All language subtitles for 1Dioses aka Gods (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,536 --> 00:01:48,537 "ZEII". 2 00:01:50,542 --> 00:01:54,544 Traducerea şi adaptarea, Raiser. 3 00:04:05,507 --> 00:04:07,874 Ai de gând să mai stai? 4 00:04:07,909 --> 00:04:10,979 - Nu ştiu, dar tu? - Nu ştiu. 5 00:04:11,746 --> 00:04:13,715 Tu cu cine eşti? 6 00:04:14,482 --> 00:04:17,385 Un tip vine, altul pleacă... 7 00:04:17,919 --> 00:04:20,255 Ce contează? Nu mai fii aşa un ticălos. 8 00:04:20,290 --> 00:04:23,291 Dacă tu rămâi, rămân şi eu. 9 00:04:23,491 --> 00:04:26,828 - Fă ce vrei. - Haide, să mergem. 10 00:04:27,662 --> 00:04:30,331 Vrei să stai cu ticălosul ăla? 11 00:04:30,366 --> 00:04:33,001 Este mai rupt şi decât tine! 12 00:04:39,907 --> 00:04:42,143 Tu la ce te uiţi? 13 00:05:17,344 --> 00:05:18,579 Tu ai venit din Limă? 14 00:05:18,614 --> 00:05:20,180 Da, din Limă. 15 00:05:20,314 --> 00:05:23,283 Eu m-am născut în Arequipa, dar întotdeauna am trăit aici. 16 00:05:23,318 --> 00:05:26,353 Nu se poate! Toţi este şi el din Arequipa! 17 00:05:26,488 --> 00:05:27,853 Sigur, din familia Ricketts! 18 00:05:27,854 --> 00:05:30,891 - Care este numele tău? - Moreno... 19 00:05:32,993 --> 00:05:36,396 Familia mea este din nord, dar asta nu înseamnă mare lucru. 20 00:05:36,431 --> 00:05:39,165 Cei din nord sunt drăguţi. 21 00:05:39,899 --> 00:05:43,303 Cunosc un tip pe nume Ricketts cam de vârsta mea. 22 00:05:43,338 --> 00:05:45,170 Poate este fratele lui Roberto. 23 00:05:45,205 --> 00:05:48,358 Că veni vorba, Roberto mai are un copil. 24 00:05:48,393 --> 00:05:51,553 E atât de drăguţ! Are deja şase luni. 25 00:05:51,588 --> 00:05:54,714 E drăguţ foc! Este drăguţ la vârsta asta. 26 00:05:54,749 --> 00:05:56,666 Câţi ani are celălalt copil? 27 00:05:56,701 --> 00:05:58,549 Cel mare tocmai a absolvit, 28 00:05:58,584 --> 00:06:01,020 iar cel mai mic trece în clasa a nouă. 29 00:06:01,055 --> 00:06:02,887 Nu-mi vine să cred! 30 00:06:02,922 --> 00:06:06,058 Sunt nişte băieţi foarte de treabă, amândoi. 31 00:06:06,092 --> 00:06:08,059 - Merg la Markham? - Sigur... 32 00:06:08,094 --> 00:06:11,363 Şcoala aceea face toată diferenţa. 33 00:06:11,398 --> 00:06:14,633 Copiii sunt serioşi şi responsabili. 34 00:06:15,034 --> 00:06:17,368 Chiar este cel mai bun. 35 00:06:17,403 --> 00:06:20,472 Emigranţii ăştia ne-au invadat. 36 00:06:20,506 --> 00:06:23,642 Nu sunt emigranţi, sunt englezi! 37 00:06:23,776 --> 00:06:26,545 Acelaşi lucru! Câtă vreme ne invadează! 38 00:06:26,580 --> 00:06:28,180 Şi spune-ne... 39 00:06:29,014 --> 00:06:30,948 Ce planuri ai tu? 40 00:06:30,983 --> 00:06:34,586 Ceea ce contează este să fii mereu fericită. 41 00:06:34,621 --> 00:06:38,190 Sigur că da. Să faci totul aşa cum trebuie. 42 00:06:38,225 --> 00:06:39,458 Este ideal. 43 00:06:39,825 --> 00:06:42,427 Să faci totul la vreme. 44 00:06:43,729 --> 00:06:46,314 Nu trebuie să-ţi faci griji. 45 00:06:46,349 --> 00:06:48,900 Toţi suntem fericiţi aici. 46 00:06:49,167 --> 00:06:52,070 Exact asta I-am spus şi lui Agustin. 47 00:06:52,105 --> 00:06:54,973 Şi întotdeauna să ai ceva de lucru! 48 00:06:55,674 --> 00:06:58,009 Nu ne oprim niciodată! 49 00:06:58,209 --> 00:06:59,477 Să toastăm! 50 00:06:59,611 --> 00:07:02,113 Mă bucur să te cunosc! 51 00:07:02,180 --> 00:07:04,015 Sper să fii fericită aici. 52 00:07:04,050 --> 00:07:05,717 Să te distrezi. 53 00:07:10,221 --> 00:07:12,824 Fantastic. Minunat. Mulţumesc. 54 00:07:15,126 --> 00:07:17,195 - Unde ai găsit-o? - E drăguţă, nu-i aşa? 55 00:07:17,230 --> 00:07:19,595 Da, dar să o aduci aici... 56 00:07:19,630 --> 00:07:21,399 - Este prea tânără. - Prea tânără? 57 00:07:21,434 --> 00:07:23,132 Nu e prea tânără. 58 00:07:23,167 --> 00:07:25,203 - E împlinită. - Şi apetisantă? 59 00:07:25,238 --> 00:07:27,103 Nu te mai uita la ea. 60 00:07:27,138 --> 00:07:30,274 O să te căsătoreşti cu ea sau o ţii numai aşa? 61 00:07:30,309 --> 00:07:33,311 Nu pot să mi-o scot din cap. 62 00:07:33,346 --> 00:07:36,313 Sau să-ţi scoţi capul din ea? 63 00:07:36,547 --> 00:07:39,150 Dacă îi dai un apartament este destul. 64 00:07:39,185 --> 00:07:41,236 Crezi că fac o greşeală? 65 00:07:41,271 --> 00:07:43,252 Nu, Agustin, nu greşeşti. 66 00:07:43,287 --> 00:07:45,823 Faci o greşeală a naibii de mare! 67 00:07:45,858 --> 00:07:47,524 Copiii ce cred? 68 00:07:48,058 --> 00:07:50,461 Ei nu prea gândesc niciodată. 69 00:07:50,496 --> 00:07:51,727 Vin şi ei? 70 00:07:51,762 --> 00:07:53,797 Au spus că vin... 71 00:07:54,264 --> 00:07:56,333 Trebuie să stai de vorbă cu ei. 72 00:07:56,368 --> 00:07:59,236 Eu aşa fac cu copiii mei. 73 00:07:59,903 --> 00:08:02,739 Uite că vine şi ratatul ăsta. 74 00:08:02,774 --> 00:08:04,941 Uite cine este aici! 75 00:08:05,308 --> 00:08:07,110 Ai venit, fiule. 76 00:08:07,145 --> 00:08:08,912 Mă bucur să te văd. 77 00:08:08,947 --> 00:08:10,147 Unde ai fost? 78 00:08:10,180 --> 00:08:12,315 - De unde vii? - Am fost pe afară. 79 00:08:12,350 --> 00:08:14,251 - Cum adică? - La o petrecere. 80 00:08:14,286 --> 00:08:16,152 - Dar sora ta? - Ea a mai rămas. 81 00:08:16,187 --> 00:08:18,855 Trebuia să vii să saluţi. 82 00:08:18,888 --> 00:08:20,455 Pot să plec acum? 83 00:08:20,490 --> 00:08:22,223 - Ai salutat-o pe Elisa? - Da, tata. 84 00:08:22,258 --> 00:08:26,596 Când o să înveţi să porţi cămaşa şi pantaloni? 85 00:08:26,631 --> 00:08:29,232 Nu mai sta în bucătărie! 86 00:08:30,099 --> 00:08:33,036 - Nu îl mai suport! - Diego... 87 00:08:33,469 --> 00:08:35,503 - Bună... - Ce s-a întâmplat? 88 00:08:35,538 --> 00:08:38,975 - Andrea este cu tine? - Nu, Nelly. 89 00:08:39,208 --> 00:08:42,011 Servesc cina. Du-te să mănânci cu ceilalţi. 90 00:08:42,046 --> 00:08:43,747 Nu îi pot suporta. 91 00:08:43,782 --> 00:08:45,448 Îţi pregătesc eu ceva. 92 00:08:45,483 --> 00:08:46,683 Ines... 93 00:08:51,787 --> 00:08:52,988 Mulţumesc. 94 00:08:58,227 --> 00:09:00,930 - L-ai salutata pe tatăI tău? - Da... 95 00:09:00,965 --> 00:09:02,298 Vrei altceva? 96 00:09:52,113 --> 00:09:53,314 Diego! 97 00:09:56,951 --> 00:09:59,020 Unde este sora ta? 98 00:09:59,587 --> 00:10:01,556 Asculţi ce vorbesc? 99 00:10:02,023 --> 00:10:04,292 Du-te să o aduci, te rog. 100 00:10:04,327 --> 00:10:06,360 Tu ştii unde este. 101 00:10:06,661 --> 00:10:07,862 Acum! 102 00:10:11,899 --> 00:10:13,968 E aşa o pacoste... 103 00:10:49,503 --> 00:10:50,704 Caregol! 104 00:10:53,840 --> 00:10:55,541 Ai văzut-o pe Andrea? 105 00:10:55,576 --> 00:10:57,208 Nu, nu am văzut-o. 106 00:10:57,243 --> 00:10:59,946 - Cat e ceasul? - Nu ştiu. 107 00:11:13,993 --> 00:11:15,428 Andrea, haide. 108 00:11:19,465 --> 00:11:20,666 Să mergem. 109 00:11:26,906 --> 00:11:28,107 Haide... 110 00:11:51,029 --> 00:11:52,531 Bună dimineaţa. 111 00:11:56,468 --> 00:11:58,704 Andrea, ce am vorbit ieri? 112 00:11:58,739 --> 00:12:00,370 Tată, nu începe. 113 00:12:00,405 --> 00:12:03,575 Am spus că o să petrecem seară împreună. 114 00:12:03,610 --> 00:12:06,745 Eram obosită. Am dormit la o prietenă. 115 00:12:07,212 --> 00:12:09,314 Ţi-o aminteşti pe Elisa? 116 00:12:09,349 --> 00:12:10,749 Nouă menajera? 117 00:12:13,285 --> 00:12:17,355 Bună, ce faci? Mă bucur să te cunosc. 118 00:12:17,589 --> 00:12:18,790 Bună... 119 00:12:20,358 --> 00:12:22,494 Ai ieşit în fiecare noapte. 120 00:12:22,529 --> 00:12:23,729 Da, ştiu. 121 00:12:24,929 --> 00:12:27,297 La o pauză, mâine e duminică. 122 00:12:27,332 --> 00:12:31,536 Ca Dumnezeu! Sigur, altfel aş face riduri. 123 00:12:36,974 --> 00:12:38,309 Diego, mâine 124 00:12:38,810 --> 00:12:41,813 Ramon o să te aducă la birou la prima oră. 125 00:12:41,848 --> 00:12:43,214 De ce, eu? 126 00:12:43,247 --> 00:12:46,250 Mâine la birou, la or a opt! 127 00:12:49,920 --> 00:12:52,356 - Ai înţeles? - Da, tata. 128 00:12:56,360 --> 00:12:58,596 La or a opt dimineaţa, proastă treaba! 129 00:12:58,631 --> 00:12:59,831 La naiba! 130 00:13:00,064 --> 00:13:01,265 Da, tata. 131 00:13:01,932 --> 00:13:03,968 Ce voiai să spun? 132 00:13:05,769 --> 00:13:06,970 Da, tata. 133 00:13:11,275 --> 00:13:12,910 Mănâncă, mănâncă! 134 00:13:29,893 --> 00:13:33,630 Ultimul la piscină trebuie să o bea! 135 00:13:33,665 --> 00:13:35,365 În pielea goală! 136 00:13:36,566 --> 00:13:37,767 Ticălosule... 137 00:13:52,415 --> 00:13:55,551 Andrea, tu trebuie să îl bei! 138 00:13:59,555 --> 00:14:01,824 Vrei să ţi-I aduc? 139 00:14:21,443 --> 00:14:22,711 Unde dormi? 140 00:14:23,345 --> 00:14:26,548 Ridică-te! Să mergem la plajă, 141 00:14:27,583 --> 00:14:30,586 Tipule, ştiu că este duminică. 142 00:14:31,653 --> 00:14:33,222 Cu cine eşti? 143 00:14:34,189 --> 00:14:37,392 Bine, du-te să dormi. Ciao... 144 00:14:37,926 --> 00:14:39,895 La naiba! Pe cine să sun? 145 00:14:39,928 --> 00:14:42,697 Andrea, nu trebuie să ieşi. 146 00:14:42,732 --> 00:14:45,467 Putem să ne uităm la un film. 147 00:14:46,635 --> 00:14:48,336 Truja! Ce faci? 148 00:14:48,703 --> 00:14:52,874 Vino să mă iei. La maşina lui taică-tău. 149 00:14:52,909 --> 00:14:54,476 Nu, să ieşim. 150 00:14:56,711 --> 00:15:01,616 Şi eu sunt mahmură, dar aici este că în iad. 151 00:15:03,017 --> 00:15:04,385 Bine, ciao... 152 00:15:07,255 --> 00:15:09,757 Ce adunătură de onanişti! 153 00:15:11,960 --> 00:15:15,663 Ce să mă fac? Duminică de rahat... 154 00:15:30,478 --> 00:15:32,279 Caregol, eu sunt. 155 00:15:32,546 --> 00:15:35,850 Poţi să vii să mă iei de aici? 156 00:15:35,885 --> 00:15:37,485 Da, sunt gata. 157 00:15:38,285 --> 00:15:39,620 Grăbeşte-te! 158 00:15:41,322 --> 00:15:42,957 Ce naiba faci? 159 00:15:51,632 --> 00:15:54,668 - La ce te uiţi? - La nimic. 160 00:17:17,950 --> 00:17:21,953 - Pleacă în fiecare dimineaţă? - Da, domnişoară. 161 00:17:21,988 --> 00:17:25,824 - Şi restul zilei? - Se întorc în Limă. 162 00:17:26,158 --> 00:17:28,625 - Pleacă toţi luni? - Da... 163 00:17:28,660 --> 00:17:32,097 - Şi se întorc marţi? - Sau vineri. 164 00:17:34,699 --> 00:17:36,601 Îţi place sâmbătă? 165 00:17:37,202 --> 00:17:40,371 - Îmi cer scuze? - Îţi place sâmbătă? 166 00:17:40,406 --> 00:17:42,140 Da, sunt liberă. 167 00:17:42,674 --> 00:17:44,108 Eşti frumoasă. 168 00:17:44,776 --> 00:17:47,795 Părul tău... Eşti ca o păpuşă. 169 00:17:47,830 --> 00:17:50,815 - Doamna Toţi are doi copii? - Da... 170 00:17:50,882 --> 00:17:53,151 - Tu ai copii? - Nu... 171 00:17:55,319 --> 00:17:57,320 Este casa familiei Brescia. 172 00:17:57,355 --> 00:17:59,774 Următoarea este a familiei Benavide. 173 00:17:59,809 --> 00:18:02,158 Şi cea de jos a doamnei Claudia. 174 00:18:02,193 --> 00:18:07,431 Ultimele sunt ale domnului Gustavo şi a doamnei Toţi. 175 00:18:50,907 --> 00:18:53,743 - La ce oră termini? - La or a şase. 176 00:18:53,778 --> 00:18:55,277 Şi apoi ce faci? 177 00:18:55,312 --> 00:18:58,882 Câteodată ies, alteori stau în casă. 178 00:18:59,382 --> 00:19:02,851 - Domnul Agustin te lasă să ieşi? - Da, domnişoară. 179 00:19:02,886 --> 00:19:06,823 Alţii interzic asta, dar domnul Agustin este foarte amabil. 180 00:19:06,858 --> 00:19:08,524 Asta este bine. 181 00:19:08,658 --> 00:19:11,828 Acum eu sunt cea care decide. 182 00:19:12,829 --> 00:19:14,731 Mulţumesc, domnişoară. 183 00:19:16,933 --> 00:19:20,136 Scuzaţi-mă, mă întorc la lucru. 184 00:19:25,007 --> 00:19:27,143 Alo, mama? Ce faci? 185 00:19:28,477 --> 00:19:30,446 Da, a mers bine. 186 00:19:31,213 --> 00:19:32,515 Foarte bine. 187 00:19:33,282 --> 00:19:35,149 Nu pot să vin azi. 188 00:19:35,184 --> 00:19:38,420 Trebuie să merg la Limă să am grijă de Agustin. 189 00:19:38,455 --> 00:19:41,724 Dar săptămâna viitoare, îţi promit. 190 00:19:41,991 --> 00:19:44,827 M-a căutat Chato? De ce? 191 00:19:46,361 --> 00:19:51,600 Nu am ce să-i spun. Nu-i da noul meu număr. 192 00:19:56,004 --> 00:19:57,205 Şi... 193 00:19:58,106 --> 00:20:00,676 Ce se întâmplă cu tine? 194 00:20:04,146 --> 00:20:07,282 Ţi-ai luat orarul şi cărţile? 195 00:20:07,482 --> 00:20:09,484 Totul este pregătit? 196 00:20:11,286 --> 00:20:13,922 Când se termină înscrierile? 197 00:20:15,590 --> 00:20:16,791 Astăzi... 198 00:20:20,995 --> 00:20:22,929 Eşti talentat, fiule. 199 00:20:22,964 --> 00:20:25,800 Eşti al naibii de talentat. 200 00:20:26,000 --> 00:20:29,637 Erai primul la matematică, ţii minte? 201 00:20:31,172 --> 00:20:32,807 La administraţie. 202 00:20:33,541 --> 00:20:35,541 Asta este chemarea ta. 203 00:20:35,576 --> 00:20:38,379 Uşile sunt deschise pentru tine. 204 00:20:38,414 --> 00:20:41,215 Când o să vizitezi fabrica? 205 00:20:42,483 --> 00:20:44,518 Nu-ţi face griji. 206 00:20:44,619 --> 00:20:47,021 Azi ai grijă de chestiile de la şcoală, 207 00:20:47,056 --> 00:20:49,890 iar mâine vino la întâlnire. 208 00:20:51,225 --> 00:20:53,944 Au să fie fericiţi să te vadă. 209 00:20:53,979 --> 00:20:56,629 Ia-ţi o cravată să fii elegant. 210 00:20:56,664 --> 00:21:00,601 Unii din oamenii ăştia vor lucra cu tine într-o zi. 211 00:21:00,636 --> 00:21:02,202 Nu uita asta. 212 00:21:02,703 --> 00:21:04,772 Nu uita cine eşti. 213 00:21:05,105 --> 00:21:06,306 Da, tata. 214 00:21:11,378 --> 00:21:14,279 Te-ai hotărât ce maşina îţi place? 215 00:21:14,314 --> 00:21:19,653 Vara aproape s-a sfârşit şi tu nu ai spus nimic. 216 00:21:23,824 --> 00:21:26,359 Ai crezut că am uitat? 217 00:21:26,560 --> 00:21:29,563 Mi-ar plăcea una de teren. Suzuki... 218 00:21:29,598 --> 00:21:31,965 Asta este pentru copii. 219 00:21:33,767 --> 00:21:35,218 Fii serios. 220 00:21:35,253 --> 00:21:36,669 M-am gândit... 221 00:21:36,970 --> 00:21:38,571 Un Ford F150. 222 00:21:40,573 --> 00:21:45,545 E o maşină pentru tine. Clasică, originală, elegantă... 223 00:21:45,580 --> 00:21:46,780 Dar... 224 00:21:47,380 --> 00:21:48,646 Tată, nu ştiu... 225 00:21:48,681 --> 00:21:51,684 Înţeleg. O să primeşti o Suzuki. 226 00:21:51,719 --> 00:21:53,520 Dacă vrei o jucărie. 227 00:21:53,555 --> 00:21:55,321 Dar cel puţin... 228 00:21:55,421 --> 00:21:58,958 nu mai face faţă asta arăţi ca un idiot... 229 00:21:58,993 --> 00:22:00,459 Întotdeauna te strâmbi. 230 00:22:09,101 --> 00:22:13,472 Stai prea în profil, întoarce-te spre mine. 231 00:22:14,039 --> 00:22:15,808 Se vede burtica? 232 00:22:16,141 --> 00:22:17,343 Da, puţin. 233 00:22:18,077 --> 00:22:20,879 Am mâncat prea mult, îmi pare rău. 234 00:22:20,914 --> 00:22:23,949 Să luăm o pauză până digeri, 235 00:22:25,150 --> 00:22:28,387 sau le retuşez eu pe urmă? Cum vrei... 236 00:22:28,422 --> 00:22:31,190 Aranjează-le tu mai târziu. 237 00:22:33,292 --> 00:22:35,861 - E bine aşa? - Da, este bine. 238 00:22:35,896 --> 00:22:37,496 Li dăm drumul. 239 00:22:49,808 --> 00:22:54,379 Mesajul de azi are o unică semnificaţie pentru fiecare dintre noi. 240 00:22:54,414 --> 00:22:58,349 La Matei, vina este mai prezenţa decât la Luca. 241 00:22:58,384 --> 00:23:00,350 Dar ceea ce contează, 242 00:23:00,385 --> 00:23:04,055 e să fii conştient de muncă pe care o faci. 243 00:23:04,090 --> 00:23:06,358 Uitaţi aici, doamnă. Mai doriţi ceva? 244 00:23:06,393 --> 00:23:09,144 - Nişte sos de soia, te rog. - Da... 245 00:23:09,179 --> 00:23:11,896 Dar vina obliga pe toată lumea, 246 00:23:11,963 --> 00:23:14,132 să-şi asume responsabilitatea. 247 00:23:14,167 --> 00:23:15,666 Sigur că da. 248 00:23:16,501 --> 00:23:19,570 Vina nu ar trebui să existe. 249 00:23:19,837 --> 00:23:21,606 Nu există noroc, 250 00:23:21,872 --> 00:23:24,091 totul se întâmplă cu un scop. 251 00:23:24,126 --> 00:23:26,519 Orice cauză produce un efect. 252 00:23:26,554 --> 00:23:28,913 Toţi suntem potenţiali zei. 253 00:23:29,613 --> 00:23:33,551 Asta este sos de friptură, nu sos de soia. 254 00:23:33,586 --> 00:23:35,986 Nu ştii ce este sosul de soia? 255 00:23:36,021 --> 00:23:38,089 E cel de lângă el. 256 00:23:38,124 --> 00:23:40,157 Du-te şi te uita bine. 257 00:23:40,192 --> 00:23:41,425 Da, doamnă. 258 00:23:41,759 --> 00:23:45,060 Ne bucurăm de acest cerc de energie, 259 00:23:45,095 --> 00:23:49,533 care ne garantează un minunat sfârşit de vară. 260 00:23:49,568 --> 00:23:51,600 Urmează ultimele activităţi. 261 00:23:51,635 --> 00:23:54,104 Speram să ne ridicăm cât putem de mult, 262 00:23:54,139 --> 00:23:57,941 să-i ajutăm pe cei care au nevoie. 263 00:23:58,275 --> 00:24:00,442 Să ne gândim şi la cei dragi nouă. 264 00:24:00,477 --> 00:24:03,680 Sperăm că copiii noştri să aibă un an bun. 265 00:24:03,715 --> 00:24:06,616 La şcoală şi la universitate. 266 00:24:06,716 --> 00:24:08,351 Asta este tot. 267 00:24:10,553 --> 00:24:14,491 Care este problema? Nu poţi să-I găseşti? 268 00:24:14,526 --> 00:24:17,494 Este chiar lângă celelalte sosuri. 269 00:24:17,529 --> 00:24:20,328 Scrie pe el, sos de soia. 270 00:24:20,363 --> 00:24:23,433 Nu îl poţi găsi? Ai citit etichetă? 271 00:24:23,468 --> 00:24:26,236 Lidia! Las-o baltă, pleacă. 272 00:24:31,341 --> 00:24:32,742 Elisa, dragă. 273 00:24:33,042 --> 00:24:35,144 La ce te gândeşti? 274 00:24:35,244 --> 00:24:37,213 Da, sigur că da. 275 00:24:42,985 --> 00:24:46,288 Doamna Toţi este cea mai religioasă? 276 00:24:46,323 --> 00:24:49,592 Ştie Biblia pe de rost. E nebună. 277 00:24:49,627 --> 00:24:52,428 Nu aş fii ghicit niciodată. 278 00:24:52,461 --> 00:24:54,463 Să vedem, Ezekiel... 279 00:24:54,497 --> 00:24:55,698 Daniel... 280 00:24:56,098 --> 00:24:57,299 Matei... 281 00:24:58,400 --> 00:25:02,171 Luca... din asta am citit, aşa cred. 282 00:25:04,239 --> 00:25:07,276 Iar apoi, o femeie păcătoasă... 283 00:25:18,587 --> 00:25:20,522 Este atât de chinuitor. 284 00:25:47,415 --> 00:25:51,486 Mai întâi de toate, trebuie să te hotărăşti. 285 00:25:51,521 --> 00:25:53,352 Trebuie să fii sigură. 286 00:25:53,387 --> 00:25:56,924 O femeie care se îndoieşte nu ar trebui să facă un avort. 287 00:25:56,959 --> 00:26:02,330 Pentru că rămâne mereu cu un gol incurabil în minte. 288 00:26:06,067 --> 00:26:08,000 Şi dacă nu îl vreau? 289 00:26:08,035 --> 00:26:13,440 Am să-ţi spun cât costă şi o să-I faci. Asta este tot. 290 00:26:13,475 --> 00:26:15,274 Pot să plătesc cu cardul? 291 00:26:15,309 --> 00:26:20,114 Cât de avansată e sarcina? Şase, şapte săptămâni? 292 00:26:21,815 --> 00:26:23,017 Mai mult? 293 00:26:25,652 --> 00:26:31,325 Fetele fac asta dacă nu au bani sau dacă sunt violate. 294 00:26:31,558 --> 00:26:32,759 Dar tu? 295 00:26:36,997 --> 00:26:39,916 Dacă e mai avansată de opt săptămâni? 296 00:26:39,951 --> 00:26:42,836 Nu face nimic. Tot pot să te ajut. 297 00:26:42,871 --> 00:26:45,238 Dar după opt săptămâni, 298 00:26:45,672 --> 00:26:47,774 lucrurile devin mai concrete. 299 00:26:47,809 --> 00:26:49,743 Poţi să le vezi. 300 00:26:50,777 --> 00:26:53,246 Operaţia este mai lungă. 301 00:26:53,313 --> 00:26:56,983 E nevoie de anestezie şi sângerarea este mai mare. 302 00:26:57,018 --> 00:27:00,620 Şi toate astea îţi rămân în minte. 303 00:27:11,831 --> 00:27:14,033 O partidă pe cinste! 304 00:27:15,501 --> 00:27:16,702 Ce idiot! 305 00:27:18,004 --> 00:27:20,706 Avem nevoie de nişte XTC. 306 00:27:20,741 --> 00:27:22,275 Eu mă opresc. 307 00:27:25,811 --> 00:27:28,013 Să ne facem de cap cu menajera! 308 00:27:28,047 --> 00:27:31,250 - Are un fund grozav. - Eşti nebun? 309 00:27:31,285 --> 00:27:34,453 - E plăcut să-I apuci. - Eşti un ratat. 310 00:27:34,488 --> 00:27:36,422 Fii drăguţ şi adu nişte gheaţă. 311 00:27:36,457 --> 00:27:38,608 - Ce vrei? - Nişte gheaţă. 312 00:27:38,643 --> 00:27:40,724 Să ţi-o trag! La-ţi singur. 313 00:27:40,759 --> 00:27:45,164 Haide, dragule, du-te şi adu nişte gheaţă. 314 00:27:45,330 --> 00:27:46,532 Mulţumesc... 315 00:27:48,033 --> 00:27:49,385 Nu te mişca. 316 00:27:49,386 --> 00:27:50,586 Mă duc eu. 317 00:27:56,608 --> 00:27:58,310 - Ines... - Bună... 318 00:27:58,677 --> 00:28:01,847 - Dă-mi nişte gheaţă. - Imediat... 319 00:28:07,752 --> 00:28:10,221 Şi când ieşim şi noi? 320 00:28:10,755 --> 00:28:14,125 Vorbesc serios. Vin să te iau. O să te sun. 321 00:28:14,159 --> 00:28:16,528 Şi mergem undeva. Bine? 322 00:28:18,596 --> 00:28:20,064 De ce râzi? 323 00:28:20,498 --> 00:28:21,699 Încetează! 324 00:28:22,600 --> 00:28:25,169 Ce este? Te-am speriat? 325 00:28:27,739 --> 00:28:30,808 - Unde este gheaţă? - Uite aici. 326 00:28:30,842 --> 00:28:32,243 Vii şi tu? 327 00:28:34,712 --> 00:28:36,747 - Te-a deranjat? - Ce anume? 328 00:28:36,781 --> 00:28:38,716 Te-a deranjat cumva? 329 00:28:39,050 --> 00:28:42,286 Nu, a venit doar să ia nişte gheaţă. 330 00:28:42,321 --> 00:28:44,622 Nu face pe nevinovată. 331 00:28:44,789 --> 00:28:47,558 Dacă te deranjează, spune ceva. 332 00:28:47,593 --> 00:28:49,193 Sau îţi place? 333 00:28:49,226 --> 00:28:51,562 - Nu! - Atunci ce este? 334 00:28:51,597 --> 00:28:53,898 De ce nu spui nimic? 335 00:28:55,232 --> 00:28:57,233 Vorbeşte! Spune ceva. 336 00:28:57,268 --> 00:29:00,302 - E în regulă, Diego. - Nu, Ines. 337 00:29:00,337 --> 00:29:04,975 Dacă nu spui nimic, toţi au să creadă că este în regulă. 338 00:29:05,010 --> 00:29:06,210 Da, Diego. 339 00:29:07,311 --> 00:29:08,645 Da, Diego... 340 00:29:09,346 --> 00:29:10,581 La naiba... 341 00:29:16,987 --> 00:29:19,289 Ce o să facem azi? 342 00:29:19,923 --> 00:29:22,225 Putem să mergem la cineva acasă. 343 00:29:22,260 --> 00:29:24,594 - La cine? - La oricine. 344 00:29:25,328 --> 00:29:28,765 Sau putem să mergem toţi la un restaurant bun. 345 00:29:28,800 --> 00:29:31,468 - Să-i vedem iarăşi pe toţi? - Da... 346 00:29:31,503 --> 00:29:33,937 Dar îi vezi şi mâine. 347 00:29:34,537 --> 00:29:35,739 Ce spui? 348 00:29:37,173 --> 00:29:38,475 Ai dreptate. 349 00:29:39,275 --> 00:29:41,678 - Ce să port? - Orice... 350 00:29:42,979 --> 00:29:45,381 Spune-mi ce să port. 351 00:29:45,415 --> 00:29:46,615 De ce? 352 00:29:47,083 --> 00:29:48,284 Haide... 353 00:29:48,951 --> 00:29:51,187 Pune-ţi orice rochie. 354 00:29:52,054 --> 00:29:55,124 Nu am "orice rochie", idiotule. 355 00:29:58,928 --> 00:30:01,013 Ce s-a întâmplat, dragă? 356 00:30:01,048 --> 00:30:03,099 Spune-mi ce să port. 357 00:30:03,499 --> 00:30:05,267 Tu ce vrei să porţi? 358 00:30:05,302 --> 00:30:06,502 Haine... 359 00:30:07,203 --> 00:30:09,939 - De ce, ai vreuna? - Nu... 360 00:30:12,908 --> 00:30:14,843 De ce ai nevoie? 361 00:30:15,344 --> 00:30:18,247 De tot. Am nevoie de tot. 362 00:30:19,048 --> 00:30:22,918 Atunci să mergem să-ţi cumpărăm totul! 363 00:34:21,018 --> 00:34:22,451 Ce s-a întâmplat? 364 00:34:22,486 --> 00:34:24,455 E vorba de prietenii tăi? 365 00:34:24,490 --> 00:34:25,789 Ce contează? 366 00:34:25,956 --> 00:34:27,991 Andrea a rămas acasă? 367 00:34:28,026 --> 00:34:29,226 Da... 368 00:34:29,893 --> 00:34:31,929 De ce eşti trist? 369 00:34:39,102 --> 00:34:41,872 Vino să te joci cu noi! 370 00:34:43,507 --> 00:34:47,544 - Echipele sunt deja complete. - Nu contează. 371 00:35:01,190 --> 00:35:02,425 Eu servesc! 372 00:35:03,760 --> 00:35:05,028 E a mea! 373 00:35:15,571 --> 00:35:18,123 El este câştigătorul. ÎI ador. 374 00:35:18,158 --> 00:35:20,676 Este Chronos, devorându-şi copiii. 375 00:35:20,711 --> 00:35:22,144 Cunoşti mitul? 376 00:35:22,745 --> 00:35:25,312 Chronos a vrut să-şi ucidă copiii, 377 00:35:25,347 --> 00:35:29,618 pentru că profeţia spunea că unul din ei îl va da jos de pe tron. 378 00:35:29,653 --> 00:35:32,219 El I-a mâncat unul câte unul. 379 00:35:32,254 --> 00:35:35,758 Dar soţia lui, I-a salvat pe Zeus. 380 00:35:35,793 --> 00:35:37,960 Da, îmi aduc aminte. 381 00:35:38,060 --> 00:35:41,895 E una din creaţiile lui Nani. Este fabulos. 382 00:35:41,930 --> 00:35:47,236 Banii pe care I-am strâns vor merge la un spital psihiatric. 383 00:35:47,271 --> 00:35:49,336 De asemenea le dăm sfaturi, 384 00:35:49,371 --> 00:35:52,674 despre grădinărit şi despre legume. 385 00:35:55,010 --> 00:35:56,211 Haide... 386 00:35:56,545 --> 00:35:59,147 O casă fără plante nu este o casă. 387 00:35:59,182 --> 00:36:01,548 Urăsc plantele artificiale. 388 00:36:01,583 --> 00:36:03,785 Julio Rubini mi-a dat-o pe asta. 389 00:36:03,820 --> 00:36:05,971 A adus-o din Madagascar. 390 00:36:06,006 --> 00:36:08,123 Ce s-a întâmplat cu celălalt? 391 00:36:08,158 --> 00:36:09,424 Ai dreptate! 392 00:36:09,591 --> 00:36:11,424 Am dat totul peste cap. 393 00:36:11,459 --> 00:36:15,396 Nu trebuia să-I ud, dar eu aşa am făcut. 394 00:36:15,431 --> 00:36:18,683 A murit. I-au putrezit rădăcinile. 395 00:36:18,718 --> 00:36:21,936 - Dar cactuşii ăştia? - Sunt minunaţi. 396 00:36:22,537 --> 00:36:24,505 Peruvianus monstruosus. 397 00:36:24,672 --> 00:36:27,742 Este un "San Pedro" deformat de boală. 398 00:36:27,777 --> 00:36:31,029 E groaznic ce poate boala să facă! 399 00:36:31,064 --> 00:36:32,477 Iar acesta este... 400 00:36:32,478 --> 00:36:34,282 Echinocactus grusonii. 401 00:36:34,982 --> 00:36:36,817 Provin din Mexic. 402 00:36:36,951 --> 00:36:40,388 Se mai numesc şi " Perna Soacrei". 403 00:36:43,557 --> 00:36:45,793 Să mergem la club weekend-ul ăsta. 404 00:36:45,828 --> 00:36:47,028 Cu copiii. 405 00:36:48,095 --> 00:36:50,147 - Cu Kike. - Care Kike? 406 00:36:50,182 --> 00:36:52,642 Al tău, al el, cu oricare! 407 00:36:52,677 --> 00:36:55,324 Nu e deloc că alţi octogenari! 408 00:36:55,359 --> 00:36:57,971 Socrul Cristinei este groaznic! 409 00:36:58,238 --> 00:37:01,708 Umbla cu o carte, "Sexul după 60 de ani". 410 00:37:01,743 --> 00:37:03,777 Îţi vine să crezi? 411 00:37:03,911 --> 00:37:05,379 Te-ai tuns? 412 00:37:07,080 --> 00:37:10,417 Şi eu am vrut să mă tund. Doar că nu ştiu când. 413 00:37:10,452 --> 00:37:14,121 Când te hotărăşti să-ţi tai părul scurt? 414 00:37:14,156 --> 00:37:16,790 Nu tu decizi, ci oglindă. 415 00:37:20,827 --> 00:37:22,596 Asta e groaznic. 416 00:37:25,532 --> 00:37:27,600 Au sosit calendarele! 417 00:37:29,836 --> 00:37:31,337 Sunt fabuloase! 418 00:37:36,242 --> 00:37:37,544 Să aplaudăm! 419 00:37:43,549 --> 00:37:46,119 Dacă vii în fiecare zi, 420 00:37:46,686 --> 00:37:49,038 o să-ţi dau imediat un permis. 421 00:37:49,073 --> 00:37:51,390 Dacă vii numai când şi când, 422 00:37:51,425 --> 00:37:53,193 sună-mă mai întâi. 423 00:37:53,228 --> 00:37:54,961 Dar nu are rost. 424 00:37:56,195 --> 00:37:59,465 O să fie o pierdere de timp. 425 00:37:59,598 --> 00:38:03,169 Şi nu vrem să pierdem timpul, nu? 426 00:38:04,303 --> 00:38:05,503 Da, tata... 427 00:38:05,538 --> 00:38:09,208 Fiul lui Ernesto a început şi el. Trudeşte din greu. 428 00:38:09,243 --> 00:38:11,675 Are propriul birou de vânzare. 429 00:38:11,710 --> 00:38:14,747 Cei care muncesc din greu sunt recompensaţi. 430 00:38:14,782 --> 00:38:17,047 Depinde numai de tine. 431 00:38:17,082 --> 00:38:20,586 Poţi să conduci propriul tău birou. 432 00:38:21,420 --> 00:38:24,456 - Ai vorbit cu sora ta? - Nu am văzut-o. 433 00:38:24,491 --> 00:38:26,892 Trebuie să vorbeşti cu ea. 434 00:38:26,927 --> 00:38:29,259 Dacă nu, cine să o facă? 435 00:38:29,294 --> 00:38:32,964 Nu trebuie să o faci să gândească... O femeie care gândeşte este bărbat! 436 00:38:32,999 --> 00:38:34,933 E bună asta, nu? 437 00:38:35,233 --> 00:38:37,535 Râzi, pentru numele lui Dumnezeu! 438 00:38:37,570 --> 00:38:39,838 Ai aceiaşi expresie întotdeauna! 439 00:38:42,574 --> 00:38:45,744 Eu sunt fericit aici, campionule. 440 00:38:47,712 --> 00:38:49,247 Vrei un suc? 441 00:39:20,878 --> 00:39:23,481 Da, mamă, totul e bine. 442 00:39:23,881 --> 00:39:25,916 Am mers la birou. 443 00:39:26,016 --> 00:39:28,185 Mi-a arătat fabrica. 444 00:39:31,822 --> 00:39:33,891 Da, Andrea e bine. 445 00:39:36,527 --> 00:39:38,228 O să-i spun. 446 00:39:39,163 --> 00:39:43,233 - Ce este? - Voia să ştie cum te simţi. 447 00:39:45,402 --> 00:39:47,369 De ce nu vorbeşti cu ea? 448 00:39:47,404 --> 00:39:52,542 Ca să-i spun că totul e bine, aşa cum faci tu? 449 00:39:52,577 --> 00:39:53,977 Nu-mi pasă. 450 00:39:54,511 --> 00:39:57,647 Tata vrea să vorbesc cu tine. 451 00:39:57,681 --> 00:39:59,681 A spus că eşti o leneşă. 452 00:39:59,716 --> 00:40:02,001 Eu muncesc şi câştig bani. 453 00:40:02,036 --> 00:40:04,212 Poate să se ducă la naiba. 454 00:40:04,247 --> 00:40:06,389 El vrea să faci altceva. 455 00:40:06,423 --> 00:40:08,058 Să-mi găsesc un soţ? 456 00:40:08,091 --> 00:40:13,463 Nu ştiu, dar ascultă ce spune, ca să mă lase pe mine în pace! 457 00:40:13,498 --> 00:40:14,998 Fă ce spune. 458 00:40:15,532 --> 00:40:16,733 Ca tine? 459 00:40:18,234 --> 00:40:20,770 Ticălosul ăla scoate din minţi pe oricine, 460 00:40:20,805 --> 00:40:22,873 dar face ce vrea el! 461 00:40:22,908 --> 00:40:24,941 Asta e un rahat. 462 00:40:37,520 --> 00:40:41,557 E din cauză că aşa vor ei să sfârşim? 463 00:40:41,592 --> 00:40:43,926 Căsătoriţi şi cu copii. 464 00:40:49,565 --> 00:40:51,967 Crezi că sunt fericiţi? 465 00:40:52,701 --> 00:40:53,902 Nu ştiu. 466 00:41:00,743 --> 00:41:04,079 Andrea, ce naiba facem noi aici? 467 00:41:04,913 --> 00:41:07,282 - Ce spui? - Să plecăm de aici. 468 00:41:07,317 --> 00:41:08,517 La Limă? 469 00:41:08,717 --> 00:41:10,619 Nu, nu la Limă. 470 00:41:11,386 --> 00:41:12,688 Atunci unde? 471 00:41:13,689 --> 00:41:14,890 Nu ştiu. 472 00:41:16,558 --> 00:41:18,960 Spune-i lui Ramon să te ducă la prietenii tăi, 473 00:41:18,995 --> 00:41:21,463 se gândesc ei la ceva. 474 00:41:21,663 --> 00:41:23,632 Eu ies pe afară. 475 00:41:24,032 --> 00:41:25,600 Unde te duci? 476 00:41:26,901 --> 00:41:28,103 Pe afară. 477 00:41:32,740 --> 00:41:34,309 Cobaea scandens. 478 00:41:34,809 --> 00:41:37,245 Doamnă, a venit pentru tine. 479 00:41:37,280 --> 00:41:38,480 Mulţumesc... 480 00:41:39,681 --> 00:41:41,316 Primula japonica. 481 00:41:46,854 --> 00:41:48,723 Saxifraga wilsoniana. 482 00:41:50,158 --> 00:41:51,726 Cobaea scandens. 483 00:41:54,528 --> 00:41:56,030 Acer rufinerve. 484 00:42:10,611 --> 00:42:13,914 Cum de ţin minte toate prostiile astea? 485 00:42:13,949 --> 00:42:17,384 Nu au altceva mai bun de făcut. 486 00:42:17,551 --> 00:42:18,986 De necrezut... 487 00:42:20,888 --> 00:42:23,056 Melocactus bellavistensis. 488 00:42:25,893 --> 00:42:27,828 Echinocactus grusonii. 489 00:42:30,364 --> 00:42:32,866 Euphorbia lactea candelabra. 490 00:42:33,500 --> 00:42:36,470 Trichocereus peruvianus monstruosus. 491 00:42:37,437 --> 00:42:39,639 Bună, eu sunt Pilar. 492 00:42:44,144 --> 00:42:46,479 Bună, eu sunt Elisa. 493 00:42:46,514 --> 00:42:48,815 Mă bucur să te cunosc. 494 00:42:48,848 --> 00:42:51,351 Sunt încântată să te cunosc. 495 00:42:51,386 --> 00:42:52,786 Eşti radioasă! 496 00:42:54,754 --> 00:42:56,256 Absolut divină. 497 00:42:57,090 --> 00:42:58,291 Divină... 498 00:42:58,925 --> 00:43:00,393 Ai văzut-o? 499 00:43:01,127 --> 00:43:03,596 Da, dar era aşa de... 500 00:43:03,963 --> 00:43:05,531 Era aşa de... 501 00:43:06,666 --> 00:43:08,000 Tu glumeşti? 502 00:43:08,434 --> 00:43:09,869 Nu te cred! 503 00:43:10,470 --> 00:43:12,405 E nebunie absolută! 504 00:43:14,473 --> 00:43:16,175 Atât de nebună! 505 00:43:16,876 --> 00:43:18,077 Nebună! 506 00:43:18,778 --> 00:43:20,079 Impresionant... 507 00:43:20,479 --> 00:43:21,679 Impresionant! 508 00:43:47,272 --> 00:43:48,540 Scuză-mă... 509 00:43:49,708 --> 00:43:51,376 Vitis viniferae... 510 00:43:54,146 --> 00:43:58,383 Te căsătoreşti şi îl faci! Nu e complicat. 511 00:43:58,418 --> 00:44:00,719 Şi dacă nu vrei să te căsătoreşti? 512 00:44:00,754 --> 00:44:02,487 ÎI faci singură. 513 00:44:02,554 --> 00:44:05,056 Da, dar tatăI tău are să afle într-o bună zi. 514 00:44:05,091 --> 00:44:09,227 Şi ce? Pur şi simplu o să te omoare! 515 00:44:09,262 --> 00:44:11,796 Când începe să se vadă? 516 00:44:12,197 --> 00:44:15,266 La şase luni, cu siguranţă. 517 00:44:15,301 --> 00:44:18,336 Pot să porţi o bandă din aceea. 518 00:44:18,371 --> 00:44:20,338 Ca în Evul Mediu! 519 00:44:24,175 --> 00:44:25,942 Sau vrei să scapi de el? 520 00:44:25,977 --> 00:44:28,696 Păi, da! Ce să faci cu un copil? 521 00:44:28,731 --> 00:44:31,157 Viaţa ta ar fii dată peste cap! 522 00:44:31,192 --> 00:44:33,549 Te-ai gândi numai la copil. 523 00:44:33,584 --> 00:44:35,653 Nimeni nu te-ar mai scoate în oraş. 524 00:44:35,688 --> 00:44:36,888 Evident... 525 00:44:37,188 --> 00:44:40,257 Sânii ţi-ar cădea la pământ. 526 00:44:41,625 --> 00:44:42,960 Este oribil. 527 00:44:43,394 --> 00:44:45,713 - Ce anume? - Să faci avort. 528 00:44:45,748 --> 00:44:48,032 Da... Mi-a spus cineva, 529 00:44:48,067 --> 00:44:50,747 că I-au băgat nişte chestii înăuntru şi apoi I-au tras afară din ea. 530 00:44:52,770 --> 00:44:55,406 E scârbos! Ca o îngheţată topită! 531 00:44:55,441 --> 00:44:57,706 - Este nasol. - Aşa şi este. 532 00:44:57,741 --> 00:45:02,579 De aceea trebuie să ai grijă să nu rămâi gravidă! 533 00:45:02,614 --> 00:45:05,215 Depinde cine te ciocăneşte! 534 00:45:05,249 --> 00:45:07,217 Şi dacă nu ştii? 535 00:45:08,018 --> 00:45:10,287 Haide! Sigur că ştii. 536 00:45:15,459 --> 00:45:16,660 Ce este? 537 00:45:17,160 --> 00:45:18,762 Nu mai glumi! 538 00:45:18,995 --> 00:45:20,397 Eşti gravidă? 539 00:45:21,231 --> 00:45:23,700 Spune-ne! Nu mai glumi! 540 00:45:23,733 --> 00:45:25,235 Nu ai folosit nimic? 541 00:45:25,270 --> 00:45:26,770 Al cui este? 542 00:45:27,737 --> 00:45:29,239 Al cui este? 543 00:45:29,706 --> 00:45:31,106 I-ai spus lui taică-tău? 544 00:45:31,141 --> 00:45:35,178 Doamne, ea nici nu ştie al cui este! 545 00:45:45,388 --> 00:45:47,924 A fost între Crăciun şi mijlocul lunii ianuarie. 546 00:45:47,959 --> 00:45:49,459 De Anul Nou. 547 00:45:49,759 --> 00:45:52,862 - Nu, nu s-a întâmplat nimic. - Ţi-ai tras-o cu Cano. 548 00:45:52,897 --> 00:45:55,231 Da, dar cu prezervativ. 549 00:45:55,765 --> 00:45:57,733 A mai fost o petrecere şi înainte. 550 00:45:57,768 --> 00:45:59,000 Care? 551 00:45:59,035 --> 00:46:01,402 - A lui Chata. - Da, aşa este. 552 00:46:01,437 --> 00:46:04,039 - M-am culcat devreme atunci. - Devreme? 553 00:46:04,074 --> 00:46:07,476 Erai praf, nu mai ţii tu minte! 554 00:46:07,543 --> 00:46:09,009 Unde am fost? 555 00:46:09,044 --> 00:46:11,580 Te-ai întors la Truja. 556 00:46:13,816 --> 00:46:16,283 Da, dar nu ne-am tras-o, am dormit. 557 00:46:16,318 --> 00:46:20,189 - Atunci la petrecerea lui Chino. - Care din ele? 558 00:46:20,224 --> 00:46:22,591 Am ajuns la cineva acasă. 559 00:46:22,626 --> 00:46:23,959 Îmi amintesc! 560 00:46:24,226 --> 00:46:28,230 În noaptea aia erai toată peste Caregol! 561 00:46:28,697 --> 00:46:29,898 E scârbos. 562 00:46:30,766 --> 00:46:31,967 Caregol? 563 00:46:32,367 --> 00:46:33,935 Cum ai putut? 564 00:46:35,637 --> 00:46:37,739 Nu am făcut-o cu el. 565 00:46:37,774 --> 00:46:39,806 Mie mi-e scârbă. 566 00:46:39,841 --> 00:46:41,508 Ai de gând să-i spui? 567 00:46:41,543 --> 00:46:44,579 Nu mi-am tras-o cu el, sunteţi nebune. 568 00:46:44,614 --> 00:46:46,481 Sau am făcut-o? 569 00:46:46,614 --> 00:46:47,816 Ce târfă! 570 00:46:55,924 --> 00:46:58,059 - Ce o să-i spui? - La naiba... 571 00:46:58,094 --> 00:46:59,761 Nimic! Unui ratat ca ăla? 572 00:47:01,496 --> 00:47:03,498 Săracul, e drăguţ... 573 00:47:03,598 --> 00:47:05,933 Da, dar e un ratat. 574 00:47:07,769 --> 00:47:12,173 În sănătatea ta şi a copilului lui Caregol! 575 00:47:13,241 --> 00:47:15,042 Şi am uitat de el aşa pur şi simplu? 576 00:47:15,077 --> 00:47:16,577 Sigur că da! 577 00:47:17,712 --> 00:47:20,915 - Ai ceva XTC? - Cat vrei de mult. 578 00:47:20,950 --> 00:47:24,118 - Adio, copile! - O să-I ucizi. 579 00:47:24,351 --> 00:47:26,253 Dintr-o supradoză. 580 00:48:18,471 --> 00:48:19,672 Diego... 581 00:48:19,973 --> 00:48:22,075 Cred că a leşinat. 582 00:48:25,445 --> 00:48:26,646 Mulţumesc... 583 00:48:26,946 --> 00:48:28,714 Eu o să plec. 584 00:51:07,670 --> 00:51:08,871 Ce faci? 585 00:51:11,207 --> 00:51:12,408 Ce faci? 586 00:51:36,432 --> 00:51:38,500 Hei, linişteşte-te... 587 00:51:38,734 --> 00:51:39,935 Dormi... 588 00:52:49,036 --> 00:52:50,971 Are să-ţi placă. 589 00:53:03,784 --> 00:53:05,584 - Ce faci aici? - Bună, dragă. 590 00:53:05,619 --> 00:53:08,488 - Ţi-am adus tamales. - Mamă, cum ai intrat? 591 00:53:08,523 --> 00:53:09,723 Uite! 592 00:53:10,757 --> 00:53:12,725 Este atât de drăguţ! 593 00:53:12,760 --> 00:53:14,694 Cum mi-a găsit casa? 594 00:53:14,728 --> 00:53:17,430 Am întrebat. Tu ce crezi? 595 00:53:26,239 --> 00:53:28,041 Mamă, ieşi afară! 596 00:53:28,942 --> 00:53:31,077 O să stricaţi totul! 597 00:53:32,579 --> 00:53:36,683 Ţi-am spus să nu te amesteci în viaţa mea! 598 00:53:36,718 --> 00:53:39,585 Uite cum e îmbrăcată bunica! 599 00:53:40,319 --> 00:53:42,955 Puteam să-i cumpăr ceva. 600 00:53:47,393 --> 00:53:48,594 Atunci... 601 00:53:50,963 --> 00:53:53,966 Terminaţi cu vasele. Pregătiţi ceva de mâncare, 602 00:53:54,001 --> 00:53:56,736 şi apoi terminaţi şi cu rufele. 603 00:53:56,771 --> 00:53:59,472 Doamnele au venit să ne ajute. 604 00:53:59,507 --> 00:54:01,273 Bine... Vii şi tu? 605 00:54:01,308 --> 00:54:02,608 Vin imediat. 606 00:54:31,737 --> 00:54:32,938 Alo, mama? 607 00:54:33,572 --> 00:54:35,207 Nu pot astăzi. 608 00:54:36,975 --> 00:54:41,680 Agustin are o întâlnire şi eu nu-mi pot lua pauză de masă. 609 00:54:41,715 --> 00:54:43,448 Săptămâna viitoare. 610 00:54:46,151 --> 00:54:48,520 Agustin îşi cere scuze. 611 00:54:49,654 --> 00:54:52,724 Te sun mai târziu sau mâine. 612 00:55:00,398 --> 00:55:02,734 Mama a anulat prânzul. 613 00:55:03,434 --> 00:55:05,870 Bunica este cam bolnavă. 614 00:56:06,329 --> 00:56:08,331 Te-ai mai gândit? 615 00:56:09,799 --> 00:56:12,969 Uite la ce m-am gândit eu. 616 00:56:15,004 --> 00:56:16,671 Ce să mă fac? 617 00:56:16,706 --> 00:56:18,841 Vrei să devii mama? 618 00:56:21,844 --> 00:56:23,546 Atunci ce vrei? 619 00:56:23,946 --> 00:56:26,983 Să faci avort la trei luni? 620 00:56:36,759 --> 00:56:38,761 Nu poţi păstra copilul. 621 00:56:38,796 --> 00:56:40,329 Nu, pe naiba. 622 00:56:40,396 --> 00:56:43,499 Ce o să faci cu un copil? 623 00:57:00,849 --> 00:57:03,785 - Ce este? - Trebuie să pleci. 624 00:57:04,453 --> 00:57:06,955 - Unde? - Oriunde vrei tu. 625 00:57:09,725 --> 00:57:10,926 La Miami. 626 00:57:11,560 --> 00:57:14,529 Întoarce-te la Limă şi fă-ţi bagajele. 627 00:57:14,564 --> 00:57:17,732 O să am eu grijă de restul. 628 00:57:17,999 --> 00:57:19,901 Cum o să trăiesc acolo? 629 00:57:19,936 --> 00:57:21,603 La fel ca şi aici. 630 00:57:21,638 --> 00:57:23,171 Exact la fel? 631 00:57:23,538 --> 00:57:25,974 Nu-ţi face griji pentru nimic. 632 00:57:26,009 --> 00:57:27,575 Exact la fel. 633 00:58:10,617 --> 00:58:11,819 Când naşte? 634 00:58:12,553 --> 00:58:15,155 În şase sau şapte luni. 635 00:58:17,758 --> 00:58:20,260 De ce nu faci un copil cu mine? 636 00:58:20,295 --> 00:58:22,229 Asta spun şi eu. 637 00:58:25,165 --> 00:58:27,501 Dar nu este al me... 638 00:58:27,567 --> 00:58:29,936 Ea are numai 21 de ani. 639 00:58:29,971 --> 00:58:32,305 Ce să facă cu un copil? 640 00:58:42,282 --> 00:58:44,384 Ce trebuie să fac? 641 00:58:45,285 --> 00:58:46,486 Nimic... 642 00:58:47,353 --> 00:58:50,056 Doar să semnezi nişte acte. 643 00:58:50,091 --> 00:58:51,291 Nimic... 644 00:59:05,004 --> 00:59:07,273 Are să fie al me... 645 00:59:07,807 --> 00:59:10,576 Dar vreau să ne căsătorim. 646 00:59:15,281 --> 00:59:17,416 Şase luni la Paris. 647 00:59:18,884 --> 00:59:23,055 Iar apoi, nu o să am grijă de nimic. 648 01:01:56,405 --> 01:01:58,441 Ce s-a întâmplat? 649 01:01:59,241 --> 01:02:02,144 Andrea, ce o să ne facem? 650 01:02:02,645 --> 01:02:05,964 - Vrei să pleci? - Nu, nu asta. 651 01:02:05,999 --> 01:02:09,284 Ce o să ne facem? Rămâi la tata? 652 01:02:11,653 --> 01:02:17,359 Nu o să dea bine pentru familie. Suntem frate şi soră. 653 01:02:20,896 --> 01:02:23,832 Despre ce naiba tot vorbeşti? 654 01:02:24,866 --> 01:02:26,134 Eşti nebun? 655 01:02:28,703 --> 01:02:31,606 Ce s-a întâmplat cu tine? 656 01:02:45,753 --> 01:02:46,955 Kike! 657 01:02:47,555 --> 01:02:48,756 Haide, pune nişte muzică! 658 01:02:52,393 --> 01:02:54,761 Îmi aduci ceva de băut, te rog? 659 01:02:54,796 --> 01:02:58,533 Ăştia doi sunt prea apropiaţi unul de celălalt! 660 01:02:58,568 --> 01:03:00,234 E prea devreme. 661 01:03:04,805 --> 01:03:07,074 Cine vrea să înceapă? 662 01:03:09,877 --> 01:03:11,946 Treci acolo, Gustavo! 663 01:03:18,519 --> 01:03:21,589 Nu se poate. Am mândria mea. 664 01:03:33,100 --> 01:03:34,501 Haide, Elisa! 665 01:04:02,996 --> 01:04:04,562 E foarte uşor! 666 01:04:04,597 --> 01:04:09,536 Îţi împreunezi mâinile şi uite cum dai din fund. 667 01:05:33,484 --> 01:05:36,020 Nu-i spune nimic lui Diego. 668 01:05:36,055 --> 01:05:37,255 Ar muri. 669 01:05:40,224 --> 01:05:43,728 Am vrut doar să vorbesc cu tine. 670 01:05:43,763 --> 01:05:46,197 Dar nu-i spune nimic. 671 01:05:47,398 --> 01:05:51,002 ÎI sun eu mâine, când ajung acolo. 672 01:05:51,037 --> 01:05:53,471 Ai văzut-o pe Andrea? 673 01:05:55,973 --> 01:05:59,310 Trebuie că este cu prietenele ei. 674 01:05:59,345 --> 01:06:01,579 Vrei ceva de mâncare? 675 01:06:05,316 --> 01:06:07,484 - Claudia... - Ce este? 676 01:06:07,519 --> 01:06:09,653 Am citit toată Biblia... 677 01:06:12,890 --> 01:06:15,626 Toate cărţile despre flori... 678 01:06:16,660 --> 01:06:18,562 Le-am citit pe toate. 679 01:06:18,597 --> 01:06:20,081 Chiar pe toate? 680 01:06:20,116 --> 01:06:21,565 Eşti nebună! 681 01:06:21,965 --> 01:06:23,465 Sfântul Matei... 682 01:06:23,500 --> 01:06:26,303 Sfântul Luca, Sfântul Marcu... 683 01:06:27,704 --> 01:06:29,773 la şi tu, Gustavo. 684 01:06:32,309 --> 01:06:33,510 Biblia... 685 01:06:34,044 --> 01:06:36,947 E drăguţă, dar teribil de plictisitoare. 686 01:06:36,980 --> 01:06:39,115 Da, este cam lungă. 687 01:06:39,215 --> 01:06:40,717 Doar un pic. 688 01:06:41,251 --> 01:06:42,452 Chronos... 689 01:06:42,886 --> 01:06:44,087 Chronos... 690 01:06:44,754 --> 01:06:45,955 Ce idiot! 691 01:06:48,024 --> 01:06:50,360 Nu îl critică pe Chronos. 692 01:06:50,395 --> 01:06:52,295 Iar Lot? Ascultă... 693 01:06:52,330 --> 01:06:53,563 Ascultă-mă! 694 01:06:54,764 --> 01:06:55,965 Lot... 695 01:06:56,432 --> 01:06:57,934 Şi el este idiot! 696 01:06:57,969 --> 01:06:59,235 Ai dreptate! 697 01:07:03,973 --> 01:07:06,676 - Bea tot! - Nu, mă doare capul. 698 01:07:06,711 --> 01:07:08,744 O să beau singură. 699 01:07:08,945 --> 01:07:10,212 Îţi ajunge! 700 01:07:10,713 --> 01:07:11,914 Opreşte-o! 701 01:07:13,849 --> 01:07:16,118 Capul ăsta mă omoară! 702 01:07:19,788 --> 01:07:21,557 Asta este salsa. 703 01:07:39,041 --> 01:07:41,341 Diego nu a ajuns acasă? 704 01:07:41,376 --> 01:07:43,511 Probabil o caută pe sora lui. 705 01:07:43,546 --> 01:07:45,647 De ce face asta întotdeauna? 706 01:07:45,682 --> 01:07:47,582 Are grijă de ea. 707 01:07:48,116 --> 01:07:50,785 Tu nu ai face la fel? 708 01:07:51,987 --> 01:07:54,122 Ba da, ai dreptate. 709 01:07:56,057 --> 01:07:58,326 Ce grămadă de leneşi. 710 01:07:58,493 --> 01:07:59,994 Beau, dansează, 711 01:08:01,996 --> 01:08:04,999 iar apoi se duc la culcare. 712 01:08:11,506 --> 01:08:13,274 Cât este ceasul? 713 01:08:13,708 --> 01:08:17,245 Răsare soarele, trebuie că este or a patru. 714 01:08:17,280 --> 01:08:20,115 La ce oră trebuie să ne trezim? 715 01:08:20,150 --> 01:08:23,118 De ce să ne mai ducem la culcare? 716 01:08:23,153 --> 01:08:26,087 Nu putem să mai dormim puţin? 717 01:08:28,789 --> 01:08:31,258 Andrea s-a mai îngrăşat, nu? 718 01:08:31,293 --> 01:08:33,192 Asta nu este treaba ta. 719 01:08:33,227 --> 01:08:36,013 Ar trebui să-ţi vezi de şcoală. 720 01:08:36,048 --> 01:08:38,799 Cum merge cu orele de engleză? 721 01:08:39,333 --> 01:08:41,268 Eu vorbesc engleza. 722 01:08:45,239 --> 01:08:47,758 Poţi să citeşti şi să scrii? 723 01:08:47,793 --> 01:08:50,277 Şi să vorbeşti? Înţelegi totul? 724 01:08:50,611 --> 01:08:52,412 Când încep cursurile? 725 01:08:52,447 --> 01:08:53,680 În aprilie. 726 01:09:06,393 --> 01:09:08,228 Andrea, unde eşti? 727 01:09:09,229 --> 01:09:10,430 Unde eşti? 728 01:09:11,898 --> 01:09:14,467 Ce naiba faci la Miami? 729 01:09:15,936 --> 01:09:17,237 Ce problemă? 730 01:09:30,483 --> 01:09:33,286 - Ai aflat de Andrea? - Da... 731 01:09:33,321 --> 01:09:36,089 - Ce face la Miami? - La Miami? 732 01:09:36,222 --> 01:09:37,423 La naiba! 733 01:09:38,124 --> 01:09:41,327 Nu ştiu. Probabil a trimis-o tatăI tău. 734 01:09:41,362 --> 01:09:44,114 - Sau îi este ruşine. - De ce? 735 01:09:44,149 --> 01:09:46,866 Să stea aici cu burtă mare. 736 01:11:05,710 --> 01:11:08,479 Nelly, ai aflat de Andrea? 737 01:11:08,646 --> 01:11:11,849 Afară, la o staţie de benzină. 738 01:11:14,251 --> 01:11:16,787 Nu vreau să mă întorc. 739 01:11:17,288 --> 01:11:20,224 Nu ştiu. Găsesc eu un loc. 740 01:11:23,360 --> 01:11:24,561 Unde este? 741 01:11:27,765 --> 01:11:29,500 Cum ajung acolo? 742 01:11:31,401 --> 01:11:32,603 Bine... 743 01:12:39,068 --> 01:12:40,367 Tu locuieşti aici? 744 01:12:40,402 --> 01:12:43,889 Iarna, când nu stau cu tine pe plajă. 745 01:12:43,924 --> 01:12:47,341 - Vrei o cafea? - Nu, Nelly, mulţumesc. 746 01:12:47,376 --> 01:12:50,078 - Tatălui tău o să-i fie dor de tine. - Nu... 747 01:12:50,113 --> 01:12:51,313 Nu cred. 748 01:12:52,247 --> 01:12:55,315 Nu spune asta. Este un om bun. 749 01:12:55,350 --> 01:12:59,454 Un om bun? Chiar crezi că îi pasă de mine sau de tine? 750 01:12:59,489 --> 01:13:00,889 Sigur că da. 751 01:13:00,922 --> 01:13:03,091 E bun şi cu noi cei de aici. 752 01:13:03,126 --> 01:13:05,127 Ne-a ajutat mult. 753 01:13:05,160 --> 01:13:09,631 Copiii au un loc unde se joacă cu mingea. 754 01:13:10,165 --> 01:13:12,200 Uite, închide asta... 755 01:13:13,301 --> 01:13:15,236 O să dormi bine. 756 01:13:15,271 --> 01:13:16,471 Tu pleci? 757 01:13:17,238 --> 01:13:18,640 Păi, trebuie. 758 01:17:09,833 --> 01:17:11,034 Gianluca... 759 01:17:13,236 --> 01:17:14,804 Ce părere ai? 760 01:17:18,775 --> 01:17:21,478 Mi-I imaginez deja la facultate... 761 01:17:21,513 --> 01:17:22,713 Absolvind... 762 01:17:25,048 --> 01:17:26,849 Inginer metalurgist. 763 01:17:30,219 --> 01:17:32,920 ÎI văd deja la turnătorie, 764 01:17:32,955 --> 01:17:36,392 lucrând cu metalul, preparand aliaje. 765 01:18:03,686 --> 01:18:06,020 Cum se simt nepoţii mei? 766 01:18:06,055 --> 01:18:09,725 Le este dor de tine ca şi nouă. 767 01:18:11,026 --> 01:18:14,062 Femeile muncesc în vreme ce tu trândăveşti. 768 01:18:14,097 --> 01:18:17,666 - Aşa şi trebuie. - Sunt încă singura. 769 01:18:17,866 --> 01:18:20,418 Chato, a trecut multă vreme. 770 01:18:20,453 --> 01:18:23,480 Idiotul ăsta încă te aşteaptă. 771 01:18:23,515 --> 01:18:26,508 Las-o baltă, Chato. Nu se poate. 772 01:18:28,109 --> 01:18:29,309 Noroc! 773 01:18:33,715 --> 01:18:35,283 Şi cum merge? 774 01:18:36,684 --> 01:18:38,453 Te-ai căsătorit? 775 01:18:39,154 --> 01:18:40,355 Da... 776 01:18:42,190 --> 01:18:45,693 Presupun că ne inviţi şi pe noi? 777 01:18:46,027 --> 01:18:47,227 Eu aşa cred. 778 01:18:47,262 --> 01:18:50,131 Că ce? Ca chelner? Idiotule! 779 01:18:51,833 --> 01:18:53,434 Nu te supăra. 780 01:18:53,768 --> 01:18:55,703 O să-ţi aduc nişte prăjituri. 781 01:18:55,738 --> 01:18:56,938 Aşa sper. 782 01:18:57,104 --> 01:18:59,106 Scumpul meu Chato... 783 01:19:02,109 --> 01:19:03,542 Dă-mi drumul. 784 01:19:03,577 --> 01:19:06,914 Dar mă căsătoresc în altă parte. 785 01:19:07,048 --> 01:19:11,819 Vrei să spui la colţul străzii? Sau la piaţă? 786 01:19:12,620 --> 01:19:13,820 La Paris. 787 01:19:18,259 --> 01:19:19,460 Dumnezeule! 788 01:19:20,661 --> 01:19:21,862 La Paris? 789 01:19:24,565 --> 01:19:25,766 Noroc! 790 01:19:27,935 --> 01:19:29,868 Ştiam eu că este ceva. 791 01:19:29,903 --> 01:19:32,539 Nu ai venit niciodată să mă vezi. 792 01:19:32,574 --> 01:19:35,140 Am aşteptat momentul potrivit. 793 01:19:35,175 --> 01:19:38,045 Cât de avansată e sarcina? Trei luni? 794 01:19:38,080 --> 01:19:39,280 Aproape... 795 01:19:40,447 --> 01:19:42,582 Ne inviţi la botez? 796 01:19:43,550 --> 01:19:46,351 Să-I cunoaştem pe soţul tău. 797 01:19:46,386 --> 01:19:49,822 Nici nu ai venit cu el. Nu aşa trebuia? 798 01:19:49,857 --> 01:19:53,259 - Aşa este... - Agustin este foarte ocupat. 799 01:19:53,293 --> 01:19:55,462 Dar mi-a cerut să-ţi cumpăr asta. 800 01:19:55,497 --> 01:19:57,897 Şi îţi transmite salutări. 801 01:19:57,932 --> 01:19:59,132 Ce amabil. 802 01:20:00,266 --> 01:20:02,735 Ai văzut-o pe bunica? 803 01:20:02,969 --> 01:20:05,071 Este în camera ei? 804 01:20:05,271 --> 01:20:08,190 Du-te să-i spui toate veştile. 805 01:20:08,225 --> 01:20:11,110 O să fie foarte bucuroasă. 806 01:20:11,544 --> 01:20:12,745 Bunica... 807 01:22:41,991 --> 01:22:43,193 Bună... 808 01:22:50,033 --> 01:22:51,234 Fiule... 809 01:22:51,768 --> 01:22:54,604 Vreau să cunoşti pe cineva. 810 01:22:55,171 --> 01:22:58,005 Ea este Carla, fiica lui Chalo. 811 01:22:58,040 --> 01:23:02,778 Locuieşte în Argentina, dar îşi petrece şase luni aici. 812 01:23:02,813 --> 01:23:04,897 - Prima dată la Limă? - Da... 813 01:23:04,932 --> 01:23:07,775 - Îţi place aici? - Mult de tot. 814 01:23:07,810 --> 01:23:10,619 - Cat timp o să rămâi? - Şase luni. 815 01:23:16,659 --> 01:23:18,861 - Nu ai lucrat şi la plajă? - Ba da. 816 01:23:18,896 --> 01:23:20,880 Iar acum lucrezi aici? 817 01:23:20,915 --> 01:23:22,830 Nu, am venit doar să ajut. 818 01:23:22,865 --> 01:23:26,168 - Sunt studentă. - Asta este grozav. 819 01:23:26,535 --> 01:23:28,537 Este minunat, Elisa! 820 01:23:29,972 --> 01:23:32,975 Gianluca, îl cheamă? Are ochii tatălui său. 821 01:23:33,010 --> 01:23:34,241 Este frumos! 822 01:23:34,276 --> 01:23:36,945 Vrem să-I felicităm pe tata! 823 01:23:36,980 --> 01:23:38,580 Cheamă-I aici. 824 01:23:39,514 --> 01:23:42,584 Uite, tata este foarte fericit. 825 01:23:42,818 --> 01:23:46,021 Felicitări! Fiul tău este minunat. 826 01:23:46,056 --> 01:23:48,990 Ce ai spune de un frăţior? 827 01:23:50,125 --> 01:23:51,658 În sănătatea ta! 828 01:23:51,693 --> 01:23:53,695 Trebuie să vă povestesc totul despre Paris. 829 01:23:53,730 --> 01:23:56,097 Modă! Mâncarea fabuloasă... 830 01:23:57,499 --> 01:24:00,268 Vrem să ştim totul, Elisa. 831 01:24:00,835 --> 01:24:02,620 Andrea nu vine? 832 01:24:02,655 --> 01:24:04,370 Tu ce crezi, Kike? 833 01:24:04,405 --> 01:24:07,273 Să vină la botezul propriului fiu, 834 01:24:07,308 --> 01:24:10,344 să pretindă că nu este copilul ei şi să zâmbească? 835 01:24:10,379 --> 01:24:12,931 - Stă singură la Miami? - Singură? 836 01:24:12,966 --> 01:24:15,483 Fata aia nu este niciodată singură. 837 01:24:15,518 --> 01:24:16,949 Săracul Agustin, 838 01:24:16,984 --> 01:24:18,969 cel puţin copilul seamănă cu el. 839 01:24:19,004 --> 01:24:20,930 Dar nu seamănă deloc şi cu Elisa. 840 01:24:20,965 --> 01:24:23,629 Poate când o să crească mai mare. 841 01:24:23,664 --> 01:24:26,293 Ai văzut-o pe Elisa? Arată minunat. 842 01:24:26,328 --> 01:24:28,996 Călătoria I-a făcut bine. 843 01:24:30,664 --> 01:24:33,667 A avut noroc să-I cunoască pe Agustin. 844 01:24:33,702 --> 01:24:35,436 Da, săraca fată. 845 01:24:38,439 --> 01:24:41,809 Da, mamă, locuieşte singur în mahala. 846 01:24:43,310 --> 01:24:47,447 Ai avut de ales şi ai plecat la El Agustino? 847 01:24:47,482 --> 01:24:49,214 Ce idee nebunească! 848 01:24:49,249 --> 01:24:51,518 - Şi acum? - Studiez la universitate. 849 01:24:51,553 --> 01:24:54,405 - Este minunat. - La ştiinţe umaniste. 850 01:24:54,440 --> 01:24:57,257 Înclin între sociologie şi psihologie. 851 01:24:58,291 --> 01:25:01,528 Faptul că ai stat în El Agustino te-a făcut mai sensibil. 852 01:25:01,563 --> 01:25:05,031 Astea sunt domenii foarte atractive... 853 01:25:52,578 --> 01:25:56,579 SFÂRŞIT 57068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.