All language subtitles for World.War.II.In.Numbers.S01E05.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:06,880 Osa sisällöstä voi järkyttää herkimpiä. 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,120 Joistain tapahtumista ei tallenteita ole saatavilla. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,960 Tällöin on käytetty vaihtoehtoisia arkistoja. 4 00:00:15,360 --> 00:00:22,080 Marraskuussa 1941 Fritz Todt, Saksan varusteluministeri- 5 00:00:22,240 --> 00:00:24,400 -vaati saada tavata Hitlerin. 6 00:00:25,880 --> 00:00:31,280 Todt sanoi Hitlerille, että sota maksaisi 150 biljoonaa dollaria. 7 00:00:31,440 --> 00:00:37,240 Se oli enemmän kuin Saksan bruttokansantuote ennen sotaa. 8 00:00:37,400 --> 00:00:42,600 Natsi-Saksa ei pystynyt pudottamaan Neuvostoliittoa sodasta kesällä 1941- 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,520 -eikä sillä olisi enää ollut varaa sotaa. 10 00:00:45,680 --> 00:00:49,800 Todt totesi: "Tätä sotaa emme voi enää voittaa sotilaallisesti." 11 00:00:49,960 --> 00:00:51,400 Ajatellaan sitä hetki. 12 00:00:51,560 --> 00:00:57,680 Talvella 1941, ennen epäonnistunutta Moskovan valtausta- 13 00:00:57,840 --> 00:01:03,800 -ja sodan päättymistä, Hitler sai kuulla, ettei voi voittaa sotaa. 14 00:01:03,960 --> 00:01:07,440 Silti hän päätti jatkaa. 15 00:01:07,600 --> 00:01:10,360 Eikä siinä kaikki. 11. joulukuuta- 16 00:01:10,520 --> 00:01:14,160 -Hitler julisti sodan Yhdysvaltoja vastaan. 17 00:01:15,240 --> 00:01:16,560 Miettikää sitä. 18 00:01:16,720 --> 00:01:22,320 Hän julistaa sodan rikkainta valtiota vastaan, vaikka rahaa ei ole. 19 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Hänen täytyi olla sekaisin. 20 00:01:24,560 --> 00:01:27,680 Se vaikuttaa hullulta, mutta pitää huomioida- 21 00:01:27,840 --> 00:01:32,480 -miten Hitler näki maailman. 22 00:01:33,560 --> 00:01:38,720 Eräs Hitlerin vaikuttimista jatkaa epätoivoista sotaa loppuun asti- 23 00:01:38,880 --> 00:01:42,200 -oli usko, että käynnissä oli kaksi sotaa. 24 00:01:42,360 --> 00:01:45,120 Tavanomainen sota suurvaltojen välillä- 25 00:01:45,280 --> 00:01:49,160 -sekä sota kansainvälistä juutalaisten salaliittoa vastaan. 26 00:01:49,320 --> 00:01:53,120 Hän hyökkäsi suurinta vihollistaan vastaan- 27 00:01:53,280 --> 00:01:55,640 -amerikkalaisia juutalaispankkiireita. 28 00:01:55,800 --> 00:01:59,720 Jos ei huomioi tätä näkökulmaa, on vaikea ymmärtää- 29 00:01:59,880 --> 00:02:02,240 -miksi Hitler päätti jatkaa sotaa. 30 00:02:02,400 --> 00:02:06,600 Hitler kävi numeroiden sotaa, ja vain yksi lukema oli tärkeä. 31 00:02:06,760 --> 00:02:12,240 Eivät dollarit tai markat, vaan kuolleiden juutalaisten määrä. 32 00:02:23,040 --> 00:02:25,200 OSA 5: TIE STALINGRADIIN 33 00:02:26,800 --> 00:02:32,280 Hitlerin sota ei tähdännyt vain alueiden laajentamiseen- 34 00:02:32,440 --> 00:02:35,040 -vaan tuhoamiseen. 35 00:02:35,200 --> 00:02:39,360 Hitlerin suunnitelma oli vallata laajoja maa-alueita- 36 00:02:39,520 --> 00:02:45,320 -ja tuhota paikallinen väestö Saksan Lebensraumin tieltä. 37 00:02:45,480 --> 00:02:47,600 Kuten Puolassakin, Hitler lähetti- 38 00:02:47,760 --> 00:02:51,000 -armottomia tapporyhmiä Neuvostoliittoon. 39 00:02:51,160 --> 00:02:55,880 Heidän ainoa tehtävänsä oli suorittaa etnistä puhdistusta. 40 00:02:56,040 --> 00:03:02,320 Operaatio Barbarossaa varten luotiin neljä Einsatzgruppen-ryhmää. 41 00:03:02,480 --> 00:03:07,160 Kesällä 1941 niitä kasvatettiin- 42 00:03:07,320 --> 00:03:13,360 -3 000:sta noin 30 000 ihmiseen, jotka suorittivat hirmutekoja. 43 00:03:13,520 --> 00:03:19,880 Einsatzgruppenista tuli tärkein juutalaisten massateloittaja- 44 00:03:20,040 --> 00:03:25,360 -Ukrainassa, Valkovenäjällä, Baltian maissa ja Etelä-Venäjällä. 45 00:03:25,520 --> 00:03:29,120 Nämä ryhmät olivat vain osa natsien tappokonetta. 46 00:03:29,280 --> 00:03:34,520 On tärkeää muistaa, että kaikki oli laskelmoitua. 47 00:03:34,680 --> 00:03:39,080 Miljoonat venäläiset ja ukrainalaiset näännytettiin nälkään. 48 00:03:43,280 --> 00:03:47,920 Natsien strategian paatuneisuus paljastui- 49 00:03:48,080 --> 00:03:52,760 -kun pohjoisen armeijaryhmä saapui Leningradiin syyskuussa 1941. 50 00:03:53,840 --> 00:03:57,920 Se oli Leninin mukaan nimetty vallankumouksen kaupunki. 51 00:03:59,000 --> 00:04:03,760 Saksan armeija ei voinut vallata sekä Leningradia että Moskovaa- 52 00:04:03,920 --> 00:04:06,800 -joten Hitler päätti näännyttää toisen. 53 00:04:08,320 --> 00:04:11,280 Tarkoitus ei ollut saada Leningradia antautumaan. 54 00:04:11,440 --> 00:04:14,720 Hän halusi sen nääntyvän hengiltä. 55 00:04:14,880 --> 00:04:20,520 Hitler ei piitannut siviilien hyvinvoinnista. 56 00:04:20,680 --> 00:04:25,360 Hän sanoi, ettei yhdenkään siviilin pelastaminen kiinnosta heitä. 57 00:04:25,520 --> 00:04:28,000 Kaupunki saarrettiin- 58 00:04:28,160 --> 00:04:33,000 -joten asukkaita ei voitu pelastaa eivätkä he voineet paeta. 59 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 Se oli brutaalia toimintaa. 60 00:04:35,320 --> 00:04:39,680 Natsit pommittivat heti aluksi ruokavarastoa. 61 00:04:39,840 --> 00:04:43,440 Tulipalo tuhosi neljän eekkerin alueen. 62 00:04:43,600 --> 00:04:49,240 3 000 tonnia jauhoja paloi. Määrä olisi riittänyt puoleksi vuodeksi. 63 00:04:49,400 --> 00:04:52,520 Alkoi historian pisin piiritys. 64 00:04:52,680 --> 00:04:56,520 Lähes 3,5 miljoonaa ihmistä oli vankina Leningradissa. 65 00:04:56,680 --> 00:04:59,600 He sinnittelivät 872 päivää- 66 00:04:59,760 --> 00:05:04,920 -eli lähes 2,5 vuotta jatkuvien pommitusten keskellä. 67 00:05:05,080 --> 00:05:08,960 Leningradin ruokkimiseen olisi tarvittu- 68 00:05:09,120 --> 00:05:11,680 -vähintään 1 000 tonnia ruokaa päivässä. 69 00:05:11,840 --> 00:05:15,720 Suurin osa kuljetuksista tuotiin Laatokan yli- 70 00:05:15,880 --> 00:05:19,520 -Saksan rintamaan raivatun käytävän kautta. 71 00:05:20,640 --> 00:05:22,840 Laatokka jäätyi talvisin. 72 00:05:23,000 --> 00:05:27,600 Neuvostoliittolaiset pystyivät rakentamaan jään yli tien- 73 00:05:27,760 --> 00:05:32,960 -jota pitkin saatettiin tuoda ruokaa ja lisävarusteita. 74 00:05:34,320 --> 00:05:37,280 Jäähän ei voinut aina luottaa. 75 00:05:37,440 --> 00:05:40,680 Eräs nainen ylitti jäätä rekkakulkueen mukana. 76 00:05:40,840 --> 00:05:45,280 Hän oli toisessa rekassa, hänen lapsensa ensimmäisessä. 77 00:05:45,440 --> 00:05:49,920 Hän muistaa nähneensä, miten lapsia kuljettanut rekka- 78 00:05:50,080 --> 00:05:52,840 -vajosi jään alle. 79 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 Hänen rekkansa ei pysähtynyt, vaan kiersi ensimmäisen rekan- 80 00:05:57,160 --> 00:06:01,600 -ja hän joutui katselemaan, miten hänen lapsensa upposivat. 81 00:06:03,720 --> 00:06:07,760 Jäätiestä huolimatta kuljetukset harvoin kattoivat- 82 00:06:07,920 --> 00:06:10,720 -päivittäisen 1 000 tonnin tarpeen. 83 00:06:10,880 --> 00:06:12,960 Marraskuussa 1941- 84 00:06:13,120 --> 00:06:18,360 -päivittäinen ruoka-annos oli 125 grammaa leipää- 85 00:06:18,520 --> 00:06:23,640 -millä ihminen ei elä. 86 00:06:23,800 --> 00:06:26,760 Se oli murto-osa muiden maiden annoksista- 87 00:06:26,920 --> 00:06:30,160 -jopa sodan aikana. 88 00:06:30,320 --> 00:06:34,400 Tämä leipämäärä vastaa päivittäistä kalorimäärää- 89 00:06:34,560 --> 00:06:36,640 -toisen maailmansodan aikana. 90 00:06:36,800 --> 00:06:41,960 Britanniassa säännöstelyn aikanakin sai enemmän kuin leivän päivässä. 91 00:06:42,120 --> 00:06:46,800 Natsi-Saksassa päiväannos oli aluksi kokonainen leipä henkeä kohti- 92 00:06:46,960 --> 00:06:49,280 -mutta se kutistui sodan edetessä. 93 00:06:49,440 --> 00:06:52,920 Sekin oli enemmän kuin miehitetyssä Euroopassa. 94 00:06:53,080 --> 00:06:56,280 Siellä päivässä sai vain puolikkaan leivän. 95 00:06:56,440 --> 00:07:00,160 Sillä selvisi hädin tuskin hengissä. 96 00:07:00,320 --> 00:07:05,080 Sekin oli enemmän kuin saarretussa Leningradissa. 97 00:07:05,240 --> 00:07:08,920 Siellä annos oli kaksi viipaletta päivässä henkeä kohti. 98 00:07:09,080 --> 00:07:14,400 Vuonna 1944 Varsovan getossa yksi viipale. 99 00:07:14,560 --> 00:07:20,360 Keskitysleirillä sai vain tämän. 100 00:07:20,520 --> 00:07:23,440 Se on pelkkää murhaamista. 101 00:07:23,600 --> 00:07:30,200 Leningradiin piiritetyt sortuivat epätoivoisiin keinoihin. 102 00:07:30,360 --> 00:07:35,240 Ihmiset söivät lemmikkejä ja rottia. Mitä vain, myrkyistä huolimatta. 103 00:07:35,400 --> 00:07:38,240 Heillä ei ollut lämmitystä tai kulkuneuvoja. 104 00:07:38,400 --> 00:07:42,240 Vesi piti hakea avannosta Nevajoelta. 105 00:07:42,400 --> 00:07:46,240 Se oli hyvin rankkaa. 106 00:07:46,400 --> 00:07:50,960 Ihmisiä kaatui kaduille ja varastivat leipää ventovierailta. 107 00:07:51,120 --> 00:07:55,320 Sanottiin, ettei kannata mennä nukkumaan- 108 00:07:55,480 --> 00:08:00,320 -koska jos meni makuulle niin heikossa kunnossa- 109 00:08:00,480 --> 00:08:02,800 -ei päässyt enää ylös. 110 00:08:03,880 --> 00:08:07,640 Nukkuessaan kuoleminen oli murheista pienimpiä. 111 00:08:07,800 --> 00:08:11,640 Isännöitsijä kävi naisen luona, jonka lapset olivat kuolleet. 112 00:08:11,800 --> 00:08:18,720 Hellalla kiehui kattila. Nainen sanoi valmistavansa lammasta. 113 00:08:18,880 --> 00:08:24,760 Isännöitsijä nosti kannen ja alkoi kauhoa- 114 00:08:24,920 --> 00:08:27,080 -ja padassa oli ihmisen käsi. 115 00:08:28,480 --> 00:08:34,200 Piirityksen aikana noin 2 000 ihmistä pidätetiin kannibalismin takia. 116 00:08:34,360 --> 00:08:36,360 Se oli vain jäävuoren huippu. 117 00:08:37,400 --> 00:08:42,760 Yli 1,1 miljoonaa sotilasta ja siviiliä kuoli Leningradissa. 118 00:08:42,920 --> 00:08:45,120 1 000 ihmistä päivässä. 119 00:08:45,280 --> 00:08:48,920 Se kaikki oli osa natsien näännytyssuunnitelmaa. 120 00:08:49,080 --> 00:08:53,280 Leningradissa kuoli enemmän venäläisiä- 121 00:08:53,440 --> 00:08:57,280 -kuin amerikkalaisia ja brittiläisiä sotilaita sodan aikana. 122 00:08:57,440 --> 00:09:03,440 Leningrad ei taipunut. Piiritys jatkui vuosia. 123 00:09:03,600 --> 00:09:10,600 872 päivää syyskuusta 1941 tammikuuhun 1944. 124 00:09:10,760 --> 00:09:13,400 Hitlerin olisi ollut järkevämpää- 125 00:09:13,560 --> 00:09:16,520 -kutsua joukot pois Leningradista- 126 00:09:16,680 --> 00:09:20,120 -tai lähettää lisäjoukkoja kaupungin valtaamiseen. 127 00:09:20,280 --> 00:09:26,320 Leningrad oli oire Hitlerin synkemmästä puolesta. 128 00:09:26,480 --> 00:09:28,680 Tammikuussa 1942 natsit päättivät- 129 00:09:28,840 --> 00:09:35,320 -että näännytys oli liian hidasta ja ampuminen liian sotkuista. 130 00:09:35,480 --> 00:09:40,840 Rodullisen tavoitteen saavuttaminen vaati teollista murhaamista. 131 00:09:44,520 --> 00:09:51,520 20. tammikuuta 1942 15 natsihallituksen jäsentä- 132 00:09:51,680 --> 00:09:56,040 -tapasi maalaistalossa Wannseessä Berliinin liepeillä. 133 00:09:57,320 --> 00:10:01,120 Tapaamisen tarkoitus oli päättää- 134 00:10:01,280 --> 00:10:05,200 -mikä olisi paras tapa tuhota juutalaisia. 135 00:10:05,360 --> 00:10:08,120 Sitten nautittiin konjakista ja sikareista. 136 00:10:08,280 --> 00:10:11,480 Tuolloin ei tehty vielä lopullisia päätöksiä. 137 00:10:12,400 --> 00:10:15,040 Tarkoitus oli keskustella ja jutella. 138 00:10:23,680 --> 00:10:27,080 Wannseen konferenssi tarkoitti, että joukkoammunnat- 139 00:10:27,240 --> 00:10:31,800 -lähinnä Neuvostoliitolta vallatuilla alueilla vaihtuivat massatuhoksi. 140 00:10:31,960 --> 00:10:35,680 Tappolaitosten rakentaminen aloitettiin. 141 00:10:35,840 --> 00:10:40,920 Konferenssi oli varsin merkittävä. Sen tarkoitus oli sitouttaa ihmisiä- 142 00:10:41,080 --> 00:10:46,080 -eri alueilta ja taustoilta, jotta useampi kantaisi vastuun- 143 00:10:46,240 --> 00:10:51,720 -tekojen suorittamisesta ja kaiken salaamisesta. 144 00:10:51,880 --> 00:10:55,960 Sodan lopussa jopa 800 000 ihmistä- 145 00:10:56,120 --> 00:10:59,560 -oli osallistunut suoraan tai epäsuorasti- 146 00:10:59,720 --> 00:11:05,400 -niin sanottuun juutalaiskysymyksen lopulliseen ratkaisuun. 147 00:11:05,560 --> 00:11:09,680 Verenhimoista tehtävää ajoi Hitlerin näkemys- 148 00:11:09,840 --> 00:11:12,320 -että juutalaiset oli tuhottava. 149 00:11:12,480 --> 00:11:14,880 Tämä sota oli vain kiihtynyt. 150 00:11:15,040 --> 00:11:17,920 Hitler syytti juutalaisia kaikesta. 151 00:11:18,080 --> 00:11:22,400 Juutalaiset saisivat maksaa itärintaman vaatimista uhreista. 152 00:11:22,560 --> 00:11:26,560 Joulukuussa 1941- 153 00:11:26,720 --> 00:11:31,320 -Hitlerin sota juutalaisia vastaan sai lisäpontta- 154 00:11:31,480 --> 00:11:33,960 -Japanin pommitettua Pearl Harboria. 155 00:11:34,120 --> 00:11:36,720 Vuoden 1941 lopun vuoden 1942 alun välillä- 156 00:11:36,880 --> 00:11:43,120 -juutalaisvaino jyrkkeni. Osasyy oli Yhdysvaltojen liittyminen sotaan. 157 00:11:43,280 --> 00:11:47,240 Nyt sodittiin kansainvälistä juutalaisluokkaa vastaan. 158 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 Jos Hitler ei voita sotaa, he tuhoaisivat Saksan. 159 00:11:52,000 --> 00:11:56,040 Siitä tuli sodan päätarkoitus Hitlerille. 160 00:11:56,200 --> 00:12:00,360 Taistelu juutalaisia vastaan yltyi. 161 00:12:00,520 --> 00:12:03,920 Hän ajatteli, että vaikka kärsisi sodassa tappion- 162 00:12:04,080 --> 00:12:07,960 -hän olisi ainakin edistänyt keskeistä tavoitettaan- 163 00:12:08,120 --> 00:12:10,160 -juutalaisten tuhoamista. 164 00:12:10,320 --> 00:12:14,240 Aika oli vähissä. Hänen oli löydettävä muita tapoja- 165 00:12:14,400 --> 00:12:16,240 -eliminoida juutalaisia. 166 00:12:18,320 --> 00:12:24,000 Sota Yhdysvaltoja vastaan kiihdytti holokaustia muttei aloittanut sitä. 167 00:12:25,560 --> 00:12:29,000 Osa historioitsijoista uskoo- 168 00:12:29,160 --> 00:12:34,200 -että ratkaisevaa oli Yhdysvaltojen liittyminen sotaan. 169 00:12:34,360 --> 00:12:39,480 Mielestäni todisteet osoittavat, että suunnitelmat oli jo tehty. 170 00:12:39,640 --> 00:12:44,600 Suunnittelua kiihdytti logistinen ongelma. 171 00:12:44,760 --> 00:12:47,360 Satojen tuhansien juutalaisten ampuminen- 172 00:12:47,520 --> 00:12:52,480 -oli liian hidasta, työlästä ja kallista. 173 00:12:53,800 --> 00:13:00,200 Natsit tappoivat Neuvostoliiton juutalaisia ampumalla- 174 00:13:00,360 --> 00:13:06,560 -mutta sama ei toimisi koko Euroopan juutalaisiin. 175 00:13:06,720 --> 00:13:08,560 Syitä oli muitakin. 176 00:13:08,720 --> 00:13:12,000 Ampuminen oli monesta syystä hankalaa. 177 00:13:12,160 --> 00:13:18,640 Ne olivat julkisia ja näkyviä ja ampujat oli juotettava känniin. 178 00:13:18,800 --> 00:13:22,640 Osa heistä sai vakavia mielenterveysongelmia. 179 00:13:22,800 --> 00:13:25,960 Piti keksiä tehokkaampi tapa. 180 00:13:27,760 --> 00:13:33,280 Syyskuussa 1941 suoritettiin kokeita neuvostoliittolaisilla sotavangeilla- 181 00:13:33,440 --> 00:13:36,080 -ja juutalaisilla. 182 00:13:36,240 --> 00:13:42,040 Tarkoitus piti keksiä nopein- 183 00:13:42,200 --> 00:13:46,480 -ja turvallisin tapa tappaa juutalaisia. 184 00:13:46,640 --> 00:13:50,920 CheÅ‚mnossa laadittiin erikoisvalmisteisia autoja- 185 00:13:51,080 --> 00:13:53,720 -joissa pakokaasut ohjattiin takaosaan. 186 00:13:53,880 --> 00:13:59,320 Ihmiset komennettiin auton kyytiin ja matkalla joukkohaudoille- 187 00:13:59,480 --> 00:14:02,280 -heidät tukehdutettiin pakokaasulla. 188 00:14:02,440 --> 00:14:06,480 CheÅ‚mnossa juutalaisia alettiin ensimmäistä kertaa- 189 00:14:06,640 --> 00:14:09,360 -viedä tapettavaksi tiettyyn paikkaan- 190 00:14:09,520 --> 00:14:14,120 -eikä vain menty tappamaan heitä sinne, missä heitä oli. 191 00:14:16,440 --> 00:14:22,320 Samaan aikaan kun 150 000 - 300 000 juutalaista ja romania- 192 00:14:22,480 --> 00:14:25,360 -tukehdutettiin autoissa matkalla CheÅ‚mnoon- 193 00:14:25,520 --> 00:14:30,200 -toisaalla kehitettiin tehokkaampi tappamistapa. 194 00:14:32,440 --> 00:14:37,240 Kolmannen valtakunnan alueella oli kuusi vammaislaitosta- 195 00:14:37,400 --> 00:14:43,240 -joista tehtiin heidän tuhoamispaikkojaan. 196 00:14:43,400 --> 00:14:49,880 Elokuussa 1941 piispa Clemens Graf von Galen piti saarnan. 197 00:14:50,040 --> 00:14:53,480 Se herätti huomiota ja Hitler pelkäsi- 198 00:14:53,640 --> 00:14:58,200 -menettävänsä yleisön tuen, joten hän teki siitä lopun. 199 00:14:58,360 --> 00:15:01,560 Samaan aikaan idästä kuului uutisia- 200 00:15:01,720 --> 00:15:04,040 -ampumisten epäonnistumisesta. 201 00:15:05,120 --> 00:15:09,960 Murha-asiantuntijat etsivät uusia kaasutusmenetelmiä. 202 00:15:10,120 --> 00:15:16,720 Syyskuun 3. päivä testattiin Zyklon B -kaasua Auschwitzissa. 203 00:15:16,880 --> 00:15:20,760 Kyseisessä kokeessa tapettiin sotavankeja. 204 00:15:21,840 --> 00:15:25,440 Menetelmä oli niin tehokas, että natsit muuttivat- 205 00:15:25,600 --> 00:15:29,240 -koko Auschwitz-Birkenaun sotavankileirin- 206 00:15:29,400 --> 00:15:32,960 -neljällä kaasukammiolla varustetuksi tappoleiriksi- 207 00:15:33,120 --> 00:15:39,080 -jossa oli mahdollista tappaa 4 416 ihmistä päivässä. 208 00:15:39,240 --> 00:15:43,360 Lähes 1,6 miljoonaa ihmistä vuodessa. 209 00:15:43,520 --> 00:15:46,760 Tappolaitoksia rakennettiin myös Belzeciin- 210 00:15:46,920 --> 00:15:50,920 -Sobibóriin, Majdanekiin ja Treblinkaan Puolaan. 211 00:15:51,080 --> 00:15:55,400 Pian nämä kuolemanleirit toimivat kellon tarkkuudella. 212 00:15:55,560 --> 00:15:58,360 Leirit oli naamioitu huolellisesti- 213 00:15:58,520 --> 00:16:02,600 -joten tulijat luulivat joutuneensa työleirille. 214 00:16:02,760 --> 00:16:06,600 Sitten oli vuorossa lajittelu. 215 00:16:06,760 --> 00:16:10,600 Yhteen suuntaan lähetettiin vanhat- 216 00:16:10,760 --> 00:16:15,560 -liian nuoret ja työkyvyttömät. 217 00:16:15,720 --> 00:16:20,960 He päätyivät suoraan suihkuun. 218 00:16:21,120 --> 00:16:24,840 Kyseessä ei ollut oikea suihku vaan kaasukammio. 219 00:16:25,000 --> 00:16:28,320 Heidän piti riisuutua ja jättää kaikki omaisuutensa. 220 00:16:28,480 --> 00:16:30,840 Sitten heidät ohjattiin kammioon. 221 00:16:31,000 --> 00:16:34,280 Luukkuun laitettiin Zyklon B -tabletti- 222 00:16:34,440 --> 00:16:38,920 -jonka kaasu tappoi kaikki, tai käytettiin hiilimonoksidia. 223 00:16:39,080 --> 00:16:44,160 Kummassakin tapauksessa kaikki "suihkussa" kuolivat. 224 00:16:46,760 --> 00:16:48,760 Ruumiit siivosi pois Sonderkommando. 225 00:16:48,920 --> 00:16:53,400 He olivat vankeja, joiden tehtävä oli kerätä pois kultahampaat- 226 00:16:53,560 --> 00:16:57,320 -ja muu hyödyllinen sekä hävittää ruumiit. 227 00:16:57,480 --> 00:17:01,560 Useimmat Sonderkommandot päätyivät itsekin kaasukammioon. 228 00:17:01,720 --> 00:17:05,000 Osa selvisi. He ovat kuvailleet- 229 00:17:05,160 --> 00:17:08,280 -millaista kamppailua kaasukammioissa käytiin. 230 00:17:08,440 --> 00:17:10,720 Vahvimmat jäivät päällimmäisiksi. 231 00:17:10,880 --> 00:17:15,880 Heikoimmat, lapset ja vanhukset talloutuivat pohjimmaisiksi. 232 00:17:16,040 --> 00:17:20,120 He kertoivat, miten ruumiit olivat takertuneet toisiinsa- 233 00:17:20,280 --> 00:17:24,680 -osa ikään kuin syleilyyn. Niitä oli vaikea irrottaa toisistaan. 234 00:17:26,560 --> 00:17:30,560 Sonderkommandon jäsenet olivat itsekin uhreja. 235 00:17:30,720 --> 00:17:33,360 Päätekijät pääsivät vähällä. 236 00:17:33,520 --> 00:17:38,760 He eivät joutuneet lähikosketukseen- 237 00:17:38,920 --> 00:17:43,280 -tappamiensa ruumiiden kanssa. 238 00:17:43,440 --> 00:17:49,600 Jos selvisi tästä lajittelusta, oli vielä käyttökelpoinen. 239 00:17:49,760 --> 00:17:53,080 Vangin pää ajeltiin ja hänet tatuoitiin. 240 00:17:53,240 --> 00:17:58,800 Hänet lähetettiin parakkeihin tekemään ammuksia- 241 00:17:58,960 --> 00:18:02,520 -tai mitä kyseisellä leirillä valmistettiinkaan. 242 00:18:02,680 --> 00:18:09,600 Vangit eivät saaneet juuri ruokaa ja heidät voitiin tappaa koska vain. 243 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 Eikä vain tappaa. 244 00:18:11,960 --> 00:18:16,000 Leirien naiset kärsivät epäinhimillisestä kohtelusta. 245 00:18:16,160 --> 00:18:19,760 SS-kersantti nimeltä Erich Bauer- 246 00:18:19,920 --> 00:18:24,640 -kertoi pitäneensä kahta seksiorjaa. 247 00:18:24,800 --> 00:18:28,400 Juutalaisnäyttelijättäriä nimeltä Ruth ja Gisela. 248 00:18:28,560 --> 00:18:34,360 Muut SS:n upseerit- 249 00:18:34,520 --> 00:18:39,400 -kävivät säännöllisesti raiskaamassa heitä. 250 00:18:39,560 --> 00:18:42,360 Hän valitti todistajanlausunnossaan- 251 00:18:42,520 --> 00:18:48,640 -että raiskaaminen valvotti häntä öisin. 252 00:18:49,800 --> 00:18:53,480 Tyttöjä, kuten monia muita, kohdeltiin kuin eläimiä- 253 00:18:53,640 --> 00:18:56,800 -ja kaasutettiin lopuksi hengiltä. 254 00:18:56,960 --> 00:19:02,000 Valtion suorittama joukkoteurastus oli omassa mittakaavassaan. 255 00:19:02,160 --> 00:19:06,680 Aiempia kansanmurhia oli ollut, muun muassa Armeniassa- 256 00:19:06,840 --> 00:19:11,160 -ensimmäisessä maailmasodassa ja paljon sitä ennenkin. 257 00:19:11,320 --> 00:19:16,720 Mutta tuhoamisleirit olivat jotain aivan uutta. 258 00:19:16,880 --> 00:19:21,800 Hitler, Himmel ja SS tekivät tappamisesta teollisuutta. 259 00:19:21,960 --> 00:19:24,760 Kuljetus onnistui kätevästi- 260 00:19:24,920 --> 00:19:30,400 -Saksan rautatieverkoston ansiosta, joka vei ihmiset leireille. 261 00:19:30,560 --> 00:19:35,040 Tämä oli teollisen ajan äärimmäinen vääristymä. 262 00:19:35,200 --> 00:19:38,840 Murhaamisesta tuli teollisuutta- 263 00:19:39,000 --> 00:19:41,320 -arkipäiväistä puuhaa. 264 00:19:42,880 --> 00:19:46,360 Nämä viisi Puolan leiriä murhasivat- 265 00:19:46,520 --> 00:19:53,000 -ainakin 1 474 166 ihmistä- 266 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 -vuoden 1942 loppuun mennessä. 267 00:19:56,280 --> 00:20:00,200 Jokaisella leirillä tarvittiin vain muutama sata vartijaa. 268 00:20:01,600 --> 00:20:05,080 Näissä helvetillisissä paikoissa jopa inhimillisyys- 269 00:20:05,240 --> 00:20:08,840 -saattoi johtaa kuolemaan. 270 00:20:09,000 --> 00:20:12,600 Freda Weinmannin äidillä oli kolme pientä lasta. 271 00:20:12,760 --> 00:20:14,480 Auschwitziin tullessaan- 272 00:20:14,640 --> 00:20:18,080 -Freda ja veljet lähetettiin yhteen suuntaan- 273 00:20:18,240 --> 00:20:23,320 -ja Fredan äiti lähetettiin toiseen suuntaan jonkun muun lapsen kera. 274 00:20:24,880 --> 00:20:28,760 Kun Fredan vanhempi veli huomasi tämän- 275 00:20:28,920 --> 00:20:33,040 -hän lähetti pikkuveljensä toiseen jonoon- 276 00:20:33,200 --> 00:20:36,520 -Fredan äidin viereen. 277 00:20:36,680 --> 00:20:41,760 Hän uskoi pikkuveljensä olevan turvassa äidin kanssa. 278 00:20:43,360 --> 00:20:46,680 Hän tuomitsikin veljensä kuolemaan- 279 00:20:46,840 --> 00:20:51,400 -koska kyseinen jono vei suoraan kaasukammioon. 280 00:20:55,720 --> 00:21:01,880 Eräs vähemmän käsitelty ryhmä ovat homoseksuaalit miehet. 281 00:21:02,040 --> 00:21:05,560 Oli ranskalainen homoseksuaali nimeltä Pierre Seel. 282 00:21:05,720 --> 00:21:09,560 Hän joutui katselemaan, miten hänen rakastajansa, Joe- 283 00:21:09,720 --> 00:21:12,720 -jota hän rakasti syvästi, tuotiin leiriin. 284 00:21:12,880 --> 00:21:15,560 Joe pantiin seisomaan Appelplatzille- 285 00:21:15,720 --> 00:21:19,760 -ämpäri päässään ja koirat päästettiin hänen kimppuunsa. 286 00:21:19,920 --> 00:21:22,560 Ne repivät hänet elävältä. 287 00:21:24,720 --> 00:21:29,640 Pierre Seel ei koskaan päässyt yli näkemästään. 288 00:21:29,800 --> 00:21:32,960 Tuollaisia murhenäytelmiä- 289 00:21:33,120 --> 00:21:39,200 -yhteensä miljoonia, tapahtui joka ainoa päivä. 290 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 Sodan aikana natsien tappoleireillä tapettiin- 291 00:21:44,160 --> 00:21:50,240 -jopa 2 682 508- 292 00:21:50,400 --> 00:21:52,000 -viatonta ihmistä. 293 00:21:52,160 --> 00:21:56,600 Kun lasketaan mukaan getoissa tapetut ja Einsatzgruppenin uhrit- 294 00:21:56,760 --> 00:22:01,480 -nousee tapettujen juutalaisten määrä noin kuuteen miljoonaan. 295 00:22:07,320 --> 00:22:14,320 Miten sivistynyt 1900-luvun kansa- 296 00:22:14,480 --> 00:22:20,040 -ryhtyi massamurhaamaan miljoonia ihmisiä- 297 00:22:20,200 --> 00:22:21,920 -pelkän syntyperän takia? 298 00:22:22,080 --> 00:22:26,720 Voi puhua rajusta antisemitismistä, natsien ideologiasta- 299 00:22:26,880 --> 00:22:29,920 -ja juutalaisten pitämisestä kaiken pahan juurena. 300 00:22:30,080 --> 00:22:34,160 Sekään ei selitä hulluutta, joka synnytti päätöksen- 301 00:22:34,320 --> 00:22:39,280 -murhata kaikenikäisiä ihmisiä- 302 00:22:39,440 --> 00:22:42,360 -pienistä vauvoista vanhuksiin. 303 00:22:44,240 --> 00:22:49,560 Holokaustia ei pidä ajatella vain osana historiaa- 304 00:22:49,720 --> 00:22:53,640 -asiana, joka tapahtui kauan sitten muille ihmisille. 305 00:22:53,800 --> 00:22:59,000 On tärkeää muistaa, että se tapahtui- 306 00:22:59,160 --> 00:23:03,000 -ja ennen kaikkea miten se tapahtui. 307 00:23:05,000 --> 00:23:08,040 Siihen kuului muiden epäinhimillistäminen- 308 00:23:08,200 --> 00:23:11,280 -jopa puheen tasolla. 309 00:23:11,440 --> 00:23:16,360 "Parempi, että ne hukkuvat kuin rantautuvat tänne." 310 00:23:16,520 --> 00:23:23,680 Tällainen ajattelu ei ole kaukana siitä, mitä 1930-luvulla tapahtui. 311 00:23:23,840 --> 00:23:28,600 Ongelmat alkoivat vuosina 1933-34- 312 00:23:28,760 --> 00:23:34,560 -kun ihmiset lähtivät mukaan, kukin omista syistään. 313 00:23:34,720 --> 00:23:37,760 Se, että järkevät ihmiset eivät puuttuneet peliin- 314 00:23:37,920 --> 00:23:43,080 -ensimmäisten 18 kuukauden aikana oli ensimmäinen virheaskel. 315 00:23:43,240 --> 00:23:48,200 Oli valtavasti propagandaa, jossa juutalaiset olivat vihollisia. 316 00:23:48,360 --> 00:23:53,040 Alettiin hokea, että nämä ihmiset ovat erilaisia- 317 00:23:53,200 --> 00:23:58,280 -ja että he ovat vaaraksi yhteisölle. 318 00:23:59,840 --> 00:24:05,000 Pian näistä asioista tuli totuuksia. 319 00:24:06,520 --> 00:24:10,480 Ehkä nämä ihmiset ansaitsivat tällaisen kohtelun- 320 00:24:10,640 --> 00:24:13,840 -koska ei savua ilman tulta. 321 00:24:14,000 --> 00:24:17,520 Asenteista tulee yhä jyrkempiä- 322 00:24:17,680 --> 00:24:24,520 -ja lopulta sivustakatsojatkin ovat syyllisiä. 323 00:24:25,600 --> 00:24:27,720 Radikalisaatio kiihtyi. 324 00:24:27,880 --> 00:24:32,000 Sodan aikana tilanne on aina toisenlainen. 325 00:24:32,160 --> 00:24:35,960 Silloin voi vedota maan turvallisuuteen. 326 00:24:36,120 --> 00:24:39,600 Kun maa on sodassa, kunnon saksalainen- 327 00:24:39,760 --> 00:24:43,480 -ei vaaranna isänmaataan. 328 00:24:44,560 --> 00:24:48,200 Rajoja ylitettiin vähän kerrallaan- 329 00:24:48,360 --> 00:24:52,400 -kunnes lopulta oli mahdollista massamurhata juutalaisia- 330 00:24:52,560 --> 00:24:55,160 -kenenkään kyseenalaistamatta sitä. 331 00:24:58,520 --> 00:25:01,360 Sanat ovat tärkeitä. Niistä se alkaa. 332 00:25:02,480 --> 00:25:06,520 Sanottiin, etteivät he ole ihmisiä vaan elukoita. 333 00:25:06,680 --> 00:25:08,840 Sanat on helppo sivuuttaa- 334 00:25:10,680 --> 00:25:14,840 -mutta ne voivat johtaa vaikka minne. 335 00:25:16,080 --> 00:25:19,640 Ennen kuin arvaakaan, hirveydet voivat tapahtua uudelleen. 336 00:25:21,200 --> 00:25:25,120 Alentamalla juutalaiset ja slaavit eläimiksi- 337 00:25:25,280 --> 00:25:29,440 -Hitler kätyreineen saattoi oikeuttaa kaikki tekonsa. 338 00:25:31,320 --> 00:25:35,000 Voidakseen tuhota kaikki juutalaiset- 339 00:25:35,160 --> 00:25:39,600 -Hitlerin horjuva valtio tarvitsi lisäresursseja. 340 00:25:39,760 --> 00:25:44,760 Keväällä 1942 natseilla oli suunnitelma sitä varten. 341 00:25:46,320 --> 00:25:50,640 Se upottaisi yhden kaupungin historian kiehuvaan pataan. 342 00:25:50,800 --> 00:25:53,800 Tämän kaupungin nimi oli Stanlingrad. 343 00:25:58,200 --> 00:26:03,520 8. toukokuuta 1942 1,5 miljoonaa Saksan sotilasta- 344 00:26:03,680 --> 00:26:08,360 -2 000 tankkia ja 2 000 lentokonetta- 345 00:26:08,520 --> 00:26:10,680 -vyöryi Pohjois-Kaukasiaan. 346 00:26:10,840 --> 00:26:14,760 Heitä vastassa oli 1,7 miljoonaa venäläistä- 347 00:26:14,920 --> 00:26:19,720 -melkein 4 000 tankkia ja 1 600 lentokonetta. 348 00:26:19,880 --> 00:26:24,240 Lukumääristä huolimatta venäläiset eivät olleet valmiita. 349 00:26:24,400 --> 00:26:29,680 Stalin odotti yhä Saksan iskevän Moskovaan- 350 00:26:29,840 --> 00:26:34,680 -eikä uskonut tiedustelun viestejä, jotka sanoivat muuta. 351 00:26:34,840 --> 00:26:38,880 Hitler oli innoissaan kevään tulosta. 352 00:26:39,040 --> 00:26:41,000 Panssarivaunut pääsivät vauhtiin- 353 00:26:41,160 --> 00:26:45,320 -kuten salamasodassa Barbarossan alkuhetkinä. 354 00:26:45,480 --> 00:26:50,960 Alkujärkytyksen jälkeen Neuvostoliitto järjestäytyi. 355 00:26:51,120 --> 00:26:53,720 Armeijat perääntyivät strategisesti. 356 00:26:53,880 --> 00:26:57,520 Joukot, jotka perääntyivät Stalingradiin- 357 00:26:57,680 --> 00:27:00,880 -eivät tuhoutuneet toisin kuin aiemmat joukot- 358 00:27:01,040 --> 00:27:04,520 -kesäkuussa, heinäkuussa ja elokuussa vuonna 1941. 359 00:27:04,680 --> 00:27:09,120 Neuvostoliitto saattoi vahvistaa johtajansa nimikkokaupunkia. 360 00:27:10,240 --> 00:27:13,800 Stalingradin taistelua on kuvattu diktaattorien sodaksi. 361 00:27:13,960 --> 00:27:16,560 Stalin halusi puolustaa- 362 00:27:16,720 --> 00:27:20,960 -ja Hitler vallata Stalinin nimikkokaupungin. 363 00:27:21,120 --> 00:27:24,360 Kyse ei ollut vain nimestä. 364 00:27:24,520 --> 00:27:27,520 Se oli myös tärkeä teollisuuden keskus. 365 00:27:27,680 --> 00:27:32,360 Se oli Volga-joen matalimpia kohtia. 366 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 Miehittämällä Volgan- 367 00:27:35,520 --> 00:27:39,080 -Saksa voisi suojata Kaukasiaa neuvostojoukoilta. 368 00:27:39,240 --> 00:27:43,440 Valtaa Stalingrad, katkaise Volga ja vie öljy. 369 00:27:43,600 --> 00:27:47,800 Symbolisesti Stalinin nimikkokaupungin menetys- 370 00:27:47,960 --> 00:27:52,000 -tarkoittaisi antautumista Hitlerille. 371 00:27:53,080 --> 00:27:56,120 Nimikkokaupunkia olisi siis suojeltava- 372 00:27:56,280 --> 00:28:02,120 -joten Stalin antoi puolustajalle kiellon perääntyä. 373 00:28:03,720 --> 00:28:07,880 Kun yksi kenraali niskuroi ja alkoi perääntyä Volgan yli- 374 00:28:08,040 --> 00:28:10,480 -hänet erotettiin. 375 00:28:11,680 --> 00:28:13,880 Stalin kävi kuumana. 376 00:28:14,040 --> 00:28:17,680 Kyse ei ollut vain kaupungin nimestä. 377 00:28:17,840 --> 00:28:20,880 Siellä oli tehtaita ja tärkein vesiväylä. 378 00:28:21,040 --> 00:28:25,440 "Jos menetämme Volgan, sota on ohi." 379 00:28:25,600 --> 00:28:31,400 Neuvostoliitto sai 90 prosenttia öljystään tältä alueelta. 380 00:28:33,200 --> 00:28:36,800 Jos Hitler voisi riistää tämän öljyn itselleen- 381 00:28:36,960 --> 00:28:39,600 -Neuvostoliitto olisi pois pelistä. 382 00:28:39,760 --> 00:28:43,440 Hitlerillä ei ollut turhia luuloja. Hän myönsi- 383 00:28:43,600 --> 00:28:49,680 -että jos ei valtaa Kaukasiaa syksyyn mennessä, hän ei voi voittaa sotaa. 384 00:28:49,840 --> 00:28:54,520 Stalin nosti johtoon raudanlujan vallankumouksen veteraanin. 385 00:28:54,680 --> 00:28:57,520 Hänen nimensä oli Vasili TÅ¡uikov. 386 00:28:57,680 --> 00:29:02,040 Kun hän otti ohjat Stalingradissa 13. syyskuuta 1942- 387 00:29:02,200 --> 00:29:07,600 -neuvostojoukoista oli jäljellä 20 000 miestä ja 60 tankkia. 388 00:29:07,760 --> 00:29:11,560 Tankkien polttoaine oli vähissä, joten niitä piti hinata. 389 00:29:11,720 --> 00:29:16,240 Sen sijaan marsalkka Friedrich Pauluksen 6. armeija- 390 00:29:16,400 --> 00:29:18,840 -koostui noin 280 000 miehestä. 391 00:29:21,440 --> 00:29:24,960 Neuvostojoukot olivat asettuneet kaupungin ytimeen- 392 00:29:25,120 --> 00:29:31,280 -sata metriä korkealle kukkulalle, Mamajevin kurgaanille. 393 00:29:31,440 --> 00:29:35,440 Tämä kukkula hallitsi kolmea tehdasaluetta- 394 00:29:35,600 --> 00:29:39,360 -joista kuuluisin oli Dzeržinski-traktoritehdas. 395 00:29:39,520 --> 00:29:45,760 Ne olivat valtavia, New Yorkin päärautatieaseman kokoisia. 396 00:29:45,920 --> 00:29:50,600 Nämä valtavat betonirakennukset tehtiin teollisuuskäyttöön- 397 00:29:50,760 --> 00:29:54,240 -mutta saivat nyt uuden käyttötarkoituksen. 398 00:29:54,400 --> 00:29:58,280 Niistä tuli linnakkeita Stalingradin taisteluun. 399 00:29:58,440 --> 00:30:01,880 Ne kestivät asehyökkäykset ja pommitukset- 400 00:30:02,040 --> 00:30:06,880 -ja suojelivat sisällä olleita hyökkääjiltä. 401 00:30:07,040 --> 00:30:11,680 Ne oli rakennettu teollisuustuotantoa varten- 402 00:30:11,840 --> 00:30:15,360 -mutta nyt niillä oli uusi tehtävä. 403 00:30:15,520 --> 00:30:19,720 Tehtaiden ympäristö oli rokonarpinen helvetti- 404 00:30:19,880 --> 00:30:23,040 -täynnä kraattereita ja raunioita- 405 00:30:23,200 --> 00:30:26,760 -Saksan tykkien ja ilmahyökkäysten jäljiltä. 406 00:30:26,920 --> 00:30:30,520 TÅ¡uikov tajusi, että saksalaisten hyökkäysten luonne- 407 00:30:30,680 --> 00:30:33,000 -voisi kääntyä niitä vastaan. 408 00:30:33,160 --> 00:30:37,320 Kaupungeissa on vaikea taistella, kun ne on pommitettu raunioiksi- 409 00:30:37,480 --> 00:30:41,640 -joihin puolustajat voivat piiloutua. 410 00:30:41,800 --> 00:30:46,760 Rauniot sopivat pienille yksiköille ja yksittäisille tarkka-ampujille. 411 00:30:46,920 --> 00:30:52,280 Tankkien oli vaikea löytää neuvostoampujia. 412 00:30:52,440 --> 00:30:56,120 He piileskelivät ja taistelivat joka rakennuksessa. 413 00:30:56,280 --> 00:31:00,320 TÅ¡uikovin joukot olivat niskan päällä koska tunsivat kaupungin. 414 00:31:00,480 --> 00:31:04,880 Hän ohjasi heidät heittämään kranaatteja lähietäisyydeltä. 415 00:31:05,040 --> 00:31:08,320 Saksa ei voinut vastata Stuka-syöksypommittajilla. 416 00:31:08,480 --> 00:31:14,000 Stukat eivät voineet hyökätä Saksan joukkojen läheisyydessä. 417 00:31:14,160 --> 00:31:19,520 Saksan 6. armeija taisteli epätoivoisia ihmisiä vastaan. 418 00:31:19,680 --> 00:31:24,880 Heitä ei ollut koulutettu siihen. 419 00:31:25,040 --> 00:31:28,120 Siitä huolimatta jo ensimmäisenä päivänä- 420 00:31:28,280 --> 00:31:31,320 -TÅ¡uikov joutui selkä Volgaa vasten. 421 00:31:31,480 --> 00:31:34,760 Kenraali Paulus aloitti valtavan hyökkäyksen- 422 00:31:34,920 --> 00:31:37,720 -kohti keskustaa ja Mamajevin kurgaania. 423 00:31:37,880 --> 00:31:44,880 Kukkula oli niin tärkeä, että siitä taisteltiin 112 päivän ajan- 424 00:31:45,040 --> 00:31:47,560 -vaikka sen puolustaja säilyi hengissä- 425 00:31:47,720 --> 00:31:52,080 -keskimäärin 76 tuntia. 426 00:31:52,240 --> 00:31:57,120 TÅ¡uikov perääntyi, kunnes hänen kranaatinheittimiensä takapyörät- 427 00:31:57,280 --> 00:31:59,400 -roikkuivat sataman reunan yli- 428 00:31:59,560 --> 00:32:02,960 -jotta laukaisukulma olisi riittävä. 429 00:32:03,120 --> 00:32:07,000 14. syyskuuta illalla tilanne oli epätoivoinen. 430 00:32:07,160 --> 00:32:09,040 Neuvostosotilaiden täytyi- 431 00:32:09,200 --> 00:32:12,200 -turvautua viimeiseen reservidivisioonaan. 432 00:32:12,360 --> 00:32:18,080 Aleksander Rodimtsevin johtamaan 10 000 miehen 13. kaartiin. 433 00:32:19,160 --> 00:32:25,320 Kaarti oli marssinut yli 700 kilometriä ja uuvuksissa. 434 00:32:25,480 --> 00:32:29,120 Noin tuhannella heistä ei ollut edes kivääriä. 435 00:32:29,280 --> 00:32:34,080 He tulivat Volgan yli lautalla ja joutuivat suoraan taisteluun. 436 00:32:34,240 --> 00:32:36,800 Lauttaa pommitettiin koko ajan. 437 00:32:36,960 --> 00:32:40,240 Saksan strategia oli tuhota maihinnousupaikka- 438 00:32:40,400 --> 00:32:45,520 -jotta vahvistuksia ei voisi enää tulla Volgan yli. 439 00:32:45,680 --> 00:32:49,240 Vain 15 tankkia puolusti laituria kun kaarti saapui. 440 00:32:49,400 --> 00:32:54,960 He hyökkäsivät parin sadan metrin päässä olevia saksalaisia vastaan. 441 00:32:56,160 --> 00:32:59,680 Kaarti valtasi takaisin kukkulan ja joen rannan. 442 00:32:59,840 --> 00:33:03,520 He menettivät paljon miehiä, mutta Saksa pysähtyi. 443 00:33:03,680 --> 00:33:07,240 Taistelun loputtua 10 000 kaartilaisesta- 444 00:33:07,400 --> 00:33:12,240 -oli jäljellä enää 320. 445 00:33:12,400 --> 00:33:16,960 Itsetuhoiset sankariteot olivat yleisiä Stalingradissa. 446 00:33:17,120 --> 00:33:20,520 Se oli eeppistä selviytymistaistoa. 447 00:33:20,680 --> 00:33:23,240 Vastakkain kaksi inhottavaa diktaattoria- 448 00:33:23,400 --> 00:33:26,200 -ja heidän armottomat armeijansa. 449 00:33:26,360 --> 00:33:29,440 Se synnytti uskomattomia tarinoita. 450 00:33:29,600 --> 00:33:32,680 Yksi kertoo sotilas Mikhail Panikakhasta- 451 00:33:32,840 --> 00:33:35,840 -jonka Molotovin cocktail räjähti käsissä. 452 00:33:36,000 --> 00:33:39,360 Hän syttyi tuleen, muttei pysähtynyt. 453 00:33:39,520 --> 00:33:44,440 Hän poimi toisen, syöksyi kohti vihollisen tankkia- 454 00:33:45,640 --> 00:33:47,360 -ja tuhosi sen. 455 00:33:47,520 --> 00:33:54,200 Se kertoo, miten Neuvostoliitto halusi muistaa taistelun. 456 00:33:54,360 --> 00:33:59,200 Hän on mukana friisissä, joka kuvaa Volgan taistelua. 457 00:34:01,960 --> 00:34:06,920 Toinen tarina kertoo Titievistä, sähköttäjästä- 458 00:34:07,080 --> 00:34:11,280 -joka lähetettiin korjaamaan katkenneita linjoja kurgaanille. 459 00:34:11,440 --> 00:34:17,560 Hänet löydettiin kuolleena, mutta hän oli puristanut linjan päät- 460 00:34:17,720 --> 00:34:19,920 -hampaidensa väliin. 461 00:34:20,080 --> 00:34:23,840 Hän käytti kalloaan johtimena. 462 00:34:24,000 --> 00:34:26,760 Kannattaako näitä tarinoita uskoa? 463 00:34:26,920 --> 00:34:29,520 Osa niistä herättää hämmästystä. 464 00:34:29,680 --> 00:34:33,800 Stalingradin myytti ja tarinat, olivat ne totta tai eivät- 465 00:34:33,960 --> 00:34:39,400 -olivat osa tarinaa, joka inspiroi neuvostoliittolaisia taistelemaan. 466 00:34:39,560 --> 00:34:44,360 Tällaista oli puolustaa äiti Venäjää. 467 00:34:44,520 --> 00:34:49,480 Jopa itse Hitler alkoi uskoa myytteihin. 468 00:34:49,640 --> 00:34:52,600 Stalingradista tuli hänelle pakkomielle. 469 00:34:52,760 --> 00:34:54,760 9. marraskuuta hän käski Paulusin- 470 00:34:54,920 --> 00:34:58,120 -koota kaikki saatavilla olevat Saksan yksiköt- 471 00:34:58,280 --> 00:35:04,560 -vahvistamaan Stalingradin saartoa ja murskaamaan vihollisen. 472 00:35:04,720 --> 00:35:08,520 Samana päivänä jona Paulus hyökkäsi- 473 00:35:08,680 --> 00:35:13,520 -Hitler seisoi kannattajiensa edessä kokouksessa Münchenissä- 474 00:35:13,680 --> 00:35:18,400 -ja julisti olevansa pian Stalingradin herra. 475 00:35:18,560 --> 00:35:22,760 Mutta Hitler unohti marsalkka Žukovin. 476 00:35:22,920 --> 00:35:28,080 Hitler ei tiennyt, että Žukov halusi hänen toimivan näin. 477 00:35:28,240 --> 00:35:31,960 Stalingrad oli todellisuudessa ansa. 478 00:35:36,680 --> 00:35:42,880 Hitler päätti iskeä Stalingradiin kaikin voimin. 479 00:35:43,040 --> 00:35:45,440 Tätä Žukov oli odottanut. 480 00:35:46,520 --> 00:35:50,360 Saksan siirtäessä yhä enemmän joukkoja Stalingradiin- 481 00:35:50,520 --> 00:35:54,120 -heidän tietämättään ylin neuvostojohto ja Žukov- 482 00:35:54,280 --> 00:35:57,520 -olivat tajunneet ansan mahdollisuuden. 483 00:35:57,680 --> 00:36:01,040 He siirsivät paljon joukkoja kaupungin rajalle- 484 00:36:01,200 --> 00:36:04,360 -Saksan rintaman myötäisesti. 485 00:36:04,520 --> 00:36:08,680 Neuvostoliittolaiset olivat valmistautuneet tähän hetkeen- 486 00:36:08,840 --> 00:36:12,040 -siitä asti kun natsitankit vyöryivät maahan. 487 00:36:12,200 --> 00:36:15,160 Voi sanoa, että Saksan ylin johto- 488 00:36:15,320 --> 00:36:18,160 -ja Hitler eivät tienneet- 489 00:36:18,320 --> 00:36:21,040 -mitä sotiminen Neuvostoliitossa olisi. 490 00:36:21,200 --> 00:36:24,560 He pitivät puna-armeijaa alkeellisena- 491 00:36:24,720 --> 00:36:28,760 -eivätkä käsittäneet, miten isoa aluetta olivat valtaamassa. 492 00:36:28,920 --> 00:36:32,440 Se vaatisi loputtomasti reservijoukkoja. 493 00:36:32,600 --> 00:36:35,640 Jokaista Hitlerin valtaamaa tehdasta kohti- 494 00:36:35,800 --> 00:36:38,160 -oli 10 lisää Uralin takana. 495 00:36:38,320 --> 00:36:41,320 Kun Saksa hyökkäsi Neuvostoliittoon- 496 00:36:41,480 --> 00:36:46,640 -yli 2 500 neuvostotehdasta siirrettiin- 497 00:36:46,800 --> 00:36:51,360 -1,5 miljoonalla junavaunulla Volgan taakse- 498 00:36:52,440 --> 00:36:57,040 -Ural-vuoriston yli ja kauas Siperiaan- 499 00:36:57,200 --> 00:37:01,280 -yli 3 200 kilometriä Moskovasta itään. 500 00:37:01,440 --> 00:37:06,040 Stalinin liikekannallepano oli uskomaton operaatio. 501 00:37:06,200 --> 00:37:11,720 Hän purki kymmeniä tuhansia tehtaita ja siirsi ne itään. 502 00:37:11,880 --> 00:37:14,240 Matkaa ei ollut vain kilometrejä. 503 00:37:14,400 --> 00:37:19,400 Tehtaat vietiin kauemmas kuin Saksa onnistui etenemään- 504 00:37:19,560 --> 00:37:21,160 -Barbarossan aikana. 505 00:37:23,120 --> 00:37:26,760 Näistä välimatkoista natsit saattoivat vain unelmoida. 506 00:37:26,920 --> 00:37:32,440 Kommunisteilla ei ollut vaikeuksia siirtää pakolla työlaismassoja- 507 00:37:32,600 --> 00:37:35,920 -uusiin tuotantopaikkoihin. 508 00:37:36,080 --> 00:37:40,240 16,5 miljoonaa miestä ja naista joutui jättämään kotinsa- 509 00:37:40,400 --> 00:37:45,160 -tehdäkseen 18-tuntisia päiviä kuutena päivänä viikossa. 510 00:37:45,320 --> 00:37:49,120 Heidät vietiin tehtailta Moskovan ympäristöstä- 511 00:37:49,280 --> 00:37:52,080 -ja pantiin työkalujen kanssa junaan. 512 00:37:52,240 --> 00:37:55,320 He päätyivät kamaliin, syrjäisiin paikkoihin. 513 00:37:55,480 --> 00:37:58,720 Uusia kyliä syntyi niin pian, että yksi niistä- 514 00:37:58,880 --> 00:38:04,480 -sai nimekseen "Bezymjannyi", kaupunki ilman nimeä. 515 00:38:04,640 --> 00:38:10,120 Teollisuuden siirrolla oli yksi tavoite, uudelleenvarustelu. 516 00:38:10,280 --> 00:38:13,240 Tehtailla oli kiintiöt, joiden vajeesta- 517 00:38:13,400 --> 00:38:15,280 -rangaistiin ankarasti. 518 00:38:15,440 --> 00:38:17,920 Toisessa maailmansodassa ironista on- 519 00:38:18,080 --> 00:38:20,680 -että Neuvostoliitto, jonka piti- 520 00:38:20,840 --> 00:38:23,720 -vastustaa Hitlerin hyökkäystä vapautta vastaan- 521 00:38:23,880 --> 00:38:27,880 -oli orjuuttanut kansansa käydäkseen sotaan. 522 00:38:29,920 --> 00:38:35,000 Kun saksalaiset selvisivät Stalingradin tehtaiden läpi- 523 00:38:35,160 --> 00:38:37,560 -heitä odotti Žukovin ansa. 524 00:38:37,720 --> 00:38:40,040 Žukov oli erittäin hyvä- 525 00:38:40,200 --> 00:38:46,680 -suunnittelemaan ja varmistamaan, että kaikki sujuisi kuten piti. 526 00:38:46,840 --> 00:38:51,520 Edeltävinä kuukausina hän oli koonnut uhkaavan sotajoukon. 527 00:38:51,680 --> 00:38:55,920 Yli miljoona miestä, lähes 1 000 tankkia- 528 00:38:56,080 --> 00:39:00,600 -14 000 tykkiä ja 1 350 lentokonetta- 529 00:39:00,760 --> 00:39:03,320 -oli valmiina odottamassa. 530 00:39:03,480 --> 00:39:06,040 Stalingrad sitoi yhä enemmän saksalaisia. 531 00:39:06,200 --> 00:39:10,000 Viestintälinjat heikkenivät- 532 00:39:10,160 --> 00:39:14,280 -ja Žukov tiesi, että lopulta olisi mahdollista katkaista se- 533 00:39:14,440 --> 00:39:18,120 -piirittää Stalingrad ja vangita saksalaiset sisään. 534 00:39:18,280 --> 00:39:23,200 Hän odotti, että Hitler lähettäisi pois viimeiset Saksan yksiköt- 535 00:39:23,360 --> 00:39:27,960 -ja jättäisi jäljelle vain Italian ja Romanian joukot. 536 00:39:28,120 --> 00:39:29,880 Kello 7.30 tuona aamuna- 537 00:39:30,040 --> 00:39:35,800 -3 500 neuvostotykkiä avasi tulen operaatio Uranuksen merkiksi. 538 00:39:35,960 --> 00:39:40,040 Sen keihäänkärki olivat T-34- ja KV1-tankit. 539 00:39:40,200 --> 00:39:44,680 Lentokoneet tukivat neuvostosalamasotaa. 540 00:39:44,840 --> 00:39:47,800 Žukov pelasi saksalaisten peliä. 541 00:39:47,960 --> 00:39:50,840 Hän saartoi heidät tavalla- 542 00:39:51,000 --> 00:39:54,000 -jolla Saksa oli vallannut Ranskan. 543 00:39:54,160 --> 00:40:00,240 Viidessä päivässä neuvostojoukot olivat saartaneet Stalingradin. 544 00:40:00,400 --> 00:40:05,080 Järkevä kenraali määräisi joukot perääntymään- 545 00:40:05,240 --> 00:40:08,240 -ja Paulus pyysi siihen lupaa. 546 00:40:08,400 --> 00:40:11,000 Hitler käski Pauluksen jäädä paikoilleen- 547 00:40:11,160 --> 00:40:16,560 Hän vakuutti, että Luftwaffe tulee tuomaan lisävarusteita. 548 00:40:16,720 --> 00:40:21,600 Paulus ilmoitti tarvitsevansa 750 tonnia varusteita päivässä. 549 00:40:21,760 --> 00:40:26,800 Göring väitti voivansa lähettää 500 tonnia päivässä. 550 00:40:26,960 --> 00:40:31,800 Todellisuudessa Luftwaffe toimitti alle 100 tonnia päivässä. 551 00:40:31,960 --> 00:40:35,920 Miksi Hitler kuunteli Göringiä Britannian taistelun jälkeen- 552 00:40:36,080 --> 00:40:37,640 -on epäselvää. 553 00:40:37,800 --> 00:40:44,120 Luftwaffe ei millään pystyisi toimittamaan tarpeeksi varusteita. 554 00:40:44,280 --> 00:40:49,280 Heikoimmillaan se toimitti niitä alle 60 tonnia päivässä. 555 00:40:49,440 --> 00:40:53,560 Jostain syystä koneet eivät tuoneet vain ruokaa. 556 00:40:53,720 --> 00:40:57,880 Voi kuvitella, mitä oli olla saksalaisena loukossa Stalingradissa. 557 00:40:58,040 --> 00:41:01,800 He nääntyivät nälkään. Se oli pahin vihollinen. 558 00:41:01,960 --> 00:41:04,600 Sitten taivaalla näkyy kone- 559 00:41:04,760 --> 00:41:11,080 -joka pudottaa paketin. Sotilaat ryntäävät sen luo. 560 00:41:11,240 --> 00:41:14,240 Tarkka-ampujat vaanivat koko ajan. 561 00:41:14,400 --> 00:41:19,520 Sotilas juoksee, mutta toinen ehtii edelle. Hänet ammutaan. 562 00:41:19,680 --> 00:41:24,080 Toinen onnistuu nappaamaan paketin ja palaamaan turvaan. 563 00:41:24,240 --> 00:41:27,800 He rukoilevat, että sinä on ruokaa. 564 00:41:27,960 --> 00:41:31,800 -Olisipa se ruokaa. -Vapisevin sormin... 565 00:41:31,960 --> 00:41:35,040 -Paketti avataan. -Mielessä vilahtaa... 566 00:41:35,200 --> 00:41:37,760 "Entä jos siinä on panoksia?" 567 00:41:37,920 --> 00:41:41,080 Sotilaat halusivat vain syödä. 568 00:41:41,240 --> 00:41:42,880 Hän repii paketin auki. 569 00:41:43,040 --> 00:41:47,520 Ja sisällä on kondomeja. 570 00:41:47,680 --> 00:41:53,000 Göring lähetti paketin kondomeja- 571 00:41:53,160 --> 00:41:57,960 -joille ei ole mitään käyttöä. 572 00:41:58,120 --> 00:42:02,480 Leipäpala olisi ollut tarpeen. 573 00:42:02,640 --> 00:42:07,960 Paulus joutui lopulta nöyrtymään antautumiseen. 574 00:42:10,240 --> 00:42:14,760 Noin 280 000 tulipataan heitetystä saksalaisesta- 575 00:42:14,920 --> 00:42:19,320 -vain 91 000 jäi jäljelle vangittaviksi. 576 00:42:21,000 --> 00:42:24,720 Stalingradissa vangituista 90 000 saksalaisesta- 577 00:42:24,880 --> 00:42:29,280 -elävänä kotiin selvisi vain 9 626. 578 00:42:29,440 --> 00:42:32,640 Loput näännytettiin gulageilla. 579 00:42:34,440 --> 00:42:37,680 Stalingrad oli katastrofi natseille. 580 00:42:37,840 --> 00:42:43,600 51 divisioonasta menetettiin kokonaan 32- 581 00:42:43,760 --> 00:42:47,960 -ja loput 16 olivat niin hajallaan etteivät palanneet ennalleen. 582 00:42:48,120 --> 00:42:52,840 Vahvistuksineen taisteluun lähetettiin yhteensä- 583 00:42:53,000 --> 00:42:56,760 -12 000 tykkiä, 3 500 tankkia- 584 00:42:56,920 --> 00:42:59,840 -ja noin 3 000 lentokonetta. 585 00:43:01,240 --> 00:43:07,120 Sodan käännekohdista puhutaan turhan kärkkäästi- 586 00:43:07,280 --> 00:43:09,720 -mutta tämä oli todella sellainen. 587 00:43:09,880 --> 00:43:14,040 Hitler oli sanonut, että jos tämä taistelu hylätään- 588 00:43:14,200 --> 00:43:17,080 -samalla hylätään koko operaation tavoite. 589 00:43:17,240 --> 00:43:21,920 "Emme voi korvata, mitä siellä. Jos lähdemme, emme voi palata." 590 00:43:22,080 --> 00:43:27,720 Hän tarkoitti, että Stalingradin kautta he menettävät Kaukasian- 591 00:43:27,880 --> 00:43:32,520 -ja mielestäni hän tarkoitti, että he häviäisivät sodan. 592 00:43:32,680 --> 00:43:36,000 Yli 1,1 miljoonaa neuvostosotilasta ja siviiliä- 593 00:43:36,160 --> 00:43:38,680 -kaatui Stalingradissa. 594 00:43:38,840 --> 00:43:42,360 Mutta jäljellä oli kymmeniä miljoonia. 595 00:43:42,520 --> 00:43:48,920 Nyt Neuvostoliitolla oli varusteita, joilla kääntää sodan kulku. 596 00:43:49,080 --> 00:43:54,920 Ennen Stalingradia Saksa olisi voinut voittaa itärintamalla. 597 00:43:55,080 --> 00:43:58,200 Sen jälkeen he saattaisivat jatkaa sotimista- 598 00:43:58,360 --> 00:44:00,520 -mutta he eivät voittaisi. 599 00:44:00,680 --> 00:44:03,920 Ei enää Stalingradin jälkeen. 600 00:44:04,080 --> 00:44:08,400 Heitä ei ollut määrällisesti tarpeeksi. 601 00:44:08,560 --> 00:44:12,080 Hitlerin sanat palasivat hänen mieleensä. 602 00:44:12,240 --> 00:44:14,200 Maailman toisella puolella- 603 00:44:14,360 --> 00:44:18,400 -toinen konflikti oli muuttamassa Tyynenmeren kohtalon. 604 00:44:30,360 --> 00:44:34,360 Suomennos: Paula Hyypiö www.sdimedia.com 52244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.