Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,782
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,237 --> 00:00:09,237
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,443 --> 00:00:17,847
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,185 --> 00:00:22,309
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,039 --> 00:00:27,073
"But there is a light in my eyes, the click of my heart"
6
00:00:28,027 --> 00:00:31,983
"It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?"
7
00:00:33,911 --> 00:00:38,909
"Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my"
8
00:00:40,917 --> 00:00:45,634
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,278 --> 00:00:50,687
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,212 --> 00:00:54,627
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,414 --> 00:00:58,607
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,220 --> 00:01:03,375
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:10,198 --> 00:01:12,779
(Male voice) On behalf of Eda Yıldız and Deniz Karsu for 20 March ...
14
00:01:13,020 --> 00:01:14,734
... an official record has been created.
15
00:01:14,975 --> 00:01:16,902
So March 20 was a real wedding date.
16
00:01:17,143 --> 00:01:18,761
I understand.
17
00:01:24,499 --> 00:01:25,735
Serkan!
18
00:01:26,298 --> 00:01:29,094
(Selin) Serkan, Serkan come! No EDA!
19
00:01:29,335 --> 00:01:31,308
- (Selin) No Eda! No EDA! - (Serkan) What do you mean?
20
00:01:31,549 --> 00:01:33,636
I do not know! I looked for a moment, looked for a moment, there was not!
21
00:01:33,877 --> 00:01:35,360
-What do you mean it's gone? -I do not know.
22
00:01:35,601 --> 00:01:37,204
-I didn't have a look. Did it fall?
23
00:01:37,445 --> 00:01:40,174
I don't know, it probably fell. Where will he go to?
24
00:01:47,229 --> 00:01:49,056
(Serkan) Eda!
25
00:01:51,551 --> 00:01:54,118
-Eda, where are you? - (Sea) Eda!
26
00:01:54,359 --> 00:01:58,036
(Male) Someone crashed from the opposite boat, let's help. Come on, be quick!
27
00:01:58,583 --> 00:02:01,583
(Thriller music)
28
00:02:20,026 --> 00:02:23,105
Where was the last? -No, not there!
29
00:02:23,724 --> 00:02:25,845
- (Selin) Serkan what are you doing? -What do you mean, what am I doing?
30
00:02:26,086 --> 00:02:28,029
I'll jump after you - (Male) Eda was found.
31
00:02:28,270 --> 00:02:29,342
Found.
32
00:02:29,583 --> 00:02:31,916
(Male) Noticed another boat and saved it.
33
00:02:32,504 --> 00:02:35,504
(Thriller music)
34
00:02:43,890 --> 00:02:46,890
(Emotional music)
35
00:03:02,879 --> 00:03:05,079
- (Male) Get that on your back. -Thank you.
36
00:03:07,661 --> 00:03:09,823
Don't worry, you're safe.
37
00:03:10,576 --> 00:03:12,346
Thank you very much, really.
38
00:03:13,308 --> 00:03:15,252
Look, I fell off that boat in the open.
39
00:03:15,733 --> 00:03:17,861
(Eda) I think even Serkan is looking for me.
40
00:03:19,410 --> 00:03:20,802
(Male) We'll be there soon.
41
00:03:21,043 --> 00:03:23,470
Inform the boat to the captain. Let them approach the shore.
42
00:03:24,280 --> 00:03:27,228
You take this too, go down and dry your hair.
43
00:03:27,489 --> 00:03:30,168
-There is also a blow dryer below. -Thank you so much.
44
00:03:30,735 --> 00:03:33,735
(Thriller music)
45
00:03:44,291 --> 00:03:46,642
Eda, are you okay?
46
00:03:46,883 --> 00:03:48,425
-Serkan. - (Serkan) Are you okay?
47
00:03:48,666 --> 00:03:50,458
I'm fine, I'm just scared.
48
00:03:50,699 --> 00:03:53,175
- (Serkan) Something out of place? -My Eda, are you okay?
49
00:03:53,416 --> 00:03:55,090
(Eda) I'm fine Deniz.
50
00:03:56,161 --> 00:03:57,902
I just fell.
51
00:04:01,311 --> 00:04:02,852
How did you fall, how did it happen?
52
00:04:03,093 --> 00:04:06,075
My feet slipped, Kemal saw me falling.
53
00:04:06,840 --> 00:04:08,287
He immediately took me to his boat, warmed me.
54
00:04:08,528 --> 00:04:10,550
He gave something to me, thank you.
55
00:04:11,281 --> 00:04:13,232
Anyway, okay, the important thing is that you are okay now.
56
00:04:13,554 --> 00:04:14,927
We thank you.
57
00:04:15,587 --> 00:04:18,406
Estağfurullah. The lady was lucky.
58
00:04:19,226 --> 00:04:21,022
Thank you very much indeed.
59
00:04:21,262 --> 00:04:23,396
So you saved my fiancee's life.
60
00:04:24,874 --> 00:04:26,334
Anyone would do the same.
61
00:04:27,106 --> 00:04:30,179
-Guy, are you okay? We were so scared. -I'm fine.
62
00:04:30,420 --> 00:04:32,538
Actually, it is useful to go to a hospital.
63
00:04:32,779 --> 00:04:35,645
No, no need. It was because of my clumsiness. I just need to go home.
64
00:04:35,962 --> 00:04:37,676
By the way, we have our wedding two days later.
65
00:04:37,917 --> 00:04:39,482
We would like to see you among us.
66
00:04:39,723 --> 00:04:41,746
(Eda) We would be very pleased indeed.
67
00:04:44,271 --> 00:04:45,854
I really would love to.
68
00:04:46,095 --> 00:04:47,944
However, I have to be out of Istanbul tomorrow.
69
00:04:48,185 --> 00:04:49,763
I have very important works.
70
00:04:50,851 --> 00:04:54,059
Life is full of surprises. Maybe we'll meet again.
71
00:04:55,395 --> 00:04:57,571
However, thank you for your kind invitation.
72
00:04:58,200 --> 00:05:00,917
Then thank you. Thank you very much indeed.
73
00:05:01,792 --> 00:05:04,200
-Come on, let's warm you up. -Be careful of yourself.
74
00:05:04,509 --> 00:05:08,013
Thanks. Deniz, I dropped my necklace.
75
00:05:09,053 --> 00:05:10,770
- (Sea) What? - (Eda) I dropped my necklace.
76
00:05:11,011 --> 00:05:12,423
-Is it the turn of the necklace? -Have a nice day.
77
00:05:12,664 --> 00:05:15,450
-Have a nice day. - (Sea) Let's warm you up as soon as possible.
78
00:05:18,623 --> 00:05:21,623
(Emotional music)
79
00:05:47,363 --> 00:05:49,668
Don't be upset anymore, so ...
80
00:05:50,040 --> 00:05:52,059
The one that went is gone. What will you do, my Dada?
81
00:05:52,678 --> 00:05:55,608
That necklace was dear to me, Melo, you know.
82
00:05:56,411 --> 00:05:59,409
I saved myself but couldn't find the necklace.
83
00:05:59,650 --> 00:06:01,286
It was gone, I could not save it.
84
00:06:01,831 --> 00:06:04,222
My dear, let the goods come to life.
85
00:06:04,463 --> 00:06:06,118
My brother-in-law will buy you a new one.
86
00:06:06,476 --> 00:06:09,089
What do you mean, buy a new one? How can he get a new one?
87
00:06:09,330 --> 00:06:11,257
He knows there is a wedding two days later.
88
00:06:11,558 --> 00:06:13,570
But not a gram of movement.
89
00:06:14,296 --> 00:06:17,800
This is a lie, this is the filling, this is a fake invitation.
90
00:06:18,041 --> 00:06:19,422
This is not true.
91
00:06:19,663 --> 00:06:21,223
You know that, Melo.
92
00:06:21,636 --> 00:06:23,209
He thinks it's real.
93
00:06:23,450 --> 00:06:26,580
So he doesn't move his hair despite him, I'll go crazy!
94
00:06:26,896 --> 00:06:28,661
What can I do, to put it in your eyes ...
95
00:06:28,902 --> 00:06:30,916
... do I really sit at the wedding table?
96
00:06:32,325 --> 00:06:34,143
Are you saying something ...
97
00:06:34,690 --> 00:06:36,119
... you know ...
98
00:06:37,764 --> 00:06:39,728
... to the wedding table really ...
99
00:06:40,235 --> 00:06:42,340
... I wonder if you sit down?
100
00:06:43,025 --> 00:06:46,454
By God, something like this came to my mind right now and I say let's do it.
101
00:06:46,950 --> 00:06:47,990
I think this is a very good idea.
102
00:06:48,231 --> 00:06:50,517
If this will bring Serkan back to me ...
103
00:06:51,390 --> 00:06:53,217
... I am willing to do anything.
104
00:06:53,931 --> 00:06:56,813
-You know what that looks like? -The last bullet of the lover.
105
00:06:57,080 --> 00:06:58,978
The last exit before the bridge.
106
00:06:59,619 --> 00:07:03,214
You know, if I cross the bridge like that, now I'm on the opposite side.
107
00:07:04,674 --> 00:07:06,135
My Daisy.
108
00:07:06,764 --> 00:07:08,726
Come, give me that finger.
109
00:07:09,403 --> 00:07:11,443
Plug it. OK.
110
00:07:12,492 --> 00:07:13,979
Evil eye bead.
111
00:07:14,518 --> 00:07:16,224
The evil eye is touching you.
112
00:07:16,473 --> 00:07:17,880
(Ayfer) To your beauty ...
113
00:07:18,121 --> 00:07:20,088
... the evil eye is constantly touching her beautiful heart.
114
00:07:20,329 --> 00:07:23,019
Is not it right? He hadn't fallen into a water!
115
00:07:23,267 --> 00:07:26,150
- He fell. -I fell. I lost my necklace too.
116
00:07:27,492 --> 00:07:29,225
(Eda) Okay, my aunt, thank you. I wear it.
117
00:07:29,466 --> 00:07:30,917
Okay, don't take it out at all.
118
00:07:32,443 --> 00:07:34,062
What's going to happen, huh?
119
00:07:35,025 --> 00:07:37,925
There are two days. When do you cancel?
120
00:07:40,006 --> 00:07:41,506
(Ayfer) Hmm?
121
00:07:42,963 --> 00:07:44,280
What?
122
00:07:45,177 --> 00:07:46,772
When is it canceled?
123
00:07:47,720 --> 00:07:51,320
It is still not canceled, so I will sit at the wedding table.
124
00:07:51,561 --> 00:07:52,911
If he will bring Serkan back to me ...
125
00:07:53,152 --> 00:07:54,800
... I am willing to sit at that wedding table.
126
00:07:55,041 --> 00:07:58,701
A minute! I haven't heard anything like that! Nothing like this will happen!
127
00:07:59,097 --> 00:08:00,750
Are you crazy? What are you going to do?
128
00:08:00,991 --> 00:08:04,207
Will you really sit at the wedding table so that Serkan comes to you?
129
00:08:04,463 --> 00:08:07,599
Still, this is my last chance. My last hope!
130
00:08:07,840 --> 00:08:10,157
What if my daughter, whatever you do ...
131
00:08:10,398 --> 00:08:11,642
... that didn't get it. What will happen?
132
00:08:11,883 --> 00:08:13,684
When you sit at the wedding table with Deniz ...
133
00:08:13,925 --> 00:08:16,768
... will he suddenly say aa like that and remember?
134
00:08:17,009 --> 00:08:18,866
AA! Love, Ayfer sister.
135
00:08:19,107 --> 00:08:23,426
Fate loves effort. Besides, love does not obey.
136
00:08:23,667 --> 00:08:25,523
-Is not it? -Yes.
137
00:08:26,096 --> 00:08:27,843
How nice, philosophy is super!
138
00:08:28,084 --> 00:08:30,735
But in practice it doesn't, it doesn't!
139
00:08:31,098 --> 00:08:32,603
But there is also such a thing as energy.
140
00:08:32,844 --> 00:08:35,710
There is such a thing as positive energy. You can't say anything to that anymore, woman!
141
00:08:35,951 --> 00:08:38,560
So okay, thank you, I understand, but ...
142
00:08:38,975 --> 00:08:41,628
... Eda's all efforts yielded results.
143
00:08:42,102 --> 00:08:43,764
So Serkan may not remember him.
144
00:08:44,006 --> 00:08:46,427
But somehow, whatever he does ...
145
00:08:46,668 --> 00:08:49,355
... he finds himself with Eda. Tell me if it is a lie or not.
146
00:08:49,596 --> 00:08:51,784
It really is. He can't resist me.
147
00:08:52,025 --> 00:08:54,487
I know this, which I think we all know.
148
00:08:54,736 --> 00:08:58,219
Hah! I am behind whatever Dada does.
149
00:08:58,592 --> 00:09:02,200
Look, I swear, it really got me right now ...
150
00:09:02,930 --> 00:09:05,107
... so if he doesn't remember when I made this game ...
151
00:09:05,348 --> 00:09:06,990
... I'm closing Serkan's notebook.
152
00:09:07,459 --> 00:09:09,889
If there is no Serkan notebook it will be closed!
153
00:09:10,224 --> 00:09:13,823
But my last two days are still. So in the last two days ...
154
00:09:14,064 --> 00:09:16,078
... I have to do my best.
155
00:09:16,580 --> 00:09:18,908
Then I declare love mobilization.
156
00:09:19,149 --> 00:09:21,029
This is a mobilization of love.
157
00:09:21,457 --> 00:09:23,143
Are you still with me?
158
00:09:23,384 --> 00:09:25,447
-I exist, I am, I am. -I am in too.
159
00:09:25,688 --> 00:09:27,083
I exist
160
00:09:27,685 --> 00:09:29,832
- (Melek) You are also there. - (Ayfer) Ay, ya!
161
00:09:30,081 --> 00:09:31,867
You are there, you are there! You are there too!
162
00:09:32,108 --> 00:09:34,408
Okay, for love, for love!
163
00:09:34,649 --> 00:09:37,985
(Ayfer) What about this, these two heads came together like this?
164
00:09:38,226 --> 00:09:39,672
I think we are a fine head.
165
00:09:39,913 --> 00:09:42,125
This is the best idea ever found.
166
00:09:42,366 --> 00:09:44,470
You are very beautiful. OK.
167
00:09:44,711 --> 00:09:46,511
How did we come up with this idea, do you know?
168
00:09:46,752 --> 00:09:48,442
-We gave head to head. - (Ayfer) Certain.
169
00:09:51,780 --> 00:09:53,527
What do you mean it's all over?
170
00:09:54,002 --> 00:09:56,030
Brother, I can't believe it. Are you serious?
171
00:09:56,271 --> 00:09:58,023
I'm serious, Engin, I'm very serious.
172
00:09:58,730 --> 00:10:00,241
It's over, it's quite over.
173
00:10:00,604 --> 00:10:02,370
No, no, don't let go of your brother.
174
00:10:02,651 --> 00:10:04,404
Don't let go of it, go on it!
175
00:10:04,645 --> 00:10:06,239
What will I go to, Engin?
176
00:10:06,487 --> 00:10:08,788
He gets married both, two days later.
177
00:10:09,036 --> 00:10:12,011
- What? Is she getting married? -Yes.
178
00:10:12,743 --> 00:10:14,096
Yes.
179
00:10:14,547 --> 00:10:17,579
But Ceren told us it's all a game.
180
00:10:17,820 --> 00:10:19,513
(Engin) In questionnaire questions ...
181
00:10:19,754 --> 00:10:22,207
... didn't you see it the other day, how panicked they both.
182
00:10:22,788 --> 00:10:24,869
It wasn't real. Ceren misled.
183
00:10:25,110 --> 00:10:26,943
Ceren made up something in his mind.
184
00:10:27,184 --> 00:10:29,675
There is no game or anything. There is only one truth.
185
00:10:29,916 --> 00:10:33,324
She too, Eda gets married two days later, on March 20.
186
00:10:33,565 --> 00:10:36,055
No. You are wrong, my brother.
187
00:10:36,429 --> 00:10:38,272
There is another fact that ...
188
00:10:38,518 --> 00:10:40,767
... you're in love with Eda too, brother.
189
00:10:41,760 --> 00:10:45,336
This is obvious. I think you should try talking again.
190
00:10:45,577 --> 00:10:46,767
Engin, what am I going to talk about?
191
00:10:47,008 --> 00:10:50,031
If he loved me, he wouldn't marry someone else. Is not it?
192
00:10:50,272 --> 00:10:52,185
He would not marry. What can I say?
193
00:10:52,426 --> 00:10:54,488
Eda gave up on me. That's why Eda or something is over.
194
00:10:54,729 --> 00:10:56,823
Okay? Subject closed, finished.
195
00:11:00,923 --> 00:11:03,703
The sea, I was defeated. I was defeated by Eda for the second time.
196
00:11:03,944 --> 00:11:06,167
So I can't keep Serkan away from him somehow.
197
00:11:06,408 --> 00:11:08,329
Fashion shows, boat trips.
198
00:11:08,570 --> 00:11:10,608
Serkan was terrified that something happened to Eda.
199
00:11:10,849 --> 00:11:12,928
Selin, don't give up, look. Take it easy first.
200
00:11:13,169 --> 00:11:15,978
How can I not give up, Deniz? What is left that we haven't done?
201
00:11:16,219 --> 00:11:17,726
I say it's over, don't you understand?
202
00:11:18,091 --> 00:11:21,545
All your current worry, panic, I think is about the photos of us both.
203
00:11:23,581 --> 00:11:25,574
How can I not panic?
204
00:11:26,250 --> 00:11:28,738
So this person has no intention of stopping.
205
00:11:31,003 --> 00:11:33,842
"Leave Serkan politely, without breaking it.
206
00:11:34,114 --> 00:11:36,547
Or it goes somewhere worse! "
207
00:11:42,063 --> 00:11:44,454
You erased it and everything is over?
208
00:11:44,739 --> 00:11:45,923
Of course not, I'm Selinc.
209
00:11:46,164 --> 00:11:48,577
Look, you have to be strong if you want to win.
210
00:11:48,818 --> 00:11:51,326
You need to nail your nails, you need to scratch more.
211
00:11:51,567 --> 00:11:53,487
You need to focus more on the goal.
212
00:11:53,728 --> 00:11:56,736
Where does this self-esteem come from, I really wonder.
213
00:11:57,524 --> 00:11:59,374
Where does this self-esteem come from?
214
00:12:00,056 --> 00:12:02,393
Because I don't have a fake marriage with Eda anymore.
215
00:12:02,641 --> 00:12:04,523
I have an official marriage.
216
00:12:05,602 --> 00:12:06,765
What?
217
00:12:07,764 --> 00:12:08,980
How so?
218
00:12:09,221 --> 00:12:11,784
When Serkan started tampering, I went and took my own precaution.
219
00:12:12,025 --> 00:12:13,231
I officially applied.
220
00:12:13,472 --> 00:12:16,026
Serkan now knows that we have a real official marriage.
221
00:12:18,592 --> 00:12:20,794
So your duty here is the same as I did ...
222
00:12:21,035 --> 00:12:22,861
... sitting at that wedding table with Serkan.
223
00:12:24,791 --> 00:12:26,492
What about the photos?
224
00:12:27,507 --> 00:12:28,597
What about the photos?
225
00:12:28,838 --> 00:12:31,234
We will find out who sent the photos somehow.
226
00:12:32,934 --> 00:12:34,783
I can't think of anyone.
227
00:12:35,634 --> 00:12:39,711
So Selin could be anyone around him, anyone. But who?
228
00:12:45,830 --> 00:12:48,830
(Emotional music)
229
00:13:05,460 --> 00:13:06,886
(Transition sound)
230
00:13:10,886 --> 00:13:12,314
(Transition sound)
231
00:13:15,692 --> 00:13:17,120
(Transition sound)
232
00:13:17,656 --> 00:13:20,656
(Emotional music)
233
00:13:28,086 --> 00:13:29,499
(Transition sound)
234
00:13:34,011 --> 00:13:35,440
(Transition sound)
235
00:13:40,237 --> 00:13:41,725
Come here.
236
00:13:47,312 --> 00:13:48,726
(Transition sound)
237
00:13:49,321 --> 00:13:50,576
(Transition sound)
238
00:13:50,866 --> 00:13:53,080
-Deniz, I dropped my necklace. -Be careful of yourself.
239
00:13:53,405 --> 00:13:55,106
- (Sea) What? - (Eda) I dropped my necklace.
240
00:13:55,347 --> 00:13:56,774
(Transition sound)
241
00:14:03,155 --> 00:14:04,536
(Seagull voices)
242
00:14:08,447 --> 00:14:10,137
(Serkan) What is this?
243
00:14:12,973 --> 00:14:14,912
No more!
244
00:14:17,439 --> 00:14:18,796
No!
245
00:14:19,137 --> 00:14:21,053
Don't look, don't look, don't look Serkan!
246
00:14:21,294 --> 00:14:23,453
You won't be looking at Eda!
247
00:14:26,664 --> 00:14:30,182
Eda is over now! You won't look, look!
248
00:14:30,423 --> 00:14:33,710
Do not look! Come on light! No more, Eda is over!
249
00:14:33,951 --> 00:14:35,848
(Serkan) This is done.
250
00:14:36,373 --> 00:14:39,373
(Music)
251
00:15:06,236 --> 00:15:08,524
-Good Morning. -Good Morning.
252
00:15:09,430 --> 00:15:11,280
How glad you are for seeing me.
253
00:15:11,521 --> 00:15:12,521
What?
254
00:15:12,770 --> 00:15:15,299
If I drowned where I fell yesterday, you would probably be pleased.
255
00:15:15,540 --> 00:15:16,893
There is no such thing.
256
00:15:17,134 --> 00:15:19,914
Your future husband was happy enough anyway.
257
00:15:20,155 --> 00:15:22,702
So what does it matter what I think?
258
00:15:23,821 --> 00:15:25,174
You are right.
259
00:15:25,523 --> 00:15:28,407
It doesn't matter what you think, except that we are partners.
260
00:15:28,688 --> 00:15:30,195
Yes.
261
00:15:31,268 --> 00:15:32,958
How kind you are
262
00:15:33,905 --> 00:15:35,598
(Eda) Smile a little too.
263
00:15:35,839 --> 00:15:37,218
Yes.
264
00:15:43,185 --> 00:15:45,107
(Serkan) So what's going on, what's going on now?
265
00:15:45,348 --> 00:15:48,468
So really what is the reason for this intensity?
266
00:15:48,709 --> 00:15:51,067
(Engin) Brother, we are facing an incredible situation.
267
00:15:51,308 --> 00:15:53,434
You haven't done anything like this before.
268
00:15:53,675 --> 00:15:54,791
What, what kind of thing?
269
00:15:55,032 --> 00:15:56,967
(Engin) Such a thing is like last night.
270
00:15:57,208 --> 00:15:59,019
It will be nice if it is relevant to our job.
271
00:15:59,267 --> 00:16:01,768
(Engin) So why haven't you done this before?
272
00:16:02,009 --> 00:16:03,396
This?
273
00:16:04,110 --> 00:16:05,372
Brother, great!
274
00:16:05,613 --> 00:16:07,798
We are an architectural company, Engin!
275
00:16:08,039 --> 00:16:11,135
But don't say that. Look, it's been a great fashion show.
276
00:16:11,376 --> 00:16:14,074
Then Ateş Bey's press release. It was also tremendous.
277
00:16:14,315 --> 00:16:15,688
Everyone is talking about Art Life.
278
00:16:15,936 --> 00:16:18,896
This project we entered and received has attracted incredible attention.
279
00:16:19,137 --> 00:16:21,469
Moreover, the phones are not silent here.
280
00:16:21,764 --> 00:16:24,775
They are not looking for job seekers, but also from newspapers and magazines.
281
00:16:25,063 --> 00:16:28,503
Yes, even Serkan, a very important architecture magazine from abroad ...
282
00:16:28,744 --> 00:16:30,728
... I say architecture, the editor also called.
283
00:16:31,195 --> 00:16:34,628
In the meantime, you may have a small 'fan' base.
284
00:16:34,869 --> 00:16:36,978
Your fans are dying to see you.
285
00:16:37,297 --> 00:16:38,583
-How is that? - (Engin) Yes.
286
00:16:38,824 --> 00:16:40,229
Are you serious? (Phone is ringing)
287
00:16:40,470 --> 00:16:42,461
Vallahi we are very serious. Look who is calling now.
288
00:16:42,702 --> 00:16:44,154
(Phone rings) You're kidding!
289
00:16:44,395 --> 00:16:47,554
(Ferit) Sir Süha Bey? Hello, come on.
290
00:16:48,960 --> 00:16:51,074
(Phone rings) The moon is looking for an unknown number again!
291
00:16:51,322 --> 00:16:53,957
I'm really afraid to open unknown numbers anymore!
292
00:16:54,198 --> 00:16:56,380
Open, maybe it's an important thing. (Phone is ringing)
293
00:16:56,621 --> 00:16:57,842
Moon!
294
00:16:58,083 --> 00:16:59,470
(The phone rings persistently)
295
00:17:00,527 --> 00:17:01,725
Hello?
296
00:17:02,711 --> 00:17:04,284
Yes it is me.
297
00:17:05,579 --> 00:17:06,801
What?
298
00:17:08,105 --> 00:17:10,139
Has a donation been made for me?
299
00:17:11,574 --> 00:17:14,025
What association has been donated?
300
00:17:16,949 --> 00:17:20,229
AA! Can I find out the name of the donor?
301
00:17:22,669 --> 00:17:26,006
I understand. What do you mean, please.
302
00:17:26,247 --> 00:17:28,748
Sure, use it goodbye. Have a nice day.
303
00:17:29,183 --> 00:17:32,092
So what? What association, what donation?
304
00:17:32,657 --> 00:17:35,042
Alex also donated to an association on our behalf.
305
00:17:35,283 --> 00:17:36,559
They are calling to thank you.
306
00:17:36,800 --> 00:17:39,910
Well, he used the money for a good thing. What association?
307
00:17:40,387 --> 00:17:43,111
Association Against Alien Invasion.
308
00:17:43,352 --> 00:17:45,113
This guy is literally kidding us!
309
00:17:45,354 --> 00:17:47,982
- Did they open such an association? -I mean they were hungry.
310
00:17:48,230 --> 00:17:50,286
(The phone rings) Al, Ayfer is calling.
311
00:17:51,405 --> 00:17:53,795
Ayfer, if you only knew what happened.
312
00:17:55,149 --> 00:17:57,048
Did they call you too? I will love it now!
313
00:17:57,289 --> 00:17:58,740
-So what? -Which association?
314
00:17:58,981 --> 00:18:00,375
What association?
315
00:18:01,091 --> 00:18:03,425
Association of Unforgettable People.
316
00:18:03,674 --> 00:18:05,373
It is attributing to you.
317
00:18:05,865 --> 00:18:09,115
This Alex will kill me! God willing, let his long posu fall over!
318
00:18:09,356 --> 00:18:10,910
The moon has a headache!
319
00:18:11,347 --> 00:18:14,184
Let's take those receipts, frame it, Ayfer!
320
00:18:15,137 --> 00:18:16,487
Ok, come on.
321
00:18:17,306 --> 00:18:20,556
Moon, evil has come! Okay dear, come on, see you. Moon!
322
00:18:21,357 --> 00:18:24,203
-Can I get you medicine? -I don't want medicine or something!
323
00:18:24,838 --> 00:18:28,652
I won't be comfortable until he finds the one who reported us!
324
00:18:29,637 --> 00:18:31,425
I hope it gets scabies ...
325
00:18:31,666 --> 00:18:33,910
... he can't find nails to scratch himself!
326
00:18:34,301 --> 00:18:36,398
I hope the duvet comes short!
327
00:18:36,770 --> 00:18:40,084
I hope he dies and the day he dies will be a solution!
328
00:18:40,332 --> 00:18:43,151
-AA! -I hope those two eyes ...
329
00:18:43,392 --> 00:18:45,804
... looks through one hole! What a curse is that!
330
00:18:46,045 --> 00:18:47,617
Ah! What kind of curses are these!
331
00:18:47,858 --> 00:18:50,620
You cannot let your creativity speak and curse people like that!
332
00:18:50,861 --> 00:18:53,311
They have a life too, they have a life too!
333
00:18:54,560 --> 00:18:56,670
What happened to you all of a sudden? -Nothing.
334
00:18:56,911 --> 00:18:59,049
-Why did you go crazy like that? -No.
335
00:19:00,891 --> 00:19:02,512
Have you been taken over?
336
00:19:03,191 --> 00:19:04,577
Let me take a look at my face.
337
00:19:04,818 --> 00:19:07,052
(Aydan) I understand from his eyes. Look, look into my eyes.
338
00:19:07,313 --> 00:19:08,639
My eyes are here, look in my eyes.
339
00:19:08,880 --> 00:19:10,712
Look at me, not the air, not the ceiling.
340
00:19:10,953 --> 00:19:13,859
Seyfi, look into my eyes! Seyfi, look into my eyes!
341
00:19:16,790 --> 00:19:19,084
-Seyfi? -Aydan Hanim.
342
00:19:22,023 --> 00:19:25,505
This is not a good thing for business. Okay?
343
00:19:25,792 --> 00:19:27,921
-Good thing, brother. -Not Engin!
344
00:19:28,162 --> 00:19:29,995
Fine, extension, okay, fine!
345
00:19:30,236 --> 00:19:32,196
Also, this is part of our job.
346
00:19:32,437 --> 00:19:34,595
PR, advertising, these are always part of our job.
347
00:19:34,836 --> 00:19:37,899
Don't think like that, my brother, please. Come on my life, let's go.
348
00:19:38,369 --> 00:19:39,591
Serkan too ...
349
00:19:40,140 --> 00:19:42,878
The man had 'fans'! I say 'fan, fan' my love.
350
00:19:43,119 --> 00:19:44,585
(Pırıl) Okay Engin, okay.
351
00:19:45,341 --> 00:19:47,508
No so why are you so uncomfortable?
352
00:19:47,771 --> 00:19:49,631
Why am I disturbed? Because we are architects.
353
00:19:49,872 --> 00:19:51,784
I am an architect, you are a landscape architect.
354
00:19:52,025 --> 00:19:54,597
Okay? This, this is nonsense! Not in the world!
355
00:19:54,838 --> 00:19:57,346
So if someone dreams, such a dream is not! Did you understand?
356
00:19:57,587 --> 00:19:59,220
So what is this? So what is this?
357
00:19:59,461 --> 00:20:02,238
'We're on Billboards, we're in magazines! No such thing!
358
00:20:02,556 --> 00:20:04,887
I mean, this happened in a year you don't remember, but.
359
00:20:05,128 --> 00:20:07,580
There was no such thing in a year. I'm sure there was no such thing.
360
00:20:07,821 --> 00:20:09,930
I would not do such a thing, I would not accept such a thing.
361
00:20:10,171 --> 00:20:12,989
Just because we walked the fashion show, so is there such a world for God's sake?
362
00:20:13,230 --> 00:20:15,158
You are disturbed by all good things.
363
00:20:15,399 --> 00:20:17,462
It's not nice or anything. What is beautiful does not bother me.
364
00:20:17,703 --> 00:20:19,393
I think the future of this company.
365
00:20:19,634 --> 00:20:21,847
I don't know, beautiful things bother you.
366
00:20:22,088 --> 00:20:24,200
You want everything to be the way you want it.
367
00:20:24,441 --> 00:20:26,066
Yes Eda, yes.
368
00:20:26,307 --> 00:20:28,268
You want everything to fit your order ...
369
00:20:28,509 --> 00:20:30,706
... but life is not like that. This is not in the flow of life.
370
00:20:30,947 --> 00:20:32,492
Let yourself go a little bit.
371
00:20:33,018 --> 00:20:36,022
So life flows but you don't care.
372
00:20:36,263 --> 00:20:40,329
What shall I quit? So sorry, everything but work is spoken!
373
00:20:40,570 --> 00:20:42,283
Our work is not spoken!
374
00:20:42,854 --> 00:20:44,521
(Yelling)
375
00:20:45,539 --> 00:20:48,155
What the hell? Leyla, silence them!
376
00:20:48,396 --> 00:20:50,426
This is not the office, I really swear!
377
00:20:50,882 --> 00:20:52,649
(They talk over and over)
378
00:20:55,075 --> 00:20:56,917
Here it is! Is this?
379
00:20:57,158 --> 00:21:00,159
It? Is this the flow? Is this? So beautiful!
380
00:21:00,400 --> 00:21:02,733
How nice it is, let it go with the flow!
381
00:21:03,813 --> 00:21:05,735
(They talk over and over)
382
00:21:12,522 --> 00:21:14,301
(Eda) Hah, you're late again.
383
00:21:14,542 --> 00:21:17,279
(Selin) Edacý, do you want me to print a card at the entrance?
384
00:21:17,520 --> 00:21:20,663
You don't have to wait at such doors and keep a clock.
385
00:21:20,927 --> 00:21:23,206
I would be in a hurry if I were you.
386
00:21:25,050 --> 00:21:27,131
Ugh! Enough!
387
00:21:27,448 --> 00:21:29,920
Run back! Exit!
388
00:21:30,161 --> 00:21:31,985
Serkan Bey, please!
389
00:21:32,312 --> 00:21:33,592
- (Leyla) Come out! -Out!
390
00:21:33,833 --> 00:21:35,639
(Selin) What's going on here?
391
00:21:38,023 --> 00:21:40,844
Thanks, Leyla. - (Leyla) Did you stick out a tongue for me?
392
00:21:41,439 --> 00:21:43,538
-What's going on Serkan here? -What do you mean?
393
00:21:43,779 --> 00:21:45,668
What do you mean what? This is what happens!
394
00:21:45,909 --> 00:21:48,591
-When will this be over? - Aren't you in charge of the PR?
395
00:21:48,832 --> 00:21:50,410
(Selin) I'm not the PR responsible for this!
396
00:21:50,651 --> 00:21:53,547
- Aren't you my PR responsible? - (Selin) I'm not interested in this fashion show.
397
00:21:53,788 --> 00:21:54,844
What's next, Serkan?
398
00:21:55,085 --> 00:21:56,764
Are you thinking of accepting other fashion shows?
399
00:21:57,005 --> 00:22:00,222
What is the relevance now for other fashion shows? Sorry, they made a request.
400
00:22:00,463 --> 00:22:03,671
- Because it's a helpful fashion show. -You always have an excuse!
401
00:22:03,912 --> 00:22:06,253
You know perfectly well that I don't like excuses, okay?
402
00:22:06,494 --> 00:22:08,971
So whatever it is! At the same time, asking for an account ...
403
00:22:09,212 --> 00:22:11,377
... I don't like it very much! -Look, I'll tell you something.
404
00:22:11,618 --> 00:22:12,776
I did not go back to you for these.
405
00:22:13,017 --> 00:22:14,634
I don't deserve to be treated like that, understand?
406
00:22:14,875 --> 00:22:16,590
If you've made a decision, stand behind that decision!
407
00:22:16,831 --> 00:22:19,451
Selin, what does it have to do now? Selin, will you stop?
408
00:22:19,692 --> 00:22:21,015
(Serkan) Selin!
409
00:22:21,256 --> 00:22:23,309
Selinc, were you here?
410
00:22:23,971 --> 00:22:26,378
-Welcome. -I was looking at you too.
411
00:22:27,618 --> 00:22:31,054
We put on our ring. You were really curious.
412
00:22:31,368 --> 00:22:33,371
I said you would be comfortable when I saw it on my finger.
413
00:22:33,612 --> 00:22:35,063
-I was very comfortable. -Certain.
414
00:22:35,304 --> 00:22:36,493
-Congratulations. -Thanks.
415
00:22:36,734 --> 00:22:37,850
Thanks.
416
00:22:38,796 --> 00:22:42,029
Serkan, you said let's hold a meeting about this restoration work.
417
00:22:42,270 --> 00:22:43,578
I came from him.
418
00:22:44,014 --> 00:22:47,693
Then let me talk to an Engin. Let's arrange that meeting right away.
419
00:22:54,566 --> 00:22:55,988
You saw your face, right?
420
00:22:56,229 --> 00:22:58,801
He just broke down because he saw the ring.
421
00:23:03,602 --> 00:23:05,512
Yes, he had to see the ring.
422
00:23:05,886 --> 00:23:08,975
Look, we need to make good use of this opportunity.
423
00:23:09,216 --> 00:23:11,330
We can no longer make mistakes, we cannot make clear.
424
00:23:11,571 --> 00:23:14,046
If necessary, we have to sit at that wedding table.
425
00:23:14,928 --> 00:23:17,485
Yes, I am thinking of doing that too.
426
00:23:17,788 --> 00:23:21,076
I will do whatever I can to make this marriage seem real.
427
00:23:21,317 --> 00:23:23,166
I hope there will be no need for a wedding, Deniz.
428
00:23:23,421 --> 00:23:25,231
I want it to be like that too, but ...
429
00:23:27,425 --> 00:23:30,325
Let's get started then. Let's go, let's invite everyone.
430
00:23:30,778 --> 00:23:32,215
Let's.
431
00:23:37,070 --> 00:23:38,659
They are getting married seriously!
432
00:23:38,900 --> 00:23:41,598
Let me tell you, it's not a game. They are seriously getting married.
433
00:23:41,846 --> 00:23:43,483
How so? Are you sure brother?
434
00:23:43,724 --> 00:23:47,016
So a ring or something. My ring, my ring, showing your ring!
435
00:23:47,257 --> 00:23:48,607
AA!
436
00:23:49,551 --> 00:23:51,936
-Good, okay ... -No Engin, it's over now!
437
00:23:52,177 --> 00:23:55,112
I don't want to hear Eda or anything! I don't want it, it's over now!
438
00:23:55,353 --> 00:23:57,593
There is no game or anything, it's over! I don't want Eda!
439
00:23:57,834 --> 00:24:01,629
Well, if you remember, we introduced new players to the game. What will we do with Deniz?
440
00:24:02,152 --> 00:24:04,322
What will we do with Deniz? Ok, I would like to, you now ...
441
00:24:04,563 --> 00:24:07,199
... You will take care of Deniz. Because I can't stand this man!
442
00:24:07,440 --> 00:24:09,358
Well okay. I'll take care of it ...
443
00:24:09,803 --> 00:24:12,525
- Something stuck in my mind, ya Serkan. -What?
444
00:24:12,766 --> 00:24:15,794
Now shouldn't the ring be fake or something?
445
00:24:19,447 --> 00:24:22,494
-AA! What are you doing? -Come here! Come here!
446
00:24:22,735 --> 00:24:25,434
- (Seyfi) Don't come! What are you doing? How can you report us?
447
00:24:25,675 --> 00:24:27,845
What if I did, did I hit the streets when you left?
448
00:24:28,086 --> 00:24:29,809
So I did it for you actually.
449
00:24:30,057 --> 00:24:32,834
His apology is greater than his fault! I don't believe it!
450
00:24:33,075 --> 00:24:34,842
I say stop!
451
00:24:35,083 --> 00:24:36,818
You ask, I'm telling you!
452
00:24:37,059 --> 00:24:39,772
I have sought the evil outside in vain. The snake is inside us!
453
00:24:40,013 --> 00:24:42,172
Don't call me a snake! Do not depict me with a snake.
454
00:24:42,413 --> 00:24:45,016
You don't like snakes. I did it for your sake.
455
00:24:45,257 --> 00:24:47,049
Vallahi did not have a bad intention.
456
00:24:47,290 --> 00:24:50,418
If this is the good, I can't think of the bad, Seyfi!
457
00:24:51,029 --> 00:24:52,553
Sorry. Come on, forgive me.
458
00:24:52,794 --> 00:24:54,294
Is it to forgive?
459
00:24:54,669 --> 00:24:56,926
Quickly pack your suitcase, get out of this house!
460
00:24:57,167 --> 00:24:59,563
-What did you say? -You got fired.
461
00:24:59,804 --> 00:25:02,122
-No dear. -Yes dear, it is. You are fired!
462
00:25:02,370 --> 00:25:05,141
-Does the man get fired? -That's why he's fired!
463
00:25:05,382 --> 00:25:07,238
- Get out of here quickly! -Look, I'll go!
464
00:25:07,479 --> 00:25:08,653
Oh, I said go!
465
00:25:08,894 --> 00:25:10,837
Well. I am a proud person, I go.
466
00:25:11,369 --> 00:25:14,401
Did you just hear me? I said I'm going!
467
00:25:14,642 --> 00:25:17,167
I already said two sentences ago, go!
468
00:25:18,114 --> 00:25:21,181
I've gone this far, I'll go after that.
469
00:25:21,422 --> 00:25:23,318
You just took two steps, move on!
470
00:25:23,559 --> 00:25:25,456
Here's how to go.
471
00:25:28,792 --> 00:25:30,681
(Seyfi) If you are upset, call!
472
00:25:31,945 --> 00:25:34,672
Look, you can say that you regret it when you haven't gone long.
473
00:25:34,913 --> 00:25:36,730
You go, go!
474
00:25:42,149 --> 00:25:44,349
I recommend this place after the wedding.
475
00:25:44,590 --> 00:25:47,472
It is very stylish and has a wonderful view.
476
00:25:47,948 --> 00:25:51,182
What about the food? We want a meat menu with Deniz.
477
00:25:51,423 --> 00:25:53,238
(Deniz) Yes, our preference is that way too.
478
00:25:53,541 --> 00:25:56,283
Their meat is very good, they already have their own farm.
479
00:25:56,523 --> 00:25:58,299
(Woman) I also vouch for its taste.
480
00:25:58,541 --> 00:25:59,771
Dance?
481
00:26:00,035 --> 00:26:02,527
Sea, let's dance. Should we do tango?
482
00:26:02,822 --> 00:26:04,458
(Deniz) Of course.
483
00:26:05,300 --> 00:26:06,921
Do you know how to tango?
484
00:26:07,162 --> 00:26:10,019
Sure, we both know quite well. We know very well.
485
00:26:10,260 --> 00:26:12,888
It is very beautiful. We will already have live music.
486
00:26:13,129 --> 00:26:15,633
(Woman) I also make the necessary preparations for tango.
487
00:26:16,134 --> 00:26:18,126
Serkan, do you do tango?
488
00:26:18,992 --> 00:26:20,758
-No not. -How?
489
00:26:20,999 --> 00:26:22,578
I do not like to dance.
490
00:26:22,819 --> 00:26:25,304
But tango is a dance of love, a dance of passion.
491
00:26:25,545 --> 00:26:27,321
So you are missing a lot.
492
00:26:27,562 --> 00:26:29,036
No, I am not interested in.
493
00:26:29,277 --> 00:26:30,760
You know.
494
00:26:31,880 --> 00:26:35,211
- (Serkan) Oh! -Serkan Bey, I'm splitting it, but ...
495
00:26:35,483 --> 00:26:38,102
... Tarık Bey called. There was an error in the project.
496
00:26:38,343 --> 00:26:39,889
He wants you to have a look.
497
00:26:40,646 --> 00:26:42,749
Okay, that's a mistake ...
498
00:26:47,141 --> 00:26:49,870
Yes, the measurements are wrong.
499
00:26:50,549 --> 00:26:51,617
Is it a mistake?
500
00:26:52,739 --> 00:26:54,469
Did you make a mistake?
501
00:26:55,400 --> 00:26:58,059
And did you accept the life you made?
502
00:26:59,277 --> 00:27:01,468
It's not my fault, Eda.
503
00:27:01,709 --> 00:27:06,022
So whoever works in this disorganized environment makes a mistake.
504
00:27:06,263 --> 00:27:08,548
So I can't concentrate, I can't work either.
505
00:27:08,789 --> 00:27:11,352
I've been telling you this over and over, for weeks.
506
00:27:11,621 --> 00:27:14,428
- Am I distracting your attention? I did not understand. -Yes a little.
507
00:27:14,669 --> 00:27:18,019
It's not a little, it's a little gentle. Exactly yes.
508
00:27:18,550 --> 00:27:20,728
We are working very seriously. Tango too ...
509
00:27:20,969 --> 00:27:24,445
Tango, tango, tango! This is the architectural office, not tango.
510
00:27:24,910 --> 00:27:27,658
Serkan, tango is a very serious dance.
511
00:27:27,899 --> 00:27:30,732
Yes, but tango has nothing to do with architecture.
512
00:27:30,973 --> 00:27:34,739
Our work ... I will work elsewhere.
513
00:27:34,980 --> 00:27:39,099
Let me not stop you from everything outside of work!
514
00:27:39,340 --> 00:27:42,945
(Leyla) Let me do it as a job then. Serkan Bey.
515
00:27:43,337 --> 00:27:46,237
I deserved it! Does a person do this to his beloved one?
516
00:27:46,644 --> 00:27:50,122
I shouldn't have. Where am I going now?
517
00:27:50,944 --> 00:27:51,988
Should I go to Serkan Bey?
518
00:27:52,229 --> 00:27:54,911
No, I spoke on his mother. He wouldn't want me.
519
00:27:55,277 --> 00:27:57,845
Ayfer Han ... Not Ayfer Hanim either.
520
00:27:58,493 --> 00:28:00,752
Should I go to my primary school mate?
521
00:28:00,993 --> 00:28:03,461
No, I hoped that he was cheating too.
522
00:28:05,201 --> 00:28:08,371
I have never accumulated any friends. I have no one to go to.
523
00:28:09,400 --> 00:28:11,406
What am I going to do now in the streets?
524
00:28:14,620 --> 00:28:16,140
Is that gone?
525
00:28:17,580 --> 00:28:18,972
Where will he go?
526
00:28:22,386 --> 00:28:24,445
He remained like a cat.
527
00:28:28,230 --> 00:28:29,230
Oh.
528
00:28:32,537 --> 00:28:34,034
Haven't you gone yet?
529
00:28:34,275 --> 00:28:36,878
My friends text me, come to me, come to me.
530
00:28:37,119 --> 00:28:39,454
I'm trying to decide which one to go to.
531
00:28:39,695 --> 00:28:41,773
After all, offending people is a bad thing.
532
00:28:42,014 --> 00:28:44,249
I'll never forgive you Seyfi!
533
00:28:44,490 --> 00:28:46,935
You will regret it very much when you understand the facts.
534
00:28:47,176 --> 00:28:50,567
You will find out what it is to report me! Go!
535
00:28:52,893 --> 00:28:54,850
I was stuck on the street like a cat!
536
00:29:03,631 --> 00:29:06,631
(Music)
537
00:29:19,770 --> 00:29:22,335
(Transition voice) You're always in my head ...
538
00:29:22,576 --> 00:29:25,113
... you're in every single thought, you've taken over my brain ...
539
00:29:25,354 --> 00:29:27,606
... you took my life. I'm tired! (Transition sound)
540
00:29:28,362 --> 00:29:31,362
(Music)
541
00:29:48,192 --> 00:29:51,878
(Leyla) So Serkan Bey, I wish you would marry Eda ...
542
00:29:52,119 --> 00:29:56,478
Would you look at that beauty? How did this great love end? I still don't mind.
543
00:29:56,719 --> 00:30:00,351
They match well. I mean, wherever you look at it.
544
00:30:00,964 --> 00:30:04,516
(Erdem) But here he does not remember. The man does not remember.
545
00:30:05,331 --> 00:30:08,798
I wonder if I mean, with such an extremely hard object ...
546
00:30:09,039 --> 00:30:11,041
... if we hit Serkan Bey's head.
547
00:30:11,282 --> 00:30:14,221
Does he do something with shock, does he remember? Will it come to you?
548
00:30:14,462 --> 00:30:16,523
-That's Virtue! -Is not it?
549
00:30:16,764 --> 00:30:20,204
It makes damn logical. Erdem, if you love your God, what if ...
550
00:30:20,445 --> 00:30:22,890
...one time! Once what? Shall I shoot?
551
00:30:23,583 --> 00:30:25,780
Don't talk nonsense, come on. Whew!
552
00:30:27,197 --> 00:30:30,293
So are we going to go? We're going to the wedding now, right?
553
00:30:30,534 --> 00:30:32,012
Not without us, of course.
554
00:30:38,561 --> 00:30:40,241
(Approaching footsteps)
555
00:30:44,400 --> 00:30:46,020
What are you doing here?
556
00:30:48,753 --> 00:30:53,567
No. Something spilled on my shirt. I changed my shirt.
557
00:30:55,851 --> 00:30:57,585
- (Serkan) It is not over. -I understand.
558
00:30:58,015 --> 00:31:00,366
What are you doing? What are you doing here?
559
00:31:01,008 --> 00:31:04,252
The files of the marina project are here, I came to get it.
560
00:31:04,743 --> 00:31:07,009
So you will work? Wow.
561
00:31:07,250 --> 00:31:09,742
Yes, I can do two jobs at the same time.
562
00:31:10,595 --> 00:31:12,395
You said you were going out.
563
00:31:12,636 --> 00:31:16,232
I said I was leaving the room, Eda, from the room. To work.
564
00:31:16,473 --> 00:31:18,456
So I want to work if you allow me.
565
00:31:21,346 --> 00:31:24,596
Why aren't you looking at me?
566
00:31:24,926 --> 00:31:25,926
Sir?
567
00:31:26,953 --> 00:31:30,235
You can't look in my eye, do you realize?
568
00:31:30,476 --> 00:31:32,743
You haven't looked into my eyes since the morning.
569
00:31:33,428 --> 00:31:37,293
Your organizer is not below? If you want to hold.
570
00:31:37,534 --> 00:31:38,894
Ha, you're there.
571
00:31:40,779 --> 00:31:42,367
Are you jealous of me?
572
00:31:43,293 --> 00:31:46,642
Envy? No. Isn't that right?
573
00:31:46,883 --> 00:31:50,229
Envy? No, you are dreaming.
574
00:31:51,137 --> 00:31:52,667
-Is that so? -Yes it is.
575
00:31:52,908 --> 00:31:54,082
-Are you sure? -Yes.
576
00:31:54,323 --> 00:31:56,386
You still can't look because in my eyes.
577
00:31:56,627 --> 00:31:58,705
I'm trying to button my button Eda.
578
00:32:00,149 --> 00:32:03,882
You don't look into my eyes, but I can hear the voice of your heart, Serkan.
579
00:32:05,366 --> 00:32:08,176
You are a really interesting person. I don't understand what you're trying to do.
580
00:32:08,417 --> 00:32:10,432
Because just before ...
581
00:32:10,948 --> 00:32:14,414
... you were organizing a wedding with this future husband.
582
00:32:14,655 --> 00:32:16,788
You know Deniz, you're going to marry him.
583
00:32:17,029 --> 00:32:19,815
-You will also marry Selin. -Yes it is.
584
00:32:20,056 --> 00:32:22,142
But you cannot silence your heart.
585
00:32:24,120 --> 00:32:27,386
Eda, if you knew me then you would know ...
586
00:32:27,627 --> 00:32:29,762
... I am a person who keeps my promises.
587
00:32:30,003 --> 00:32:32,971
I am a person who does what I say, can I explain?
588
00:32:33,212 --> 00:32:37,346
No. Serkan, whom I know, is not like that.
589
00:32:37,869 --> 00:32:40,416
Serkan, whom I know, does not listen to anyone.
590
00:32:40,786 --> 00:32:44,093
He does what he wants. You can't get anything done that he doesn't want.
591
00:32:44,334 --> 00:32:46,779
I do whatever I want, Eda.
592
00:32:47,950 --> 00:32:50,424
Unfortunately you could not convince me.
593
00:32:51,507 --> 00:32:54,827
I hope you see the facts one day and that day is not too late Serkan.
594
00:32:55,491 --> 00:32:58,491
(Moving music)
595
00:33:05,101 --> 00:33:10,391
Yes, I think it did not work well for you to tell Serkan about the game, Ceren. Is not it?
596
00:33:10,632 --> 00:33:15,469
So this secret information was not enough for Serkan to return to Eda.
597
00:33:15,710 --> 00:33:16,793
That's how we got it, right?
598
00:33:17,034 --> 00:33:20,263
I have already explained to you why I am telling you this, Deniz.
599
00:33:20,504 --> 00:33:23,723
Yes, you did. I know it but you didn't tell ...
600
00:33:23,964 --> 00:33:26,514
... I am not wondering if there is any other confidential information.
601
00:33:26,755 --> 00:33:30,383
It will allow Serkan to leave Selin and return to Eda ...
602
00:33:30,624 --> 00:33:32,037
... another confidential information.
603
00:33:32,278 --> 00:33:35,294
What are you implying? Because I have nothing left to tell.
604
00:33:35,933 --> 00:33:38,012
-Are you sure? -I am sure.
605
00:33:38,253 --> 00:33:41,832
You are the one with secrets, Deniz. I have nothing to hide.
606
00:33:42,073 --> 00:33:43,653
You have nothing left to hide.
607
00:33:43,973 --> 00:33:47,742
Well, did you tell Eda that you went and talked to Serkan?
608
00:33:48,995 --> 00:33:52,782
Well, did you go to Eda and admit that you fell in love with him?
609
00:33:53,831 --> 00:33:56,412
You are questioning my friendship with Eda.
610
00:33:56,653 --> 00:33:58,684
Why don't you see what they're doing?
611
00:34:00,956 --> 00:34:05,078
You are a very honest person, you are a very good friend, either Deniz. Come on!
612
00:34:05,319 --> 00:34:08,272
Go to Eda, tell him you're in love with him. Confess it.
613
00:34:09,016 --> 00:34:12,016
(Thriller music)
614
00:34:17,286 --> 00:34:20,383
Either I raised you so much in my eyes ...
615
00:34:20,625 --> 00:34:23,863
... I made so many mistakes because of you. I'm very regretful!
616
00:34:24,103 --> 00:34:28,118
Are you asking for forgiveness right now? -Af? I never wish.
617
00:34:28,473 --> 00:34:32,274
I say, Deniz, you can't clear the filth you made yourself from me.
618
00:34:32,514 --> 00:34:36,411
Before you do anything, sit down, think twice. In order not to make a mistake!
619
00:34:41,469 --> 00:34:43,843
Why are you so distracted? What you got?
620
00:34:44,085 --> 00:34:46,178
I'm scared Melo, I'm scared.
621
00:34:47,612 --> 00:34:51,906
I did everything to remind myself, but it looks like a wall in front of me.
622
00:34:52,420 --> 00:34:56,084
And I will officially sit at a wedding table in two days, albeit fake.
623
00:34:56,417 --> 00:34:59,112
I'm gambling with life, just in case it works.
624
00:34:59,353 --> 00:35:03,220
Handle. Serkan will never let you marry.
625
00:35:03,461 --> 00:35:04,461
I do not know.
626
00:35:06,477 --> 00:35:09,097
But for example, I know you feel something towards me.
627
00:35:09,951 --> 00:35:14,482
Girl, sometimes I hear her heartbeat. I feel that rhythm like this.
628
00:35:14,723 --> 00:35:17,788
But of course there is Selin. Selin is filling it against me.
629
00:35:18,294 --> 00:35:21,014
So Serkan trusts him somehow.
630
00:35:21,675 --> 00:35:24,040
Ok, what did we say? Dada, what do we say?
631
00:35:24,572 --> 00:35:29,095
The last bullet of this love is now. So I am declaring mobilization.
632
00:35:29,336 --> 00:35:32,930
We are at war now. We fight on the front line, we never leave the front.
633
00:35:33,171 --> 00:35:36,330
That love will come here. It is enough! (Eda cleared her throat)
634
00:35:38,273 --> 00:35:39,273
Ceren.
635
00:35:40,101 --> 00:35:42,448
Can I join the mobilization?
636
00:35:48,145 --> 00:35:49,917
Girls, I'm so sorry.
637
00:35:50,681 --> 00:35:54,694
I've had very bad things. I hurt those around me, you very much.
638
00:35:54,935 --> 00:35:56,940
I myself was very upset, very sad.
639
00:35:57,455 --> 00:35:59,655
But I didn't do any of them willingly.
640
00:36:00,550 --> 00:36:02,817
I had stopped using my medication.
641
00:36:04,485 --> 00:36:06,626
I mean, I'm so sorry.
642
00:36:07,440 --> 00:36:09,440
Don't ask why I quit.
643
00:36:10,289 --> 00:36:11,289
OK.
644
00:36:14,312 --> 00:36:18,858
Now Ferit has recommended a doctor to me. I will start meeting with him.
645
00:36:20,403 --> 00:36:22,481
I will also go back to my factory settings.
646
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
Eda ...
647
00:36:27,897 --> 00:36:29,578
... I hurt you so much, I'm so sorry.
648
00:36:29,819 --> 00:36:32,263
I did not do any of them willingly, I am so sorry.
649
00:36:35,099 --> 00:36:36,459
I apologize.
650
00:36:37,182 --> 00:36:40,708
Because I never listened to you because of my own troubles. We could not speak at all.
651
00:36:40,949 --> 00:36:44,300
Sorry. I am so sorry. I love you.
652
00:36:44,541 --> 00:36:46,152
I love you more.
653
00:36:50,204 --> 00:36:51,380
OK!
654
00:36:51,621 --> 00:36:53,881
-What are we doing now? Tell him about it. - Slow.
655
00:36:56,032 --> 00:36:58,140
How troubled are you, Seyfi.
656
00:36:58,381 --> 00:37:01,627
Just like that. Then he fired me when he heard that I reported you.
657
00:37:01,868 --> 00:37:03,127
So. What?
658
00:37:04,203 --> 00:37:06,974
-What do you do? When I heard I reported you.
659
00:37:07,215 --> 00:37:10,453
What? Did you report us?
660
00:37:18,412 --> 00:37:19,800
What are you doing?
661
00:37:20,400 --> 00:37:21,600
You can see now.
662
00:37:22,157 --> 00:37:26,362
Okay, hold on a minute. Aydan, you have to come right here. Urgent.
663
00:37:26,603 --> 00:37:30,523
What happened? Something bad happened again. Hit someone on the head, what did you do?
664
00:37:30,937 --> 00:37:34,830
No, nobody's. It's about our kids. You have to come right away.
665
00:37:35,071 --> 00:37:37,004
What happened to the kids? Are they fine?
666
00:37:37,245 --> 00:37:39,430
There is nothing! Come out.
667
00:37:39,671 --> 00:37:41,969
-Come and get Seyfi. -I'm here.
668
00:37:42,674 --> 00:37:46,451
Well ... Ay, let go of that snake, Seyfi or something. Whew!
669
00:37:46,906 --> 00:37:48,741
He said to me. Said the snake.
670
00:37:48,982 --> 00:37:50,992
Ok, come on. Come out.
671
00:37:51,233 --> 00:37:53,190
You heard, right? The snake told me.
672
00:37:53,431 --> 00:37:54,812
Do you deserve it?
673
00:37:55,152 --> 00:37:56,592
He doesn't like the snake at all!
674
00:37:56,833 --> 00:37:59,315
I know. But you were a little snake too.
675
00:37:59,556 --> 00:38:01,135
How did you kill us?
676
00:38:01,494 --> 00:38:03,931
Should I fall into the streets? You would go.
677
00:38:04,172 --> 00:38:06,372
Where? Is it the street? No.
678
00:38:06,613 --> 00:38:10,026
We were going to jail, but almost. Anyway OK.
679
00:38:10,958 --> 00:38:13,362
Should we pour tea? Would you pour a tea?
680
00:38:13,603 --> 00:38:15,594
- Come on, sheep. - (Ayfer) Me?
681
00:38:20,943 --> 00:38:21,983
(Eda coughed)
682
00:38:24,171 --> 00:38:27,171
(Moving music)
683
00:38:36,542 --> 00:38:37,723
What's that smell?
684
00:38:38,542 --> 00:38:39,941
What is this fragrance?
685
00:38:40,482 --> 00:38:42,173
-Leyla! -Thing...
686
00:38:43,588 --> 00:38:46,710
... my perfume broke. Fell down.
687
00:38:46,951 --> 00:38:48,514
-Ee? -Is it bad?
688
00:38:49,551 --> 00:38:53,175
Eda smells a little too much. Too much of anything is bad.
689
00:38:53,416 --> 00:38:55,471
I don't understand how you are standing in this room right now.
690
00:38:56,648 --> 00:38:57,681
(Serkan coughed)
691
00:38:57,922 --> 00:38:59,808
-I think it's like. -Yes.
692
00:39:01,992 --> 00:39:04,432
(Serkan) No, you can't work like that.
693
00:39:08,037 --> 00:39:09,422
We said shoot, you killed.
694
00:39:12,952 --> 00:39:15,166
Angel, what are you doing?
695
00:39:16,034 --> 00:39:17,714
Empty glass. I'm taking it.
696
00:39:18,302 --> 00:39:19,981
(Serkan) You didn't need to do such a thing.
697
00:39:20,222 --> 00:39:22,556
-AA! -What happened? What did you see?
698
00:39:22,797 --> 00:39:25,545
(Melek) It caught my eye here at such a moment.
699
00:39:25,824 --> 00:39:28,450
There are such veils, they fly.
700
00:39:28,788 --> 00:39:30,548
The white tulles are like that.
701
00:39:30,789 --> 00:39:34,646
There's a big table here, see? A fitted table.
702
00:39:34,984 --> 00:39:38,828
Serkan ... Your coffee, isn't it? Serkan Bey, this is you.
703
00:39:39,456 --> 00:39:43,144
AA! There is a woman there. That woman has always been there.
704
00:39:43,408 --> 00:39:48,613
It's like sitting at the table with that woman. No, you are hugging.
705
00:39:48,854 --> 00:39:50,534
You hug a lot.
706
00:39:52,081 --> 00:39:53,081
(Transition sound)
707
00:40:06,706 --> 00:40:08,311
(Transition voice) Even hugged ...
708
00:40:08,552 --> 00:40:12,353
... you never leave that woman for the rest of your life.
709
00:40:12,629 --> 00:40:15,856
AA! Look at the fortune. It is very beautiful.
710
00:40:17,446 --> 00:40:19,607
But what a woman, a beautiful woman.
711
00:40:21,421 --> 00:40:24,357
-Let me see. -It's beautiful. Birds are flying on it or something.
712
00:40:24,598 --> 00:40:27,297
-Angel, Angel, Angel. -Yes?
713
00:40:28,578 --> 00:40:30,063
What should I do that fortune?
714
00:40:30,304 --> 00:40:32,447
You will break this down. Rinse well, close.
715
00:40:32,688 --> 00:40:34,153
-Then it's happening, isn't it? -Is happening.
716
00:40:34,394 --> 00:40:35,544
Then I'll throw it away.
717
00:40:37,448 --> 00:40:40,485
It is intention, intend. Make an Intention.
718
00:40:41,389 --> 00:40:43,984
It just didn't work. He did not remember again, he does not remember.
719
00:40:44,232 --> 00:40:47,299
I sprayed perfume all over the place, he didn't remember, fortune-telling doesn't work, Melo!
720
00:40:47,540 --> 00:40:50,235
No, dear, do not give up suddenly. Okay, just take a moment.
721
00:40:50,706 --> 00:40:52,698
Hello, Serkan Beyciğim.
722
00:40:52,939 --> 00:40:55,289
Ms. Sevim, what are you doing here?
723
00:40:55,530 --> 00:40:58,904
I designed the wedding dress of my predator specially for him. We came to rehearsal.
724
00:41:04,523 --> 00:41:06,911
-Eda's wedding dress? -Yes.
725
00:41:11,728 --> 00:41:13,712
- Go ahead. -Thank you so much.
726
00:41:23,462 --> 00:41:27,298
- (Serkan) Oh, oh, oh! -Serkan, are you okay?
727
00:41:27,539 --> 00:41:30,562
-I am not. -I give you water.
728
00:41:34,715 --> 00:41:37,024
So how about in the office?
729
00:41:39,431 --> 00:41:40,431
Thanks.
730
00:41:42,988 --> 00:41:45,359
Are you stressed on something? Did something happen with your memory?
731
00:41:45,600 --> 00:41:48,686
Remember something? -Yo, everything is the same. Everything is still the same.
732
00:41:50,157 --> 00:41:52,111
Look, just now ...
733
00:41:53,288 --> 00:41:55,217
It was because of me, I stressed you.
734
00:41:55,458 --> 00:41:57,661
Look, Selin, we just had an unpleasant conversation.
735
00:41:57,902 --> 00:42:00,880
I don't want to live it again, okay? I mean, they decide like that.
736
00:42:01,121 --> 00:42:03,497
I know very well what I'm doing, okay?
737
00:42:04,126 --> 00:42:05,341
-OK. -OK.
738
00:42:06,408 --> 00:42:10,394
Look what I will say. This is our office in Izmir, you know, new demands have come.
739
00:42:10,635 --> 00:42:13,771
I want to look at all of them. So please organize a file ...
740
00:42:14,388 --> 00:42:17,113
... let's take a look together sometime. - (Selin) Okay, I'm preparing now.
741
00:42:19,253 --> 00:42:20,253
Thanks.
742
00:42:21,925 --> 00:42:26,052
My dear, my love, I designed the wedding dress according to the dress in the fashion show.
743
00:42:26,293 --> 00:42:29,179
There may be slight errors, but we look at it now.
744
00:42:29,420 --> 00:42:32,293
Thank you. I didn't think you would do it in such a short time.
745
00:42:32,534 --> 00:42:35,425
AA! You take me lightly, if necessary I'll take care of it overnight.
746
00:42:35,666 --> 00:42:38,212
You did, you did the best.
747
00:42:38,453 --> 00:42:41,375
-The best fashion designer in the country, Melo. -You did.
748
00:42:41,844 --> 00:42:45,179
My edacule, a perfect wedding dress. You will be very beautiful.
749
00:42:45,420 --> 00:42:49,283
Perfect. So I designed one of the most beautiful wedding dresses of my life.
750
00:42:49,524 --> 00:42:50,664
Thank you.
751
00:42:51,278 --> 00:42:54,650
So, let's see it on you even if you wear it?
752
00:42:55,194 --> 00:42:57,001
I can't wear it in the office, it's hard.
753
00:42:57,878 --> 00:43:01,435
It is not possible if we do not rehearse today, it will not reach tomorrow.
754
00:43:01,753 --> 00:43:05,128
So please, if there is a place in the office, I would appreciate it if you get dressed.
755
00:43:05,369 --> 00:43:08,571
-There is an upper floor ... -There is Eda, we must arrange a place.
756
00:43:08,812 --> 00:43:11,967
Come on, put it on at the office. Let's. - Come on so that our eyes see well.
757
00:43:12,222 --> 00:43:14,163
-Well okay. I wear - (Ceren) I'm very excited.
758
00:43:15,768 --> 00:43:17,208
Yes, Ms. Sevim.
759
00:43:20,365 --> 00:43:21,585
(Selin) Come easy.
760
00:43:21,826 --> 00:43:23,934
-Your wedding was close too, wasn't it? -Yes it is.
761
00:43:24,517 --> 00:43:27,718
Super. Selinc, who are you going to have your wedding dress designed for?
762
00:43:27,959 --> 00:43:29,204
Do you have anything in mind?
763
00:43:29,445 --> 00:43:31,452
Actually I think you do.
764
00:43:31,693 --> 00:43:33,986
You are very talented, we love you very much.
765
00:43:34,227 --> 00:43:35,988
So why not, isn't it Selin?
766
00:43:36,229 --> 00:43:39,181
I am very happy, I love my Selinci too.
767
00:43:39,453 --> 00:43:41,409
Fantastic. Then let me talk to an Engin.
768
00:43:41,650 --> 00:43:43,752
So this office is now a ...
769
00:43:44,719 --> 00:43:46,801
... whatever wedding is now ...
770
00:43:47,143 --> 00:43:50,239
-Okay, we'll date. -Super, it would be great.
771
00:43:50,974 --> 00:43:53,627
Come on, Edacý, you wear it too, and let's see it beautifully.
772
00:43:53,868 --> 00:43:57,002
(Angel) Swing like this, walk around. Let's see what happens.
773
00:43:59,091 --> 00:44:01,848
- (Ceren) Assistant (***). -Any!
774
00:44:04,053 --> 00:44:06,020
If you didn't bother, I would buy it too.
775
00:44:06,261 --> 00:44:08,911
Oh dear, what will happen? Let's get it like this for once.
776
00:44:09,597 --> 00:44:11,564
Come on drink, wake up a little. (The doorbell rings)
777
00:44:12,124 --> 00:44:13,361
Mrs. Aydan is here!
778
00:44:13,602 --> 00:44:15,680
Hush, calm down. Be completely calm.
779
00:44:16,364 --> 00:44:17,404
(Door opened)
780
00:44:18,229 --> 00:44:19,741
(Ayfer) I'm late Aydancığım, late.
781
00:44:20,076 --> 00:44:22,529
You say about children, you don't tell what happened.
782
00:44:22,770 --> 00:44:24,771
Now remove the mysterious things ...
783
00:44:28,611 --> 00:44:30,753
- (Aydan) Aa! -Aydan Hanim.
784
00:44:31,216 --> 00:44:33,274
I wonder why I'm not surprised he's here?
785
00:44:33,515 --> 00:44:36,385
Where will he go to? Of course he will come here. Am I a foreigner?
786
00:44:36,626 --> 00:44:38,261
He snapped us. You know right?
787
00:44:38,502 --> 00:44:41,630
I know, but we have a more important issue right now.
788
00:44:41,871 --> 00:44:45,346
We need to take care of it, we need to be together, Aydan.
789
00:44:46,019 --> 00:44:47,019
Aydan.
790
00:44:49,494 --> 00:44:50,614
Dirty snitch.
791
00:44:52,534 --> 00:44:57,079
Look at the moon, listen to me. I mean, this situation doesn't bother me at all.
792
00:44:57,320 --> 00:45:01,221
Their love is not that easy to find. A great love.
793
00:45:01,462 --> 00:45:02,978
We always said, always.
794
00:45:03,219 --> 00:45:05,234
Eda got married two days later.
795
00:45:05,475 --> 00:45:06,879
- (Both) Two days? -Yes.
796
00:45:07,120 --> 00:45:09,363
-Do quickly? -Yes exactly.
797
00:45:09,604 --> 00:45:11,390
That's why we have to do something, Aydan.
798
00:45:11,631 --> 00:45:15,215
I came to your door, I begged. You didn't do anything, you didn't care.
799
00:45:15,456 --> 00:45:18,438
What happened? You upset Eda, would I hug your neck, Aydan?
800
00:45:18,679 --> 00:45:22,300
Oh, how upset I was! I could not immediately say that only Serkan was alive.
801
00:45:22,541 --> 00:45:26,154
Ladies, I will say something. Right now.
802
00:45:26,395 --> 00:45:28,196
After this time, love will not hit you again.
803
00:45:28,437 --> 00:45:30,539
You've already shot and killed the last love.
804
00:45:30,965 --> 00:45:34,345
I think let's protect what is. Let's do between Serkan Bey and Eda Hanım.
805
00:45:34,586 --> 00:45:37,609
Oh dear! Is that so, little snitch? Do you have an idea?
806
00:45:37,850 --> 00:45:40,190
-You got an idea, little snitch? -Yes.
807
00:45:40,961 --> 00:45:43,614
-I will surprise you very much. -AA!
808
00:45:43,902 --> 00:45:46,515
Aydan, I am already beginning to be surprised, by God.
809
00:45:47,351 --> 00:45:49,813
Who knows what's coming? You little snitch!
810
00:45:50,054 --> 00:45:51,586
You little snitch!
811
00:45:51,827 --> 00:45:53,674
-Pain, pity. -No, but you hit hard too.
812
00:45:53,915 --> 00:45:55,796
I can hit faster because I pay.
813
00:45:56,037 --> 00:45:57,853
You are right. You forgive, don't you, Aydan?
814
00:45:58,094 --> 00:46:00,291
I will think - Aydan, it's good. Never mind.
815
00:46:01,550 --> 00:46:02,986
(Silence)
816
00:46:14,579 --> 00:46:16,904
Take it off me, please, hold it back ...
817
00:46:17,683 --> 00:46:20,683
(Emotional music)
818
00:46:35,125 --> 00:46:36,395
You are so Beautiful.
819
00:46:39,639 --> 00:46:40,840
Serkan?
820
00:46:42,039 --> 00:46:43,039
So ...
821
00:46:47,316 --> 00:46:50,469
... if you are so bored then why are you getting married?
822
00:46:53,091 --> 00:46:56,025
-What are you doing here? - What am I doing here?
823
00:46:56,338 --> 00:46:59,018
This is my room. What are you doing mainly?
824
00:46:59,935 --> 00:47:02,943
What do you think I could be doing in this room with a wedding dress?
825
00:47:03,818 --> 00:47:06,447
What you do with your wedding dress does not interest me much.
826
00:47:06,756 --> 00:47:09,855
Be comfortable. I do not do the things I would do with the wedding dress with you.
827
00:47:10,215 --> 00:47:12,762
-I was very sorry. -You will be sorry.
828
00:47:13,113 --> 00:47:16,592
-You will be very sorry Serkan Bolat. Is it because I didn't marry you?
829
00:47:17,277 --> 00:47:18,745
Because you don't remember.
830
00:47:21,190 --> 00:47:24,198
If you allow me then I would like to work in my room.
831
00:47:28,289 --> 00:47:31,282
Then you help. Hungry.
832
00:47:33,226 --> 00:47:35,548
-Open what? -Now...
833
00:47:36,849 --> 00:47:40,267
... for you to work here, I don't take off the wedding gown first ...
834
00:47:40,508 --> 00:47:42,898
... I have to change my clothes and go out like that.
835
00:47:43,139 --> 00:47:44,885
So help me. You open.
836
00:47:48,312 --> 00:47:49,312
Let's.
837
00:47:50,163 --> 00:47:51,163
Hungry.
838
00:47:52,036 --> 00:47:55,036
(Emotional music)
839
00:48:14,801 --> 00:48:15,801
It happened.
840
00:48:16,688 --> 00:48:19,688
(Emotional music)
841
00:48:30,506 --> 00:48:31,506
Come out.
842
00:48:32,388 --> 00:48:35,388
(Emotional music)
843
00:48:44,641 --> 00:48:46,411
(Heart rhythm effect)
844
00:48:47,221 --> 00:48:50,221
(Emotional music)
845
00:49:01,827 --> 00:49:03,438
-There it is. -Is it here?
846
00:49:04,029 --> 00:49:07,025
When the three of us get together, nothing normal happens. You are aware ...
847
00:49:07,266 --> 00:49:09,635
-Yes, I noticed him. -Why are you opening your mouth?
848
00:49:09,876 --> 00:49:11,748
We will do something for Eda with Serkan.
849
00:49:11,989 --> 00:49:14,424
Gee! Why so do we do something bad?
850
00:49:15,006 --> 00:49:17,737
I already told you that this is the love of giants.
851
00:49:17,978 --> 00:49:20,113
So I don't have a mustache so let me tell you.
852
00:49:20,354 --> 00:49:23,777
God, alright. Sorry, Aydan. I didn't notice, now I opened my eyes.
853
00:49:24,018 --> 00:49:25,539
Ok, sorry. What can i say?
854
00:49:25,780 --> 00:49:27,907
Can I correct the information inaccurate once in a while?
855
00:49:28,148 --> 00:49:30,606
-Not a mustache, but a beard. -Let's not let me tell you.
856
00:49:30,847 --> 00:49:33,862
Also, why this transfer, when there are so many transfers on this street?
857
00:49:34,103 --> 00:49:37,604
No, this transfer is completely different. Because my late grandmother ...
858
00:49:37,845 --> 00:49:40,347
... my aunts, all the women of our family come to this transfer.
859
00:49:40,588 --> 00:49:42,883
Look, there is no woman in our family whose marriage broke down. Why is that?
860
00:49:43,124 --> 00:49:45,567
Because thanks to Safish, thanks to this herbalist.
861
00:49:45,808 --> 00:49:47,809
Even my Aunt Hürmet's marriage lasted for years.
862
00:49:48,050 --> 00:49:49,678
-What respect for me ... -But just ask ...
863
00:49:49,919 --> 00:49:52,216
... Why am I surprised that my Aunt Hirmet's marriage continues?
864
00:49:52,457 --> 00:49:55,537
Her husband was very upset. It was such sage tea, herbal tea, fennel ...
865
00:49:55,778 --> 00:49:57,762
... combined them, made the man like cotton.
866
00:49:58,003 --> 00:50:00,787
Well, why am I drinking so much herbal tea and I am not calming down?
867
00:50:01,028 --> 00:50:04,619
Exceptions do not break the base, it is separate. But look, you're really mine ...
868
00:50:04,860 --> 00:50:07,627
... See my aunt Hürmet's husband. Oh! What a different man.
869
00:50:07,876 --> 00:50:10,305
- (Aydan) Come on then. -I can not stand, Auntie, Honor!
870
00:50:10,546 --> 00:50:13,125
You do not understand! He made the man like cotton.
871
00:50:20,354 --> 00:50:21,354
Ripeness?
872
00:50:27,213 --> 00:50:28,812
Aydan Hanım, come on.
873
00:50:29,175 --> 00:50:30,337
I am coming.
874
00:50:31,120 --> 00:50:34,120
(Thriller music)
875
00:50:46,566 --> 00:50:49,242
- (Seyfi) Aunt Safiye! -What are you shouting?
876
00:50:49,483 --> 00:50:52,734
He does not hear. Aunt Safiye! Hush!
877
00:50:56,241 --> 00:50:58,065
-Sayfi! -The banner!
878
00:50:58,306 --> 00:51:02,044
-What wind blowed you here? -We will want something from you.
879
00:51:02,285 --> 00:51:07,002
A little jasmine, a little sage, a little fennel, a little bit of matte powder ...
880
00:51:07,243 --> 00:51:11,212
... some star anise. Even dried lemon, okay?
881
00:51:11,453 --> 00:51:14,529
OK, I have it all. Do you have pain?
882
00:51:14,770 --> 00:51:16,785
-No, what pain? -No pain.
883
00:51:17,059 --> 00:51:18,711
There is tingling then! -No.
884
00:51:18,952 --> 00:51:22,464
No, it's gone. Frequency is confused again. No, there is no tingling.
885
00:51:22,705 --> 00:51:24,969
-Do you have abdominal pain? -Aa, Seyfi.
886
00:51:25,210 --> 00:51:27,090
No. What abdominal pain?
887
00:51:27,667 --> 00:51:29,886
Get his eyes out! The evil eye was worth it, right?
888
00:51:30,293 --> 00:51:32,422
Get out of sight, yes! -Right, right.
889
00:51:32,663 --> 00:51:35,563
We crack that evil eye in the middle like that.
890
00:51:35,804 --> 00:51:37,870
We'll crack it, don't worry.
891
00:51:38,111 --> 00:51:40,992
Now let me prepare a mixture so the evil eye will crack.
892
00:51:41,233 --> 00:51:42,353
- (Seyfi) Come on. -Let's.
893
00:51:43,527 --> 00:51:44,527
Let's.
894
00:51:46,272 --> 00:51:48,754
Are we sure this woman understands everything?
895
00:51:48,995 --> 00:51:50,515
-Yes. -Not me.
896
00:51:51,341 --> 00:51:53,349
Believe Aunt Safiye.
897
00:51:53,590 --> 00:51:56,490
He'll make such beautiful mixes, he'll take care of it.
898
00:51:56,731 --> 00:51:59,195
How are we going to make these children eat and drink?
899
00:51:59,436 --> 00:52:02,603
-Serkan does not drink such a mixture of herbs. -Eda too.
900
00:52:02,844 --> 00:52:07,548
Don't do it either. We will find a way. We make something, we make a cake. Okay?
901
00:52:07,789 --> 00:52:11,018
We also put in it. When they cook them well, they don't understand the smell.
902
00:52:11,259 --> 00:52:13,234
We feed it, and we call it love cake.
903
00:52:13,475 --> 00:52:14,617
Love cake.
904
00:52:14,858 --> 00:52:18,008
Yes, I do not know if this will work for our children.
905
00:52:18,249 --> 00:52:21,981
Benefit. Trust me. Look, ours are very nervous. Do you understand?
906
00:52:22,222 --> 00:52:24,185
That's why they can't sit down and talk to each other.
907
00:52:24,426 --> 00:52:26,513
This is how they will relax when we feed this cake.
908
00:52:26,754 --> 00:52:28,777
What will they do after that? They will talk to each other.
909
00:52:29,018 --> 00:52:30,754
-When you speak, they will solve everything. -Ugh!
910
00:52:30,995 --> 00:52:33,676
-It seemed to lie on my head. -It is like me too.
911
00:52:33,917 --> 00:52:36,021
I say Hürmet corrected my aunt's marriage.
912
00:52:36,262 --> 00:52:39,102
If you say Aunt Hürmet again, I swear to God, Seyfi ...
913
00:52:39,343 --> 00:52:41,178
-Don't get into relatives. -Vallah I'm offended.
914
00:52:41,419 --> 00:52:42,893
-Don't get in, okay, come on. -What?
915
00:52:43,134 --> 00:52:44,932
I will tell you something very special.
916
00:52:45,173 --> 00:52:47,713
Why are you talking in a whisper? He doesn't understand.
917
00:52:47,954 --> 00:52:49,914
-Right. - (Ayfer) Isn't it?
918
00:52:51,144 --> 00:52:53,883
In other words, it should have been sent in the name of Serkan Bolat.
919
00:52:54,124 --> 00:52:58,228
-When was it sent? -So about a week or so.
920
00:52:58,469 --> 00:53:00,569
-Do you have a receipt? -There is no receipt.
921
00:53:00,810 --> 00:53:03,725
I'm not the one who sent it anyway. I want to know who sent it.
922
00:53:04,204 --> 00:53:07,037
If there is no receipt, we cannot find it. Sometimes it doesn't work though.
923
00:53:07,278 --> 00:53:09,152
The sender may not have written a name.
924
00:53:09,393 --> 00:53:11,524
Look, ma'am, you can find it if you wish.
925
00:53:11,765 --> 00:53:13,924
There is a camera recording and so on.
926
00:53:14,475 --> 00:53:18,176
Sorry, I can't do anything. You have to go to the headquarters.
927
00:53:20,118 --> 00:53:22,205
Thank you. Have a nice day.
928
00:53:25,638 --> 00:53:26,688
Hello. Sea.
929
00:53:26,929 --> 00:53:28,359
Nobody gives me any information from here.
930
00:53:28,600 --> 00:53:31,682
(Deniz ses) Should we go to the headquarters, he says something or something.
931
00:53:33,073 --> 00:53:34,141
(Cleared his throat)
932
00:53:34,614 --> 00:53:36,135
I understand. What will we do then?
933
00:53:36,376 --> 00:53:38,498
Because I prepared the PR files.
934
00:53:39,267 --> 00:53:41,274
This last minute budget change has not been very pleasant.
935
00:53:41,515 --> 00:53:44,045
No. You need to observe your surroundings well.
936
00:53:44,286 --> 00:53:46,325
Someone sent this from your side.
937
00:53:46,566 --> 00:53:48,589
Take care of you. -Of course. I understand.
938
00:53:49,153 --> 00:53:51,393
OK. Let me see what I can do.
939
00:53:51,957 --> 00:53:53,855
Thanks. See you.
940
00:53:54,688 --> 00:53:56,130
Is there anything I can do?
941
00:53:56,371 --> 00:53:58,011
There is nothing. There is a problem.
942
00:54:05,567 --> 00:54:08,802
-What happened? -You came. What happened?
943
00:54:09,043 --> 00:54:10,460
Who were you talking to?
944
00:54:11,203 --> 00:54:13,634
It's about budgets. One of the PR consultants.
945
00:54:14,170 --> 00:54:17,972
They're going to download these stupid things, 'billboards' or something, right?
946
00:54:18,213 --> 00:54:21,338
-They are already their last days. -So such a thing cannot happen.
947
00:54:23,509 --> 00:54:26,287
I don't remember why I came, but I'll come later.
948
00:54:28,734 --> 00:54:30,134
-Melo. -Yes?
949
00:54:34,068 --> 00:54:35,136
Brilliant.
950
00:54:36,066 --> 00:54:38,552
I will speak to Engin, and you will witness.
951
00:54:39,107 --> 00:54:41,734
Witness? Based on what? What is the testimony?
952
00:54:42,246 --> 00:54:45,023
Incoming message. Your husband is cheating on you message.
953
00:54:45,462 --> 00:54:50,546
I understand. No. Let's not mix it up, it will not be unpleasant.
954
00:54:50,835 --> 00:54:52,419
-Not it. -You get out.
955
00:54:53,223 --> 00:54:54,937
I cannot put it inside me because it will not be unpleasant.
956
00:54:55,178 --> 00:54:57,510
Sorry, nobody. That's why.
957
00:54:58,402 --> 00:54:59,470
(Cleared his throat)
958
00:54:59,711 --> 00:55:03,797
What happened, what unpleasantness are we talking about my love?
959
00:55:07,036 --> 00:55:10,699
-We are talking about this unpleasantness. -What is this now?
960
00:55:11,861 --> 00:55:13,502
(Pırıl) You will tell me that.
961
00:55:14,231 --> 00:55:16,969
“I thought you have a right to know this.
962
00:55:17,210 --> 00:55:20,200
It doesn't matter who I am. Your husband is cheating on you. "
963
00:55:22,324 --> 00:55:23,392
What the hell is that?
964
00:55:25,184 --> 00:55:26,252
My love…
965
00:55:27,494 --> 00:55:28,562
Well my love ...
966
00:55:29,247 --> 00:55:33,605
… I did not do such a thing. So it didn't even cross my mind.
967
00:55:35,749 --> 00:55:41,311
But you are obviously a friend of all these years ...
968
00:55:42,711 --> 00:55:46,151
… Let the friendship not believe your spouse…
969
00:55:47,016 --> 00:55:51,752
… Such will you believe an anonymous message that is not clear who sent it?
970
00:55:53,779 --> 00:55:56,307
Vallahi Pırıl, then there is nothing I can do for this.
971
00:55:56,571 --> 00:56:01,389
So this is your explanation, are you going to say that?
972
00:56:01,739 --> 00:56:04,861
There is this message, I'm showing you, is that your explanation, Engin?
973
00:56:05,227 --> 00:56:08,565
But I can't just have a defense for something I haven't done, my life.
974
00:56:10,187 --> 00:56:15,147
Sorry. Most of all, I'm sorry you didn't know me.
975
00:56:16,733 --> 00:56:17,801
Engin.
976
00:56:21,029 --> 00:56:22,156
Sorry.
977
00:56:22,812 --> 00:56:24,665
Sorry. I am so sorry.
978
00:56:28,287 --> 00:56:32,414
I am already pregnant, when it comes to the infidelity message ...
979
00:56:32,679 --> 00:56:35,297
… I didn't know what to think, I went crazy. You are right.
980
00:56:36,132 --> 00:56:39,968
My love, would I ever do this to you? I love you.
981
00:56:40,339 --> 00:56:43,114
Me too. Sorry.
982
00:56:43,531 --> 00:56:45,267
Do not apologize, what will happen.
983
00:56:47,874 --> 00:56:51,062
Very normal. These are all written already. I read everywhere.
984
00:56:51,346 --> 00:56:53,240
These things were happening at this time.
985
00:56:54,388 --> 00:56:56,612
Thanks for your understanding.
986
00:56:59,530 --> 00:57:00,598
Mad.
987
00:57:03,913 --> 00:57:07,790
How do you do such a thing, how do you text my wife?
988
00:57:08,668 --> 00:57:10,787
We came together with you just for one event.
989
00:57:11,028 --> 00:57:12,216
Then I came back here ...
990
00:57:12,457 --> 00:57:14,550
… I ordered you a courtesy coffee, that's all.
991
00:57:14,793 --> 00:57:17,727
I did not give you hope, I did not give you courage, so what is this?
992
00:57:17,968 --> 00:57:20,354
I love my wife Stay away from us. Aaa!
993
00:57:21,237 --> 00:57:24,142
Look at me, are you crazy? Let go of this family.
994
00:57:24,383 --> 00:57:26,336
Leave after Engin Bey. Yes, I'm Melek.
995
00:57:27,460 --> 00:57:29,267
I swear I will trap you in a secluded place.
996
00:57:29,649 --> 00:57:31,907
I cut your hair very badly, woman.
997
00:57:32,354 --> 00:57:34,272
Ornamental. Don't answer me. Hang up the phone.
998
00:57:34,564 --> 00:57:35,997
Come on, get out of there. Winter!
999
00:57:36,674 --> 00:57:39,745
So sorry, I couldn't help myself. Excuse me.
1000
00:57:40,035 --> 00:57:43,488
No, it's not a problem, Melocan.
1001
00:57:44,921 --> 00:57:45,988
Is that so?
1002
00:57:46,730 --> 00:57:48,501
I'm really sorry, Engin Bey.
1003
00:57:48,742 --> 00:57:53,459
While chatting when you see you there like that or something ...
1004
00:57:53,707 --> 00:57:57,207
No, I'm sorry. I mean, I'm sorry.
1005
00:57:58,314 --> 00:58:01,062
No, I got it. From now on I will be sullen.
1006
00:58:01,303 --> 00:58:02,636
Neither greetings nor morning to anyone.
1007
00:58:02,877 --> 00:58:06,503
Nobody get it wrong at least! AA! What is this?
1008
00:58:07,992 --> 00:58:10,790
(Melek) Why did it happen? Engin Bey, forgive.
1009
00:58:11,202 --> 00:58:13,019
I'm fine, aunt. I am working.
1010
00:58:13,669 --> 00:58:15,219
You don't work, you don't work ...
1011
00:58:15,460 --> 00:58:17,254
(Eda) Yes, I'll probably catch up to dinner.
1012
00:58:17,802 --> 00:58:21,701
Okay okay. Ll see. We communicate.
1013
00:58:22,170 --> 00:58:23,238
Ll see.
1014
00:58:23,835 --> 00:58:25,858
-Eda, can I help you? -No, I'll handle it.
1015
00:58:26,099 --> 00:58:28,995
-No, you won't be able to handle it. -I'm trying to get it, I'll handle it.
1016
00:58:29,236 --> 00:58:31,291
-Give me. -I will buy it. Would you withdraw?
1017
00:58:31,532 --> 00:58:33,906
-I will take it if you withdraw. Leave. -You get out. Ah!
1018
00:58:34,153 --> 00:58:35,342
-What? -Serkan.
1019
00:58:35,583 --> 00:58:36,813
-Sir? -Serkan, my hair!
1020
00:58:37,054 --> 00:58:38,182
-A minute. -Stop, stop.
1021
00:58:38,423 --> 00:58:40,452
-Did you stick to me? You will burn me. A minute.
1022
00:58:40,693 --> 00:58:43,337
-Come. Drop it, let it go. Leave it to me, I'll handle it.
1023
00:58:43,578 --> 00:58:46,512
-I'll handle it if you leave it on hold. -Serkan you don't understand.
1024
00:58:46,753 --> 00:58:48,430
-I understand. -Don't take it! Don't touch.
1025
00:58:48,671 --> 00:58:50,742
-What should I not touch? -Don't handle it, I'll handle it.
1026
00:58:50,983 --> 00:58:52,927
(Serkan) I will handle it. Excuse me for a minute.
1027
00:58:53,168 --> 00:58:54,500
(Eda) Wait a minute. You will hurt me.
1028
00:58:54,741 --> 00:58:56,534
(Serkan) Let it burn a little. So what will happen?
1029
00:58:56,775 --> 00:58:59,022
(Eda) No, I'm pretty stuck. Serkan stop!
1030
00:58:59,426 --> 00:59:01,514
-What's going on Serkan here? -Sir?
1031
00:59:01,755 --> 00:59:03,162
-What is happening? What are you doing here?
1032
00:59:03,403 --> 00:59:04,583
What do you mean, what are you doing here?
1033
00:59:04,824 --> 00:59:05,871
- My hair is stuck. -Her hair got stuck.
1034
00:59:06,112 --> 00:59:07,261
How can a hair be worn here?
1035
00:59:07,502 --> 00:59:08,629
-I do not understand. -It got stuck.
1036
00:59:08,870 --> 00:59:10,305
How can hair be worn there?
1037
00:59:10,546 --> 00:59:12,148
(Conversations in a row)
1038
00:59:12,389 --> 00:59:14,157
Of course I got around. Please so now!
1039
00:59:15,311 --> 00:59:17,053
(Selin) I'm trying to help.
1040
00:59:17,357 --> 00:59:19,550
-We are taking care of it. -It is obvious that you can't hurt.
1041
00:59:19,791 --> 00:59:21,872
No, we are doing just fine. We were going to handle it until you got here.
1042
00:59:22,113 --> 00:59:24,342
Okay, can you pull your hands? Can I look from outside?
1043
00:59:24,583 --> 00:59:26,642
Won't you touch my hair? Why are you touching me?
1044
00:59:26,883 --> 00:59:29,640
-I don't touch you. I'll just turn the button on!
1045
00:59:30,592 --> 00:59:31,659
Ah!
1046
00:59:32,123 --> 00:59:35,417
-Button. Hair remained. -Yes. Just plug it.
1047
00:59:36,956 --> 00:59:40,127
You've officially hurt me intentionally.
1048
00:59:40,496 --> 00:59:42,129
What on purpose? I'm trying to help.
1049
00:59:42,370 --> 00:59:43,901
-Are you kidding me? -You pulled my hair, Selin.
1050
00:59:44,142 --> 00:59:46,316
I did not pull your hair. I separated the hair with the button.
1051
00:59:46,557 --> 00:59:48,237
You pulled my hair to hurt me, are you aware?
1052
00:59:48,478 --> 00:59:49,546
You pulled my hair!
1053
00:59:49,787 --> 00:59:50,957
(Conversations in a row)
1054
00:59:51,335 --> 00:59:53,140
Even jealousy has a level.
1055
00:59:53,381 --> 00:59:55,548
Even jealousy has a quality level.
1056
00:59:55,933 --> 00:59:57,001
Jealous!
1057
00:59:57,321 --> 00:59:58,709
Ladies, we're in the company.
1058
00:59:58,982 --> 01:00:00,441
Oh really! Are we in the company?
1059
01:00:00,682 --> 01:00:02,992
So we haven't really been with the company for the last two months.
1060
01:00:03,302 --> 01:00:04,584
(Pırıl) Will you calm down?
1061
01:00:04,880 --> 01:00:07,967
I'm sorry, but Pırıl's hair was not caught here once.
1062
01:00:08,208 --> 01:00:12,057
He came and pulled my hair to officially hurt me.
1063
01:00:12,327 --> 01:00:15,229
-He did it on purpose. - He certainly did it on purpose.
1064
01:00:15,470 --> 01:00:17,795
He's crazy when he sees the two of you side by side like that.
1065
01:00:18,054 --> 01:00:19,963
My daughter, what are you looking at this loser!
1066
01:00:20,224 --> 01:00:22,950
As if they pulled your hair a little when you were little. This does not put you.
1067
01:00:23,198 --> 01:00:24,991
If you want, let me do what I did as a child to him.
1068
01:00:25,232 --> 01:00:26,667
Let me help you if you want.
1069
01:00:27,022 --> 01:00:29,236
Stop talking nonsense.
1070
01:00:29,477 --> 01:00:33,952
But no, how old is the girl really, where did it come from to come and pull hair?
1071
01:00:34,272 --> 01:00:37,043
I say loser, loser. Don't you understand?
1072
01:00:37,462 --> 01:00:38,529
(Cleared his throat)
1073
01:00:38,841 --> 01:00:41,380
-We go. -Yeah, we're inside.
1074
01:00:41,836 --> 01:00:42,903
OK.
1075
01:00:43,430 --> 01:00:48,213
Look, I'm sorry on behalf of Selin.
1076
01:00:48,580 --> 01:00:52,090
So he never had to pull his hair out like that.
1077
01:00:52,466 --> 01:00:56,734
But don't worry, I talked to his parents. That's why they will punish.
1078
01:00:59,766 --> 01:01:02,701
One day you will apologize for what Selin did ...
1079
01:01:02,942 --> 01:01:04,976
… But that day is not today.
1080
01:01:05,217 --> 01:01:08,174
- What day are you talking about? -You will understand when that day comes.
1081
01:01:09,058 --> 01:01:12,416
Well. Are you okay? Did you hurt a lot?
1082
01:01:13,315 --> 01:01:14,382
What do you think?
1083
01:01:15,011 --> 01:01:18,988
I don't think it would hurt so much to pull a hair like that.
1084
01:01:19,286 --> 01:01:21,884
Good. How beautiful. You remember me slowly.
1085
01:01:23,619 --> 01:01:24,687
I'm still sorry.
1086
01:01:25,570 --> 01:01:28,617
Do you have anything else to say? -No.
1087
01:01:29,502 --> 01:01:31,527
Well then, if you let me.
1088
01:01:40,977 --> 01:01:42,566
I have nothing to say.
1089
01:01:44,139 --> 01:01:46,277
OK. What is it dear, what did I say?
1090
01:01:46,518 --> 01:01:48,311
I'll say something, will that work?
1091
01:01:48,552 --> 01:01:51,038
All folks praise this woman. Of course it will.
1092
01:01:51,279 --> 01:01:52,798
-Moon! -AA!
1093
01:01:53,039 --> 01:01:55,820
What should we do, let's call Serkan to our house for dinner.
1094
01:01:56,083 --> 01:01:59,199
He also likes my food. We'll also feed the love cake, what do you think?
1095
01:01:59,509 --> 01:02:03,019
Ayfer, will Serkan ever come to your house for dinner now ...
1096
01:02:03,260 --> 01:02:05,727
… Does it ever bleed like that? We have to do something else.
1097
01:02:05,968 --> 01:02:08,412
So we need to find an excuse for both of them to come running.
1098
01:02:08,653 --> 01:02:10,575
What are we going to do, they will come running?
1099
01:02:10,816 --> 01:02:11,883
So.
1100
01:02:12,958 --> 01:02:14,406
I got an idea.
1101
01:02:14,647 --> 01:02:16,912
I hope you wouldn't hit their head with something and say let's knock them unconscious.
1102
01:02:17,153 --> 01:02:19,757
No no. By God, something like a genie came to mind.
1103
01:02:20,499 --> 01:02:23,903
-Follow me. - Certainly found something very good.
1104
01:02:28,576 --> 01:02:31,603
-Are you okay? -He cares so much whether I'm okay or not.
1105
01:02:32,152 --> 01:02:34,962
-Yeah, I care. -You were on Eda's side?
1106
01:02:35,288 --> 01:02:36,744
I was trying to be fair.
1107
01:02:37,089 --> 01:02:40,796
Do you always try to be fair no matter what the situation?
1108
01:02:41,173 --> 01:02:44,918
Yes. I think the unfair should pay the price, the righteous should win.
1109
01:02:45,325 --> 01:02:47,883
I know it's not your style, but that's the trick for me.
1110
01:02:48,124 --> 01:02:49,662
Why? I am also a fair person.
1111
01:02:49,975 --> 01:02:53,865
Gee! Then Selin, you think a little bit about this.
1112
01:02:54,106 --> 01:02:55,754
So justice, to be fair ...
1113
01:02:55,995 --> 01:02:58,980
Think about it, spend an hour, put your mind to it.
1114
01:03:01,175 --> 01:03:03,990
I wonder if you don't mess with people too?
1115
01:03:05,884 --> 01:03:07,739
Now, which of these do we do to ourselves?
1116
01:03:07,980 --> 01:03:09,525
… Which one will we do to Serkan Bey?
1117
01:03:09,766 --> 01:03:12,630
How many times will I tell my audience, that of these children.
1118
01:03:12,871 --> 01:03:14,680
It is also a normal cake that Aydan makes. Okay?
1119
01:03:14,921 --> 01:03:15,989
OK.
1120
01:03:16,706 --> 01:03:20,504
So if these do not work, let's hit them in the head and knock them out ...
1121
01:03:20,745 --> 01:03:23,109
… Let's get stuck somewhere, let's not take it out until we make peace.
1122
01:03:23,532 --> 01:03:26,422
You are used to hitting the head of the nation and knocking it unconscious. You have a temper.
1123
01:03:26,663 --> 01:03:28,250
How quickly did you forget what happened to you.
1124
01:03:28,568 --> 01:03:30,059
Where did I forget!
1125
01:03:30,348 --> 01:03:33,439
A bag of money went to the alien dont know what association because of Alex.
1126
01:03:33,680 --> 01:03:35,274
(Ayfer) Now let go of Alex or something.
1127
01:03:35,515 --> 01:03:37,490
Our children's future is at stake here.
1128
01:03:37,731 --> 01:03:38,799
Right.
1129
01:03:39,188 --> 01:03:42,249
Come on, Seyfi, let me have a bit of what we bought from the herbalist.
1130
01:03:42,545 --> 01:03:43,613
OK.
1131
01:03:45,051 --> 01:03:47,048
Does not appear. How did it taste?
1132
01:03:49,958 --> 01:03:51,910
-It's beautiful. -Good bar.
1133
01:03:52,151 --> 01:03:53,218
-Come. -AA!
1134
01:03:53,459 --> 01:03:55,798
-What did you do? -What did you do, Sayfi?
1135
01:03:56,913 --> 01:03:58,433
Children to be poisoned!
1136
01:03:58,674 --> 01:04:00,253
We were very nervous together.
1137
01:04:00,494 --> 01:04:02,874
Would it be bad if we relax a little bit together?
1138
01:04:03,115 --> 01:04:06,449
So have a nice evening. Look, you were also very nervous about the Alex thing.
1139
01:04:06,735 --> 01:04:08,144
Trust me.
1140
01:04:08,773 --> 01:04:11,893
I trust you but I don't trust that woman called Safiye.
1141
01:04:12,150 --> 01:04:13,496
Whatever he found, he filled it.
1142
01:04:13,784 --> 01:04:16,198
You know that woman you call crazy, how old is she?
1143
01:04:16,439 --> 01:04:18,166
-Escape? He's 90 years old.
1144
01:04:18,407 --> 01:04:19,478
No dear.
1145
01:04:19,719 --> 01:04:20,980
He looks so young from what he eats and drinks.
1146
01:04:21,221 --> 01:04:22,317
The woman remained like a mummy.
1147
01:04:22,558 --> 01:04:24,499
-Put a handful then. From the moon!
1148
01:04:24,740 --> 01:04:25,767
Come come.
1149
01:04:26,008 --> 01:04:31,634
Come on now, Safiye or something. I have to be home before Eda comes.
1150
01:04:32,262 --> 01:04:33,914
-Seyfi you open the oven. -OK.
1151
01:04:34,163 --> 01:04:38,074
-Come on quickly. Come on. -Can I put a little more?
1152
01:04:38,700 --> 01:04:41,002
-What? -This is from chocolate drops.
1153
01:04:41,251 --> 01:04:43,836
Put it, Aydan, put whatever you want.
1154
01:04:44,263 --> 01:04:45,688
You will look more beautiful.
1155
01:04:46,254 --> 01:04:48,652
Our body is strong. Let ours be denser.
1156
01:04:48,893 --> 01:04:52,130
Put it, put it. If the woman is showing 30, put it.
1157
01:04:52,371 --> 01:04:56,039
-What did you do? - What about weed?
1158
01:05:00,895 --> 01:05:03,895
(Emotional music)
1159
01:05:25,446 --> 01:05:28,446
(Emotional music continues)
1160
01:05:54,094 --> 01:05:57,094
(Emotional music continues)
1161
01:06:20,420 --> 01:06:23,420
(Emotional music continues)
1162
01:06:49,802 --> 01:06:52,802
(Emotional music continues)
1163
01:07:15,071 --> 01:07:18,071
(Emotional music continues)
1164
01:07:30,135 --> 01:07:31,768
(Dial tone)
1165
01:07:33,350 --> 01:07:34,418
Come on, open it.
1166
01:07:36,649 --> 01:07:38,220
-It doesn't hear. - (Serkan voice) Sir Seyfi.
1167
01:07:38,624 --> 01:07:41,388
Serkan Bey, Aydan Hanım… catch up!
1168
01:07:41,881 --> 01:07:44,262
Tell Seyfi what happened to my mother. Talk one by one.
1169
01:07:44,503 --> 01:07:47,670
No, not good. So he locked himself in the room, I can't get out.
1170
01:07:47,911 --> 01:07:50,451
OK. Take it easy. Can you tell me what happened?
1171
01:07:50,692 --> 01:07:52,755
I don't know what happened because I couldn't get in.
1172
01:07:52,996 --> 01:07:55,455
It shut itself down. It was hardly anyway.
1173
01:07:55,696 --> 01:07:57,825
If he closes it again, we will never be able to take it out.
1174
01:07:58,444 --> 01:08:00,763
Okay, okay, I'm coming.
1175
01:08:01,004 --> 01:08:03,474
Take it easy too. Try to talk to him, okay?
1176
01:08:03,715 --> 01:08:05,275
-I am coming. -Okay okay.
1177
01:08:06,623 --> 01:08:09,603
Is coming. Are you ready for the big game?
1178
01:08:10,176 --> 01:08:13,986
"Serkan, I don't want to go out! There are very bad things out there."
1179
01:08:14,248 --> 01:08:17,004
-How? -You have a natural talent.
1180
01:08:17,245 --> 01:08:20,727
One more time, look. "Serkan leave me here!"
1181
01:08:20,968 --> 01:08:22,036
How? Oscar's.
1182
01:08:22,277 --> 01:08:24,399
AA! It's just Oscar-winning.
1183
01:08:36,812 --> 01:08:38,902
But that doesn't happen.
1184
01:08:39,215 --> 01:08:42,347
(Angel) What is this boredom? Let's get a little refreshed.
1185
01:08:43,667 --> 01:08:45,247
How can I know? I am immersed.
1186
01:08:45,785 --> 01:08:47,933
I'm fine too Melo, don't overdo it.
1187
01:08:48,334 --> 01:08:50,880
We'll say it's good if we don't know your well-being.
1188
01:08:51,136 --> 01:08:54,471
So what happened? Selin pulled her hair a little.
1189
01:08:56,214 --> 01:08:58,832
-What hair? -Nothing, aunt.
1190
01:08:59,307 --> 01:09:03,265
No, I swear there is Ayfer sister. There is no such thing as no.
1191
01:09:03,542 --> 01:09:06,450
This Serkan Robot Bolat does not remember this girl.
1192
01:09:06,692 --> 01:09:07,911
So he doesn't remember.
1193
01:09:08,779 --> 01:09:11,345
(Melek) What can I do now, I'm getting very angry.
1194
01:09:13,551 --> 01:09:17,089
Don't be angry because you're right, Melo. You are right, I cannot say anything.
1195
01:09:17,937 --> 01:09:19,460
(Ayfer is muttering something)
1196
01:09:19,701 --> 01:09:21,246
What? What did you say?
1197
01:09:21,773 --> 01:09:22,841
Me?
1198
01:09:23,810 --> 01:09:26,033
Well, even if it's a robot ...
1199
01:09:26,274 --> 01:09:29,881
... there is no one that love cannot bring to the road
1200
01:09:30,122 --> 01:09:31,747
Love disciplines people.
1201
01:09:32,162 --> 01:09:38,115
I mean, with its pain and sweetness, I do not know, love is both the reward and the punishment of a person.
1202
01:09:40,063 --> 01:09:42,054
-Right. -Woow!
1203
01:09:42,295 --> 01:09:44,390
What's wrong with you, woman of love.
1204
01:09:45,550 --> 01:09:48,664
No, it is not because I know it, I am just throwing it up, I am talking.
1205
01:09:48,904 --> 01:09:51,522
-But not like that. -No, you can't get rid of it.
1206
01:09:51,890 --> 01:09:53,697
You gotta laugh!
1207
01:09:54,089 --> 01:09:55,589
(Conversations in a row)
1208
01:09:56,197 --> 01:09:58,387
What are you doing Melo? Leave!
1209
01:09:58,779 --> 01:10:00,084
Come on then tell me.
1210
01:10:00,466 --> 01:10:01,939
Love is three ...
1211
01:10:02,369 --> 01:10:04,195
Not like that. Tell me what you've been through.
1212
01:10:04,436 --> 01:10:05,923
Aydan Hanım is about to come.
1213
01:10:09,097 --> 01:10:10,313
-Where? -Here.
1214
01:10:11,390 --> 01:10:13,299
- Locked, does not open. -Mom.
1215
01:10:13,540 --> 01:10:14,911
Mom, can you open the door?
1216
01:10:15,275 --> 01:10:16,646
Go away, Serkan.
1217
01:10:16,957 --> 01:10:19,265
I closed myself now, I cannot open it any further.
1218
01:10:19,522 --> 01:10:22,580
But there's no need, mom. What happened now? How beautiful you were outside.
1219
01:10:22,821 --> 01:10:25,949
-Do not do that. -Go here, go. I can't.
1220
01:10:26,190 --> 01:10:29,380
Mom, somewhere I will not go. Can you please open it? Lets talk face to face.
1221
01:10:29,621 --> 01:10:30,689
No no!
1222
01:10:34,020 --> 01:10:35,675
-What did you do? -I did not do anything.
1223
01:10:35,916 --> 01:10:38,621
Vallahi was forced out once, it will not come out again.
1224
01:10:38,862 --> 01:10:41,974
Why did he come in I don't understand him. Why is he inside right now?
1225
01:10:42,215 --> 01:10:43,553
I do not know. He went out of nowhere.
1226
01:10:43,794 --> 01:10:45,327
You don't know what it means, you are with him all day.
1227
01:10:45,568 --> 01:10:48,329
Stop. Look, Seyfi is looking. Hello.
1228
01:10:48,570 --> 01:10:51,819
Hello. Ayfer, everything is as planned here.
1229
01:10:52,089 --> 01:10:53,157
AA!
1230
01:10:53,906 --> 01:10:56,482
AA! How?
1231
01:10:57,032 --> 01:10:59,285
-AA! -What happened?
1232
01:10:59,698 --> 01:11:02,257
-Are you serious? -What happened?
1233
01:11:02,641 --> 01:11:05,618
Ayfer, do not forget what we talked about. Don't say anything to Eda.
1234
01:11:05,902 --> 01:11:08,447
Maybe some things don't happen because he thinks it's a game.
1235
01:11:08,754 --> 01:11:10,767
Mom, can you please open it?
1236
01:11:11,037 --> 01:11:13,849
Look, I came at this hour of the night. Please open that door.
1237
01:11:14,098 --> 01:11:16,899
No, Serkan. I will not go out.
1238
01:11:17,620 --> 01:11:19,560
Ayfer, cap girl, come on.
1239
01:11:23,567 --> 01:11:25,694
No, I will not open this door.
1240
01:11:25,935 --> 01:11:27,173
He was locked in the room, not leaving.
1241
01:11:27,453 --> 01:11:30,064
AA! OK.
1242
01:11:30,961 --> 01:11:33,687
We're coming right now, dear. Of course, right now.
1243
01:11:34,080 --> 01:11:37,571
No, my dear thing. Of course. Of course right now.
1244
01:11:37,976 --> 01:11:39,621
OK. Let's.
1245
01:11:39,862 --> 01:11:40,930
AA!
1246
01:11:41,341 --> 01:11:43,895
-What? -What happened, did he lock himself in the room?
1247
01:11:44,145 --> 01:11:47,075
Aydan closed himself in the room and did not open it to anyone.
1248
01:11:47,316 --> 01:11:51,190
… He doesn't go out either. Let's go and see. Let's.
1249
01:11:52,669 --> 01:11:54,050
Why is that so now?
1250
01:11:54,557 --> 01:11:59,314
This happens to the woman because she will definitely marry the mendebur Selin.
1251
01:11:59,593 --> 01:12:03,685
You took it out of the woman's life, let's go see it.
1252
01:12:03,989 --> 01:12:08,268
Look mom, if you won't open it, I have to break the door.
1253
01:12:08,537 --> 01:12:11,640
Let me knead in my loneliness. Leave me here.
1254
01:12:11,881 --> 01:12:16,692
But you are not alone. Here is Seyfi, I am here ...
1255
01:12:16,933 --> 01:12:20,006
… What was it, there is Ayfer Hanım.
1256
01:12:20,266 --> 01:12:21,461
-Do you have alex? -No.
1257
01:12:21,702 --> 01:12:23,780
No. OK. There are people.
1258
01:12:24,021 --> 01:12:26,369
No no. Get out of here.
1259
01:12:27,280 --> 01:12:29,185
I'm not going, mom. Please, I'm not going.
1260
01:12:29,426 --> 01:12:32,802
Open that door. If you don't open it, I'll break it now.
1261
01:12:33,547 --> 01:12:38,375
No no. Leave me here alone Don't break the door. No.
1262
01:12:38,616 --> 01:12:40,740
-I will break it. -No. No, my dear thing.
1263
01:12:40,981 --> 01:12:42,417
-What? -Doctor said ...
1264
01:12:42,658 --> 01:12:44,339
… Don't do physical intervention, it will be worse.
1265
01:12:44,580 --> 01:12:46,344
We talk to the doctor. Where is the doctor?
1266
01:12:46,585 --> 01:12:48,373
-It was abroad. -Abroad?
1267
01:12:48,657 --> 01:12:50,243
Well done Seyfi, well done.
1268
01:12:50,484 --> 01:12:52,311
Because there is no other doctor to come, right?
1269
01:12:52,552 --> 01:12:55,065
This is not such a disease. He needs to see his own doctor.
1270
01:12:55,343 --> 01:12:59,316
Mom please open that door now. Please please!
1271
01:12:59,557 --> 01:13:01,956
Serkan go here. The world is very bad.
1272
01:13:02,197 --> 01:13:04,576
There are so many things out there that I never wanted.
1273
01:13:04,825 --> 01:13:06,541
Mom, don't do that, please.
1274
01:13:06,782 --> 01:13:09,271
Look what lives people live. Do not do that.
1275
01:13:10,272 --> 01:13:11,861
It sank with ease.
1276
01:13:12,279 --> 01:13:14,073
It sank with ease and it sank to you, too.
1277
01:13:14,456 --> 01:13:16,914
I do not know. Where did this phobia come from again?
1278
01:13:17,174 --> 01:13:20,109
I do not know. Should we go as soon as possible?
1279
01:13:21,162 --> 01:13:23,269
Do you know why? Because of Serkan.
1280
01:13:23,522 --> 01:13:26,767
Of course, we forgot life, we forgot to live because of that robot.
1281
01:13:27,502 --> 01:13:29,508
-We fell into our own trouble. -Eda.
1282
01:13:29,749 --> 01:13:32,095
He went and forgot a year with me.
1283
01:13:32,365 --> 01:13:35,635
Eda, the woman sits in the room like this.
1284
01:13:35,876 --> 01:13:38,476
Let's go and get it out. You do something. Let's.
1285
01:13:38,989 --> 01:13:41,065
So what are we going to do, we are still going.
1286
01:13:41,329 --> 01:13:44,054
I am angry and resentful at him but we will go, there is nothing to do.
1287
01:13:44,295 --> 01:13:46,229
Wait, let me get ready. -Come on get up.
1288
01:13:46,778 --> 01:13:48,444
(Ayfer) Get up, let's go now.
1289
01:13:48,934 --> 01:13:51,411
(Eda) Ugh! I'll let you know, Melo.
1290
01:13:51,652 --> 01:13:52,886
OK Dada.
1291
01:13:54,551 --> 01:13:56,191
Why did it happen that woman wondered?
1292
01:14:09,308 --> 01:14:10,897
(A car fast approaching)
1293
01:14:11,399 --> 01:14:12,673
Slow down!
1294
01:14:13,763 --> 01:14:15,799
Woah, woah! Slow.
1295
01:14:21,312 --> 01:14:24,398
- What are you doing, Selin? - We need to talk, Ferit.
1296
01:14:24,807 --> 01:14:26,273
What are we going to talk about here at this hour?
1297
01:14:26,514 --> 01:14:28,308
You know very well what to talk about.
1298
01:14:28,888 --> 01:14:31,962
Maybe I know, maybe I don't know. Tell us what we will talk about.
1299
01:14:33,985 --> 01:14:37,443
Look mom, it's gonna be two hours. Please open that door.
1300
01:14:37,684 --> 01:14:38,751
Inside.
1301
01:14:39,940 --> 01:14:41,007
Eda?
1302
01:14:41,495 --> 01:14:44,261
Seyfi Bey asked me to help, so I came.
1303
01:14:44,502 --> 01:14:47,187
He came running immediately. He loves Aydan Hanım very much.
1304
01:14:47,428 --> 01:14:49,221
-Okay okay. -Yes, it is full of love ...
1305
01:14:49,462 --> 01:14:50,879
… My daisies are the glorious volunteers.
1306
01:14:51,120 --> 01:14:52,936
Sure, sure. So.
1307
01:14:53,214 --> 01:14:57,480
If you want, just pass and sit down, offer tea, I'll open this door.
1308
01:14:57,865 --> 01:14:59,786
-Aydan Hanim. -I know what I'm doing Eda.
1309
01:15:00,027 --> 01:15:02,716
Please. He will open it soon. I've been working for two hours. Do not do that.
1310
01:15:02,957 --> 01:15:04,354
Eda, are you?
1311
01:15:04,983 --> 01:15:06,367
It does not open. You've come to no avail.
1312
01:15:06,608 --> 01:15:10,995
It's me, Mrs. Aydan. We haven't been able to chat for a very long time.
1313
01:15:11,628 --> 01:15:13,536
We could not sit down and have a coffee.
1314
01:15:15,376 --> 01:15:17,633
Can we do it? Can I see your face?
1315
01:15:17,874 --> 01:15:19,580
It does not open, does not open.
1316
01:15:20,277 --> 01:15:22,986
Of course I am Eda. I missed chatting with you too.
1317
01:15:23,227 --> 01:15:27,142
Mom, are you kidding? What have I been doing here for two hours?
1318
01:15:27,383 --> 01:15:30,482
But now how do I break Eda. You tried very hard too, you are right.
1319
01:15:30,769 --> 01:15:34,914
I've been inside for hours. Can you fix something to eat?
1320
01:15:35,155 --> 01:15:38,397
No, no need, mom. People go home at this time of night.
1321
01:15:38,638 --> 01:15:40,022
Please. I'm preparing right now.
1322
01:15:40,263 --> 01:15:42,057
- What do you need, Seyfi. -I'm preparing right now.
1323
01:15:42,298 --> 01:15:44,893
Let's sit down, eat something. Come on, dear.
1324
01:15:45,206 --> 01:15:46,860
(Selin) Ferit look, there is no such thing as you and me anymore.
1325
01:15:47,101 --> 01:15:48,895
So you can stop playing games.
1326
01:15:49,352 --> 01:15:51,561
Selin, I don't feel anything about you anymore.
1327
01:15:51,802 --> 01:15:52,870
You can be calm.
1328
01:15:53,111 --> 01:15:54,179
-Is that so? -Yes.
1329
01:15:54,420 --> 01:15:56,595
Why are you playing games then? Files, something.
1330
01:15:57,008 --> 01:15:58,290
Did you think I wouldn't understand?
1331
01:15:58,531 --> 01:16:00,919
No, on the contrary, I knew very well that you would understand.
1332
01:16:01,939 --> 01:16:04,433
Why didn't you come directly and talk to me instead of playing games?
1333
01:16:04,674 --> 01:16:07,395
Because I have nothing to talk to or discuss with you anymore, Selin.
1334
01:16:08,044 --> 01:16:11,574
Is that so? What if Serkan had opened that file?
1335
01:16:13,342 --> 01:16:15,149
Maybe he was meant to be.
1336
01:16:15,695 --> 01:16:20,825
Ferit look, those photos were something instant. So there is no point.
1337
01:16:21,381 --> 01:16:23,123
Why are you so afraid then?
1338
01:16:25,798 --> 01:16:27,889
-What do you want? -I don't want anything, Selin.
1339
01:16:28,221 --> 01:16:31,367
I just cannot tolerate making people unhappy for nothing.
1340
01:16:31,675 --> 01:16:33,497
-I don't do anything like that. -You do, Selin.
1341
01:16:33,738 --> 01:16:36,219
Taking the opportunity of Serkan to lose his memory ...
1342
01:16:36,460 --> 01:16:38,595
… You are trying to make a life with Serkan.
1343
01:16:39,125 --> 01:16:41,316
Moreover, while doing this, your eye does not see anything.
1344
01:16:41,621 --> 01:16:44,355
Ferit, Serkan called me and called me to his side.
1345
01:16:45,017 --> 01:16:47,690
Also, we were with Serkan. You know that very well.
1346
01:16:47,931 --> 01:16:52,023
You were together. It was old. Selin, you left, it's over now.
1347
01:16:52,381 --> 01:16:55,057
Ferit, Serkan the old Serkan. Did you understand?
1348
01:16:55,622 --> 01:16:58,228
He knows how he is with me and that makes sense to him.
1349
01:16:58,526 --> 01:17:00,166
Well, do you think that's enough, Selin?
1350
01:17:00,549 --> 01:17:02,138
What will you do when his memory regains?
1351
01:17:02,386 --> 01:17:05,171
Will you hit the head and lose your memory again, what will you do?
1352
01:17:05,412 --> 01:17:07,155
Ferit look, I'll tell you something.
1353
01:17:07,729 --> 01:17:10,440
Mind your own business, okay? Don't interfere with our lives.
1354
01:17:11,260 --> 01:17:12,605
-Selin. -And ...
1355
01:17:13,267 --> 01:17:16,422
… Happiness is not so difficult, things like searching far away.
1356
01:17:18,117 --> 01:17:19,530
Things like that.
1357
01:17:23,480 --> 01:17:25,749
Something like that. Yes.
1358
01:17:27,173 --> 01:17:28,241
(The car started)
1359
01:17:36,691 --> 01:17:38,072
Something like that.
1360
01:17:38,524 --> 01:17:39,652
-Ayfer Hanim. -Sir?
1361
01:17:39,893 --> 01:17:41,623
Now which of these have our mix?
1362
01:17:41,872 --> 01:17:43,223
So excited… What?
1363
01:17:43,825 --> 01:17:45,945
Which of these have our mix?
1364
01:17:46,400 --> 01:17:47,468
Thing…
1365
01:17:48,120 --> 01:17:52,030
Seyfi, there is something that much, I distributed the rest in that way.
1366
01:17:52,271 --> 01:17:55,120
-Do you do all of them with that mixture? -What should I do?
1367
01:17:55,389 --> 01:17:56,765
- Shall I tell you a secret? -What?
1368
01:17:57,006 --> 01:17:59,323
So I threw all of my opponent into tea.
1369
01:17:59,564 --> 01:18:01,753
-What are you saying? - In case they don't eat cake.
1370
01:18:02,121 --> 01:18:03,915
You thought well. -I've secured the job.
1371
01:18:04,410 --> 01:18:06,840
What should we do, laugh, have fun.
1372
01:18:07,081 --> 01:18:09,118
Oh! This does not comfort me either.
1373
01:18:09,429 --> 01:18:12,265
Aydan Hanım, what happened again, why did you close yourself?
1374
01:18:12,803 --> 01:18:16,372
I do not know that. If I knew I wouldn't shut myself down.
1375
01:18:17,227 --> 01:18:19,700
(Aydan) Of course, very terrible things happened to me.
1376
01:18:20,481 --> 01:18:22,473
I almost lost my son.
1377
01:18:22,803 --> 01:18:24,619
I've already lost my bride.
1378
01:18:24,879 --> 01:18:29,072
Don't say my bride again. He's getting married tomorrow. Please don't open this matter anymore.
1379
01:18:29,359 --> 01:18:31,270
-You too. -What am I?
1380
01:18:33,030 --> 01:18:35,220
-You are getting married soon too. - I'm not getting married tomorrow.
1381
01:18:37,260 --> 01:18:41,716
OK. Look, let's have a video chat with your doctor on the phone ...
1382
01:18:41,957 --> 01:18:43,808
… Let's understand what's the problem, okay?
1383
01:18:44,500 --> 01:18:46,662
My doctor is here, right here.
1384
01:18:46,903 --> 01:18:49,735
What did that doctor do? He gave me medicine for years.
1385
01:18:49,976 --> 01:18:52,150
He tried to put me to sleep, locked me in the house.
1386
01:18:52,391 --> 01:18:54,882
But what did Eda do? She came and took me out immediately.
1387
01:18:55,123 --> 01:18:57,127
Of course. Yes, we are grateful to Eda.
1388
01:18:57,368 --> 01:18:59,635
So I don't know what we would have done without Eda.
1389
01:19:00,971 --> 01:19:02,303
I'm here, Aydan Hanim.
1390
01:19:02,870 --> 01:19:04,557
Together we will overcome it again.
1391
01:19:04,798 --> 01:19:07,818
You're getting married tomorrow, so you won't be able to be here, Eda.
1392
01:19:08,067 --> 01:19:09,604
It means I will not leave your life ...
1393
01:19:09,845 --> 01:19:11,297
… Does not mean I'm going out of your mother's life.
1394
01:19:11,538 --> 01:19:14,546
If you want to think of Deniz. You will probably travel the world or something.
1395
01:19:14,858 --> 01:19:16,124
How beautiful it will be.
1396
01:19:16,610 --> 01:19:17,678
Tea and cake.
1397
01:19:17,919 --> 01:19:19,351
(Aydan) The moon is so beautiful!
1398
01:19:19,592 --> 01:19:21,428
- Yours is on the left. - (Ayfer) Here, dear. Take it my love.
1399
01:19:21,669 --> 01:19:23,217
-Is the one on the left for you? - (Seyfi) Left for you.
1400
01:19:23,458 --> 01:19:25,551
What difference does left, right make? Here is mom!
1401
01:19:25,792 --> 01:19:28,982
-Serkan, come on, get it too. - Even if I don't buy it. Drinking tea ...
1402
01:19:29,222 --> 01:19:31,680
- (Ayfer) Aa! Let's! -I don't like tea.
1403
01:19:31,964 --> 01:19:33,964
(Ayfer) Take the cake, please.
1404
01:19:34,205 --> 01:19:36,723
Gluten free. I did it especially for you.
1405
01:19:37,054 --> 01:19:40,571
Let's. Oh my lady, my son!
1406
01:19:40,896 --> 01:19:43,374
I won't eat anything but anyway!
1407
01:19:43,952 --> 01:19:47,620
-You have to enjoy life, of course. -I enjoy life, Eda.
1408
01:19:47,861 --> 01:19:50,831
- That's why you're with Selin! - What about Selin?
1409
01:19:51,189 --> 01:19:54,387
- What does this have to do with Selin? -It has a lot to do. Also...
1410
01:19:54,627 --> 01:19:57,283
... to be afraid to grab a bite from a cake ...
1411
01:19:57,524 --> 01:20:01,300
What should he be afraid of? I don't want to eat cake. I do not like cake.
1412
01:20:01,541 --> 01:20:03,994
-Your robot didn't eat. -Don't call my son a robot.
1413
01:20:04,235 --> 01:20:06,126
I will feed it now.
1414
01:20:08,014 --> 01:20:12,219
- Oh, how beautiful it is, isn't it? AA! -Let me see. Vallahi!
1415
01:20:13,586 --> 01:20:15,586
It is very nice!
1416
01:20:15,943 --> 01:20:18,638
The subject got a little messed up. Please can we go back to our topic?
1417
01:20:19,156 --> 01:20:21,540
Mom, can you please tell me? What happened?
1418
01:20:21,781 --> 01:20:25,089
How beautiful you were wandering outside. Why did you cram yourself at home?
1419
01:20:25,358 --> 01:20:27,869
I do not know. I felt undervalued.
1420
01:20:28,110 --> 01:20:31,670
Mom, how can you be ignored! Everyone cares about you here.
1421
01:20:31,910 --> 01:20:34,640
Yes, but you are not interested at all.
1422
01:20:34,926 --> 01:20:37,426
You don't even eat the cake I made.
1423
01:20:37,666 --> 01:20:40,782
(Serkan) I do not like cake. When did you see me eating cake?
1424
01:20:41,023 --> 01:20:43,705
It is so beautiful. We all eat here.
1425
01:20:43,946 --> 01:20:47,204
Why is this boy not interested in me at all?
1426
01:20:47,445 --> 01:20:51,177
OK, my food, mom! I'm eating, take it!
1427
01:20:51,418 --> 01:20:53,418
So beautiful! Okay?
1428
01:20:53,844 --> 01:20:56,100
-Drink tea too. -I won't drink tea.
1429
01:20:56,341 --> 01:20:57,341
I don't want tea.
1430
01:20:57,590 --> 01:21:00,308
-Drink some tea too. -Our God, my Lord.
1431
01:21:00,549 --> 01:21:02,153
Enjoy life. Look at it, sobbing the tea.
1432
01:21:02,394 --> 01:21:07,305
I enjoy life. I do not enjoy such processes.
1433
01:21:07,545 --> 01:21:10,627
(They all slurp) Don't do it! I hate that sound.
1434
01:21:12,622 --> 01:21:14,718
(Serkan) Are you crazy (***)?
1435
01:21:14,959 --> 01:21:17,419
You will drink by slurping so you can taste the tea well.
1436
01:21:17,691 --> 01:21:22,075
Drink it. How beautiful! Tea is good.
1437
01:21:25,458 --> 01:21:27,151
What happened?
1438
01:21:27,455 --> 01:21:30,698
Could they go? If they went, could they get her out of the room?
1439
01:21:30,938 --> 01:21:32,733
How sad my dear Dada!
1440
01:21:32,974 --> 01:21:37,164
If the woman closes herself in the room again, Eda dies of sorrow.
1441
01:21:37,405 --> 01:21:40,131
Yes, Melo. Really, everything is going wrong these days.
1442
01:21:40,548 --> 01:21:42,877
Like an idiot why I didn't go with them.
1443
01:21:43,118 --> 01:21:45,882
Yes. Why didn't you really go? Is it because you're waiting for me?
1444
01:21:46,123 --> 01:21:47,732
No, no, what am I waiting for you!
1445
01:21:48,345 --> 01:21:52,370
Not that. Normally I would call you and let you know ...
1446
01:21:53,028 --> 01:21:56,853
... today my fortune is up. I could not do anything.
1447
01:21:57,094 --> 01:21:58,893
Why don't you call and ask what happened?
1448
01:21:59,134 --> 01:22:00,538
Otherwise, you will crack in five minutes.
1449
01:22:00,779 --> 01:22:02,392
The girl is right! You are right. Why am I not calling?
1450
01:22:02,633 --> 01:22:05,854
-I am wondering too. Search. - I said that my bit is tied, the head is gone.
1451
01:22:06,096 --> 01:22:07,696
I even forget to call.
1452
01:22:08,195 --> 01:22:10,018
Let me call my Dada ...
1453
01:22:10,457 --> 01:22:12,546
(Dial tone) Ringing.
1454
01:22:15,294 --> 01:22:16,435
He did not open it.
1455
01:22:16,912 --> 01:22:19,830
Why didn't he open it? Why didn't he open it? Did something happen?
1456
01:22:20,071 --> 01:22:22,826
Maybe she's interested in Aydan Hanım. That's why he could not open it.
1457
01:22:23,067 --> 01:22:25,420
You are right. Let me call Ayfer sister.
1458
01:22:25,848 --> 01:22:27,050
Ayfer sister opens.
1459
01:22:29,186 --> 01:22:30,827
(Phone is ringing)
1460
01:22:31,663 --> 01:22:32,972
Telephone.
1461
01:22:33,995 --> 01:22:35,556
(Eda) I'm drinking tea.
1462
01:22:36,515 --> 01:22:38,215
Gosh!
1463
01:22:39,844 --> 01:22:41,345
Sir, Melo?
1464
01:22:41,689 --> 01:22:43,982
What happened to my sister Ayfer? I wondered.
1465
01:22:44,414 --> 01:22:47,250
Did you manage it? Can you get it out of the room?
1466
01:22:47,491 --> 01:22:51,090
Well, we're fine. We are fabulous. How beautiful life is!
1467
01:22:51,846 --> 01:22:53,280
(Ayfer laughs) What does he say?
1468
01:22:54,384 --> 01:22:58,082
I did not understand. Why are you laughing loosely?
1469
01:22:58,323 --> 01:23:00,110
Has he left the room? Are you happy with it?
1470
01:23:00,484 --> 01:23:02,597
Output!
1471
01:23:02,837 --> 01:23:05,162
Hush! It was already that trick.
1472
01:23:05,403 --> 01:23:08,658
He pretended to bring Serkan and Eda side by side.
1473
01:23:08,970 --> 01:23:12,998
What? He's a game! They did it to bring Serkan and Eda side by side.
1474
01:23:13,239 --> 01:23:16,603
Why don't you let me know? You deprive me of the game.
1475
01:23:16,844 --> 01:23:17,873
How can I know.
1476
01:23:18,724 --> 01:23:19,996
(Ayfer laughed)
1477
01:23:20,529 --> 01:23:22,476
Why are you laughing girl? Ayfer sister, for God's sake ...
1478
01:23:22,717 --> 01:23:24,717
... say something right.
1479
01:23:25,150 --> 01:23:28,877
Don't keep me talking. I can't speak anyway.
1480
01:23:29,472 --> 01:23:30,617
Baybay.
1481
01:23:31,221 --> 01:23:33,869
-What did he say? Tell me, I was curious. -And he put it in my face!
1482
01:23:34,110 --> 01:23:36,110
Laughs loosely. What did they do, I did not understand.
1483
01:23:36,351 --> 01:23:38,867
They made a game. To leave Serkan and Eda alone ...
1484
01:23:39,155 --> 01:23:41,264
-Mom's! Mothers are very important. -Wow!
1485
01:23:41,583 --> 01:23:44,879
They do, you know? Still mother half.
1486
01:23:45,120 --> 01:23:48,615
Mother heart. They do. Mothers do it, I know.
1487
01:23:48,950 --> 01:23:50,950
But why was he laughing so loosely?
1488
01:23:52,499 --> 01:23:55,762
Close it was laughing. Very interesting!
1489
01:23:56,163 --> 01:23:57,163
I did not understand.
1490
01:23:57,499 --> 01:23:59,998
Didn't anything happen? Are you done?
1491
01:24:00,451 --> 01:24:03,238
Nothing happened, mom. What are you doing looking at me on the floor?
1492
01:24:04,631 --> 01:24:06,865
-You are fine. -Mom I'm fine. Are you okay?
1493
01:24:07,106 --> 01:24:08,474
Are you okay?
1494
01:24:08,779 --> 01:24:11,279
What's the deal? We are good. Mom what are you doing?
1495
01:24:14,554 --> 01:24:17,554
(Moving music)
1496
01:24:29,378 --> 01:24:32,346
-Look at that chart on the back. -Which?
1497
01:24:32,586 --> 01:24:34,133
Is there a table there?
1498
01:24:34,992 --> 01:24:37,891
Like love. So it's portrayed like love.
1499
01:24:38,147 --> 01:24:40,890
One woman is sitting ...
1500
01:24:41,271 --> 01:24:44,934
... like waiting for your love. He looks like me.
1501
01:24:48,065 --> 01:24:49,851
Don't look, don't look! -I saw Alex.
1502
01:24:50,209 --> 01:24:52,566
Don't look, you mean Alex.
1503
01:24:53,603 --> 01:24:56,603
(Music)
1504
01:25:02,161 --> 01:25:03,161
What?
1505
01:25:04,938 --> 01:25:06,211
It's you.
1506
01:25:09,537 --> 01:25:12,139
Did you see me? How did you see me?
1507
01:25:12,538 --> 01:25:14,490
You are in the flowers.
1508
01:25:14,731 --> 01:25:18,928
Yeah, but look how he's waiting alone.
1509
01:25:19,172 --> 01:25:20,581
When did we get this painting?
1510
01:25:20,822 --> 01:25:23,852
Ohoo! It has been around for years.
1511
01:25:30,621 --> 01:25:32,953
-'No '. No! -No!
1512
01:25:40,343 --> 01:25:42,710
-I gotta get some air. -I need to get some air, too.
1513
01:25:42,951 --> 01:25:45,323
-Let's get it together. -Let's go get some air.
1514
01:25:45,564 --> 01:25:48,427
-I eat you! How sweet are you! - (Ayfer) How sweet you are!
1515
01:25:48,667 --> 01:25:50,083
Oh, stop, ayol!
1516
01:25:50,332 --> 01:25:51,672
(Ayfer) Vallahi.
1517
01:26:00,293 --> 01:26:01,544
(Serkan) No.
1518
01:26:02,338 --> 01:26:04,634
(Serkan) What is happening? (Serkan cleared his throat)
1519
01:26:06,880 --> 01:26:08,132
(Cleared his throat)
1520
01:26:08,372 --> 01:26:11,372
(They speak in a whisper)
1521
01:26:15,383 --> 01:26:16,383
AA!
1522
01:26:17,341 --> 01:26:21,687
What a big house you have, Mrs. Aydan!
1523
01:26:26,590 --> 01:26:27,689
Eda.
1524
01:26:27,929 --> 01:26:29,484
I am there, yes.
1525
01:26:29,830 --> 01:26:30,830
Look.
1526
01:26:33,093 --> 01:26:34,654
Yes, it's me Serkan.
1527
01:26:34,958 --> 01:26:38,491
- (Eda) I might be waiting for you there. -Don't talk.
1528
01:26:40,814 --> 01:26:42,075
Serkan.
1529
01:26:44,498 --> 01:26:45,498
No.
1530
01:26:46,029 --> 01:26:47,429
I'm going crazy right now.
1531
01:26:47,696 --> 01:26:49,437
Did this work? Look!
1532
01:26:49,677 --> 01:26:51,917
Nothing happened to me. Are these normal?
1533
01:26:52,579 --> 01:26:54,944
Nothing happened to me. Didn't it happen to these either?
1534
01:26:55,253 --> 01:26:57,075
Shall I say something? My body is very solid.
1535
01:26:57,316 --> 01:26:58,964
Certain!
1536
01:26:59,477 --> 01:27:01,236
(Ayfer) This cake shouldn't do anything to them?
1537
01:27:01,476 --> 01:27:02,706
No, what should he do?
1538
01:27:03,076 --> 01:27:06,384
We drink this tea in the morning and evening. We put it in a little bit of food.
1539
01:27:07,390 --> 01:27:10,631
-It will work this time. -Look at the sweetness of these!
1540
01:27:10,872 --> 01:27:12,112
I eat you!
1541
01:27:12,353 --> 01:27:15,668
How happy they radiate!
1542
01:27:17,834 --> 01:27:20,683
-Nothing to laugh at. -Yes.
1543
01:27:21,232 --> 01:27:23,418
It says; there is love on the table.
1544
01:27:25,365 --> 01:27:28,590
-However. He started seeing love on the table.
1545
01:27:28,831 --> 01:27:30,831
Who was on the table, did you see?
1546
01:27:31,072 --> 01:27:32,365
It's a pointless painting.
1547
01:27:36,902 --> 01:27:37,902
What happened?
1548
01:27:40,011 --> 01:27:42,011
Why are you laughing all the time?
1549
01:27:42,580 --> 01:27:45,227
Why are you laughing all the time? -Why are you laughing?
1550
01:27:45,479 --> 01:27:47,797
-I am laughing at you. -Are you laughing at me?
1551
01:27:48,038 --> 01:27:50,017
Why are you laughing at me?
1552
01:27:50,564 --> 01:27:52,884
Because I'm laughing at you.
1553
01:27:55,289 --> 01:27:57,913
I can not breathe. Ornamental.
1554
01:27:58,289 --> 01:28:01,211
I am not saying anything so that I am silent.
1555
01:28:04,948 --> 01:28:08,008
We ... Why are we like this?
1556
01:28:09,816 --> 01:28:11,264
In the world?
1557
01:28:12,796 --> 01:28:16,633
Earth ... To love. To be loved.
1558
01:28:16,874 --> 01:28:20,460
To live a big, great love. We are here for the loves.
1559
01:28:20,787 --> 01:28:24,915
I think we are also here for success.
1560
01:28:25,716 --> 01:28:29,369
You're officially a robot!
1561
01:28:29,610 --> 01:28:31,610
I am not a robot.
1562
01:28:32,925 --> 01:28:34,707
-That thing ... -What?
1563
01:28:34,947 --> 01:28:36,843
Aa, well!
1564
01:28:37,084 --> 01:28:39,084
- (Serkan) What? Together with us ...
1565
01:28:40,559 --> 01:28:45,847
You know, there was a bust in the house we lived in ... That white bust.
1566
01:28:46,494 --> 01:28:49,762
You keep looking like him all the time. Like a statue.
1567
01:28:50,288 --> 01:28:51,829
Like this?
1568
01:29:02,707 --> 01:29:04,644
I look like a horse.
1569
01:29:06,292 --> 01:29:07,918
I think you also look like a horse.
1570
01:29:11,216 --> 01:29:13,216
It means we lived together.
1571
01:29:13,457 --> 01:29:16,257
We lived together, of course. What have we done?
1572
01:29:16,498 --> 01:29:17,635
What did we do?
1573
01:29:17,876 --> 01:29:20,519
Okay sweetie! You don't remember anything ...
1574
01:29:20,760 --> 01:29:23,785
... let me tell you what we went through! I will not tell in life!
1575
01:29:24,082 --> 01:29:26,371
Maybe if you tell me, I will remember.
1576
01:29:27,799 --> 01:29:31,466
-Detail. -It's ridiculous that you forget these.
1577
01:29:31,707 --> 01:29:33,180
Tell me.
1578
01:29:34,173 --> 01:29:36,144
(Serkan) We are two mature people here.
1579
01:29:36,384 --> 01:29:41,216
Should I drink tea? I wonder if I drink another one? My tongue is dry.
1580
01:29:41,579 --> 01:29:42,690
I'm so hungry.
1581
01:29:43,325 --> 01:29:45,561
I am so hungry. I want to eat a lot.
1582
01:29:45,801 --> 01:29:47,428
-Are you hungry? -Yes.
1583
01:29:47,729 --> 01:29:49,351
Is that possible?
1584
01:29:49,592 --> 01:29:50,797
-I'm hungry. - (Eda) Take an oath.
1585
01:29:51,038 --> 01:29:52,910
-Yes -I'm very hungry.
1586
01:29:53,151 --> 01:29:55,335
-You too? -I'm extremely hungry.
1587
01:29:55,576 --> 01:29:58,972
I just thought I was hungry in this world.
1588
01:29:59,213 --> 01:30:01,586
-No, I'm hungry too. - (Serkan) I'm very hungry.
1589
01:30:02,039 --> 01:30:04,638
-We can do everything together. Come. -Where?
1590
01:30:04,879 --> 01:30:07,249
- (Eda) We'll make a sandwich. -Too far.
1591
01:30:07,608 --> 01:30:10,834
-Sayfi! It brings Seyfi. -No, I'll do it. Come together.
1592
01:30:11,074 --> 01:30:12,741
This is indeed the purpose of Seyfi.
1593
01:30:12,981 --> 01:30:16,029
Let's do it together. -It does. Too far!
1594
01:30:17,669 --> 01:30:21,748
(Playing "Evrencan Gündüz & Melisa Karakurt & Ece Ertuğrul - You Are From Our Love")
1595
01:30:29,485 --> 01:30:32,440
"I haven't tried it"
1596
01:30:33,152 --> 01:30:36,076
"I tried, you didn't care"
1597
01:30:36,735 --> 01:30:41,634
"What I did was not enough for you"
1598
01:30:44,026 --> 01:30:47,340
"Glad you didn't laugh"
1599
01:30:47,800 --> 01:30:50,978
"I cried, you are not sad"
1600
01:30:51,628 --> 01:30:56,629
"Whatever I do, you don't love as much as I do"
1601
01:31:00,066 --> 01:31:03,682
"While you doubt our love"
1602
01:31:03,958 --> 01:31:07,384
"I believed a little happy mother"
1603
01:31:07,625 --> 01:31:11,292
"While you doubt our love"
1604
01:31:14,804 --> 01:31:18,343
"While you never think"
1605
01:31:18,717 --> 01:31:21,949
"I tried to find a remedy"
1606
01:31:22,378 --> 01:31:26,145
"To overcome problems together"
1607
01:31:28,440 --> 01:31:31,693
"Tare narrowing"
1608
01:31:32,193 --> 01:31:35,401
"Tare narrowing"
1609
01:31:35,886 --> 01:31:38,983
"Dararam dararam"
1610
01:31:39,505 --> 01:31:41,789
"Tare"
1611
01:31:43,380 --> 01:31:46,525
"Tare narrowing"
1612
01:31:46,914 --> 01:31:50,075
"Tare narrowing"
1613
01:31:50,536 --> 01:31:53,770
"Dararam dararam"
1614
01:31:54,392 --> 01:31:56,392
"Tare"
1615
01:31:57,935 --> 01:32:01,238
"I waited but you did not come"
1616
01:32:01,655 --> 01:32:05,371
"I told you, you didn't listen"
1617
01:32:05,612 --> 01:32:10,455
"Something seemed not right"
1618
01:32:13,937 --> 01:32:17,501
"While you doubt our love"
1619
01:32:17,742 --> 01:32:20,313
"I believed a little happy mother"
1620
01:32:20,847 --> 01:32:22,610
This is such a beautiful love.
1621
01:32:23,147 --> 01:32:25,694
It was very nice, but you still do not remember.
1622
01:32:25,935 --> 01:32:28,272
Why are there no love sandwiches in the world?
1623
01:32:28,513 --> 01:32:30,525
-Yes, we did! -No.
1624
01:32:30,766 --> 01:32:33,248
I always make love sandwiches for you.
1625
01:32:34,505 --> 01:32:37,523
But love sandwiches sea food.
1626
01:32:38,536 --> 01:32:39,970
Sea food.
1627
01:32:42,158 --> 01:32:44,158
-You ate too. -Selin and love s ... What?
1628
01:32:44,399 --> 01:32:47,838
But you don't remember. I wish you remember.
1629
01:32:48,242 --> 01:32:51,419
-I do not remember. -Remember.
1630
01:32:51,660 --> 01:32:53,788
-Love sandwich. -Come remember.
1631
01:32:54,142 --> 01:32:55,917
-I do not remember. You will remember!
1632
01:32:56,157 --> 01:32:59,072
You will remember now! Remember! -Ah!
1633
01:33:00,630 --> 01:33:02,508
Did you remember? Look at me.
1634
01:33:02,875 --> 01:33:05,265
-Look at me. Did you remember? -No.
1635
01:33:05,708 --> 01:33:07,516
Then you will remember a little more.
1636
01:33:07,757 --> 01:33:10,216
Maybe something will happen to your head and remember.
1637
01:33:10,509 --> 01:33:13,171
Eda, you wake up called Eda.
1638
01:33:13,519 --> 01:33:14,829
Eda, I don't remember.
1639
01:33:15,449 --> 01:33:19,342
-OK. -You eat some more cake. Get.
1640
01:33:20,557 --> 01:33:22,997
-Get. -It smells like chocolate!
1641
01:33:27,737 --> 01:33:29,641
(Sighs)
1642
01:33:30,824 --> 01:33:32,824
-Serkan. -What?
1643
01:33:33,141 --> 01:33:34,404
Serkan, look.
1644
01:33:38,665 --> 01:33:40,856
-Look, Sirius. - (Serkan) Aa!
1645
01:33:42,968 --> 01:33:46,794
-Where did you see it? -Look, the star registration. Make a wish.
1646
01:33:47,035 --> 01:33:48,481
Make a wish.
1647
01:33:49,137 --> 01:33:51,726
- Wish, take it. -Hush! I'm holding.
1648
01:33:53,630 --> 01:33:55,081
What did you hold?
1649
01:33:56,710 --> 01:33:58,409
What did you hold?
1650
01:33:59,265 --> 01:34:00,758
Is it gonna be your wish?
1651
01:34:01,555 --> 01:34:04,174
-What? -I think I have a wish.
1652
01:34:04,959 --> 01:34:07,132
Look at the beauty of this image.
1653
01:34:07,373 --> 01:34:09,373
-Hope our children. -Hullo.
1654
01:34:09,853 --> 01:34:12,080
Let's get through this night, the rest is spring.
1655
01:34:12,320 --> 01:34:13,518
Is it spring?
1656
01:34:14,116 --> 01:34:16,711
-Summer has arrived! -I was very touched.
1657
01:34:16,952 --> 01:34:17,974
Don't cry!
1658
01:34:18,519 --> 01:34:20,016
Don't cry Seyfi.
1659
01:34:22,681 --> 01:34:24,681
-I will say something. -What?
1660
01:34:25,663 --> 01:34:27,763
Are you hungry too?
1661
01:34:28,517 --> 01:34:31,354
Are you still eating? Are you still eating? How are you hungry?
1662
01:34:31,594 --> 01:34:35,599
-How beautiful you did! -Terrific! My hand is delicious.
1663
01:34:37,703 --> 01:34:39,703
Very strange stars.
1664
01:34:40,489 --> 01:34:42,489
I had never noticed these stars.
1665
01:34:43,137 --> 01:34:44,137
Yes.
1666
01:34:44,964 --> 01:34:46,703
Look how beautiful.
1667
01:34:48,575 --> 01:34:50,286
-Do you know? -What?
1668
01:34:50,526 --> 01:34:51,644
You are unhappy
1669
01:34:52,383 --> 01:34:54,383
-Yo, I'm not. -You are unhappy.
1670
01:34:54,624 --> 01:34:56,624
-No. You think yourself happy ...
1671
01:34:56,865 --> 01:34:58,024
... but he's crying blood.
1672
01:34:58,264 --> 01:34:59,462
-No. -Yes.
1673
01:34:59,871 --> 01:35:01,003
No.
1674
01:35:01,502 --> 01:35:04,258
I know that you are crying blood.
1675
01:35:05,117 --> 01:35:07,560
I also know the love you try to remember.
1676
01:35:09,441 --> 01:35:10,807
My heart is crying blood.
1677
01:35:14,299 --> 01:35:17,245
I know. Everything.
1678
01:35:18,656 --> 01:35:19,707
E.g...
1679
01:35:20,017 --> 01:35:23,084
... when you look at me, I see your heart melting.
1680
01:35:25,299 --> 01:35:26,506
Really?
1681
01:35:26,896 --> 01:35:28,896
Yes I see.
1682
01:35:29,912 --> 01:35:34,615
I see him looking away from me while trying not to give his excitement away.
1683
01:35:35,671 --> 01:35:37,440
Look, you are doing it.
1684
01:35:37,836 --> 01:35:39,126
You are doing it again.
1685
01:35:41,433 --> 01:35:42,828
E.g...
1686
01:35:43,069 --> 01:35:45,572
... trying to stand tall in front of me ...
1687
01:35:46,299 --> 01:35:48,664
... I feel your heart beating faster.
1688
01:35:49,009 --> 01:35:51,262
Even when you say my name ... (Transition voice)
1689
01:35:51,503 --> 01:35:53,883
... I must feel your inside shaking (Transition sound)
1690
01:35:55,815 --> 01:35:58,303
-AA! Will they kiss? -Is 'Kiss' coming?
1691
01:35:58,544 --> 01:36:00,114
My heart is not there.
1692
01:36:00,759 --> 01:36:03,274
But your heart is here. I hear.
1693
01:36:03,661 --> 01:36:05,110
Is my heart in my nose?
1694
01:36:06,375 --> 01:36:07,375
Let me see.
1695
01:36:08,206 --> 01:36:11,206
(Heart rhythm)
1696
01:36:12,698 --> 01:36:14,178
I hear your heart.
1697
01:36:23,618 --> 01:36:25,250
You are getting married tomorrow.
1698
01:36:27,134 --> 01:36:28,606
You're getting married tomorrow!
1699
01:36:29,123 --> 01:36:30,894
You will also get married.
1700
01:36:31,135 --> 01:36:32,871
You are getting married tomorrow.
1701
01:36:35,155 --> 01:36:36,478
Serkan ...
1702
01:36:37,728 --> 01:36:40,037
He's coming, he's coming! Kiss...
1703
01:36:41,389 --> 01:36:42,524
-Ah! -Ah!
1704
01:36:42,765 --> 01:36:44,001
(Ayfer) Allah!
1705
01:36:45,055 --> 01:36:47,489
Whew! Get up, they saw it.
1706
01:36:48,461 --> 01:36:49,461
Get up.
1707
01:36:49,826 --> 01:36:51,556
What are you doing?
1708
01:36:53,676 --> 01:36:57,308
-The moon. Kissed? I did not see you kiss.
1709
01:36:57,574 --> 01:36:59,350
No. There is no 'kiss'.
1710
01:36:59,590 --> 01:37:01,188
Because I am the oldest ...
1711
01:37:01,429 --> 01:37:03,580
Come my moon. Aydan, are your knees okay?
1712
01:37:03,821 --> 01:37:06,210
-Good. - Sorry.
1713
01:37:07,120 --> 01:37:09,547
Melo, please, sit down. I got dizzy from watching you.
1714
01:37:09,788 --> 01:37:11,795
-Can you sit down? -No, it's not happening.
1715
01:37:12,341 --> 01:37:15,789
I'm wondering. Could Serkan and Eda be alone?
1716
01:37:16,030 --> 01:37:20,358
Why was Ayfer laughing like that if they could stay?
1717
01:37:20,599 --> 01:37:23,602
How can I know! It will not happen anymore. I'll put a chip on Eda.
1718
01:37:23,843 --> 01:37:26,026
Let me relax and Eda also relax. It will not be like this.
1719
01:37:26,267 --> 01:37:28,267
What chip are you talking about, Melo? You are talking nonsense.
1720
01:37:28,508 --> 01:37:31,766
What's that! Okay, the chip might have been a little overblown, but ...
1721
01:37:32,007 --> 01:37:34,544
... at least if they pick up the phone and press 'yes' to put it in the environment ...
1722
01:37:34,784 --> 01:37:37,242
... if I listen to that speech from the environment. When they come home again ...
1723
01:37:37,483 --> 01:37:39,234
... they don't have a problem to tell. -Melo is enough!
1724
01:37:39,897 --> 01:37:41,477
You know you're [ __ ], right? Enough.
1725
01:37:41,717 --> 01:37:44,665
I'm so nervous, what can I do? I'll take a water. Do you want water?
1726
01:37:44,906 --> 01:37:46,408
- Can you bring me too? -OK.
1727
01:37:46,649 --> 01:37:47,649
(The doorbell rings)
1728
01:37:47,890 --> 01:37:49,843
-AA! Who is it? -I don't know, let me see.
1729
01:37:50,084 --> 01:37:52,542
There is no way ours are. We just spoke.
1730
01:37:52,783 --> 01:37:54,313
- (Angel) You're telling the truth. - (Deniz) Hi.
1731
01:37:54,554 --> 01:37:55,992
(Angel) Oh, Deniz!
1732
01:37:56,533 --> 01:37:59,766
The sea has come. You sit. Do you want food or something? There is something.
1733
01:38:00,007 --> 01:38:01,942
-No dear, thank you very much. -I get a water and come.
1734
01:38:02,206 --> 01:38:03,365
OK.
1735
01:38:04,128 --> 01:38:05,691
-Hello. -Hello.
1736
01:38:06,763 --> 01:38:09,392
-I came to look at Eda, but ... -No Eda.
1737
01:38:09,703 --> 01:38:11,703
-So is there any other situation? -No.
1738
01:38:13,189 --> 01:38:15,846
-Ceren I'm ... -I'm going upstairs. I have jobs.
1739
01:38:16,087 --> 01:38:18,988
There is no Eda anyway. You can leave if you want, pull the door ...
1740
01:38:19,229 --> 01:38:21,229
... if you want, you can sit and wait.
1741
01:38:26,748 --> 01:38:28,676
(Ceren) Melo, I'm upstairs.
1742
01:38:37,159 --> 01:38:40,159
(Playing "Zac Porter, Glenn Herweijer & Ben Sumner - Wild Summer")
1743
01:39:00,040 --> 01:39:03,040
(Playing "Zac Porter, Glenn Herweijer & Ben Sumner - Wild Summer")
1744
01:39:12,133 --> 01:39:15,867
-What are you doing? Enough! -I don't do anything!
1745
01:39:16,108 --> 01:39:18,278
-What is this? -Whew! A minute or two over there ...
1746
01:39:18,519 --> 01:39:22,006
... I'm trying to make my Dada happy morning after morning.
1747
01:39:22,269 --> 01:39:24,144
My daughter, you were breaking my waist out.
1748
01:39:24,391 --> 01:39:28,303
Okay, don't be mad. You are my biggest chance in life.
1749
01:39:28,544 --> 01:39:31,946
You are our chance too, my dear Dada.
1750
01:39:32,620 --> 01:39:35,777
My prey today, whether it is a lie or a game ...
1751
01:39:36,018 --> 01:39:37,804
... he will be seated at the wedding table.
1752
01:39:38,294 --> 01:39:40,470
Ugh! That day is today, yes!
1753
01:39:40,723 --> 01:39:44,215
Today is that day, right? We're going to the wedding table today.
1754
01:39:44,881 --> 01:39:49,125
Ugh! Don't say that. You will really bring it down to my heart.
1755
01:39:49,441 --> 01:39:51,441
I can not stand this issue at all.
1756
01:39:51,682 --> 01:39:53,845
Ayfer sister, there is no such thing as I can not stand it.
1757
01:39:54,085 --> 01:39:56,449
We will go and put the girl on the wedding table. There is nothing to do.
1758
01:39:56,690 --> 01:40:01,099
Moon! My Cerencee, you have been in your Truthful Davidism, morning after morning, too.
1759
01:40:01,346 --> 01:40:03,346
Welcome Ceren!
1760
01:40:04,210 --> 01:40:09,000
Please let's not bother us anymore. Everything will be fine today.
1761
01:40:09,241 --> 01:40:12,377
Serkan Bolat will remember that you are my brother-in-law today.
1762
01:40:12,618 --> 01:40:14,921
-There is no way anymore. -I have no hope.
1763
01:40:15,162 --> 01:40:18,495
-Hele not at all after last night. -Dont say it.
1764
01:40:18,852 --> 01:40:21,532
-This love cake didn't work at all either. -What cake?
1765
01:40:21,773 --> 01:40:23,662
Did you say love cake?
1766
01:40:25,479 --> 01:40:27,679
Still a minute! What cake was that?
1767
01:40:28,785 --> 01:40:30,785
As the name says. Love cake.
1768
01:40:33,359 --> 01:40:34,616
It was like this.
1769
01:40:34,935 --> 01:40:37,376
We saw that we cannot get out of business with Aydan ...
1770
01:40:37,617 --> 01:40:39,225
... we said let's play a game.
1771
01:40:42,006 --> 01:40:44,265
We did not tell you to be natural.
1772
01:40:45,374 --> 01:40:47,374
Aunty what did you do? What game?
1773
01:40:47,779 --> 01:40:51,326
In this cake, jasmine, fennel ...
1774
01:40:51,852 --> 01:40:53,598
... maca root powder.
1775
01:40:55,226 --> 01:40:56,898
We did it.
1776
01:40:57,138 --> 01:41:01,946
Here is this tension between the couples.
1777
01:41:02,186 --> 01:41:05,215
He was getting rid of that kind of troubles, such a comfortable talk ...
1778
01:41:05,455 --> 01:41:07,375
... a relaxation, a smile.
1779
01:41:07,619 --> 01:41:12,662
In this way, we said maybe Serkan the robot, one relaxes and one relaxes.
1780
01:41:12,902 --> 01:41:16,261
We said maybe he'll remember some things. We ate too.
1781
01:41:16,501 --> 01:41:19,489
-You know, we laughed. -I think you always eat.
1782
01:41:21,045 --> 01:41:25,190
Aydan also said that I can not leave the house, let me pretend ...
1783
01:41:25,430 --> 01:41:27,297
… maybe it would be easier, everything said.
1784
01:41:27,537 --> 01:41:29,097
-That's a number? -Yes.
1785
01:41:29,386 --> 01:41:32,422
What did you do like that, Mrs. Aydan, Mr. Seyfi, you?
1786
01:41:32,663 --> 01:41:35,836
You've set up an organization, you will go to an operation by helicopter or something?
1787
01:41:36,077 --> 01:41:37,964
Off exaggerate my dear.
1788
01:41:38,204 --> 01:41:41,737
Oh, okay, let it go. Nothing happens.
1789
01:41:42,380 --> 01:41:45,974
Let's not bother anymore, I'm Dada. A little like that, now ...
1790
01:41:46,361 --> 01:41:49,041
... let's calm down, let's relax, enough.
1791
01:41:49,429 --> 01:41:52,219
How will it go alright? How will it fix?
1792
01:41:52,524 --> 01:41:55,947
Tell me. What more should I do? It didn't even fix that way ...
1793
01:41:56,188 --> 01:41:58,762
... what more can I do? You know what I haven't done yet?
1794
01:41:59,198 --> 01:42:02,478
I did not cry out and I love you, Serkan Bolat.
1795
01:42:02,719 --> 01:42:05,334
My dada, you can also open a shout and relax.
1796
01:42:05,575 --> 01:42:08,390
One raft, one empty now, enough. Shout, shout.
1797
01:42:08,631 --> 01:42:11,430
-Just a scream. - What am I going to shout, let it shout.
1798
01:42:11,671 --> 01:42:14,624
Let him shout girl, let him scream now. I already...
1799
01:42:14,865 --> 01:42:18,266
... I've been screaming everywhere for months. Once he shout, remember!
1800
01:42:18,507 --> 01:42:22,774
You know you're right too? He'll say ... He'll say that word tonight, hit it.
1801
01:42:23,017 --> 01:42:25,183
-It will scream. - Shout, I hope you shout.
1802
01:42:25,424 --> 01:42:27,750
(Angel) Shout, shout. He sees.
1803
01:42:33,274 --> 01:42:35,891
(Music)
1804
01:42:56,873 --> 01:42:59,588
-Serkan? -Mom?
1805
01:43:06,930 --> 01:43:08,906
What will happen to you in this state?
1806
01:43:11,027 --> 01:43:12,895
What happened to me?
1807
01:43:14,251 --> 01:43:18,164
Serkan, Eda is getting married out of sight today.
1808
01:43:19,361 --> 01:43:23,141
-You too mom? -What do you mean, me too? It's me in the first place.
1809
01:43:23,819 --> 01:43:25,800
Eda was the love of your life.
1810
01:43:26,041 --> 01:43:29,121
It changed my life, it changed your life.
1811
01:43:29,362 --> 01:43:31,589
He came to our lives like a magical angel.
1812
01:43:31,830 --> 01:43:34,236
Won't you do anything at all?
1813
01:43:35,088 --> 01:43:39,285
-What can I do mom? -At least go talk.
1814
01:43:40,549 --> 01:43:44,338
No, mom, that's enough. I don't want to hear these anymore.
1815
01:43:45,684 --> 01:43:48,190
I'm afraid to drink tea after last night.
1816
01:43:50,876 --> 01:43:52,800
Enough. (Doorbell rang)
1817
01:43:53,371 --> 01:43:56,996
The door of this house does not stop. Everyone steals like a creditor.
1818
01:43:57,237 --> 01:44:00,467
- There is no space either. -Let's get rid of you now!
1819
01:44:00,708 --> 01:44:01,708
If only!
1820
01:44:02,044 --> 01:44:04,256
- (Sea) Good morning! Come on again.
1821
01:44:04,497 --> 01:44:06,108
What do you have that morning in the morning?
1822
01:44:06,533 --> 01:44:08,656
-Welcome. -Good Morning. Bon Appetit.
1823
01:44:08,897 --> 01:44:10,125
-What is this? -It...
1824
01:44:10,439 --> 01:44:14,122
... My predator is your wedding dress. Sevim Hanım made the final touches.
1825
01:44:14,363 --> 01:44:16,990
See if you want to wear a veil or something inside it.
1826
01:44:17,231 --> 01:44:18,620
What do you need, a veil or something?
1827
01:44:20,071 --> 01:44:21,692
I would actually buy it.
1828
01:44:24,640 --> 01:44:25,640
(Eda) Okay.
1829
01:44:27,362 --> 01:44:29,089
Well, okay then.
1830
01:44:29,764 --> 01:44:32,944
Maybe you don't understand, I'm telling you again. The girl is getting married.
1831
01:44:33,185 --> 01:44:37,181
I understand very well. You say it with your own mouth. The girl is getting married. What do I do?
1832
01:44:37,422 --> 01:44:39,467
Shall I go and say don't get married? Should I say stop?
1833
01:44:39,707 --> 01:44:44,389
If you like it, yes. You will say; I love you and I don't want to lose you.
1834
01:44:44,630 --> 01:44:46,169
-It's that simple. -Not.
1835
01:44:46,409 --> 01:44:49,433
Mom, nothing is so simple.
1836
01:44:53,098 --> 01:44:56,802
-Serkan, do you love this girl? - Mom, what does it matter?
1837
01:44:57,212 --> 01:45:00,152
Getting married. Okay? He made his own choice.
1838
01:45:00,393 --> 01:45:02,965
If he loved me, he wouldn't do such a thing.
1839
01:45:03,777 --> 01:45:06,218
I don't understand how easily you can accept it.
1840
01:45:06,467 --> 01:45:09,529
Are you going to get dressed and go to his wedding today?
1841
01:45:09,770 --> 01:45:11,185
Yes mom, I will go.
1842
01:45:11,470 --> 01:45:15,808
I will be with my business partner and his happiest day.
1843
01:45:18,778 --> 01:45:20,525
Aa De ...
1844
01:45:21,874 --> 01:45:22,874
Yaa!
1845
01:45:23,431 --> 01:45:27,266
Eda please. Vallahi do not do such things to me.
1846
01:45:27,514 --> 01:45:32,021
I can't hold on, and you're putting a wedding dress in my eye!
1847
01:45:32,307 --> 01:45:34,896
We are still playing a game, we set off.
1848
01:45:35,137 --> 01:45:37,788
Shall we return at the last moment? Shall we give up, what shall we do?
1849
01:45:38,029 --> 01:45:40,788
Please don't come back. God's big on a pillow.
1850
01:45:41,029 --> 01:45:44,157
Even kiss your grandchildren.
1851
01:45:44,398 --> 01:45:45,913
You still don't do it right now.
1852
01:45:46,153 --> 01:45:48,929
Okay now, please take it easy. Everybody listen to me.
1853
01:45:49,170 --> 01:45:51,164
OK, take a stop.
1854
01:45:51,929 --> 01:45:53,937
This is a game.
1855
01:45:54,509 --> 01:45:55,636
Game.
1856
01:45:56,211 --> 01:45:58,727
So this is Eda's last bullet.
1857
01:45:59,064 --> 01:46:02,842
Maybe if we don't play this game to the end, Eda will stay for the rest of her life ...
1858
01:46:03,170 --> 01:46:04,565
... maybe he will regret it.
1859
01:46:04,806 --> 01:46:06,919
Nothing will happen anyway. Do not worry.
1860
01:46:07,160 --> 01:46:10,292
Eda, why do you think so negatively, honey?
1861
01:46:10,631 --> 01:46:13,188
(Angel) By God, I'm very bored now. Boredom came.
1862
01:46:13,429 --> 01:46:16,093
Please let us now radiate positive energy into this universe.
1863
01:46:16,334 --> 01:46:17,953
Let there be something nice in our lives, please.
1864
01:46:18,231 --> 01:46:19,567
Please a positivity.
1865
01:46:19,808 --> 01:46:22,760
Eda, yes. Look, invitations to a lot of people are gone.
1866
01:46:23,001 --> 01:46:24,675
We added dozens of people to this game.
1867
01:46:24,916 --> 01:46:26,376
We are now where we have to go to the end.
1868
01:46:26,617 --> 01:46:28,257
We cannot stop. We don't have any other option, anyway.
1869
01:46:28,498 --> 01:46:31,465
Well okay. Here we go. We will go, what do we do?
1870
01:46:31,890 --> 01:46:33,905
OK. You don't do that either.
1871
01:46:34,195 --> 01:46:36,211
-We think positively. Girl, laugh. -Still.
1872
01:46:36,452 --> 01:46:37,934
Vallahi ... What if ...
1873
01:46:38,451 --> 01:46:41,670
You said okay. You accepted. Don't do this to me until the last moment.
1874
01:46:41,911 --> 01:46:42,911
Okay, Eda, okay.
1875
01:46:43,152 --> 01:46:45,234
(Aydan) Look, please don't get mad at me.
1876
01:46:45,557 --> 01:46:48,422
But you have no right to leave that girl like this.
1877
01:46:48,806 --> 01:46:52,123
I'm not quitting, mom. He is married.
1878
01:46:53,310 --> 01:46:55,988
Nothing may be what it looks like from the outside.
1879
01:46:56,229 --> 01:46:57,229
I will go nuts.
1880
01:46:57,470 --> 01:47:00,553
Either go and talk, say you love him ...
1881
01:47:01,119 --> 01:47:04,754
... or stay here, convince yourself that you don't love him.
1882
01:47:05,164 --> 01:47:08,164
(Emotional music)
1883
01:47:28,082 --> 01:47:31,082
(Emotional music continues)
1884
01:47:50,083 --> 01:47:53,083
(Emotional music continues)
1885
01:47:58,050 --> 01:47:59,121
Aydan Hanim.
1886
01:47:59,606 --> 01:48:00,637
Come, Seyfi.
1887
01:48:01,814 --> 01:48:03,933
But you haven't been prepared yet.
1888
01:48:05,780 --> 01:48:07,336
I don't feel like it at all.
1889
01:48:08,123 --> 01:48:10,575
I feel like when I can't get out of that house.
1890
01:48:10,959 --> 01:48:12,339
Don't say that.
1891
01:48:13,252 --> 01:48:14,325
But it is so.
1892
01:48:14,939 --> 01:48:17,455
Neither going to that wedding nor living that moment ...
1893
01:48:17,830 --> 01:48:19,872
... nor to mingle with people.
1894
01:48:21,272 --> 01:48:22,685
I don't want any of them.
1895
01:48:23,456 --> 01:48:25,980
No, don't think that way.
1896
01:48:26,738 --> 01:48:28,659
What are you watching?
1897
01:48:31,053 --> 01:48:33,545
It is ... It came across me in a moment.
1898
01:48:35,136 --> 01:48:37,255
I feel sorry when I see these two.
1899
01:48:38,505 --> 01:48:40,490
I want them to be happy for a lifetime.
1900
01:48:41,111 --> 01:48:43,976
I respect Serkan's decisions, but ...
1901
01:48:45,224 --> 01:48:46,970
... my heart is on Eda.
1902
01:48:49,665 --> 01:48:50,935
Aydan Hanim.
1903
01:48:51,689 --> 01:48:53,880
I think you are a very good mother.
1904
01:48:54,889 --> 01:48:57,072
-I really am? -That is it.
1905
01:48:57,641 --> 01:48:59,165
Serkan Bey's with Eda Hanım ...
1906
01:48:59,406 --> 01:49:01,752
... you are upset that you think you will be happy.
1907
01:49:02,526 --> 01:49:05,273
Although Serkan is happy with the decisions he made ...
1908
01:49:06,630 --> 01:49:08,482
... you are, I would be wrong.
1909
01:49:08,929 --> 01:49:12,580
Now we will see them through life. So let's get ready and go to the wedding.
1910
01:49:15,118 --> 01:49:16,896
-What is this? -I will wear it.
1911
01:49:18,159 --> 01:49:20,207
Aydan Hanım, is it worn in black at the wedding?
1912
01:49:21,204 --> 01:49:24,466
Eda's marriage is not a wedding for me, Seyfi.
1913
01:49:25,946 --> 01:49:26,970
It's a day of mourning.
1914
01:49:29,109 --> 01:49:31,530
Right. Then let's show our color.
1915
01:49:31,846 --> 01:49:33,143
I'll prepare accordingly.
1916
01:49:34,256 --> 01:49:35,735
Let's. But don't be late.
1917
01:49:38,573 --> 01:49:41,573
(Emotional music)
1918
01:49:52,841 --> 01:49:54,837
(Conversations are not heard)
1919
01:50:01,341 --> 01:50:04,341
(Emotional music continues)
1920
01:50:13,711 --> 01:50:15,965
(Conversations are not heard)
1921
01:50:24,284 --> 01:50:27,284
(Emotional music continues)
1922
01:50:36,110 --> 01:50:39,110
(Music)
1923
01:50:57,233 --> 01:50:59,233
(Music continues)
1924
01:51:02,318 --> 01:51:03,556
Thanks.
1925
01:51:19,185 --> 01:51:22,185
(Music continues)
1926
01:51:26,964 --> 01:51:28,568
Where have you been, Engin?
1927
01:51:33,778 --> 01:51:35,636
My brother get out of the middle of the road.
1928
01:51:36,393 --> 01:51:37,958
"In the middle of the road?"
1929
01:51:38,373 --> 01:51:40,992
This is a ... Anyway. Ok, go ahead.
1930
01:51:42,641 --> 01:51:43,926
(***)!
1931
01:51:44,698 --> 01:51:47,150
No, brother, you summoned like that all too quickly?
1932
01:51:47,391 --> 01:51:48,517
I can no longer do it.
1933
01:51:48,758 --> 01:51:51,034
I really can't. These thoughts ... So ...
1934
01:51:51,299 --> 01:51:53,967
Trying to remember ... Am I doing it wrong, am I doing it right?
1935
01:51:54,208 --> 01:51:56,533
Who am I with? Who will I not be with? I can't anymore.
1936
01:51:56,813 --> 01:51:59,394
-I can not. -You think like that on a day like this ...
1937
01:51:59,635 --> 01:52:01,324
... perfectly normal brother. I agree with you, but look ...
1938
01:52:01,565 --> 01:52:02,953
... you cannot solve your problems this way.
1939
01:52:03,194 --> 01:52:05,035
You have to face all of these. Did you understand?
1940
01:52:05,276 --> 01:52:07,091
-You something ... Sorry. -No.
1941
01:52:07,332 --> 01:52:09,165
-I don't want anything, brother. -How don't you want it?
1942
01:52:09,406 --> 01:52:11,334
-Why don't you want anything? - Didn't I tell you, brother ...
1943
01:52:11,575 --> 01:52:13,306
... (***)? -You again?
1944
01:52:13,547 --> 01:52:15,331
What? Ok, we're in the middle of the road.
1945
01:52:15,572 --> 01:52:18,349
-What will happen? You can get through, right? -So.
1946
01:52:18,899 --> 01:52:22,066
There is no need for such things. We're not going to sit too long anyway, brother.
1947
01:52:22,307 --> 01:52:24,101
-Not just in vain. -OK? Let's.
1948
01:52:24,342 --> 01:52:26,636
-Is there a problem? Should we come? -There is no such thing.
1949
01:52:26,877 --> 01:52:28,613
There is no such thing. Come on, brother. Let's pay the bill, get up.
1950
01:52:28,854 --> 01:52:30,832
We will not pay the bill or anything. We will sit here.
1951
01:52:31,110 --> 01:52:32,491
Okay, please continue.
1952
01:52:33,097 --> 01:52:34,828
-Apologize from me. - I apologize?
1953
01:52:35,069 --> 01:52:36,225
-Yes. -No such a thing.
1954
01:52:36,466 --> 01:52:37,568
You please continue.
1955
01:52:37,809 --> 01:52:39,784
But my brother doesn't work.
1956
01:52:40,462 --> 01:52:42,811
Oh! Oh!
1957
01:52:44,267 --> 01:52:46,640
-Is this a joke? He's coming, he's coming!
1958
01:52:48,335 --> 01:52:49,525
Oh!
1959
01:52:50,093 --> 01:52:53,093
(Moving music)
1960
01:52:55,955 --> 01:52:58,211
-I remember Engin! I remember! What do you remember?
1961
01:52:58,452 --> 01:53:01,451
What do you remember? -I remember everything, Engin. Eda ...
1962
01:53:04,798 --> 01:53:06,075
AA! Super!
1963
01:53:06,409 --> 01:53:09,107
(***) my brother! What do you say I remember?
1964
01:53:10,200 --> 01:53:13,200
(Moving music)
1965
01:53:19,280 --> 01:53:20,978
I fell madly in love with you.
1966
01:53:25,515 --> 01:53:28,515
(Music)
1967
01:53:39,126 --> 01:53:41,580
How do you remember? -I remember everything Engin!
1968
01:53:41,821 --> 01:53:44,192
- (Serkan) I remember Eda. What do you mean, remember?
1969
01:53:44,433 --> 01:53:45,590
(***)!
1970
01:53:46,028 --> 01:53:49,028
(Moving music)
1971
01:53:52,575 --> 01:53:54,115
You are my bride tonight.
1972
01:53:54,783 --> 01:53:57,013
Then you will be Eda Bolat.
1973
01:53:57,698 --> 01:53:59,968
Then throughout our lives ...
1974
01:54:00,699 --> 01:54:02,064
... we will live together.
1975
01:54:02,408 --> 01:54:04,464
I remember! I tell you I remember.
1976
01:54:04,705 --> 01:54:07,379
-I really remember everything. -Stop! Then just a minute!
1977
01:54:07,620 --> 01:54:08,890
-A minute! -A minute!
1978
01:54:09,131 --> 01:54:11,082
-Can you have a solid one like this? What are you doing?
1979
01:54:11,323 --> 01:54:14,992
You pass it! What are you looking at? Do not exercise your hand cowardly, hit it!
1980
01:54:19,019 --> 01:54:20,123
Hello.
1981
01:54:22,056 --> 01:54:23,167
Eda ...
1982
01:54:23,739 --> 01:54:26,516
... you will be so beautiful in that wedding dress.
1983
01:54:27,742 --> 01:54:29,258
It doesn't matter, Deniz.
1984
01:54:31,311 --> 01:54:33,565
My Dada, don't be sad anymore.
1985
01:54:34,347 --> 01:54:36,506
Look, Serkan will come there ...
1986
01:54:37,117 --> 01:54:39,490
... and when you arrive and see you in that wedding dress ...
1987
01:54:40,018 --> 01:54:42,153
... he will regret everything he forgot.
1988
01:54:43,966 --> 01:54:45,243
God willing.
1989
01:54:45,722 --> 01:54:48,008
- (Angel) Trust me. -Please.
1990
01:54:55,553 --> 01:54:56,664
Ah!
1991
01:54:56,942 --> 01:54:58,315
(Engin laughs)
1992
01:55:00,618 --> 01:55:01,660
Oh!
1993
01:55:02,448 --> 01:55:05,408
-Serkan, my chin hurts, my chin. -Don't ask.
1994
01:55:06,205 --> 01:55:08,110
Oh! Brother, can I tell you something?
1995
01:55:08,382 --> 01:55:11,231
I came back to life officially. I felt alive, brother.
1996
01:55:11,472 --> 01:55:12,727
-Yes. -When was the last time we ...
1997
01:55:12,968 --> 01:55:14,274
... we lived something like this?
1998
01:55:14,562 --> 01:55:18,049
London? We had an argument about football in London.
1999
01:55:18,290 --> 01:55:20,131
-Yes. With the Irish. -Yes. Irish.
2000
01:55:20,372 --> 01:55:21,941
We were well beaten.
2001
01:55:22,268 --> 01:55:23,847
(***).
2002
01:55:24,245 --> 01:55:26,261
Do you really remember everything?
2003
01:55:26,965 --> 01:55:28,973
Do you believe The guy shot ...
2004
01:55:29,786 --> 01:55:31,818
... suddenly everything passed before my eyes.
2005
01:55:32,059 --> 01:55:35,027
What we had with Eda, my love for him ...
2006
01:55:35,292 --> 01:55:37,180
... everything just fell into place.
2007
01:55:37,452 --> 01:55:38,564
You are kidding.
2008
01:55:38,805 --> 01:55:40,932
-Brother, awesome! -What's awesome awesome for whom?
2009
01:55:41,173 --> 01:55:43,427
Engin gets married a few hours later, Eda.
2010
01:55:43,668 --> 01:55:45,578
Is it great for me? Is it great for him?
2011
01:55:45,842 --> 01:55:47,207
So it's not awesome at all.
2012
01:55:47,535 --> 01:55:49,439
Ok, you're telling the truth, so ...
2013
01:55:49,717 --> 01:55:51,379
... it's not too late for anything, after all.
2014
01:55:51,620 --> 01:55:54,364
How late is it, Engin? It's late.
2015
01:55:55,437 --> 01:55:56,572
Whew!
2016
01:55:59,491 --> 01:56:01,347
Let's go out now, darling?
2017
01:56:03,049 --> 01:56:04,646
What is my life, Deniz?
2018
01:56:04,887 --> 01:56:07,099
No, it was wrong. I said so.
2019
01:56:07,369 --> 01:56:08,830
I did not mean that.
2020
01:56:09,310 --> 01:56:11,263
- (Deniz) It's not like that. -Brother, I'm going crazy.
2021
01:56:11,504 --> 01:56:13,767
Why are you crying, Ayfer sister?
2022
01:56:14,008 --> 01:56:16,007
I would like. Is this the real wedding?
2023
01:56:16,248 --> 01:56:18,961
I can not stand it. I can't do anything either.
2024
01:56:19,202 --> 01:56:21,068
(Angel) My God, my Lord.
2025
01:56:21,570 --> 01:56:23,547
My dear, my soulful, soulful sister.
2026
01:56:23,788 --> 01:56:26,127
Come, don't cry. Cry.
2027
01:56:26,478 --> 01:56:27,636
Are you very nervous?
2028
01:56:28,074 --> 01:56:29,312
Nervous?
2029
01:56:31,136 --> 01:56:34,740
Tension, not words to say next to what I feel.
2030
01:56:35,228 --> 01:56:39,125
If there are ten negative emotions, I feel eleven.
2031
01:56:39,867 --> 01:56:43,216
I wish I could do something and help me.
2032
01:56:44,468 --> 01:56:46,706
Oh let's go! Let's get ready, let's get out.
2033
01:56:46,947 --> 01:56:48,509
Whatever will happen now.
2034
01:56:50,093 --> 01:56:51,474
(Ayfer cries)
2035
01:56:52,269 --> 01:56:54,340
Look, but it hurts himself too. Come on, please.
2036
01:56:54,675 --> 01:56:56,366
I swear I can't stand it.
2037
01:56:56,607 --> 01:56:57,879
Wedding dress...
2038
01:56:58,120 --> 01:56:59,609
What do you mean, brother, it's late for everything?
2039
01:56:59,850 --> 01:57:02,351
It's not too late. Look, nobody said yes to each other.
2040
01:57:02,592 --> 01:57:04,749
- Signatures were not made. -So you do not know ...
2041
01:57:04,990 --> 01:57:07,689
... will get married soon. -Okay, I say that too.
2042
01:57:07,930 --> 01:57:11,088
Go before you get married, when you are not married and ...
2043
01:57:11,455 --> 01:57:13,957
... tell him everything. -I can't do this. I can not do.
2044
01:57:14,198 --> 01:57:17,046
What will I do? Will I stop the wedding?
2045
01:57:17,487 --> 01:57:18,756
So I can't.
2046
01:57:19,911 --> 01:57:22,038
He tried hard. Look, he really tried.
2047
01:57:22,310 --> 01:57:23,890
He tried hard. So now ...
2048
01:57:24,131 --> 01:57:26,620
... have I waited for today? No, shame, shame.
2049
01:57:28,853 --> 01:57:31,416
No, are we early? Nobody came.
2050
01:57:32,450 --> 01:57:33,894
So they didn't come.
2051
01:57:34,691 --> 01:57:36,049
-Come with me, you. - What the hell?
2052
01:57:36,290 --> 01:57:38,828
-You come, come. -It's running ... Erdem, what are you doing?
2053
01:57:39,069 --> 01:57:41,366
Let's welcome those who come here like this.
2054
01:57:41,620 --> 01:57:44,287
Why should we welcome those who come? Are we the girl's side or the boy's side?
2055
01:57:44,528 --> 01:57:45,851
Do we have a wedding?
2056
01:57:46,459 --> 01:57:49,325
You be the girl's side, I'll be the boy's side now.
2057
01:57:49,566 --> 01:57:50,667
What a ridiculous thing.
2058
01:57:50,953 --> 01:57:52,732
Hello sir. Hello.
2059
01:57:52,979 --> 01:57:54,836
-Hello. Hello. - (Leyla) Hello.
2060
01:57:55,077 --> 01:57:56,546
-Hello there. -Welcome.
2061
01:57:56,787 --> 01:57:58,825
- (Leyla) Welcome. -We're [I'm] glad to be here. We're [I'm] glad to be here.
2062
01:57:59,066 --> 01:58:00,169
Has nobody come yet?
2063
01:58:00,410 --> 01:58:03,266
Just when you ask ... Aydan Hanım? AA!
2064
01:58:03,782 --> 01:58:06,399
They must have come to the funeral. False.
2065
01:58:08,697 --> 01:58:11,538
- Welcome, Mrs. Aydan. -We're [I'm] glad to be here.
2066
01:58:11,779 --> 01:58:13,168
(Leyla) Thank you.
2067
01:58:13,409 --> 01:58:15,860
Are you okay? You seem a little tearful.
2068
01:58:16,561 --> 01:58:17,910
Dust got into my eyes.
2069
01:58:19,787 --> 01:58:21,723
You look like you're going to a funeral.
2070
01:58:22,543 --> 01:58:23,701
Though I too ...
2071
01:58:23,956 --> 01:58:26,618
(Whispering) Serkan is the funeral to stay with you.
2072
01:58:27,103 --> 01:58:29,539
-Is there greater pain? -Did you say something?
2073
01:58:29,972 --> 01:58:32,108
The door slammed, I think. There was such a voice.
2074
01:58:32,349 --> 01:58:33,743
-Draft did. -Yes.
2075
01:58:34,484 --> 01:58:36,793
-Let me pass then. -Come on, please.
2076
01:58:37,637 --> 01:58:39,567
Let's go and experience our pain.
2077
01:58:40,865 --> 01:58:42,150
Exactly, come on.
2078
01:58:42,699 --> 01:58:44,724
If you love your God, walk, we'll pass too.
2079
01:58:44,965 --> 01:58:46,368
Nonsense gestures. Walk.
2080
01:58:46,726 --> 01:58:47,920
Sullen face.
2081
01:58:55,255 --> 01:58:57,819
Eda, dear, calm down, please.
2082
01:58:58,207 --> 01:58:59,699
I can't be calm or something.
2083
01:59:00,035 --> 01:59:02,257
Why did we play this game? Let Serkan remember me ...
2084
01:59:02,498 --> 01:59:04,428
... when you see it like this, let feelings be triggered ...
2085
01:59:04,769 --> 01:59:07,208
... to remember me. So where? No.
2086
01:59:07,449 --> 01:59:09,202
It is not there. Which will not come.
2087
01:59:09,443 --> 01:59:12,086
No, the future is Eda. Calm down. Don't radiate negative energy.
2088
01:59:12,327 --> 01:59:14,423
Let the future come. It will come already.
2089
01:59:14,664 --> 01:59:16,243
-Where then? Come on! -The future. Is on the way.
2090
01:59:16,484 --> 01:59:18,238
-He is on the way. He's on the way, my beautiful. -No, it didn't come.
2091
01:59:18,479 --> 01:59:19,492
The future.
2092
01:59:19,833 --> 01:59:21,071
Melo, is there any news?
2093
01:59:21,349 --> 01:59:22,635
There are also. Say something.
2094
01:59:22,876 --> 01:59:25,034
No. But as follows ...
2095
01:59:25,468 --> 01:59:28,310
I talked to Pırıl. Pırıl said "Engin has not come yet." said.
2096
01:59:28,551 --> 01:59:31,935
"He is with Engin. They come together." said.
2097
01:59:32,388 --> 01:59:35,523
I think we never panic ... Look, how beautiful you are.
2098
01:59:35,779 --> 01:59:37,638
I think this second wedding dress suits you better.
2099
01:59:37,879 --> 01:59:40,046
Because it is plain. A lonely wedding dress. Like me.
2100
01:59:40,300 --> 01:59:41,593
He is waiting like this.
2101
01:59:41,834 --> 01:59:43,403
-The future. -Let's not say that.
2102
01:59:44,623 --> 01:59:46,800
-It's not going to come. -You will come! Melo, say something.
2103
01:59:47,041 --> 01:59:48,848
But now positivity.
2104
01:59:49,359 --> 01:59:51,168
-Do you want anything? -We have no desire. Thanks.
2105
01:59:51,409 --> 01:59:54,719
Did the officer come, registrar? While we were here, we could not be very interested.
2106
01:59:54,992 --> 01:59:57,825
Yes sir, it came. We have allocated a place for him to rest.
2107
01:59:58,248 --> 01:59:59,708
-Super. Thank you very much. -Sea?
2108
02:00:00,105 --> 02:00:01,653
That registrar ...
2109
02:00:02,044 --> 02:00:03,760
... not a real registrar, right?
2110
02:00:04,001 --> 02:00:05,001
(Laughs)
2111
02:00:05,242 --> 02:00:08,617
I say I took care of everything. You can trust me a little.
2112
02:00:09,863 --> 02:00:11,251
Tense environment is created.
2113
02:00:18,636 --> 02:00:21,636
(Music)
2114
02:00:27,144 --> 02:00:28,652
What the hell is this?
2115
02:00:28,962 --> 02:00:31,343
Where did you come to the funeral? What are you doing?
2116
02:00:31,615 --> 02:00:33,090
Funeral for me.
2117
02:00:33,576 --> 02:00:35,457
-Our pain is big. -Certain.
2118
02:00:36,269 --> 02:00:37,578
Where is Serkan?
2119
02:00:37,927 --> 02:00:39,919
He said (***) a few hours ago, I'll come.
2120
02:00:40,160 --> 02:00:41,806
It's coming, isn't it? -Unfortunately.
2121
02:00:44,680 --> 02:00:47,641
No, brother, no. No way. So you ...
2122
02:00:47,930 --> 02:00:50,763
Serkan, you have a lot of memories with this girl.
2123
02:00:51,145 --> 02:00:54,610
You have a lot of experiences. Now you remember all of these.
2124
02:00:55,081 --> 02:00:57,111
Yes Engin. I remember but ...
2125
02:00:57,614 --> 02:00:59,067
...as I said.
2126
02:00:59,561 --> 02:01:02,585
Too late. Unfortunately, it's too late.
2127
02:01:03,472 --> 02:01:04,535
Well, okay.
2128
02:01:05,765 --> 02:01:07,487
He sent a brilliant message. I...
2129
02:01:08,371 --> 02:01:09,792
-Nikâha? -I will go to the nickname.
2130
02:01:10,033 --> 02:01:11,799
-You gonna go? -What do I do?
2131
02:01:13,807 --> 02:01:18,370
Look, Serkan, a friendly advice from me.
2132
02:01:18,953 --> 02:01:21,191
This girl tried hard for this relationship.
2133
02:01:22,290 --> 02:01:23,806
He tried very hard.
2134
02:01:24,787 --> 02:01:27,565
At least you remember everything ...
2135
02:01:27,861 --> 02:01:31,164
... has a right to know that what happened is not actually a dream.
2136
02:01:33,072 --> 02:01:34,310
Know what I mean?
2137
02:01:35,814 --> 02:01:38,814
(Emotional music)
2138
02:01:53,582 --> 02:01:54,660
(Aydan) My edacý.
2139
02:01:55,026 --> 02:01:56,306
Aydan Hanim.
2140
02:01:56,877 --> 02:01:58,893
Could we talk a little bit?
2141
02:01:59,134 --> 02:02:00,198
Of course.
2142
02:02:00,439 --> 02:02:02,740
We already had a job with Ceren.
2143
02:02:02,981 --> 02:02:04,892
We had a job.
2144
02:02:05,459 --> 02:02:07,102
I will come with you.
2145
02:02:10,980 --> 02:02:12,187
My edacule.
2146
02:02:12,989 --> 02:02:14,418
How beautiful you are
2147
02:02:15,244 --> 02:02:16,324
Thank you.
2148
02:02:20,000 --> 02:02:24,651
I always wanted you to be my bride.
2149
02:02:27,857 --> 02:02:29,221
You entered my life.
2150
02:02:29,462 --> 02:02:32,883
You helped me through my biggest trauma in my life.
2151
02:02:34,650 --> 02:02:36,800
But more importantly, you know what you've done?
2152
02:02:37,818 --> 02:02:40,453
You made my son's life better.
2153
02:02:41,552 --> 02:02:43,292
What more could a mother ask for?
2154
02:02:43,533 --> 02:02:48,113
Let a woman come, change the life of her child in the best way possible.
2155
02:02:52,508 --> 02:02:55,754
If only it hadn't been a farewell speech.
2156
02:02:56,616 --> 02:03:00,092
I wish there was a welcome speech in our lives.
2157
02:03:02,455 --> 02:03:04,582
But life is such a thing.
2158
02:03:05,594 --> 02:03:08,157
Sometimes things you don't want happen to you.
2159
02:03:12,578 --> 02:03:14,794
Yes, this is a farewell speech, but ...
2160
02:03:18,944 --> 02:03:21,460
... you will always be my daughter from now on.
2161
02:03:22,763 --> 02:03:23,763
Always.
2162
02:03:25,141 --> 02:03:28,141
(Emotional music)
2163
02:03:46,327 --> 02:03:49,327
(Music)
2164
02:04:00,905 --> 02:04:04,191
Do not go. Please stay ... Stay with me.
2165
02:04:05,322 --> 02:04:08,173
Serkan, you're dreaming.
2166
02:04:08,761 --> 02:04:11,420
Very cold.
2167
02:04:13,966 --> 02:04:15,688
You never let me go.
2168
02:04:22,746 --> 02:04:24,199
I will not leave you either.
2169
02:04:25,567 --> 02:04:28,567
(Music)
2170
02:04:38,532 --> 02:04:40,294
So ... (clears his throat)
2171
02:04:40,849 --> 02:04:43,849
(Wedding music playing) (Applause)
2172
02:04:53,929 --> 02:04:55,645
To make it look real.
2173
02:04:58,045 --> 02:05:00,656
- Didn't he come? -Did not come.
2174
02:05:01,460 --> 02:05:03,031
So what are we doing here?
2175
02:05:03,329 --> 02:05:05,774
Walk as you can't call people this lie a wedding.
2176
02:05:06,015 --> 02:05:07,885
You are going to the wedding, what are you going to do?
2177
02:05:08,378 --> 02:05:09,910
Just relax.
2178
02:05:10,573 --> 02:05:12,740
-Come on come on come on! -Good, okay. Stop.
2179
02:05:13,552 --> 02:05:16,552
(Applause)
2180
02:05:18,361 --> 02:05:21,361
(Thriller music)
2181
02:05:45,945 --> 02:05:48,747
Don't do this to me! Don't do that!
2182
02:05:51,639 --> 02:05:54,338
No ... Now?
2183
02:05:56,222 --> 02:05:57,278
(***)!
2184
02:05:57,902 --> 02:06:00,902
(Thriller music)
2185
02:06:03,343 --> 02:06:06,597
No, don't come! Don't come, don't come, don't come! (Horn honking)
2186
02:06:08,933 --> 02:06:11,838
Coming! I said don't come! (The horns are blowing)
2187
02:06:14,286 --> 02:06:15,929
Are you too?
2188
02:06:17,248 --> 02:06:19,614
I don't believe it! I really don't believe it.
2189
02:06:21,539 --> 02:06:23,118
Okay okay...
2190
02:06:28,486 --> 02:06:29,923
I will not be able to catch up.
2191
02:06:33,546 --> 02:06:35,800
There is nothing to do. You are running
2192
02:06:37,101 --> 02:06:38,507
There is nothing to do.
2193
02:06:42,467 --> 02:06:44,515
(Marriage clerk) Our dear couple, dear guests.
2194
02:06:44,756 --> 02:06:47,525
Today, Deniz Karsu and Eda Yıldız couple ...
2195
02:06:47,780 --> 02:06:50,091
... we are here to fulfill the marriage contract.
2196
02:06:50,361 --> 02:06:53,474
As a result of your application, your documents ...
2197
02:06:53,715 --> 02:06:55,002
... has not been underestimated ...
2198
02:06:55,251 --> 02:06:58,506
... we have not encountered any situation that would prevent your marriage contract.
2199
02:06:58,809 --> 02:07:01,801
You, Eda Yıldız, without any pressure ...
2200
02:07:02,042 --> 02:07:04,836
... Do you accept Deniz Karsu as your wife?
2201
02:07:05,077 --> 02:07:07,631
-Melo. -Mir Dada?
2202
02:07:08,254 --> 02:07:10,079
-Did not come. - (Angel) He didn't come.
2203
02:07:10,812 --> 02:07:12,177
Mrs. Eda?
2204
02:07:12,818 --> 02:07:15,999
Well yes, nothing. People right now ... Nothing to do. It's fake anyway.
2205
02:07:16,240 --> 02:07:17,896
We are waiting for your reply.
2206
02:07:18,941 --> 02:07:19,980
Yes.
2207
02:07:21,006 --> 02:07:24,006
(Applause)
2208
02:07:30,662 --> 02:07:33,662
(Thriller music)
2209
02:07:50,253 --> 02:07:51,579
Eda!
2210
02:07:53,136 --> 02:07:56,136
(Exciting music)
2211
02:08:02,543 --> 02:08:03,757
Selin.
2212
02:08:05,748 --> 02:08:07,131
I remember everything.
2213
02:08:08,683 --> 02:08:11,055
And I'm very sorry but I have to do this.
2214
02:08:12,671 --> 02:08:14,274
Sorry, Selin.
2215
02:08:18,503 --> 02:08:20,408
-Give, give (***), give. -Al Engin.
2216
02:08:23,955 --> 02:08:25,947
(Serkan panting)
2217
02:08:26,264 --> 02:08:27,288
So ...
2218
02:08:27,653 --> 02:08:29,749
I, I, I remember everything.
2219
02:08:30,331 --> 02:08:32,823
I remember everything. You me...
2220
02:08:34,003 --> 02:08:35,463
... our love.
2221
02:08:35,822 --> 02:08:36,965
I love you.
2222
02:08:37,206 --> 02:08:38,444
Hurray!
2223
02:08:38,685 --> 02:08:39,949
And you cannot marry.
2224
02:08:40,190 --> 02:08:41,418
Marriage.
2225
02:08:46,784 --> 02:08:48,451
I am not married.
2226
02:08:49,216 --> 02:08:51,304
I am not married anyway, I am Serkan.
2227
02:08:52,207 --> 02:08:54,706
I am not married. This marriage was not real anyway.
2228
02:08:54,947 --> 02:08:57,264
I played games for you to remember.
2229
02:08:57,848 --> 02:09:00,848
(Emotional music)
2230
02:09:20,306 --> 02:09:23,306
(Emotional music continues)
2231
02:09:37,826 --> 02:09:40,470
(Marriage Officer) Wait a minute. There's a misunderstanding.
2232
02:09:40,900 --> 02:09:42,407
This is a real marriage.
2233
02:09:42,687 --> 02:09:44,917
And I am an official marriage clerk.
2234
02:09:45,205 --> 02:09:47,991
These two people were officially married.
2235
02:09:48,232 --> 02:09:49,907
-What? -Pardon?
2236
02:09:50,236 --> 02:09:53,236
(Thriller music)
2237
02:10:13,117 --> 02:10:15,119
I don't understand, what does that mean?
2238
02:10:44,245 --> 02:10:46,985
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2239
02:10:49,443 --> 02:10:53,990
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
2240
02:10:56,391 --> 02:11:00,724
"But there is a light in my eyes, the click of my heart"
2241
02:11:01,407 --> 02:11:05,369
"It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?"
2242
02:11:07,374 --> 02:11:12,598
"Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my"
2243
02:11:15,278 --> 02:11:21,044
"It will shine, fade, I know"
2244
02:11:21,761 --> 02:11:25,414
"Everything happens, everything ends"
2245
02:11:25,766 --> 02:11:29,523
"A star slides across the sky"
2246
02:11:29,944 --> 02:11:33,396
"Everything happens, everything ends"
2247
02:11:33,639 --> 02:11:37,289
"Loneliness always dwells in mirrors"
2248
02:11:37,882 --> 02:11:41,572
"Everything happens, everything ends"
2249
02:11:41,895 --> 02:11:46,659
"Loneliness always dwells in mirrors"
171552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.