess someone actually
goes around riding it.
170
00:12:27,333 --> 00:12:29,166
That's Bok-nam's.
171
00:12:29,233 --> 00:12:30,400
Really?
172
00:12:30,466 --> 00:12:31,767
That's Bok-nam's, you say?
173
00:12:31,833 --> 00:12:34,467
That's got to cost at least
as much as a mid-sized car.
174
00:12:34,533 --> 00:12:36,533
Really?
175
00:12:38,133 --> 00:12:39,733
It's amazing, right?
176
00:12:41,700 --> 00:12:45,766
No. Well,
not as much as I thought.
177
00:12:51,166 --> 00:12:53,134
Shall we go back?
178
00:12:53,200 --> 00:12:55,633
I think
we've been absent for too long.
179
00:13:18,633 --> 00:13:20,700
Be careful, Se-hee.
180
00:13:20,766 --> 00:13:24,467
The side mirror is at least
a week's worth of our overtime pay.
181
00:13:24,533 --> 00:13:26,600
I think it's probably more
than that even.
182
00:13:26,666 --> 00:13:29,400
Be careful, or else you'll
be paying until 2048,
183
00:13:29,466 --> 00:13:32,567
along with your mortgage.
184
00:13:32,633 --> 00:13:34,434
I think you exaggerate a bit much.
185
00:13:34,500 --> 00:13:38,500
To compare a side mirror and a
mortgage in the same category.
186
00:13:38,566 --> 00:13:42,633
This little side mirror,
how much could it actually cost?
187
00:13:49,700 --> 00:13:51,700
My motorcycle.
188
00:14:10,200 --> 00:14:12,633
Se-hee.
189
00:14:17,200 --> 00:14:18,500
Ji-ho!
190
00:14:18,566 --> 00:14:21,133
Hey, what do we
do about your husband?
191
00:14:35,300 --> 00:14:38,632
Oh my. Smells like poop.
192
00:14:52,233 --> 00:14:54,133
What the!
193
00:14:54,200 --> 00:14:57,700
So you sleep here. I'm sorry.
194
00:14:57,766 --> 00:14:59,134
Oh, Won-seok.
195
00:14:59,200 --> 00:15:01,200
How come you came
all the way here…
196
00:15:01,266 --> 00:15:03,166
to an office without
even a place to sit?
197
00:15:03,233 --> 00:15:06,334
I should've come sooner.
I'm sorry.
198
00:15:06,400 --> 00:15:10,100
And put this somewhere
in your office.
199
00:15:10,166 --> 00:15:12,200
This is a plant that
freshens the air.
200
00:15:12,266 --> 00:15:16,300
It's the best for those bad people
who don't let any fresh air in.
201
00:15:16,366 --> 00:15:18,400
Thank you.
202
00:15:18,466 --> 00:15:20,267
Let's see.
203
00:15:20,333 --> 00:15:23,100
Kyeong-tae, where should
I put this?
204
00:15:23,166 --> 00:15:24,766
Kyeong-tae!
205
00:15:28,200 --> 00:15:30,567
Sang-hoon,
where should I put this?
206
00:15:30,633 --> 00:15:33,234
It's not even food. Put it where?
207
00:15:33,300 --> 00:15:35,300
You just hold it and
stand there, then.
208
00:15:35,366 --> 00:15:38,233
Oh. Alright.
209
00:15:39,766 --> 00:15:42,632
- Let's go out.
- Yes, shall we?
210
00:15:43,900 --> 00:15:46,199
I'm sorry.
211
00:15:47,833 --> 00:15:49,900
- Here.
- Thanks.
212
00:15:51,666 --> 00:15:54,100
But what's with the
atmosphere in your office?
213
00:15:54,166 --> 00:15:57,734
Sang-hoon is about to get dumped
by his girlfriend of five years.
214
00:15:57,800 --> 00:16:01,766
The scary looking kid
who was sleeping on the sofa.
215
00:16:01,833 --> 00:16:04,134
I see. That's why he had
that look of death.
216
00:16:04,200 --> 00:16:06,867
But why be so petty about it
when young people
217
00:16:06,933 --> 00:16:08,500
meet and break up all the time?
218
00:16:08,566 --> 00:16:11,667
His girlfriend's family told her
to break up with him if he
219
00:16:11,733 --> 00:16:12,834
keeps on making this
'app' or 'opp' or whatever,
220
00:16:12,900 --> 00:16:14,733
saying something like they won't
consent to them marrying
221
00:16:14,800 --> 00:16:16,834
if he doesn't get a job
by the end of the year.
222
00:16:16,900 --> 00:16:18,300
I see.
223
00:16:18,366 --> 00:16:20,866
I'm in a crisis too.
224
00:16:21,800 --> 00:16:26,166
This is too cruel.
Work, and my dating life, too.
225
00:16:26,233 --> 00:16:28,766
I've been put on
a forced abstinence.
226
00:16:29,833 --> 00:16:32,699
- Rang won't do it with me.
- Won't do what?
227
00:16:35,100 --> 00:16:36,900
- Why?
- She says she's uneasy
228
00:16:36,966 --> 00:16:38,833
about doing it with a man
who isn't thinking of marriage.
229
00:16:39,533 --> 00:16:43,367
She said if we do it…
Ugh, this is so embarrassing.
230
00:16:43,433 --> 00:16:45,434
She said to do it with two on.
231
00:16:45,500 --> 00:16:49,667
It's not as if they are socks.
Put two on? What a disaster.
232
00:16:49,733 --> 00:16:52,300
So I'm pondering it seriously,
this marriage thing.
233
00:16:52,366 --> 00:16:54,334
Hey, I can see how it
would be stressful for you.
234
00:16:54,400 --> 00:16:57,699
It's not just a mountain
that you can climb over.
235
00:16:57,766 --> 00:17:00,034
The offer I made you before
is still valid,
236
00:17:00,100 --> 00:17:02,567
so call me when
you're interested.
237
00:17:02,633 --> 00:17:04,566
Thank you.
238
00:17:05,333 --> 00:17:08,233
Show me the picture
of the guy you mentioned.
239
00:17:09,233 --> 00:17:12,834
It's him. Can you find out
if he's been blacklisted
240
00:17:12,900 --> 00:17:14,167
on other matchmaking sites?
241
00:17:14,233 --> 00:17:15,700
I will look into it.
242
00:17:15,766 --> 00:17:18,300
But what is your plan though?
243
00:17:18,366 --> 00:17:21,099
You said he works with Ji-ho.
244
00:17:21,165 --> 00:17:24,200
I know. I mean, if this
was just a normal blacklist,
245
00:17:24,266 --> 00:17:25,600
I can just kick him out.
246
00:17:25,665 --> 00:17:27,833
But I'm worried
because it's Ji-ho.
247
00:17:27,900 --> 00:17:29,767
Since he works with her,
248
00:17:29,833 --> 00:17:33,434
I can't just make
any moves too soon either.
249
00:17:33,500 --> 00:17:36,434
But it's a relief anyway, the
fact that her husband is involved.
250
00:17:36,500 --> 00:17:38,467
He's the top 1% brain
in the field, too.
251
00:17:38,533 --> 00:17:41,567
That's true. Who's our Chief Nam?
252
00:17:41,633 --> 00:17:43,267
He's cool-headed and meticulous,
and even if you poke him
253
00:17:43,333 --> 00:17:46,566
with a needle, he probably
won't even shed a drop of blood.
254
00:17:48,633 --> 00:17:50,500
I had to stitch more
than I thought I needed to.
255
00:17:50,566 --> 00:17:53,234
Be careful not to get water on it
and come back again in a week.
256
00:17:53,300 --> 00:17:56,200
- Yes.
- You hit the ground, right?
257
00:17:56,266 --> 00:17:58,633
How did that happen?
258
00:18:00,300 --> 00:18:03,300
Huh? Who's his guardian?
259
00:18:05,866 --> 00:18:09,267
Oh, me.
260
00:18:09,333 --> 00:18:10,367
A motorcycle…
261
00:18:10,433 --> 00:18:12,434
You did that riding a motorcycle?
262
00:18:12,500 --> 00:18:15,833
So, we'll need
a full-body x-ray then.
263
00:18:16,700 --> 00:18:20,200
So you were a biker! No wonder.
264
00:18:20,266 --> 00:18:22,167
Your eyes. Yep.
265
00:18:22,233 --> 00:18:27,334
No, it wasn't that he
was riding the motorcycle.
266
00:18:27,400 --> 00:18:29,567
- He was trying to avoid it.
- It was coming towards him?
267
00:18:29,633 --> 00:18:32,634
Then, wouldn't we need
to get him a CT scan?
268
00:18:32,700 --> 00:18:37,100
Well, it wasn't a
motorcycle that was moving.
269
00:18:37,166 --> 00:18:40,533
So, it happened while
I tried to avoid
270
00:18:40,600 --> 00:18:42,333
a parked motorcycle by myself.
271
00:18:42,400 --> 00:18:45,134
What? Why?
272
00:18:45,200 --> 00:18:46,567
Why?
273
00:18:46,633 --> 00:18:51,067
Nah. It couldn't be because the
motorcycle is super expensive?
274
00:18:51,133 --> 00:18:52,367
So you didn't want it
getting scratched,
275
00:18:52,433 --> 00:18:54,800
so you tried to avoid it
and fell to the ground?
276
00:18:54,866 --> 00:18:56,167
You're crazy!
277
00:18:56,233 --> 00:18:58,300
It can't be something like that,
right?
278
00:18:58,366 --> 00:18:59,934
No matter how expensive
a motorcycle is,
279
00:19:00,000 --> 00:19:04,666
what crazy punk would
switch it with his own life?
280
00:19:08,600 --> 00:19:12,399
Then, I'll see you in a week.
281
00:19:23,866 --> 00:19:27,400
Se-hee is so athletic.
282
00:19:27,466 --> 00:19:31,234
Yeah. How did he manage
to fly like that?
283
00:19:31,300 --> 00:19:34,366
I think he could totally
be a diving athlete.
284
00:19:35,366 --> 00:19:37,200
Athlete, my butt.
285
00:19:37,266 --> 00:19:39,834
Ji-ho must be so embarrassed.
286
00:19:39,900 --> 00:19:41,167
Wouldn't you say?
287
00:19:41,233 --> 00:19:43,434
- Well...
- I don't think that's necessary.
288
00:19:43,500 --> 00:19:46,334
She should be. How much can
a motorcycle side mirror cost?
289
00:19:46,400 --> 00:19:48,700
His wife's friends saw clearly
how he tumbled on the ground,
290
00:19:48,766 --> 00:19:50,667
trying to avoid it.
291
00:19:50,733 --> 00:19:52,167
If it were me, I would've
pretended like I didn't know him
292
00:19:52,233 --> 00:19:53,633
out of embarrassment.
293
00:19:55,133 --> 00:19:56,734
But why did you get in this car?
294
00:19:56,800 --> 00:19:58,100
Don't you need to go to work?
295
00:19:58,166 --> 00:19:59,399
I do.
296
00:19:59,466 --> 00:20:02,367
But I can't go pegged
between a husband and wife
297
00:20:02,433 --> 00:20:04,434
with the atmosphere already
awkward between them.
298
00:20:04,500 --> 00:20:07,134
Take a left up ahead and drop me
off at the intersection, please.
299
00:20:07,200 --> 00:20:10,300
Oh, sure. Since it's on our way.
300
00:20:10,366 --> 00:20:11,766
What do you mean,
it's on the way?
301
00:20:12,700 --> 00:20:17,067
Oh, but the two of you. By chance,
do you know that Bok-nam well?
302
00:20:17,133 --> 00:20:19,534
Well, not exactly well, but why?
303
00:20:19,600 --> 00:20:22,632
You're interested in him?
304
00:20:23,366 --> 00:20:25,800
Can't be. You're one of
the matchmaking app creators.
305
00:20:25,866 --> 00:20:28,434
You wouldn't not know
about your own level.
306
00:20:28,500 --> 00:20:32,634
But still, I'm sure my level
is higher than yours.
307
00:20:32,700 --> 00:20:35,834
You haven't done this, right?
Getting your level on our app?
308
00:20:35,900 --> 00:20:38,667
I don't need to, you see,
since I've got a boyfriend.
309
00:20:38,733 --> 00:20:40,734
Honestly, isn't that
for people who are
310
00:20:40,800 --> 00:20:42,600
kind of lacking in self-esteem?
311
00:20:43,766 --> 00:20:46,767
Oh. So you've got a boyfriend
and you've got self-esteem.
312
00:20:46,833 --> 00:20:48,666
It's just tactfulness
that you lack.
313
00:20:49,366 --> 00:20:51,200
What did you say?
314
00:20:52,233 --> 00:20:53,667
What a funny person.
315
00:20:53,733 --> 00:20:55,566
There you go.
316
00:21:11,666 --> 00:21:14,134
It doesn't hurt?
317
00:21:14,200 --> 00:21:16,666
No, it's fine.
318
00:21:19,900 --> 00:21:23,200
Why did you do that?
319
00:21:24,766 --> 00:21:27,800
If you'd just grabbed
the motorcycle,
320
00:21:27,866 --> 00:21:29,567
you wouldn't have gotten injured.
321
00:21:29,633 --> 00:21:34,400
If I had grabbed the motorcycle,
it would have fallen or broken.
322
00:21:34,466 --> 00:21:37,367
But it's still better if the
motorcycle gets broken.
323
00:21:37,433 --> 00:21:39,834
Is it better to have a person
get hurt instead?
324
00:21:39,900 --> 00:21:43,234
Well, it's not about
which is right or wrong.
325
00:21:43,300 --> 00:21:46,033
In the end, my treatment
cost was less
326
00:21:46,100 --> 00:21:48,733
than the motorcycle repair cost.
327
00:21:50,900 --> 00:21:53,700
Se-hee. He's a very manly type.
328
00:21:53,766 --> 00:21:56,334
He smacked the table here
and got very angry.
329
00:21:56,400 --> 00:22:01,166
Our nurses gave him the
nickname, "Macho Man."
330
00:22:02,266 --> 00:22:04,900
Macho Man my butt.
331
00:22:06,300 --> 00:22:08,234
What?
332
00:22:08,300 --> 00:22:12,734
Nothing. They said to come
get Kitty in the evening.
333
00:22:12,800 --> 00:22:15,100
They still have some exams left.
334
00:22:15,166 --> 00:22:18,733
I see. Thank you.
335
00:22:21,500 --> 00:22:23,433
Shall we go?
336
00:22:26,300 --> 00:22:28,300
You're headed back to
your work, right?
337
00:22:28,366 --> 00:22:31,834
Yes. What about you, Ji-ho?
338
00:22:31,900 --> 00:22:33,600
Are you heading to that cafe?
339
00:22:33,666 --> 00:22:38,767
Yes. If I skip the afternoon too,
I think I might really get sacked,
340
00:22:38,833 --> 00:22:40,833
so I should go in.
341
00:22:47,300 --> 00:22:50,167
Did you have something
to say to me?
342
00:22:50,233 --> 00:22:52,399
That cafe...
343
00:22:55,700 --> 00:22:57,267
Yes?
344
00:22:57,333 --> 00:23:01,700
Until when were you planning
on working at that cafe?
345
00:23:01,766 --> 00:23:05,267
Well, as long as
I don't get fired,
346
00:23:05,333 --> 00:23:07,500
I think for now,
I will continue to.
347
00:23:08,800 --> 00:23:10,466
Why do you ask that?
348
00:23:10,533 --> 00:23:13,333
No. I was wondering if
there is a reason why
349
00:23:13,400 --> 00:23:16,034
it had to be that
particular cafe.
350
00:23:16,100 --> 00:23:19,167
There are lots of other
places near home.
351
00:23:19,233 --> 00:23:22,234
So I mean,
352
00:23:22,300 --> 00:23:24,466
there are lots of
places you could just walk to.
353
00:23:24,533 --> 00:23:27,800
So I was wondering if you had
to go all the way there, I mean.
354
00:23:28,566 --> 00:23:33,900
By chance, is it
because it bothers you?
355
00:23:37,800 --> 00:23:40,832
Are you that worried
about your coworkers?
356
00:23:41,433 --> 00:23:43,833
Them coming to the cafe?
357
00:23:44,700 --> 00:23:47,734
- Well, it's...
- If it's that, don't worry.
358
00:23:47,800 --> 00:23:52,434
As you said, situations where we
have to act like husband and wife,
359
00:23:52,500 --> 00:23:55,300
I'm avoiding them
as much as I can, too.
360
00:23:56,500 --> 00:24:02,134
And also, the cafes near home,
I've been to them all.
361
00:24:02,200 --> 00:24:04,300
None of them hired me.
362
00:24:04,366 --> 00:24:07,600
And in my current situation,
there aren't many part-time jobs…
363
00:24:07,666 --> 00:24:09,634
I can get.
364
00:24:09,700 --> 00:24:11,700
And this cafe,
it was thanks to Bok-nam
365
00:24:11,766 --> 00:24:14,467
that I got to work there at all.
366
00:24:14,533 --> 00:24:19,832
So to me, it's actually a job
that came to me with difficulty.
367
00:24:20,733 --> 00:24:23,700
So please don't
speak of it so lightly.
368
00:24:31,900 --> 00:24:35,067
Then, see you at home.
369
00:24:35,133 --> 00:24:36,366
Yes.
370
00:25:09,633 --> 00:25:12,634
By personal feelings, you mean,
the fact that I like you?
371
00:25:12,700 --> 00:25:14,300
When I'm with you, I'm concerned,
372
00:25:14,366 --> 00:25:16,634
and I'm curious about what
you're doing, then I miss you.
373
00:25:16,700 --> 00:25:18,300
I just don't like it!
374
00:25:18,366 --> 00:25:21,500
Those bastards harassing you.
375
00:25:44,133 --> 00:25:46,834
Oh, Deputy Woo, coming back
from Techno Valley?
376
00:25:46,900 --> 00:25:49,634
Yes. I stopped by the
M Portal main office nearby too.
377
00:25:49,700 --> 00:25:52,900
Oh. Really?
378
00:25:55,566 --> 00:25:57,300
Then...
379
00:25:58,766 --> 00:26:02,234
Hey, did you see it?
She didn't have one on.
380
00:26:02,300 --> 00:26:03,500
No way.
381
00:26:03,566 --> 00:26:06,034
I told you,
I saw it more than once or twice.
382
00:26:06,100 --> 00:26:07,233
Want to bet?
383
00:26:12,866 --> 00:26:14,834
Did you guys hear
about Deputy Woo?
384
00:26:14,900 --> 00:26:16,400
What about her?
385
00:26:16,466 --> 00:26:20,000
Oh, how the CEO of Gold Venture
tried to get close to her
386
00:26:20,066 --> 00:26:21,367
at the drink meeting?
387
00:26:21,433 --> 00:26:24,600
Really? How?
388
00:26:24,666 --> 00:26:27,667
- He did this, I heard.
- Oh! Is he crazy?
389
00:26:27,733 --> 00:26:30,700
So then? What did Deputy Woo do?
390
00:26:30,766 --> 00:26:34,600
From what's said on the chat,
it wasn't what she did.
391
00:26:34,666 --> 00:26:36,533
It was the startup CEO
that pounced back in the end
392
00:26:36,600 --> 00:26:37,367
and totally cussed him out.
393
00:26:37,433 --> 00:26:39,700
What? Why?
394
00:26:39,766 --> 00:26:41,634
I guess the
two have something going on.
395
00:26:41,700 --> 00:26:45,767
Unless it's that, would he
crush his own financial lifeline?
396
00:26:45,833 --> 00:26:49,034
You know, whenever Deputy Woo
does business out of the office,
397
00:26:49,100 --> 00:26:51,300
she goes around
without a bra, the rumor says.
398
00:26:51,366 --> 00:26:52,767
I guess he fell for that.
399
00:26:52,833 --> 00:26:55,134
Really? No bra?
400
00:26:55,200 --> 00:26:57,634
What? It's like
she's going out for a hook up.
401
00:26:57,700 --> 00:26:59,700
Was that her style?
402
00:26:59,766 --> 00:27:02,000
I liked Deputy Woo.
403
00:27:02,066 --> 00:27:03,734
I'm so disappointed.
404
00:27:03,800 --> 00:27:07,265
Disappointed?
Were you two even close?
405
00:27:09,900 --> 00:27:11,033
Wait for me.
406
00:27:46,466 --> 00:27:48,067
Mr. Shoe-heels?
407
00:27:48,133 --> 00:27:52,400
What? Who are you to call me…
408
00:27:52,466 --> 00:27:55,033
The CEO and the guy
with the shoe-heels.
409
00:27:55,100 --> 00:27:57,333
Move to the bride's side.
410
00:27:57,400 --> 00:27:59,500
- Oh.
- You brought the materials
411
00:27:59,566 --> 00:28:01,800
that the CEO asked for,
right? Follow me.
412
00:28:01,866 --> 00:28:03,800
Yes.
413
00:28:03,866 --> 00:28:05,400
Where's Sang-goo?
414
00:28:05,466 --> 00:28:08,100
He left for an urgent
meeting with a VIP.
415
00:28:08,166 --> 00:28:10,500
You can just talk with me.
416
00:28:10,566 --> 00:28:12,766
VIP?
417
00:28:13,633 --> 00:28:16,567
Call me when you get off.
Let's eat dinner together.
418
00:28:16,633 --> 00:28:19,233
I'm at the cafe in front
of your office right now.
419
00:28:37,333 --> 00:28:39,434
I didn't send the text
to ask you to come out.
420
00:28:39,500 --> 00:28:41,300
I said I was going to wait
until you were off work.
421
00:28:41,366 --> 00:28:44,300
- What are you doing here?
- What do you mean?
422
00:28:44,366 --> 00:28:45,533
You saw my text.
423
00:28:45,600 --> 00:28:48,399
I came here like this so I could
buy dinner for Ms. Woo Soo-ji
424
00:28:48,466 --> 00:28:52,166
who's toiling away
with work all day.
425
00:28:54,400 --> 00:28:56,700
I'm working late today
since I've got a lot to do.
426
00:28:56,766 --> 00:29:00,667
Do you know what's
nice about being the CEO?
427
00:29:00,733 --> 00:29:03,434
No matter how much work there
is, I have no reason to worry
428
00:29:03,500 --> 00:29:06,600
about what others think
about where I do that work.
429
00:29:06,666 --> 00:29:10,466
I'm really fine. I can just
wait here while working.
430
00:29:10,533 --> 00:29:13,533
It's true though.
I brought my work.
431
00:29:13,600 --> 00:29:17,399
See, the notebook,
432
00:29:17,466 --> 00:29:21,265
and the earphones and the mouse
433
00:29:22,166 --> 00:29:23,765
and the flower.
434
00:29:25,533 --> 00:29:27,500
Starting today,
it's day one for us.
435
00:29:27,566 --> 00:29:28,867
So just one flower today.
436
00:29:28,933 --> 00:29:31,000
You can be greedy about flowers
from now on.
437
00:29:31,066 --> 00:29:32,534
Here you go.
438
00:29:32,600 --> 00:29:34,500
What?
439
00:29:36,166 --> 00:29:37,332
Hey.
440
00:29:38,633 --> 00:29:41,700
- CEO Ma, come see me.
- I'm looking at you already.
441
00:29:41,766 --> 00:29:43,534
Hurry and take the flower.
442
00:29:43,600 --> 00:29:45,366
Follow me.
443
00:29:53,266 --> 00:29:56,034
What's with this?
444
00:29:56,100 --> 00:29:57,333
Huh? What is?
445
00:29:57,400 --> 00:29:59,767
I told you.
I'm buying you dinner.
446
00:29:59,833 --> 00:30:03,034
- Why are you like this suddenly?
- That's what I mean.
447
00:30:03,100 --> 00:30:05,766
Why is CEO Ma buying my dinner?
448
00:30:05,833 --> 00:30:08,500
And after appearing suddenly
in front of my workplace, at that.
449
00:30:08,566 --> 00:30:11,700
Well...
450
00:30:11,766 --> 00:30:14,500
Oh, so you're the
'tsundere' type when you date.
451
00:30:14,566 --> 00:30:15,567
I said I wanted to sleep with you.
452
00:30:15,633 --> 00:30:17,366
Did I ever say
I wanted to date you?
453
00:30:21,166 --> 00:30:22,833
CEO Ma.
454
00:30:22,900 --> 00:30:25,566
Are you some
youth in your 20s?
455
00:30:26,300 --> 00:30:27,434
What?
456
00:30:27,500 --> 00:30:30,567
I think you're misunderstanding
something big time here.
457
00:30:30,633 --> 00:30:33,734
That day,
I just threw it out there
458
00:30:33,800 --> 00:30:35,765
because my body was craving it.
459
00:30:37,333 --> 00:30:39,166
And I thought…
460
00:30:39,666 --> 00:30:43,167
I thought you and I were
in the same category.
461
00:30:43,233 --> 00:30:45,100
But you are more
innocent than I thought,
462
00:30:45,166 --> 00:30:47,399
so this is really
throwing me off.
463
00:30:51,133 --> 00:30:52,700
Soo-ji.
464
00:30:55,666 --> 00:30:58,765
You're really so mean
and terrible.
465
00:31:00,500 --> 00:31:02,267
Yeah.
466
00:31:02,333 --> 00:31:04,500
I'm mean and terrible.
467
00:31:04,566 --> 00:31:08,100
That's how I barely
managed to make it to today.
468
00:31:08,166 --> 00:31:12,666
So please stop acting silly,
CEO Ma.
469
00:31:13,566 --> 00:31:15,666
Hey, Woo Soo-ji!
470
00:31:19,566 --> 00:31:21,567
What did you just say?
471
00:31:21,633 --> 00:31:23,500
Don't act silly?
472
00:31:23,566 --> 00:31:25,800
Did I say I wanted to do
something else with you?
473
00:31:25,866 --> 00:31:27,767
Let's eat a meal together.
474
00:31:27,833 --> 00:31:31,700
We have a connection,
so let's see each other.
475
00:31:31,766 --> 00:31:35,067
That's all I asked.
476
00:31:35,133 --> 00:31:37,734
Is that something for you
to throw such a fit about?
477
00:31:37,800 --> 00:31:39,634
Look here.
478
00:31:39,700 --> 00:31:42,534
You must think the workplace
is like some college club.
479
00:31:42,600 --> 00:31:46,199
No. School or club,
once you date and break up,
480
00:31:46,266 --> 00:31:48,400
it's only the woman
that loses out.
481
00:31:48,466 --> 00:31:50,466
The woman is the one
who gets dissed,
482
00:31:50,533 --> 00:31:52,300
and it's the woman who
has to quit and leave too.
483
00:31:52,366 --> 00:31:54,100
Do you get that?
484
00:31:55,633 --> 00:31:57,467
Why are you so twisted?
485
00:31:57,533 --> 00:32:01,300
I think it's you
who's not very aware.
486
00:32:01,366 --> 00:32:03,834
It seems like the world
has changed, right?
487
00:32:03,900 --> 00:32:05,766
But it's the same.
488
00:32:09,900 --> 00:32:14,767
So if you want to sleep
with me so badly,
489
00:32:14,833 --> 00:32:17,067
go and sell off your company
and come.
490
00:32:17,133 --> 00:32:19,266
Then I'll date you.
491
00:32:31,166 --> 00:32:33,567
So he was reported
on this app, too?
492
00:32:33,633 --> 00:32:35,100
Yes.
493
00:32:35,166 --> 00:32:36,767
They exchanged numbers,
494
00:32:36,833 --> 00:32:39,134
and they chatted
before she blocked him.
495
00:32:39,200 --> 00:32:40,834
But he started to stalk her
with texts and calls,
496
00:32:40,900 --> 00:32:42,534
and hacked her
social media accounts too.
497
00:32:42,600 --> 00:32:44,800
So it's the same as our report.
498
00:32:44,866 --> 00:32:46,566
But…
499
00:32:48,366 --> 00:32:50,267
You know about the Namgang
Station confinement case, right?
500
00:32:50,333 --> 00:32:52,633
It's similar to that pattern.
501
00:32:54,833 --> 00:32:58,367
No way. How in the world does
that face look like a criminal?
502
00:32:58,433 --> 00:33:02,766
Look here. If I sit still, people
say that I look like a model too.
503
00:33:07,333 --> 00:33:10,700
I think this case was also
after meeting in an online game.
504
00:33:10,766 --> 00:33:13,567
He got mad after getting blocked,
so he kept stalking her.
505
00:33:13,633 --> 00:33:16,300
He went to the location
tagged on her social media
506
00:33:16,366 --> 00:33:18,234
and he kidnapped her.
507
00:33:18,300 --> 00:33:21,134
They haven't caught
that criminal yet.
508
00:33:21,200 --> 00:33:23,834
They haven't caught the criminal?
509
00:33:23,900 --> 00:33:26,300
Right. They haven't.
That is what I heard.
510
00:33:26,366 --> 00:33:29,266
My friend works at
that game company.
511
00:33:30,666 --> 00:33:33,134
Ji-ho works with him, I heard.
512
00:33:33,200 --> 00:33:35,734
Maybe you should hurry
and go tell her?
513
00:33:35,800 --> 00:33:39,600
There aren't many part-time jobs
I can get in my current situation.
514
00:33:39,666 --> 00:33:44,767
That cafe too, it was thanks to
Bok-nam that I got to work there.
515
00:33:44,833 --> 00:33:47,200
So it was actually a job that
was difficult for me to get.
516
00:33:47,266 --> 00:33:49,800
Please don't talk about it
so lightly.
517
00:33:51,433 --> 00:33:55,267
Even if I let her know, it should
be after I confirm the facts.
518
00:33:55,333 --> 00:33:57,167
If I rush to tell her
and it's not true,
519
00:33:57,233 --> 00:33:59,800
it could be troubling
for both parties.
520
00:33:59,866 --> 00:34:02,700
Ji-ho could lose her job,
521
00:34:02,766 --> 00:34:04,300
and this person could too.
522
00:34:04,366 --> 00:34:05,900
It's just a part-time job,
so she could just quit.
523
00:34:05,966 --> 00:34:06,833
There's no need
to be so serious.
524
00:34:06,900 --> 00:34:09,834
A part-time job is still an
important job to some people.
525
00:34:09,900 --> 00:34:12,367
I can't ruin that recklessly.
526
00:34:12,433 --> 00:34:16,733
And I don't want that
to be because of me either.
527
00:34:17,699 --> 00:34:21,333
Your friend at the game company.
528
00:34:21,400 --> 00:34:26,300
Could you ask him to find out more
about the Namgang Station case?
529
00:34:26,366 --> 00:34:27,934
And information on the
suspected member, too.
530
00:34:28,000 --> 00:34:30,300
Yes, I'll ask.
531
00:34:32,733 --> 00:34:37,200
But how did you
injure your forehead?
532
00:34:37,266 --> 00:34:40,634
Oh. This is…
533
00:34:40,699 --> 00:34:43,167
an accident.
534
00:34:43,233 --> 00:34:46,900
A type of willful negligence.
535
00:34:58,500 --> 00:35:00,134
Today's coffee, one cup, mild.
536
00:35:00,200 --> 00:35:01,899
Yup.
537
00:35:04,733 --> 00:35:07,100
Here you go.
538
00:35:10,300 --> 00:35:11,767
You finally have a day off.
539
00:35:11,833 --> 00:35:13,500
Why are you going around
all day alone?
540
00:35:13,566 --> 00:35:15,433
What about Won-seok?
You're not going to see him?
541
00:35:15,500 --> 00:35:17,833
He's got a lot to do today.
542
00:35:19,800 --> 00:35:21,234
It's pretty, right?
543
00:35:21,300 --> 00:35:24,300
This one is yours. It was on sale,
so I bought an extra one.
544
00:35:24,366 --> 00:35:25,500
Me?
545
00:35:25,566 --> 00:35:27,167
Wear this?
546
00:35:27,233 --> 00:35:30,067
Why? Don't you like it?
547
00:35:30,133 --> 00:35:32,000
Then,
548
00:35:32,066 --> 00:35:34,134
do you want this one?
549
00:35:34,200 --> 00:35:35,933
No, that one is yours.
550
00:35:36,000 --> 00:35:37,833
This one is for Ji-ho.
551
00:35:39,166 --> 00:35:40,766
Is that so?
552
00:35:42,466 --> 00:35:45,334
Little boy,
saying all kinds of things.
553
00:35:45,400 --> 00:35:50,167
I know! I guess our Ji-ho looks
so innocent and pure to men, huh?
554
00:35:50,233 --> 00:35:52,500
She doesn't just look
innocent, she is innocent.
555
00:35:52,566 --> 00:35:55,033
White looks so good on her.
556
00:35:55,100 --> 00:35:56,467
Especially sleeveless.
557
00:35:56,533 --> 00:35:57,667
Her shoulders are so pretty, right?
558
00:35:57,733 --> 00:36:00,067
What are you saying? It's so cold,
559
00:36:00,133 --> 00:36:03,500
why would I wear
something sleeveless?
560
00:36:03,566 --> 00:36:05,134
I know, right?
561
00:36:05,200 --> 00:36:07,832
You sound like you saw
her shoulders already.
562
00:36:08,700 --> 00:36:10,734
Sister, you look prettier
when you wear your hair up.
563
00:36:10,800 --> 00:36:14,534
When did you ever see me
with my hair up?
564
00:36:14,600 --> 00:36:15,834
I haven't done that.
565
00:36:15,900 --> 00:36:18,567
Ah, well...
566
00:36:18,633 --> 00:36:21,100
I just meant that I think
you would look pretty that way.
567
00:36:24,266 --> 00:36:28,000
Do I have to see it?
It's obviously for pretty people.
568
00:36:28,066 --> 00:36:30,433
The cake is on me, sister.
569
00:36:34,166 --> 00:36:36,567
Should I toss Won-seok out and
take him home to raise instead?
570
00:36:36,633 --> 00:36:39,634
Oh my, don't say things
you don't mean.
571
00:36:39,700 --> 00:36:43,134
You bought all this sexy
lingerie for Won-seok.
572
00:36:43,200 --> 00:36:46,067
Yes, I did buy it because of him.
573
00:36:46,133 --> 00:36:48,767
Tonight, I'm going to
wear nothing but this...
574
00:36:48,833 --> 00:36:50,134
Oh, come on.
575
00:36:50,200 --> 00:36:54,265
and not let him lay one
finger on my body.
576
00:36:55,333 --> 00:36:56,833
Huh?
577
00:36:59,766 --> 00:37:01,434
When I learn more
information, I will contact you.
578
00:37:01,500 --> 00:37:04,300
Yes, we are grateful for
all your help so far.
579
00:37:04,366 --> 00:37:08,100
Oh, I haven't had a chance
to properly greet you.
580
00:37:08,166 --> 00:37:10,634
This is my business card.
581
00:37:10,700 --> 00:37:13,567
I'm a CEO of a startup myself.
582
00:37:13,633 --> 00:37:15,433
It's called 'Get Up.'
It's an alarm app.
583
00:37:15,500 --> 00:37:18,600
Oh, Get Up.
584
00:37:18,666 --> 00:37:22,467
That app where you set alarms
for your friends to wake them?
585
00:37:22,533 --> 00:37:24,299
Yes, that one. I made that.
586
00:37:24,366 --> 00:37:27,300
Oh, so you're the
developer of Get Up.
587
00:37:27,366 --> 00:37:29,134
We all used that together
the other day, right?
588
00:37:29,200 --> 00:37:30,767
- You used my app?
- Of course.
589
00:37:30,833 --> 00:37:33,500
We all used that app
and we were surprised.
590
00:37:33,566 --> 00:37:35,700
Really?
591
00:37:35,766 --> 00:37:38,767
If we ever met the developer,
592
00:37:38,833 --> 00:37:40,834
we had something
we really wanted to ask him.
593
00:37:40,900 --> 00:37:42,500
What is it? Please ask me.
594
00:37:42,566 --> 00:37:47,033
Why in the world
did you make that app?
595
00:37:47,933 --> 00:37:51,334
Huh? Well,
596
00:37:51,400 --> 00:37:53,100
if you used it, you will know.
597
00:37:53,166 --> 00:37:54,400
There are times when
you can't hear your alarm,
598
00:37:54,466 --> 00:37:55,834
and you keep sleeping.
599
00:37:55,900 --> 00:37:58,200
Then your friend will
be awakened by your alarm.
600
00:37:58,266 --> 00:38:01,334
Then the friend will
call you and wake you.
601
00:38:01,400 --> 00:38:07,200
Then can't you just set your
alarm to repeat at a later time?
602
00:38:08,300 --> 00:38:10,034
Oh.
603
00:38:10,100 --> 00:38:11,700
That is true, but...
604
00:38:11,766 --> 00:38:13,634
Yes, there is that solution,
605
00:38:13,700 --> 00:38:17,500
but our company's motto is
to connect people together.
606
00:38:17,566 --> 00:38:21,433
It's not about a regular alarm.
It's a social media alarm.
607
00:38:21,500 --> 00:38:23,867
So between couples
and close friends,
608
00:38:23,933 --> 00:38:26,334
they take care of each others'
morning waking times,
609
00:38:26,400 --> 00:38:28,667
and deepen their relationship
with each other, shall I say?
610
00:38:28,733 --> 00:38:31,667
But, does that make any money?
611
00:38:31,733 --> 00:38:34,566
What are your monthly sales?
612
00:38:35,633 --> 00:38:37,466
Ah, that...
613
00:38:38,566 --> 00:38:40,600
We don't
614
00:38:40,666 --> 00:38:42,466
make any sales.
615
00:38:50,733 --> 00:38:54,067
Sim Won-seok, learn how great
the sin of rejecting marriage is,
616
00:38:54,133 --> 00:38:56,299
feel it down to your bones.
617
00:38:56,366 --> 00:39:00,533
Stab yourself in your thighs
as you stare at this.
618
00:39:11,633 --> 00:39:13,566
You're home?
619
00:39:23,300 --> 00:39:25,466
What's wrong? What is it?
620
00:39:31,400 --> 00:39:33,367
Hey, Sim Won-seok.
621
00:39:33,433 --> 00:39:36,433
Lift your head. What's up?
622
00:39:48,500 --> 00:39:51,566
What? He asked why
you made that app?
623
00:39:52,466 --> 00:39:56,100
Why would you make an app?
So you can sell it, obviously.
624
00:39:56,166 --> 00:39:58,834
What a stupid question. Sheesh.
625
00:39:58,900 --> 00:40:00,600
Rang.
626
00:40:01,600 --> 00:40:06,767
I never knew that my app
would be treated this way.
627
00:40:06,833 --> 00:40:10,134
There are so many
dumb apps in this world.
628
00:40:10,200 --> 00:40:14,600
Hand-warmer apps, apps that
confirm your wealth at birth,
629
00:40:14,666 --> 00:40:15,900
even an app that makes
your phone vibrate
630
00:40:15,966 --> 00:40:18,500
and scratch your back for you.
631
00:40:18,566 --> 00:40:20,433
What's so wrong with my app?
632
00:40:20,500 --> 00:40:23,834
I know. What is wrong
with Get Up?
633
00:40:23,900 --> 00:40:25,534
Because they're ranked
No. 1 in the app store,
634
00:40:25,600 --> 00:40:28,299
they dare to look down
on #257?
635
00:40:31,566 --> 00:40:32,933
I didn't think
Se-hee was like this,
636
00:40:33,000 --> 00:40:34,767
but he is such a weird person.
637
00:40:34,833 --> 00:40:36,134
He's the one who
rolled on the ground
638
00:40:36,200 --> 00:40:38,633
so he wouldn't have to
pay for a wing mirror.
639
00:40:39,366 --> 00:40:40,634
Huh?
640
00:40:40,700 --> 00:40:41,899
Really?
641
00:40:48,666 --> 00:40:52,400
This one is here and that is here.
642
00:40:52,466 --> 00:40:53,634
That's right.
643
00:40:53,700 --> 00:40:55,200
How many times do
I have to teach you?
644
00:40:55,266 --> 00:40:56,634
You also broke a cup earlier.
645
00:40:56,700 --> 00:40:58,134
That was because the customer…
646
00:40:58,200 --> 00:41:00,567
If the customer drops a cup then
the part-timer should go catch it
647
00:41:00,633 --> 00:41:01,700
before it hits the ground.
648
00:41:01,766 --> 00:41:02,667
Isn't that right?
649
00:41:02,733 --> 00:41:04,167
What?
650
00:41:04,233 --> 00:41:07,500
I will keep what happened
today a secret from the owner.
651
00:41:07,566 --> 00:41:10,167
You owe me one. Pay me back.
652
00:41:10,233 --> 00:41:11,833
Hey!
653
00:41:22,100 --> 00:41:23,799
You have a call.
654
00:41:23,866 --> 00:41:26,433
Oh. Wait a sec.
655
00:41:32,900 --> 00:41:35,700
Yes. What's the matter?
656
00:41:35,766 --> 00:41:37,834
That is...
657
00:41:37,900 --> 00:41:41,267
Today, what time will you be home?
658
00:41:41,333 --> 00:41:44,234
I think I will be going
home on time.
659
00:41:44,300 --> 00:41:45,500
Why?
660
00:41:45,566 --> 00:41:47,299
That is,
661
00:41:47,366 --> 00:41:51,600
today, Arsenal will be playing.
A Derby match.
662
00:41:51,666 --> 00:41:54,633
Ah. Yes.
663
00:41:56,200 --> 00:41:59,234
But then,
did you call because of that?
664
00:41:59,300 --> 00:42:01,566
In case you didn't know.
665
00:42:02,400 --> 00:42:04,734
Okay. Thank you.
666
00:42:04,800 --> 00:42:09,834
And also today,
are you going home on the bus?
667
00:42:09,900 --> 00:42:12,167
Yes. Probably.
668
00:42:12,233 --> 00:42:14,700
But then, why?
669
00:42:15,500 --> 00:42:17,634
Going home by bus.
670
00:42:17,700 --> 00:42:19,799
Why do you keep
asking since yesterday?
671
00:42:19,866 --> 00:42:22,200
Well...
672
00:42:22,266 --> 00:42:23,767
That...
673
00:42:23,833 --> 00:42:27,234
I think it would be better
for you to ride the bus.
674
00:42:27,300 --> 00:42:32,367
So, the bus is efficient and safe.
675
00:42:32,433 --> 00:42:35,234
So...
676
00:42:35,300 --> 00:42:39,533
The bus stops in front
of the house in just one ride.
677
00:42:40,500 --> 00:42:42,166
Ah.
678
00:42:45,900 --> 00:42:50,433
I...I am being very strange
right now, right?
679
00:42:51,700 --> 00:42:53,265
Yes.
680
00:42:54,500 --> 00:42:56,133
Yes.
681
00:42:59,900 --> 00:43:01,534
What about Kitty?
682
00:43:01,600 --> 00:43:03,400
Did you go and get her?
683
00:43:03,466 --> 00:43:05,799
No, I will be going later.
684
00:43:05,866 --> 00:43:08,133
Is Kitty..
685
00:43:10,166 --> 00:43:13,234
coming home riding
a taxi just like earlier?
686
00:43:13,300 --> 00:43:16,534
Yes. Since it is the
end of the work day,
687
00:43:16,600 --> 00:43:19,100
she would be startled if
there are too many people.
688
00:43:19,466 --> 00:43:21,267
Ah.
689
00:43:21,333 --> 00:43:22,567
Yes.
690
00:43:22,633 --> 00:43:27,299
Then, I will see you
for the soccer match.
691
00:43:27,366 --> 00:43:28,800
Yes.
692
00:43:33,300 --> 00:43:34,967
What the?
693
00:43:35,033 --> 00:43:37,034
Kitty rides a taxi,
694
00:43:37,100 --> 00:43:39,767
so why does he insist
that I ride the bus
695
00:43:39,833 --> 00:43:41,733
and even calls me about it?
696
00:43:42,733 --> 00:43:45,400
What's with him since yesterday?
697
00:43:53,633 --> 00:43:57,700
You have to pick the cat up by 7.
698
00:44:00,600 --> 00:44:02,634
Do well.
699
00:44:02,700 --> 00:44:05,700
- Why did you practice?
- I saw this in the video.
700
00:44:05,766 --> 00:44:09,167
I really can't solve this.
701
00:44:09,233 --> 00:44:10,834
This is why you're useless.
702
00:44:10,900 --> 00:44:12,667
Se-hee, try solving this.
703
00:44:12,733 --> 00:44:13,767
You're good at this.
704
00:44:13,833 --> 00:44:15,367
You even set a record before.
705
00:44:15,433 --> 00:44:18,734
- Se-hee, Se-hee.
- Se-hee, Se-hee.
706
00:44:18,800 --> 00:44:20,567
Show us.
707
00:44:20,633 --> 00:44:24,732
I can't do it. How do you do it?
708
00:45:12,566 --> 00:45:15,533
You always leave first.
709
00:45:15,600 --> 00:45:17,200
Get on.
710
00:45:17,266 --> 00:45:18,834
Not today.
711
00:45:18,900 --> 00:45:22,334
Why? Because your husband
told you to ride the bus?
712
00:45:22,400 --> 00:45:23,400
What?
713
00:45:23,466 --> 00:45:24,933
I heard earlier.
714
00:45:25,000 --> 00:45:26,034
Don't you know
that you can hear everything
715
00:45:26,100 --> 00:45:28,234
through the window
if you talk over there?
716
00:45:28,300 --> 00:45:29,500
Silly.
717
00:45:29,566 --> 00:45:32,500
Ah. Is that so?
718
00:45:33,300 --> 00:45:37,100
Go ahead.
I will ride the bus today.
719
00:45:38,900 --> 00:45:41,267
You're good at doing
what your husband says.
720
00:45:41,333 --> 00:45:43,500
A husband who doesn't
even come to pick you up.
721
00:45:44,700 --> 00:45:48,466
It's not even a far distance.
It's just one bus stop away,
722
00:45:48,533 --> 00:45:51,333
so how could he not com
and pick you up even once?
723
00:45:53,233 --> 00:45:55,500
He's busy.
724
00:45:55,566 --> 00:45:58,299
What? He's picking up the cat?
725
00:45:58,366 --> 00:46:02,366
To your husband,
the cat ranks ahead of you then.
726
00:46:06,233 --> 00:46:08,234
Get on, let's drink one beer.
727
00:46:08,300 --> 00:46:10,900
You also have a debt today
that you have to pay.
728
00:46:13,833 --> 00:46:17,166
Should we?
Should we go for a drink?
729
00:46:41,766 --> 00:46:44,900
The animal hospital near
Cheong-bong station, please.
730
00:47:08,433 --> 00:47:10,234
Really?
731
00:47:10,300 --> 00:47:13,367
He rolled on the ground
to avoid the side mirror?
732
00:47:13,433 --> 00:47:15,367
Wow. That's great.
733
00:47:15,433 --> 00:47:16,767
So it's true. Like Sang-goo said,
734
00:47:16,833 --> 00:47:18,800
he's a "left-loan, right-cat"
person.
735
00:47:18,866 --> 00:47:20,834
Huh? "Left-loan, right-cat?"
736
00:47:20,900 --> 00:47:22,967
Yeah. His left brain is
filled only with his loan,
737
00:47:23,033 --> 00:47:24,400
and his right brain is
filled only with his cat.
738
00:47:24,466 --> 00:47:26,100
So that's what people
in the company call him.
739
00:47:26,166 --> 00:47:28,534
All his logic is taken up
by his loan,
740
00:47:28,600 --> 00:47:31,700
and what little emotion he
has is poured into his cat.
741
00:47:31,766 --> 00:47:34,767
he doesn't usually even ride taxis
to save money to pay off his loan.
742
00:47:34,833 --> 00:47:36,934
But to take the cat to
the vet he rides a taxi,
743
00:47:37,000 --> 00:47:38,134
pays all surgery fees,
744
00:47:38,200 --> 00:47:40,734
and he only buys
the best cat food.
745
00:47:40,800 --> 00:47:42,800
Se-hee is really strange.
746
00:47:42,866 --> 00:47:44,267
I know, right?
747
00:47:44,333 --> 00:47:46,834
People who work in this
industry are all a little nuts.
748
00:47:46,900 --> 00:47:51,034
But even among them, he is
the top 1%. He even set a record.
749
00:47:51,100 --> 00:47:52,834
Record? What record?
750
00:47:52,900 --> 00:47:54,067
Rubik's Cube.
751
00:47:54,133 --> 00:47:57,366
He set a record
in a company competition.
752
00:47:57,433 --> 00:47:59,233
Cube?
753
00:48:00,300 --> 00:48:04,534
Ah! The children's toy that the
kids downstairs play with?
754
00:48:04,600 --> 00:48:07,067
Don't you just twist
and turn that thing?
755
00:48:07,133 --> 00:48:08,500
What?
756
00:48:08,566 --> 00:48:10,500
Rang!
757
00:48:20,466 --> 00:48:21,567
Yes, Bo-mi.
758
00:48:21,633 --> 00:48:26,134
Mr. Se-hee, I asked my uncle
759
00:48:26,200 --> 00:48:28,466
about that Namgang station
confinement case.
760
00:48:28,533 --> 00:48:29,834
Yes, go ahead.
761
00:48:29,900 --> 00:48:31,434
They still have not
found the suspect,
762
00:48:31,500 --> 00:48:34,534
but they have found evidence
that the culprit left behind.
763
00:48:34,600 --> 00:48:36,433
What was that thing called?
764
00:48:36,500 --> 00:48:38,567
That thing that
tightens bolts and nuts?
765
00:48:38,633 --> 00:48:40,834
- Spinner?
- You mean, a spanner?
766
00:48:40,900 --> 00:48:43,100
Yes, that thing. A spanner.
767
00:48:43,166 --> 00:48:45,634
He just left that behind and fled.
768
00:48:45,700 --> 00:48:47,500
He used it as a weapon.
769
00:48:48,433 --> 00:48:49,767
Rang, Rang.
770
00:48:49,833 --> 00:48:52,367
This may seem easy, but it is
actually based on calculations.
771
00:48:52,433 --> 00:48:53,234
Depending on the situation,
772
00:48:53,300 --> 00:48:54,767
there are 4000
possible moves you can make.
773
00:48:54,833 --> 00:48:57,334
This has a lower probability
of success than winning
774
00:48:57,400 --> 00:48:58,734
the lottery daily
for two weeks straight.
775
00:48:58,800 --> 00:49:00,534
Where did you get that?
776
00:49:00,600 --> 00:49:01,467
Is it from the kid downstairs?
777
00:49:01,533 --> 00:49:02,799
Yeah. I borrowed it.
778
00:49:02,866 --> 00:49:04,634
Keep quiet. That's not important.
779
00:49:04,700 --> 00:49:05,500
This isn't something that
can be matched
780
00:49:05,566 --> 00:49:06,700
just by turning it willy-nilly,
you know.
781
00:49:06,766 --> 00:49:08,034
If you just recklessly
touch this, then you
782
00:49:08,100 --> 00:49:09,433
won't be able to solve it,
even if you die.
783
00:49:09,500 --> 00:49:12,600
So someone who understands
engineering must concentrate,
784
00:49:12,666 --> 00:49:14,300
find the clues
and turn it one by one
785
00:49:14,366 --> 00:49:16,534
like this, to solve the puzzle.
786
00:49:16,600 --> 00:49:19,467
You move every block,
focus now. Listen.
787
00:49:19,533 --> 00:49:23,534
Keep quiet! Stop it!
We were talking about Se-hee!
788
00:49:23,600 --> 00:49:25,366
You've been talking about
that cube for 30 minutes.
789
00:49:25,433 --> 00:49:27,767
What did I tell you
that I hate the most?
790
00:49:27,833 --> 00:49:29,634
When I talk about games
or engineering,
791
00:49:29,700 --> 00:49:32,234
or games and engineering.
792
00:49:32,300 --> 00:49:35,767
I trained you for 7 years, but
how come you cannot quit?
793
00:49:35,833 --> 00:49:38,733
In my next life,
I will never date an engineer.
794
00:49:56,800 --> 00:49:59,400
Why? Do you think
I'm a dangerous person?
795
00:50:00,500 --> 00:50:02,634
Your signature has changed.
796
00:50:02,700 --> 00:50:04,667
You know the Namgang station
confinement case, right?
797
00:50:04,733 --> 00:50:06,500
The pattern is the same
as that case.
798
00:50:07,500 --> 00:50:10,100
He got mad because he was
blocked and kept stalking.
799
00:50:10,166 --> 00:50:14,800
He went to the location
tagged on her social media.
800
00:50:14,866 --> 00:50:17,634
Yes, that thing. A spanner.
801
00:50:17,700 --> 00:50:20,265
I think he used it as a weapon.
802
00:50:23,266 --> 00:50:25,300
And also fix a girl's heart.
803
00:50:26,500 --> 00:50:29,166
I must have what I want.
804
00:50:47,533 --> 00:50:49,299
Driver.
805
00:50:51,766 --> 00:50:56,500
Today, Arsenal will be playing.
806
00:51:02,833 --> 00:51:05,500
How nice.
807
00:51:05,900 --> 00:51:09,234
- Why did you marry your husband?
- Huh?
808
00:51:09,300 --> 00:51:11,567
There must be a reason
for you marrying him.
809
00:51:11,633 --> 00:51:13,566
What did you like about him?
810
00:51:15,466 --> 00:51:17,467
He's frugal.
811
00:51:17,533 --> 00:51:20,200
He has a strong sense of
maintaining his livelihood.
812
00:51:20,266 --> 00:51:23,500
You saw it too, the wing mirror.
813
00:51:23,566 --> 00:51:27,100
Is that all? The reason
you married him?
814
00:51:27,166 --> 00:51:29,533
He has a stable job.
815
00:51:30,233 --> 00:51:32,100
He has a house, too.
816
00:51:33,600 --> 00:51:37,433
Is that why you saved your husband
as 'landlord' in your phone?
817
00:51:40,266 --> 00:51:44,966
I saw when he called earlier,
it said 'landlord.'
818
00:51:46,166 --> 00:51:51,100
It's kind of an
affectionate nickname.
819
00:51:51,166 --> 00:51:53,566
So he's not really your landlord?
820
00:51:54,466 --> 00:51:57,267
Well, actually he is.
821
00:51:57,333 --> 00:51:59,434
But I am also contributing.
822
00:51:59,500 --> 00:52:02,900
I do part-time work, recycle,
823
00:52:02,966 --> 00:52:05,167
and watch over the cat.
824
00:52:05,233 --> 00:52:06,767
And sometimes...
825
00:52:06,833 --> 00:52:09,500
I prepare breakfast
for my husband.
826
00:52:10,333 --> 00:52:13,900
Well, even though
it's not very often.
827
00:52:16,433 --> 00:52:18,200
That's lame.
828
00:52:18,866 --> 00:52:23,067
I thought marriage would be
done for some other reason.
829
00:52:23,133 --> 00:52:27,267
Like love or fate.
830
00:52:27,333 --> 00:52:29,467
I guess there isn't much
to marriage, after all.
831
00:52:29,533 --> 00:52:31,299
It's just the same
as part-time work.
832
00:52:31,366 --> 00:52:33,500
An exchange between
labor and capital.
833
00:52:56,333 --> 00:52:57,867
Are you really mad?
834
00:52:57,933 --> 00:52:59,666
Never mind. It's not
like this is the first time.
835
00:53:00,866 --> 00:53:04,467
I'm sorry. My know-it-all
disease came back again.
836
00:53:04,533 --> 00:53:07,866
Don't kneel, it doesn't look good.
837
00:53:09,300 --> 00:53:11,134
I'm already upset as it is.
838
00:53:11,200 --> 00:53:13,933
Why go to someone else's
company just to get beat up?
839
00:53:15,200 --> 00:53:17,433
These people,
they really are ridiculous.
840
00:53:17,500 --> 00:53:22,933
What is it to them if someone
makes an alarm app or a gong app?
841
00:53:24,366 --> 00:53:26,000
Rang.
842
00:53:28,933 --> 00:53:32,000
Why do you want to marry me?
843
00:53:32,066 --> 00:53:34,734
- What?
- You know how things are.
844
00:53:34,800 --> 00:53:36,467
I can't even get an investor
and have been like this
845
00:53:36,533 --> 00:53:39,034
for the last three years.
846
00:53:39,100 --> 00:53:43,400
I don't have money, a car or a
house. I don't have anything.
847
00:53:43,466 --> 00:53:46,467
So why do you want to marry me?
848
00:53:46,533 --> 00:53:49,834
What are you saying?
I want to do it because it's you.
849
00:53:49,900 --> 00:53:52,167
- Because it's me?
- That's right.
850
00:53:52,233 --> 00:53:55,867
Because it's you, Sim Won-seok.
So I want to.
851
00:53:55,933 --> 00:53:58,133
Do I need another reason?
852
00:54:36,100 --> 00:54:38,400
It's because it's that person.
853
00:54:40,266 --> 00:54:43,300
Because it's him,
that's why I married him.
854
00:54:44,200 --> 00:54:46,566
His house or his job,
855
00:54:47,400 --> 00:54:51,100
though I can't say those
weren't contributing factors.
856
00:54:52,166 --> 00:54:54,900
But even with
those same conditions,
857
00:54:54,966 --> 00:54:59,533
if it had not been him,
I wouldn't have married.
858
00:55:01,433 --> 00:55:04,300
So don't say it like that.
859
00:55:04,366 --> 00:55:08,067
Marriage may not be so great,
860
00:55:08,133 --> 00:55:13,000
but still, to hear a stranger
speak of it that way,
861
00:55:13,066 --> 00:55:15,332
it's not that insignificant.
862
00:55:20,133 --> 00:55:24,366
So I am a stranger, to you, sister.
863
00:55:25,800 --> 00:55:27,534
So...
864
00:55:27,600 --> 00:55:29,267
if something happened here,
865
00:55:29,333 --> 00:55:32,334
do you think your husband
would come and get you?
866
00:55:32,400 --> 00:55:33,267
What?
867
00:55:33,333 --> 00:55:36,834
Even if you
think of him that way,
868
00:55:36,900 --> 00:55:40,334
your husband goes to pick up his
cat and tells you to ride the bus.
869
00:55:40,400 --> 00:55:42,300
He doesn't care about you.
870
00:55:42,366 --> 00:55:43,366
Hey.
871
00:55:44,266 --> 00:55:46,800
Why are you dissing him so much?
872
00:55:48,500 --> 00:55:50,000
Why aren't you answering?
873
00:55:50,066 --> 00:55:53,433
I guess you are not confident
that he will come and get you?
874
00:55:54,166 --> 00:55:58,533
Yeah. I'm not confident.
Satisfied?
875
00:56:01,266 --> 00:56:02,500
That's why.
876
00:56:02,566 --> 00:56:05,200
Who told you
to marry a fake husband?
877
00:56:07,133 --> 00:56:08,332
What?
878
00:56:09,300 --> 00:56:11,667
I drank all my beer.
879
00:56:11,733 --> 00:56:13,433
Do you want another one?
880
00:56:17,366 --> 00:56:19,433
What did you just...
881
00:56:21,866 --> 00:56:24,134
Why are you so startled?
882
00:56:24,200 --> 00:56:26,866
Did you think I didn't know?
883
00:56:27,566 --> 00:56:30,634
I am interested in you
much more than you think,
884
00:56:30,700 --> 00:56:32,832
so I am not a stranger.
885
00:57:29,733 --> 00:57:32,466
Let's go and watch soccer.
886
00:57:33,200 --> 00:57:35,100
What are you doing now?
887
00:57:35,866 --> 00:57:37,500
Let go!
888
00:57:37,566 --> 00:57:40,100
What if I don't let go?
Will you hit me?
889
00:57:40,166 --> 00:57:43,534
No. I don't hit people.
890
00:57:43,600 --> 00:57:45,600
It costs a lot of money.
891
00:57:55,533 --> 00:57:57,734
I researched this earlier.
892
00:57:57,800 --> 00:58:00,467
Yes, it's expensive.
893
00:58:00,533 --> 00:58:03,333
I will pay for it along with
my house loan until 2048.
894
00:58:08,200 --> 00:58:10,165
My motorcycle!
895
00:58:40,233 --> 00:58:42,066
Hurry and come.
896
00:58:44,466 --> 00:58:48,299
Let's go to our home.
897
00:58:50,200 --> 00:58:52,600
Without effort…
898
00:58:53,366 --> 00:58:56,100
we won't be able to
understand each other.
899
00:58:57,900 --> 00:58:59,866
In such a world...
900
00:59:10,266 --> 00:59:12,466
this thing called love...
901
00:59:15,533 --> 00:59:17,799
exists.
902
00:59:42,133 --> 00:59:44,799
You were at home. But why call?
903
00:59:44,866 --> 00:59:47,734
Because you are a trustworthy
person, that's why I did it.
904
00:59:47,800 --> 00:59:50,100
You think they know
about our contract?
905
00:59:50,166 --> 00:59:52,967
So why did you have to save
me as 'landlord' on your phone?
906
00:59:53,033 --> 00:59:56,467
He just doesn't say it, but I
guess he cherishes his wife a lot.
907
00:59:56,533 --> 01:00:00,866
In front of others,
call me "Husband," please.
908
01:00:00,933 --> 01:00:02,834
Why are you looking at me
with those eyes?
909
01:00:02,900 --> 01:00:05,900
That... how…
910
01:00:05,966 --> 01:00:08,200
Get yourself together!
Erase it! You must!
911
01:00:09,366 --> 01:00:10,634
What's wrong?
912
01:00:10,700 --> 01:00:12,600
Your nails have dirt on them,
so dirty.
913
01:00:12,666 --> 01:00:14,467
Look properly! What dirt…
914
01:00:14,533 --> 01:00:17,234
Will you marry me?
915
01:00:17,300 --> 01:00:20,200
I... have a person that I like.
916
01:00:20,266 --> 01:00:21,500
My husband.
67097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.