All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E15.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,930 --> 00:00:05,140 أتريدين أن يدخلون المنزل الآن؟ 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,650 (سباستيان) جعلنا نأتي الى هنا لقد هددَ أطفالنا 3 00:00:06,930 --> 00:00:07,760 ...هل لديك النقود 4 00:00:08,030 --> 00:00:09,720 ...في المنزل مع 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,380 أنه يريد العثور على الأشخاص اليائيسن 6 00:00:11,650 --> 00:00:14,760 ليرسلهم الى القطيع ليجمعوا النقود 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,070 مجموعة منا لن تتمكن من النجاة 8 00:00:16,340 --> 00:00:18,650 الأمور ستخرج عن السيطرة 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,650 10 00:00:20,930 --> 00:00:22,000 أنها مسألة وقت لا غير 11 00:00:22,270 --> 00:00:23,840 قبل أن يصبح مثلهم 12 00:00:24,110 --> 00:00:25,180 أذاً علينا فعل شيء حيال ذلك 13 00:00:25,460 --> 00:00:28,420 لكن أن لم يسرق الأسلحة فمن فعل ذلك؟ 14 00:00:28,970 --> 00:00:30,390 لا , يا ألهي 15 00:00:31,520 --> 00:00:43,720 ‫✦ بترجمة وتدقيق ✦ ‫◤ || د.حيدر المدني - أحمد جواد || ◥ ‫|| نقدم لكم | الموتى السائرون || الجزء الثاني 16 00:00:44,100 --> 00:00:46,100 عنوان الحلقة || الثقة || 17 00:01:08,600 --> 00:01:09,710 (ديكسون)؟ 18 00:01:09,710 --> 00:01:11,160 إنهم يبحثون عنك على السطح 19 00:01:19,980 --> 00:01:22,120 يارفاق أتعرفون ما هي مشكلتي 20 00:01:22,120 --> 00:01:23,430 هذا لا يبدو جيداً 21 00:01:23,430 --> 00:01:25,980 هذا الأمر يجعلنا جميعاً بوضع خطير 22 00:01:25,980 --> 00:01:29,470 هل هذه تعتبرها مشكلة أم تريد الحقيقة 23 00:01:29,470 --> 00:01:32,120 أذاً , لنعد للوراء مرة آخرى 24 00:01:32,120 --> 00:01:33,980 وندخل بصلب الموضوع 25 00:01:33,980 --> 00:01:35,330 الأمور أصبحت أكثر توتراً 26 00:01:35,330 --> 00:01:36,950 وتم تبادل أطلاق النار 27 00:01:36,950 --> 00:01:38,290 ومن ثم قام الناس 28 00:01:38,290 --> 00:01:40,980 بقتل كل مدربينا 29 00:01:40,980 --> 00:01:42,850 واحداً تلوا الآخر وهم مدرعون ومسلحون 30 00:01:42,860 --> 00:01:44,500 ولكن لم يتمكنوا من قتلكما؟ 31 00:01:44,510 --> 00:01:47,200 وأنتَ بذراع واحدة أيتها الكاهن 32 00:01:47,200 --> 00:01:48,610 ثمَ هربَ القتلة 33 00:01:48,610 --> 00:01:50,440 وتتصل بي عبر اللاسلكي 34 00:01:50,440 --> 00:01:51,990 بأن نأتي للمكان المحدد 35 00:01:51,990 --> 00:01:53,960 وها نحن هنا 36 00:01:53,960 --> 00:01:57,200 هل هذه هي كل القصة؟ 37 00:01:57,200 --> 00:01:58,790 في الواقع أجل 38 00:01:58,790 --> 00:02:00,200 أجل , أجل 39 00:02:02,650 --> 00:02:05,550 ما الذي تعتقده حيال هذه الأمر؟ 40 00:02:10,370 --> 00:02:12,860 حسناً لقد كنا بنفس الطريق لوقت طويل 41 00:02:12,860 --> 00:02:15,030 بأستطاعتهم تدبر أمورهم 42 00:02:15,030 --> 00:02:16,270 أن كان هذا ما يقولونه عما حدث 43 00:02:16,270 --> 00:02:18,200 فهو هذا ما حدث 44 00:02:20,860 --> 00:02:23,030 ربما 45 00:02:23,040 --> 00:02:24,680 لكن لدي نظرية آخرى 46 00:02:24,690 --> 00:02:26,520 ... أسمعوني فقط 47 00:02:26,520 --> 00:02:27,830 هل من المعقول 48 00:02:27,830 --> 00:02:30,250 أن مجموعة من الغرباء المجانين 49 00:02:30,250 --> 00:02:33,040 أن يبقوكما على قيد الحياة؟ 50 00:02:33,040 --> 00:02:35,040 وأيضاً من غير المعقول أن كلاكما على قيد الحياة 51 00:02:35,040 --> 00:02:38,070 لحماية مجموعة من الغرباء المجانين 52 00:02:38,070 --> 00:02:41,040 فماذا لو كانوا لم يكونوا غرباء 53 00:02:42,690 --> 00:02:44,450 هل تتهمنا بالكذب؟ 54 00:02:44,450 --> 00:02:46,900 مرافقك فقد السيطرة على الوضع 55 00:02:46,900 --> 00:02:49,760 لقد تمكنا من النجاة 56 00:02:49,760 --> 00:02:52,110 نحن لا نتحمل أخطاء الآخرين 57 00:02:58,070 --> 00:02:59,660 حسناً 58 00:02:59,660 --> 00:03:01,040 هذا يكفي , لا أحاول أغضابكما هنا 59 00:03:01,050 --> 00:03:02,590 أنا لدي عمل أقوم به 60 00:03:02,600 --> 00:03:05,260 في النهاية جميعنا نرغب بنفس الشيء , أصحيح هذا؟ 61 00:03:07,080 --> 00:03:09,600 العدالة 62 00:03:09,600 --> 00:03:11,500 بالتأكيد 63 00:03:13,260 --> 00:03:15,700 أستمروا في تفتيش المنطقة بينما أقوم بأخلائها 64 00:03:15,700 --> 00:03:18,220 عُلم سيدي 65 00:03:18,220 --> 00:03:20,600 لا , أن كان هذا الوحش طليقاً 66 00:03:20,600 --> 00:03:22,320 فنحن بحاجة لأخراجة 67 00:03:24,460 --> 00:03:25,740 لنبدأ مع (هيلتوب) 68 00:03:25,740 --> 00:03:27,150 لنرى ان كان أصدقائنا سمعوا أي شيء 69 00:03:27,150 --> 00:03:28,630 على الأقل عليهم معرفة 70 00:03:28,630 --> 00:03:30,260 أن هناك بعض الناس الخطرين 71 00:03:30,260 --> 00:03:32,740 بطريقهم أليهم 72 00:03:32,740 --> 00:03:34,630 من الأفضل أن تتجهز ايها الجندي 73 00:04:19,650 --> 00:04:29,650 74 00:04:47,760 --> 00:04:48,970 صباح الخير 75 00:04:51,900 --> 00:04:53,900 الليلة الماضية كانت ممتعة 76 00:04:53,900 --> 00:04:55,550 والليلة التي مضت 77 00:04:55,550 --> 00:04:57,410 أجل 78 00:04:57,410 --> 00:05:00,240 لقد كان الجنس رائعاً 79 00:05:00,250 --> 00:05:01,830 وكما تعرف 80 00:05:01,840 --> 00:05:04,630 لقد مارست الكثير من الجنس في حياتي 81 00:05:05,730 --> 00:05:09,460 حسناً , ليس كثيراً 82 00:05:10,630 --> 00:05:13,250 أنتظر أتعلم ؟ 83 00:05:13,250 --> 00:05:15,110 نحن بالغين 84 00:05:15,110 --> 00:05:17,730 لقد مارست الكثير من الجنس وأنتَ أيضاً مارست الكثير 85 00:05:17,730 --> 00:05:20,910 أنا أحب الأستماع لكِ عندما تتحدثين 86 00:05:20,910 --> 00:05:22,910 وبالأخص الجنس 87 00:05:26,770 --> 00:05:28,730 وأنا أيضاً 88 00:05:28,730 --> 00:05:31,910 لكن أنتَ تبدو رائعاً ببدلتك 89 00:05:31,910 --> 00:05:35,250 الجندية الخارقة والرائعة 90 00:05:35,250 --> 00:05:37,530 لا أعرف كيف تفعلها 91 00:05:37,530 --> 00:05:38,870 هل تحتاج النوم؟ 92 00:05:38,880 --> 00:05:41,950 لأن في كل مرة أستدير أجدك مستلقياً هناك وتحدق بالأعلى 93 00:05:43,260 --> 00:05:46,850 أعتقد أنكَ جزءاً من آلة 94 00:05:46,850 --> 00:05:48,120 هذا صحيح 95 00:05:48,120 --> 00:05:49,780 لقد كشفتني 96 00:05:49,780 --> 00:05:52,470 97 00:05:57,850 --> 00:05:59,640 هيا بنا 98 00:05:59,640 --> 00:06:01,640 ماذا يدور بذهنك؟ 99 00:06:01,640 --> 00:06:05,470 أي نوع من التأمل؟ 100 00:06:05,470 --> 00:06:08,360 ربما لكي أمضي بعض الوقت 101 00:06:10,330 --> 00:06:12,330 لأجل النوم 102 00:06:12,330 --> 00:06:14,990 لدي هذا التأثير على بعض الناس 103 00:06:14,990 --> 00:06:17,330 لكنها لم تمضي وكأنها ليلة 104 00:06:17,330 --> 00:06:21,330 بل وكأنها ليلة ... مرعبة 105 00:06:21,340 --> 00:06:22,790 هل لديكِ شيئاً لأجل هذا؟ 106 00:06:22,790 --> 00:06:26,680 لا فقط لأجل التأكد بأنك بخير 107 00:06:28,890 --> 00:06:32,170 حسناً , أذاً 108 00:06:32,170 --> 00:06:35,170 أنا بخير 109 00:06:35,170 --> 00:06:36,510 هذا عظيم 110 00:06:36,510 --> 00:06:38,370 تماماً 111 00:06:38,370 --> 00:06:39,820 لكن أن كان هناك شيء 112 00:06:39,820 --> 00:06:42,060 تريد أن تبوح به 113 00:06:44,340 --> 00:06:47,550 وتقوله, رغم هذا فأنا 114 00:06:47,550 --> 00:06:50,130 جيدة حقاً بالأستماع للآخرين 115 00:06:52,200 --> 00:06:54,170 قلت أنني بخير 116 00:06:57,040 --> 00:07:01,040 فهمت كلامك بكل وضوح 117 00:07:01,040 --> 00:07:02,730 أرايت ؟ 118 00:07:02,730 --> 00:07:04,730 أنا جيدة بالأستماع 119 00:07:08,560 --> 00:07:10,420 لابدَ وأن نبدأ بالعمل 120 00:07:26,900 --> 00:07:28,940 أدخلوا 121 00:07:30,040 --> 00:07:31,870 أعتذر على دعوتكم مبكراً 122 00:07:31,870 --> 00:07:35,280 هذا الكلام يجب أن لا يكون عاماً 123 00:07:39,260 --> 00:07:40,600 هل أنتم بخير؟ 124 00:07:40,600 --> 00:07:43,290 تلك الرسالة بدت مستعجلة جداً 125 00:07:43,290 --> 00:07:44,700 (روزيتا) أخبرتني 126 00:07:44,700 --> 00:07:46,640 بشأن تجربتها بالهيروين 127 00:07:46,640 --> 00:07:49,260 رصدتها وهي في العمل 128 00:07:49,260 --> 00:07:51,120 و اعتقدنا أنه سيكون من المفيد 129 00:07:51,120 --> 00:07:53,640 أن أخبرناكِ بما أنكِ تعملين 130 00:07:53,640 --> 00:07:57,460 كصحفية تبلغ الأخبار 131 00:07:57,460 --> 00:07:59,260 حسناً, أذاً ما الأمر؟ 132 00:07:59,260 --> 00:08:01,670 (سباستيان) وبعض أتباعة 133 00:08:01,670 --> 00:08:03,700 أجبروني أنا و (داريل) على سرقة 134 00:08:03,700 --> 00:08:06,460 النقود من منزل مهجور خارج المحيط 135 00:08:06,460 --> 00:08:07,810 كانت هناك امرأة 136 00:08:07,810 --> 00:08:09,050 لقد فعلوها مرة آخرى 137 00:08:09,050 --> 00:08:10,460 لقد ارسلوا المدنيين 138 00:08:10,460 --> 00:08:13,020 ولم يعد أي واحد منهم على قيد الحياة 139 00:08:14,640 --> 00:08:16,810 يريدون منا أن نصمت 140 00:08:16,820 --> 00:08:20,130 لكن أنا أفكر بتلك المرأة (أبريل) 141 00:08:20,130 --> 00:08:23,340 وما واجهته 142 00:08:23,340 --> 00:08:24,680 يوجد أناس جيدون هنا 143 00:08:24,680 --> 00:08:26,650 يجب عليهم أن يعرفوا الحقيقة 144 00:08:34,160 --> 00:08:37,510 أحدهم أرسلَ لنا قائمة 145 00:08:37,510 --> 00:08:39,510 بالأشخاص المفقودين 146 00:08:39,510 --> 00:08:40,820 وحاولنا معرفة ما حدث 147 00:08:40,820 --> 00:08:43,230 لكن وجدنا الطريق مسدود 148 00:08:47,160 --> 00:08:49,510 (أبريل مارتينز) أهذه هي , صحيح؟ 149 00:08:49,510 --> 00:08:51,340 هل يمكنني أن أرى؟ 150 00:08:53,160 --> 00:08:54,990 لا , هناك أسماء كثيرة على هذه القائمة 151 00:08:55,000 --> 00:08:57,370 ممن أرسلهم (سباستيان)لذلك المنزل 152 00:08:57,380 --> 00:09:00,690 ربما يكون لهم علاقة بما يحدث هنا 153 00:09:00,690 --> 00:09:02,040 مهما يكن 154 00:09:02,040 --> 00:09:04,550 أن كان (ميلتون)متورطاً 155 00:09:04,550 --> 00:09:07,900 فهم سيبقونهم محتجزون 156 00:09:07,900 --> 00:09:11,210 نحنُ بحاجة لشخص يمكننا أخراجهم به من هناك 157 00:09:19,040 --> 00:09:21,620 ربما أعرف أحدهم 158 00:09:24,070 --> 00:09:25,720 هل لديكِ كل ما تحتاجينه؟ 159 00:09:25,720 --> 00:09:27,720 أعتقد ذلك جيد 160 00:09:27,720 --> 00:09:31,070 الآن سأتأكد من أنني سألحق بالفصل في الوقت المحدد 161 00:09:31,070 --> 00:09:33,210 لابأس حسناً , هذا افضل 162 00:09:33,210 --> 00:09:34,590 هيا بنا , لنذهب 163 00:09:34,600 --> 00:09:35,930 (أزيكيل) 164 00:09:35,940 --> 00:09:39,220 يوم ممتع أيها الشاب اللطيف 165 00:09:39,220 --> 00:09:41,220 أشرب من كأس المعرفة 166 00:09:41,220 --> 00:09:43,980 واستمع لمعلمتك 167 00:09:46,220 --> 00:09:47,600 حسناً, هيا اذهب 168 00:09:47,600 --> 00:09:49,700 شكراً لك وداعاً 169 00:09:49,700 --> 00:09:52,940 وداعاً 170 00:09:52,940 --> 00:09:54,630 تبدو بخير 171 00:09:54,630 --> 00:09:57,770 حسناً , فقدان جزء منكِ يصنع العجائب 172 00:09:57,770 --> 00:10:00,080 هل تتشافى بشكل جيد؟ 173 00:10:00,080 --> 00:10:03,150 لايزال أمامي طريق طويل لكن التشخيص جيد 174 00:10:03,150 --> 00:10:06,080 أنني أشتافى جيداً 175 00:10:06,080 --> 00:10:07,490 أجل لقد كنتُ أفكر 176 00:10:07,490 --> 00:10:10,290 بما قلتيه من قبل 177 00:10:10,290 --> 00:10:12,630 كردت فعل 178 00:10:12,630 --> 00:10:15,800 ولم أشكركِ بشكل متحضر ابداً 179 00:10:15,810 --> 00:10:17,290 لستَ مجبر على أن تشكرني 180 00:10:17,300 --> 00:10:18,400 بل علي لا 181 00:10:18,400 --> 00:10:20,990 لا يمكنني تخيل ما الذي بذلتيه 182 00:10:20,990 --> 00:10:22,810 لتحقيق هذا 183 00:10:22,810 --> 00:10:25,400 أقل ما يمكنني فعله هوشكركِ 184 00:10:25,400 --> 00:10:26,610 لقد كنتُ مشغولاً 185 00:10:26,610 --> 00:10:27,950 أحقاً؟ أجل 186 00:10:27,950 --> 00:10:30,610 لقد أستمعت لكلامكِ 187 00:10:30,610 --> 00:10:32,120 فعلت أموراً كثيرة 188 00:10:32,120 --> 00:10:34,810 بالوقت الذي حصلت عليه 189 00:10:34,810 --> 00:10:37,470 أعجبتُ بالعرض الذي تقدميه 190 00:10:37,470 --> 00:10:39,330 اليوم صعب 191 00:10:39,330 --> 00:10:41,370 لا أستطيع اليوم 192 00:10:41,370 --> 00:10:42,400 هيا بنا 193 00:10:42,400 --> 00:10:43,850 لا , حقاً يمكنكِ فعلها 194 00:10:43,850 --> 00:10:46,330 لا يمكنني ... مشغولة بالعمل 195 00:10:46,330 --> 00:10:47,810 في المخبز؟ 196 00:10:47,810 --> 00:10:49,060 حسناً لا 197 00:10:49,060 --> 00:10:52,020 لدي عمل آخر 198 00:10:52,020 --> 00:10:53,500 أنا فقط لدي أمراً أكثر تعقيداً 199 00:10:53,510 --> 00:10:54,780 أنه 200 00:10:54,790 --> 00:10:57,340 أنه , أمر معقد 201 00:10:57,340 --> 00:10:58,510 وهناك شيئاً ما حدث 202 00:10:58,510 --> 00:11:00,200 وخرجت الأمور عن السيطرة 203 00:11:00,200 --> 00:11:01,860 ...وأنا يجب علي أن أذهب (كارول) 204 00:11:01,860 --> 00:11:04,200 مهلاً 205 00:11:04,200 --> 00:11:05,510 أنا فقط لدي بعض الاشياء 206 00:11:05,510 --> 00:11:09,550 التي يجب أن أصلحها أولاً 207 00:11:09,550 --> 00:11:12,170 من الأفضل 208 00:11:12,170 --> 00:11:14,270 أن لا تعلم بذلك حسناً؟ 209 00:11:14,270 --> 00:11:15,860 ثق بي فقط 210 00:11:19,860 --> 00:11:21,860 أنا أثق بكِ 211 00:11:21,860 --> 00:11:24,240 أكثر من أي شخص 212 00:11:26,380 --> 00:11:29,580 البعض يعتقدون أن هذا المكان يجعل الحياة أسهل صحيح؟ 213 00:11:31,890 --> 00:11:34,390 يبدو أن هناك معوقات أكثر في الداخل 214 00:11:37,900 --> 00:11:39,320 لوقت آخر 215 00:11:39,320 --> 00:11:40,730 بالتأكيد 216 00:11:40,730 --> 00:11:42,040 ستتحسن صحتي مرة آخرى 217 00:11:42,040 --> 00:11:43,420 وستبقين عالقة بي 218 00:11:43,420 --> 00:11:45,900 أعتقد أنني بأمكاني قبول هذا 219 00:11:49,140 --> 00:11:50,900 وداعاً 220 00:11:53,760 --> 00:11:55,590 وداعاً 221 00:12:14,640 --> 00:12:16,810 لماذا لا تهتمان أنتما بهذا 222 00:12:16,810 --> 00:12:18,120 هل أنتَ جاد؟ 223 00:12:18,120 --> 00:12:20,290 نحن سنهدر الذخيرة 224 00:12:20,290 --> 00:12:22,640 لقد أخبروني بأمكانكما أن تهتمان بأموركما 225 00:12:22,640 --> 00:12:24,290 ما المشكلة؟ 226 00:13:27,780 --> 00:13:29,990 لقد حافظت على الذخيرة 227 00:13:34,350 --> 00:13:37,040 وكان الأمر بغاية السهولة 228 00:13:37,040 --> 00:13:39,070 هذا لطيف 229 00:13:39,070 --> 00:13:41,000 هيا بنا لنستمر بالتحرك 230 00:13:44,240 --> 00:13:46,420 هيا بنا أيها الجندي 231 00:14:30,010 --> 00:14:31,770 هل الوقت غير مناسب؟ 232 00:14:31,770 --> 00:14:32,980 ليس من أوقاتي المفضلة 233 00:14:32,980 --> 00:14:35,770 لكن تفضل بالدخول 234 00:14:40,290 --> 00:14:41,560 هل أنتَ بخير؟ 235 00:14:41,560 --> 00:14:43,800 ... هل بكَ شيء لا , لا 236 00:14:43,800 --> 00:14:45,600 أنا بخير 237 00:14:45,600 --> 00:14:48,150 أنه يخص صديقة لي 238 00:14:48,150 --> 00:14:51,980 أنها مريضة ولا يمكنها شراء كلفة العلاج 239 00:14:51,990 --> 00:14:54,370 تعمل مع عائلتها 240 00:14:54,370 --> 00:14:57,810 هي تحتاج لعملية بسيطة 241 00:14:57,810 --> 00:15:00,300 أن كان بأمكاننا فعلها بدون علم النظام 242 00:15:00,300 --> 00:15:04,640 أي نوع من العمليات 243 00:15:04,640 --> 00:15:05,880 أنها زائدة دودية 244 00:15:07,330 --> 00:15:08,990 و المعدات سأجهز المعدات 245 00:15:08,990 --> 00:15:10,610 و المواد المعقمة 246 00:15:10,610 --> 00:15:12,680 أنا أحتاج لبعض المعدات الأضافية 247 00:15:12,680 --> 00:15:16,330 و .. أنت 248 00:15:16,330 --> 00:15:18,680 (أزيكيل), هذا خطير جداً 249 00:15:18,680 --> 00:15:21,470 أنا أفهمك ليس هذا فقط 250 00:15:21,470 --> 00:15:25,160 هذا الخطر يشمل الجميع 251 00:15:25,160 --> 00:15:27,230 هي لن تغير رأيها 252 00:15:27,230 --> 00:15:29,090 أنا أفهم خطورة الأمر 253 00:15:29,100 --> 00:15:30,880 وهي أيضاً 254 00:15:30,890 --> 00:15:33,690 لم أكن لأسأل أن لم يكن الوقت مناسباً 255 00:15:41,200 --> 00:15:44,030 لقد فقدنا مريضاً هذا الصباح 256 00:15:47,200 --> 00:15:50,240 أنا متأسف 257 00:15:50,240 --> 00:15:53,690 وكان هذا هنا 258 00:15:53,690 --> 00:15:56,200 كان هنا في المستشفى (أزيكيل) 259 00:15:56,200 --> 00:16:00,070 (تومي) , أنتَ الوحيد الذي يستطيع فعلها 260 00:16:03,860 --> 00:16:05,690 رجاءاً 261 00:16:05,690 --> 00:16:08,550 262 00:16:08,560 --> 00:16:11,560 263 00:16:11,560 --> 00:16:13,630 264 00:16:13,630 --> 00:16:15,420 ماذا تفعل هنا؟ يجب أن لا يرانا أحد سوياً 265 00:16:15,420 --> 00:16:17,970 أنا أعتذر , أضطررتُ لفعل ذلك وجهاً لوجة 266 00:16:17,970 --> 00:16:19,940 وأخذت أحتياطاتي أترين ذلك؟ 267 00:16:19,940 --> 00:16:21,770 لأجل التوصيل 268 00:16:25,250 --> 00:16:26,700 أنا لا أفهمك 269 00:16:26,700 --> 00:16:28,560 أتريد مني أن أبحث عن ملفات سرية؟ 270 00:16:28,560 --> 00:16:30,940 أجل وسرقتها 271 00:16:30,940 --> 00:16:33,110 (يوجين) و من المفترض أن تبتعد عن المشاكل 272 00:16:33,110 --> 00:16:34,560 ولا تبحث عنها 273 00:16:34,560 --> 00:16:36,900 كانت الأمور تسير بشكل صحيح 274 00:16:36,900 --> 00:16:39,280 وقد تم أعادة بناء (ألكساندريا) 275 00:16:39,280 --> 00:16:41,250 لم يكن لدى أصدقائي خيار 276 00:16:41,250 --> 00:16:42,770 (روزيتا) أجبرتنا بفعل هذا 277 00:16:42,770 --> 00:16:44,940 من قبل (سباستيان) 278 00:16:44,940 --> 00:16:46,280 مهلاً 279 00:16:46,280 --> 00:16:48,250 هل (ميلتون) ضمن هذا؟ 280 00:16:48,260 --> 00:16:50,810 و بعض الشباب المجانين 281 00:16:52,290 --> 00:16:54,470 حسناً , يمكنكَ 282 00:16:54,470 --> 00:16:57,600 الأحتفاظ بهذه المعلومة 283 00:16:57,600 --> 00:17:00,950 (ماكس) لقد مات الناس 284 00:17:00,950 --> 00:17:04,640 وهناك المزيد من المفقودين ويمكن أن يؤكد هذا أخيكِ 285 00:17:04,640 --> 00:17:06,840 (مايكل) 286 00:17:06,840 --> 00:17:08,810 كان هناك أيضاً 287 00:17:11,160 --> 00:17:14,430 أعتذر لمقاطعتكم 288 00:17:14,430 --> 00:17:15,980 لا أطلاقاً 289 00:17:15,980 --> 00:17:18,470 الغرفة جاهزة لك 290 00:17:18,470 --> 00:17:21,470 شكراً جزيلاً 291 00:17:22,500 --> 00:17:24,810 ساذهب يوماً طيباً 292 00:17:44,030 --> 00:17:47,370 مساء الخير (ماغي) 293 00:17:47,370 --> 00:17:49,890 تسعدني رؤيتكِ مجدداً 294 00:17:49,890 --> 00:17:52,510 ماذا تريد؟ 295 00:17:52,510 --> 00:17:55,060 هناك بعض القتلة المفقودين 296 00:17:55,060 --> 00:17:56,680 حسرنا الكثير من الرجال 297 00:17:56,680 --> 00:17:59,200 لذا , نريد أن نصطادهم 298 00:17:59,200 --> 00:18:00,540 ونرجع ما سرقوه 299 00:18:00,540 --> 00:18:02,230 من ممتلكات (الكومنولث) 300 00:18:03,680 --> 00:18:05,440 لا أعرف شيئاً بشأن هذا 301 00:18:05,440 --> 00:18:07,170 حسناً بالطبع , لا 302 00:18:07,180 --> 00:18:10,350 أذاً , لا تمانعين أن أجرينا بحثاً سريعاً صحيح؟ 303 00:18:10,350 --> 00:18:12,900 وأخراجكم جميعاً 304 00:18:12,900 --> 00:18:16,070 لأجل التفتيش 305 00:18:16,070 --> 00:18:17,900 سأعطيك أجابتي 306 00:18:35,620 --> 00:18:37,730 ستعرض الناس للقتل 307 00:18:37,730 --> 00:18:39,860 لو أقتحمت الحصن بالقوة 308 00:18:39,860 --> 00:18:42,550 أنها لا تعطينى اي خيار 309 00:18:42,550 --> 00:18:44,730 سأتحدث معها 310 00:18:44,730 --> 00:18:46,070 ولماذا تفعل هذا؟ 311 00:18:46,080 --> 00:18:48,430 لأنني لا أريد أن أتسبب بقتل أحداً 312 00:18:50,290 --> 00:18:51,460 دعني أفعلها 313 00:18:51,460 --> 00:18:53,250 لندخل بدون أذى أحد 314 00:18:53,250 --> 00:18:54,910 أتفقنا؟ 315 00:18:57,630 --> 00:19:00,940 أتفقنا 316 00:19:00,940 --> 00:19:02,770 أفتحي الباب 317 00:19:02,770 --> 00:19:05,290 يجب أن لا يكون الأمر هكذا 318 00:19:14,630 --> 00:19:17,290 أجل صحيح 319 00:19:19,940 --> 00:19:23,500 لن يغادر احداً حتى أجد ما أبحث عنه 320 00:19:23,500 --> 00:19:27,120 سيكون سريعاً اعدكِ 321 00:19:27,130 --> 00:19:29,330 هل تتوقع مني أن أثق به؟ 322 00:19:31,990 --> 00:19:34,510 لا أطلب منكَ الوثوق به 323 00:19:34,510 --> 00:19:36,400 أطلب منكِ أن تثقي بك 324 00:20:33,890 --> 00:20:36,760 هل ستخبرني بما يحدث؟ 325 00:20:36,760 --> 00:20:39,240 أريدكِ أن تكوني أكثر دقة 326 00:20:39,240 --> 00:20:41,580 (سباستيان) , سرقة 327 00:20:41,580 --> 00:20:43,410 وأناس مفقودين؟ 328 00:20:43,420 --> 00:20:44,760 يبدو أنكِ تعرفين حقاً 329 00:20:44,770 --> 00:20:47,770 لكن أريد أن أسمعها منك 330 00:20:47,770 --> 00:20:50,590 لماذا تخفي هذا الأمر عني؟ 331 00:20:52,730 --> 00:20:55,080 لأنه لا يخصكِ 332 00:20:55,080 --> 00:20:56,590 ما الذي تريدين سماعة؟ 333 00:20:56,590 --> 00:20:58,590 هذا المكان ليس آمناً 334 00:20:58,590 --> 00:20:59,900 أو لأننا محظوظين وبقينا 335 00:20:59,900 --> 00:21:01,940 في هذا المكان على قيد الحياة 336 00:21:05,800 --> 00:21:08,420 هذا هراء 337 00:21:08,420 --> 00:21:09,900 الناس يؤذون وقتلون بعضهم 338 00:21:09,900 --> 00:21:11,150 طوال الوقت 339 00:21:11,150 --> 00:21:13,590 أنه جزء من الوظيفة 340 00:21:13,590 --> 00:21:15,940 ماذا؟ هل هذا يجعل الأمر يبدو أنه بخير؟ 341 00:21:15,940 --> 00:21:18,800 لا بالتأكيد , لا 342 00:21:19,940 --> 00:21:23,200 ‫لقد فقدَ الناس حياتهم لأننيّ خذلتهم 343 00:21:23,600 --> 00:21:25,520 ‫لقد أخطأتُ في ذلكَ. 344 00:21:25,930 --> 00:21:29,040 ‫حملٌ كهذا أنا يجبُ أنّ أتحمله، وليس انتِ. 345 00:21:32,120 --> 00:21:34,370 ‫لم أعد شابةً صغير يا (مايك). 346 00:21:36,390 --> 00:21:37,910 ‫لستَ بحاجة إلى أنَّ تلعبَ دور 347 00:21:37,930 --> 00:21:40,930 ‫الأخ الأكبر وتحمينّي من العالم. 348 00:21:41,090 --> 00:21:42,950 ‫أتقصدين الفتاة الصغيرة التي كادت أنَّ 349 00:21:42,950 --> 00:21:44,500 ‫تُمسك قبل بضعة أشهر. 350 00:21:44,500 --> 00:21:46,160 ‫حسنًا، هذا ليس عدلاً. 351 00:21:46,160 --> 00:21:47,540 ‫انظري، لا أريد أن أتشاجرُ معكِ. 352 00:21:47,540 --> 00:21:49,330 ‫اذا دعني أساعدك. 353 00:21:49,330 --> 00:21:51,020 ‫أتريدينَ تقديم المساعدة ؟ 354 00:21:51,020 --> 00:21:52,330 ‫دعي الأمر. 355 00:21:52,330 --> 00:21:54,470 ‫قُضي الأمر، سأصلحُ ذلك. 356 00:21:54,470 --> 00:21:56,720 ‫وماذا عن (سيباستيان) ؟ 357 00:21:57,020 --> 00:21:58,500 ‫مرة أخرى، أنتِ تعرفين بالفعل. 358 00:21:58,500 --> 00:22:00,500 ‫بربكِ، ليس الآن 359 00:22:00,500 --> 00:22:01,810 ‫كيف انت راضٍ عن 360 00:22:01,820 --> 00:22:03,810 ‫ترك هذا اللقيط يذهب ؟ 361 00:22:03,820 --> 00:22:07,300 ‫لأن لدي 50 ألف ‫حياة أخرى لأفكر فيها. 362 00:22:07,750 --> 00:22:09,570 ‫ارجوك. 363 00:22:10,210 --> 00:22:11,720 ‫اذا لو طاردتً ذلك الفتى 364 00:22:11,750 --> 00:22:13,440 ‫ ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 365 00:22:14,510 --> 00:22:17,680 ‫هل تعتقدين أنَّ هذا النوع ‫من العصيان سيمر فحسب؟ 366 00:22:18,680 --> 00:22:20,670 ‫ثم ماذا؟ 367 00:22:21,370 --> 00:22:23,110 ‫ماذا لو اختفتُ انا ؟ 368 00:22:23,890 --> 00:22:25,720 ‫من سيديرُ هذا المكان؟ 369 00:22:27,720 --> 00:22:29,130 ‫إذا سقط "الكومنولث" 370 00:22:29,130 --> 00:22:31,480 ‫فسوفَ ينتهي الأمر ‫ بموتِ المزيد من الناس 371 00:22:32,610 --> 00:22:35,370 ‫لا أحد منا يرى ان الارواح البشرية 372 00:22:35,370 --> 00:22:37,200 ‫ على أنها خسائر مقبولة. 373 00:22:39,720 --> 00:22:41,580 ‫(بام) رئيستكِ أيضًا. 374 00:22:41,590 --> 00:22:43,240 ‫تولي الأمر معها 375 00:22:43,250 --> 00:22:44,300 ‫إنها تنصت لكِ 376 00:22:44,310 --> 00:22:47,420 ‫نعم، وانت لديك المجتمع 377 00:22:47,420 --> 00:22:48,620 ‫إنهم ينصتون إليك. 378 00:22:48,620 --> 00:22:51,250 ‫ أنت بمثابة قدوة لهم .. حقاً. 379 00:22:55,040 --> 00:22:58,210 ‫أنا مُجرد جندي. 380 00:22:58,210 --> 00:23:02,070 ‫لكن يمكنكَ أنَّ تكون ‫أكثر من ذلك بكثير. 381 00:23:02,070 --> 00:23:04,210 ‫يمكنك تغيير هذا المكان. 382 00:23:07,220 --> 00:23:10,730 ‫لكن لربمّا هذهِ مجرد سخافة مني 383 00:23:10,760 --> 00:23:13,250 ‫أو ربما أنت حقا ملصق فحسب. 384 00:23:25,180 --> 00:23:27,800 ‫"قم بواجبك" 385 00:23:39,780 --> 00:23:41,530 ‫جيد. 386 00:23:53,290 --> 00:23:55,290 ‫لابد أنَّ يغادرو في غضون دقيقة. 387 00:23:55,290 --> 00:23:57,290 ‫ثم سنتوجه إلى رصيف التحميل. 388 00:23:58,630 --> 00:24:01,150 ‫بالنسبة للرجل الذي كان قلقًا ‫بشأن الخروج عن القانون 389 00:24:01,160 --> 00:24:04,680 ‫أنت تتعامل مع ذلك بشكل ‫جيد .. وربما تستمتع به. 390 00:24:04,820 --> 00:24:08,290 ‫لقد أخذتُ نصيبي من تطبيق القوانين فيما مضى. 391 00:24:08,680 --> 00:24:11,850 ‫يمكن لأختي أن تشهد على ذلك. 392 00:24:11,850 --> 00:24:15,620 ‫لكن هذا المكان ‫لديه اسلوبهُ بشعورك بالطمأنينه. 393 00:24:15,850 --> 00:24:17,330 ‫لماذا تنزعج من القوانين 394 00:24:17,330 --> 00:24:20,330 ‫مادام إنها تحافظ على سلامتك، صحيح؟ 395 00:24:20,330 --> 00:24:23,160 ‫هذا هو معنى الكفاح .. 396 00:24:23,160 --> 00:24:27,160 ‫حماية أنفسنا أو الآخرين؟ 397 00:24:27,160 --> 00:24:29,370 ‫لا أمانع في كليهما. 398 00:24:30,680 --> 00:24:33,680 ‫- مستعد؟ ‫ - أجل. 399 00:24:48,760 --> 00:24:51,860 ‫سحقاً. 400 00:24:56,380 --> 00:24:58,720 ‫شاحنة جميلة! 401 00:25:00,520 --> 00:25:01,960 ‫أهذهِ جديده؟ 402 00:25:02,210 --> 00:25:04,570 ‫شرعت في تشغيل المحرك، لكنه لا يعمل. 403 00:25:06,100 --> 00:25:09,160 ‫هل تعلمين أننا وجدنا آثار ‫الإطارات في مكان الحادث؟ 404 00:25:09,900 --> 00:25:11,930 ‫ليس هناك الكثير من ‫السيارات تسير هذه الأوقات. 405 00:25:11,930 --> 00:25:13,290 ‫اذا كان لديك شي لتقوله 406 00:25:13,310 --> 00:25:14,960 ‫فلماذا لا تقوله فحسب ؟ 407 00:25:14,960 --> 00:25:17,410 ‫إنني أوضح الحقائق فحسب. 408 00:25:18,770 --> 00:25:21,110 ‫كما تعلم، لقد كان لي ‫باعٌ طويل في الامور الميكانيكية. 409 00:25:21,130 --> 00:25:23,190 ‫أتسمح لي؟ 410 00:25:27,420 --> 00:25:30,560 ‫من المؤكد أنها نظيفة ‫بالنسبة لشاحنة واقفةٌ هنا. 411 00:25:33,800 --> 00:25:36,320 ‫مادة الإيثانول متصلبه. 412 00:25:39,430 --> 00:25:41,940 ‫يبدو إن استهلاكها للوقود جيد. 413 00:25:41,970 --> 00:25:44,770 ‫لقد تركنا الكثير من ‫الوقود في آخر مرة كنا هنا. 414 00:25:48,970 --> 00:25:50,970 ‫لا عجب أنها لا تعمل. 415 00:25:50,970 --> 00:25:52,720 ‫لان زر التشغيل مفصول. 416 00:25:53,900 --> 00:25:56,140 ‫- سأقوم فقط .. ‫ - هيّا. 417 00:25:56,740 --> 00:25:58,600 ‫سوف أساعدك بذلك. 418 00:26:04,770 --> 00:26:06,880 ‫دعونا نجرب .. 419 00:26:07,180 --> 00:26:09,940 ‫لنرى ما إذا كنتُ أملكُ لمسه سحرية. 420 00:26:59,880 --> 00:27:02,410 ‫أمامكَ أنت وقومكَ حتى غروب الشمس. 421 00:27:04,370 --> 00:27:06,890 ‫وبعد ذلك يمكنك أن تمضي في طريقك. 422 00:27:32,540 --> 00:27:34,910 ‫يا إلهي. 423 00:27:46,560 --> 00:27:48,710 ‫يمكنني التعامل معهم من هنا. 424 00:27:48,930 --> 00:27:50,860 ‫شكرا على التقدير. 425 00:27:55,810 --> 00:27:58,780 ‫كُنتُ أتمنى أن يكون ‫ لعملكِ الجديد هذا إرتباطات هنا. 426 00:27:59,600 --> 00:28:01,010 ‫ربما ذكرتُ اسمكِ. 427 00:28:01,010 --> 00:28:02,460 ‫نعم، حسنًا، اعتاد ‫أبي العجوز أن يقول 428 00:28:02,460 --> 00:28:03,980 ‫"الأمل هو الذي يقتلك". 429 00:28:03,980 --> 00:28:05,980 ‫هل نحن في مصيبة؟ 430 00:28:05,980 --> 00:28:07,330 ‫لا أستطيع التعامل مع الحبس. 431 00:28:07,330 --> 00:28:08,810 ‫لا .. لا تقلق. 432 00:28:08,810 --> 00:28:10,290 ‫ساتولى الأمر 433 00:28:10,290 --> 00:28:12,150 ‫إلا إذا كنت تخطط للحصول ‫على المزيد من المشاكل اليوم؟ 434 00:28:12,150 --> 00:28:13,360 ‫انتِ! 435 00:28:13,360 --> 00:28:15,810 ‫ليست كل المشاكل هي مشكلة كبيرة. 436 00:28:15,810 --> 00:28:17,460 ‫تعالي وانظري. 437 00:28:17,460 --> 00:28:19,730 ‫لقد سحبناكِ بالفعل من العمل. 438 00:28:19,810 --> 00:28:21,180 ‫فيالها من دقائق قليلة ؟ 439 00:28:33,810 --> 00:28:37,680 ‫(إيزيكل)، أرجوك ‫أخبرني أن صديقتك إنسان. 440 00:28:45,260 --> 00:28:47,500 ‫مرحبا 441 00:28:48,370 --> 00:28:50,680 ‫هيّا، اعطني 442 00:28:55,850 --> 00:28:57,750 ‫مرحبا (إيزيكل) 443 00:29:00,680 --> 00:29:02,060 ‫رائع. 444 00:29:02,060 --> 00:29:04,370 ‫لقد كنتَ مشغولا حقا. 445 00:29:04,370 --> 00:29:06,510 ‫لدي دينٌ لسداده. 446 00:29:06,510 --> 00:29:09,090 ‫هل مريضي هنا بالفعل؟ 447 00:29:10,370 --> 00:29:11,850 ‫(تيريزا) في الخلف. 448 00:29:11,850 --> 00:29:13,450 ‫مرحبًا، (زيك). 449 00:29:20,060 --> 00:29:21,710 ‫مرحبا. 450 00:29:22,930 --> 00:29:24,140 ‫هل لديكِ دقيقة؟ 451 00:29:24,210 --> 00:29:25,950 ‫لك؟ 452 00:29:28,880 --> 00:29:30,400 ‫لدي أكثر من دقيقة 453 00:29:32,490 --> 00:29:36,560 ‫أردتُ أن أعتذر .. عما سلف. 454 00:29:40,010 --> 00:29:42,570 ‫هذا الأمر كلهُ جديد عليّ. 455 00:29:43,450 --> 00:29:45,970 ‫أعني ليس الجانب المتعلق بالجنس، بل .. 456 00:29:48,100 --> 00:29:50,310 ‫الذي يتعلق بنّا. 457 00:29:51,280 --> 00:29:53,770 ‫ولا أريد .. 458 00:29:56,220 --> 00:29:59,040 ‫حسنًا، اسمع. 459 00:29:59,600 --> 00:30:01,770 ‫لدي إحساسٌ خاص عندما 460 00:30:01,770 --> 00:30:06,110 ‫يكون شخص ما... ليس بخير. 461 00:30:06,110 --> 00:30:08,940 ‫لدي الكثير من التجربة المباشرة 462 00:30:08,940 --> 00:30:14,110 ‫وقد .. أخرج هذا بغاية من الإثارة 463 00:30:14,110 --> 00:30:16,940 ‫أجواء خالية من الهموم والمرح ، 464 00:30:16,940 --> 00:30:19,800 ‫لكن يمكنني التعامل ‫مع الأشياء الثقيلة أيضًا. 465 00:30:22,290 --> 00:30:26,320 ‫في .. في حال .. 466 00:30:26,340 --> 00:30:29,170 ‫في حال إن كنت بحاجة الى ذلك. 467 00:30:34,160 --> 00:30:36,680 ‫قتلتُ اثنين من رجالي. 468 00:30:38,500 --> 00:30:40,950 ‫وقد تسترتُ على الأمر. 469 00:30:43,610 --> 00:30:45,640 ‫لم اعتقد ابدا انني ‫سأكون ذلك الرجل السيء. 470 00:30:45,640 --> 00:30:47,130 ‫هذه ليست الطريقة التي أتيت بها. 471 00:30:47,150 --> 00:30:49,680 ‫هذه ليست الطريقة ‫التي رباني بها والداي. 472 00:30:49,680 --> 00:30:53,630 ‫كان لدي بعض الحدود التي لم ‫أسمح لنفسي بعبورها .. 473 00:30:54,020 --> 00:30:56,510 ‫حتى الآن. 474 00:30:56,850 --> 00:30:59,330 ‫هل تعرفين الشيء ‫الذي يعبثُ برأسي حقًا؟ 475 00:31:00,990 --> 00:31:03,370 ‫الشيء الذي يبقيني مستيقظًا في 476 00:31:03,370 --> 00:31:05,850 ‫الليل ، الشيء الذي ‫ما زلتُ أفكر فيه؟ 477 00:31:12,380 --> 00:31:14,860 ‫سأفعل ذلك ثانية .. 478 00:31:19,200 --> 00:31:21,580 ‫لقد قضيتُ وقتًا طويلاً 479 00:31:21,580 --> 00:31:25,240 ‫طوال حياتي أحاول ان ابقي المكان متماسكاً 480 00:31:25,240 --> 00:31:27,890 ‫آمن وقوي للجميع. 481 00:31:29,690 --> 00:31:31,240 ‫إنه الشيء الوحيد الذي أعرفه. 482 00:31:31,240 --> 00:31:33,030 ‫الشيء الوحيد الذي أجيده. 483 00:31:33,030 --> 00:31:35,060 ‫وقد نجحت. 484 00:31:35,060 --> 00:31:37,030 ‫لقد أوصلنا هذا إلى هذا الحد. 485 00:31:37,030 --> 00:31:40,890 ‫ربما يحتاج هذا ‫المكان إلى شيء آخر. 486 00:31:40,890 --> 00:31:43,410 ‫ربمّا أنا جزء من المشكلة. 487 00:31:48,580 --> 00:31:51,060 ‫لا أعلم أنا مُتعب فحسب. 488 00:31:56,250 --> 00:31:57,650 ‫مهلا 489 00:32:04,900 --> 00:32:10,140 ‫لماذا لا .. ندخل ونصل إلى حلّ معًا. 490 00:32:34,120 --> 00:32:35,460 ‫مهلا 491 00:32:36,300 --> 00:32:38,120 ‫انتَ (هيرشيل)، صحيح؟ 492 00:32:38,150 --> 00:32:39,500 ‫أنا (لانس). 493 00:32:39,500 --> 00:32:41,290 ‫لا أعرف إذا كُنتَ تتذكرني. 494 00:32:41,290 --> 00:32:42,660 ‫لقد سمعتُ أنك عشت حياة 495 00:32:42,690 --> 00:32:45,500 ‫مثيرة جدًا، أيها الشاب. 496 00:32:45,500 --> 00:32:47,970 ‫هل قمتَ بأي رحلات مثيرة مؤخرًا؟ 497 00:32:48,870 --> 00:32:51,190 ‫ماذا عن والدتك؟ 498 00:32:52,210 --> 00:32:53,720 ‫آخر شيء أريده يا (هيرشل) 499 00:32:53,740 --> 00:32:55,940 ‫هو أن يحدث شيء هنا 500 00:32:56,260 --> 00:32:58,600 ‫خاصةً لأمك. 501 00:32:58,620 --> 00:33:02,540 ‫لذا .. سأحتاج إلى مساعدتك. 502 00:33:03,710 --> 00:33:07,330 ‫إذا كان بإمكاني الحصول على ‫الحقيقة، فيمكنني إصلاح الأمور. 503 00:33:07,330 --> 00:33:09,530 ‫هذا ما أقوم به. 504 00:33:09,530 --> 00:33:13,260 ‫لكن .. لا يمكنني الحفاظ على سلامة الناس 505 00:33:13,270 --> 00:33:15,720 ‫إذا احتفظوا بالأسرار كلها. 506 00:33:15,720 --> 00:33:19,030 ‫لذا أريدك أن تفكر بشدّة الان. 507 00:33:19,030 --> 00:33:21,710 ‫هل هناك أي شيء ‫تريد أن تخبرني به؟ 508 00:33:25,270 --> 00:33:27,540 ‫ربمّا يجبُ أنَّ أذهب وأحضر أمي. 509 00:33:27,540 --> 00:33:30,030 ‫مهلا، انتظر لحظة. 510 00:33:34,230 --> 00:33:37,540 ‫أنت طفل طيب .. وشجاع. 511 00:33:37,540 --> 00:33:41,200 ‫والشيء الذي يميز ‫الأطفال الطيبين هو .. 512 00:33:41,200 --> 00:33:43,670 ‫إنهم يستحقون الهدايا. 513 00:33:44,370 --> 00:33:45,750 ‫انها غريبة. 514 00:33:45,750 --> 00:33:48,540 ‫لقد وجدتُ هذهِ القبعة في ‫طريق العودة حيث حدثت الامور السيئة. 515 00:33:49,760 --> 00:33:53,070 ‫من المؤسف ان تذهب هذهِ القبعة الجميلة سداً. 516 00:33:56,450 --> 00:33:57,900 ‫لتحل علي اللعنة!! 517 00:33:57,900 --> 00:34:00,420 ‫مناسبةٌ تماما. 518 00:34:00,420 --> 00:34:02,450 ‫من كان يتوقع ذلك! 519 00:34:05,440 --> 00:34:06,810 ‫مهلا! 520 00:34:14,210 --> 00:34:16,600 ‫انزله الان! 521 00:34:16,830 --> 00:34:18,900 ‫أطلق سراحه وإلا سنطلق النار. 522 00:34:18,900 --> 00:34:20,930 ‫هيّا، تحركوا! تحركوا! 523 00:34:20,930 --> 00:34:22,970 ‫هذا الرجل وضع يديهُ على (هيرشل). 524 00:34:22,970 --> 00:34:24,310 ‫تراجعوا! 525 00:34:24,310 --> 00:34:26,450 ‫قال أنّ سيئًا سيحدث. 526 00:34:26,450 --> 00:34:27,690 ‫- أستطيع أن أشرح. ‫- تراجعوا! 527 00:34:27,690 --> 00:34:28,850 ‫- فوراً ‫- امسكوه. 528 00:34:28,870 --> 00:34:31,940 ‫أنا رجل لطيف يا (ماغي). 529 00:34:32,590 --> 00:34:35,110 ‫سوف أترككم تتراجعون. 530 00:34:35,150 --> 00:34:37,110 ‫حتى لا يتأذى أحد. 531 00:34:37,110 --> 00:34:39,840 ‫العديد من الأشخاص الذين ارتكبو ‫غلطة تهديد عائلتي فأنَّ 532 00:34:39,870 --> 00:34:42,110 ‫معظمهم أمواتٌ الآن. 533 00:34:45,940 --> 00:34:47,430 ‫وقد قمتَ بقلب هذا المكان 534 00:34:47,430 --> 00:34:49,110 ‫رأسًا على عقب ولم تجد شيئًا. 535 00:34:49,110 --> 00:34:51,490 ‫لذا ما لم تكن تريد أن تموت من أجل لا شيء 536 00:34:51,490 --> 00:34:53,040 ‫أخبرهم أن يلقوا الأسلحة 537 00:34:53,060 --> 00:34:55,460 ‫قبل أن يحدث شيء سيء حقًا. 538 00:35:03,840 --> 00:35:06,620 ‫فليخفض الجميع أسلحتهم. 539 00:35:07,410 --> 00:35:09,420 ‫هذا أمر. 540 00:35:22,480 --> 00:35:23,670 ‫تراجعوا! 541 00:35:23,870 --> 00:35:25,460 ‫سنغادر. 542 00:35:29,330 --> 00:35:33,370 ‫آسف إذا كان هناكَ أي سوء فهم. 543 00:35:36,780 --> 00:35:39,060 ‫للأسف إننا لم نستطع أن نكون أصدقاء. 544 00:35:56,950 --> 00:35:58,950 ‫ 545 00:35:56,950 --> 00:35:58,950 ‫ 546 00:35:56,950 --> 00:35:58,950 ‫ 547 00:35:56,950 --> 00:35:58,950 ‫ 548 00:35:56,950 --> 00:35:58,950 ‫ 549 00:36:02,550 --> 00:36:05,340 ‫لنَّ نعود إلى "الكومنولث". 550 00:36:05,340 --> 00:36:07,760 ‫إنّهم يبقوننا بالخارج هنا للبحث. 551 00:36:07,760 --> 00:36:09,550 ‫حتى يجدوا القتّلة ؟ 552 00:36:09,550 --> 00:36:11,030 ‫أجل. 553 00:36:11,030 --> 00:36:13,480 حسناً , أن لم نستطيع أن نعطيهم القتله 554 00:36:13,480 --> 00:36:14,720 ماذا بشأن الأسلحة؟ 555 00:36:14,720 --> 00:36:17,410 سنجدهم وربما سنكسب بعض الوقت 556 00:36:17,410 --> 00:36:19,620 هذا أحتمال كبير 557 00:36:19,620 --> 00:36:21,580 شيئاً ما على وشك الحدوث 558 00:36:21,580 --> 00:36:23,760 أبقوا منتبهين 559 00:36:28,420 --> 00:36:29,760 هل وجدتَ شيئاً؟ 560 00:36:29,770 --> 00:36:32,110 أجل أرني 561 00:36:38,280 --> 00:36:40,140 قمتَ بعمل جيد 562 00:36:41,800 --> 00:36:44,320 أنا معتاد على العمل الشاق 563 00:36:46,110 --> 00:36:49,350 لابدَ لي وأن أعترف 564 00:36:49,350 --> 00:36:51,320 كان شعوراً مميزاً 565 00:36:54,280 --> 00:36:57,490 بعد كل ما مررنا به 566 00:36:57,490 --> 00:36:59,830 وبقدر ما أقتربنا منه 567 00:37:04,800 --> 00:37:07,020 حصلت على بداية موفقة 568 00:37:09,290 --> 00:37:12,840 وكان من المهم لأصدقائي معرفة 569 00:37:12,840 --> 00:37:15,220 كم كنتُ اقدر هذا 570 00:37:25,150 --> 00:37:27,840 لابدَ أنكَ تشعر بسعادة كبيرة 571 00:37:30,500 --> 00:37:32,840 مهلاً 572 00:37:35,150 --> 00:37:37,500 ما بكِ ؟ 573 00:37:39,150 --> 00:37:41,530 أنها هموم ما يحدث للعالم 574 00:37:41,530 --> 00:37:44,840 أنه موضوع شائك 575 00:37:44,840 --> 00:37:47,710 هل هناك شيء محدد؟ 576 00:37:47,720 --> 00:37:53,340 ... فقط طول تلك السنوات 577 00:37:53,340 --> 00:37:56,370 المظلمة 578 00:37:56,370 --> 00:37:57,680 بعد كل شيء 579 00:37:57,680 --> 00:37:59,890 وفي وسط كل شيء 580 00:37:59,890 --> 00:38:02,540 ونحن لازلنا نجلس هنا لكي نختبئ 581 00:38:04,850 --> 00:38:07,230 أنتَ تستحق الضوء 582 00:38:10,370 --> 00:38:12,370 يوجد ضوء هنا 583 00:38:12,370 --> 00:38:15,890 جاءت من شرارة وهي تساعدني 584 00:38:18,580 --> 00:38:20,750 بالظلمة الحالكة 585 00:38:20,750 --> 00:38:23,720 بعضهم يحمل بعض 586 00:38:23,720 --> 00:38:26,620 لأننا لازلنا أقوياء لحمل تلكَ الأثقال 587 00:38:29,240 --> 00:38:32,240 نحن سنشعل الضوء 588 00:38:32,240 --> 00:38:34,930 مهلاً 589 00:38:34,930 --> 00:38:37,420 أنت ستشعلين الضوء (كارول) 590 00:38:39,420 --> 00:38:41,930 أنتِ تعرفين هذا أليس كذلك؟ 591 00:38:51,590 --> 00:38:53,930 أنت تعلم , أننا سنعود معاً 592 00:38:58,240 --> 00:39:01,140 أجل دائماً ما تقولين هذا 593 00:39:01,140 --> 00:39:03,450 (أزيكيل) نحتاجك هنا 594 00:39:05,120 --> 00:39:06,800 أنفجرت الزائدة 595 00:39:06,810 --> 00:39:08,000 يجب علينا أخذها للمستشفى 596 00:39:08,010 --> 00:39:09,290 لا , لا ليس لدينا وقت 597 00:39:09,290 --> 00:39:11,560 أما أن ننظف الجرح الآن 598 00:39:11,560 --> 00:39:13,150 أوسيزداد الألتهاب 599 00:39:13,150 --> 00:39:14,980 نقلها سيضيع الوقت 600 00:39:14,980 --> 00:39:16,980 أستطيع فعلها ثقوا بي 601 00:39:16,980 --> 00:39:18,290 أعلم أنكَ تستطيع كيف نستطيع مساعدتك؟ 602 00:39:18,290 --> 00:39:19,980 (أزيكيل) خذ التنفس الأصطناعي 603 00:39:19,980 --> 00:39:21,810 وأنتَ عد الى المستشفى 604 00:39:21,810 --> 00:39:23,150 وأحذر مضادات الألتهاب 605 00:39:23,150 --> 00:39:25,670 خذه وأمسكه بأحكام 606 00:39:25,670 --> 00:39:26,980 خذي هذا 607 00:39:26,980 --> 00:39:29,010 ضعي مزيد من الشاش 608 00:39:31,010 --> 00:39:33,630 حسناً , دعيني أرى 609 00:39:39,810 --> 00:39:42,630 الشاش 610 00:39:42,630 --> 00:39:46,500 يا الهي 611 00:39:46,510 --> 00:39:47,820 حسناً 612 00:39:47,820 --> 00:39:49,020 حركيه مرة آخرى 613 00:39:49,020 --> 00:39:50,680 للأمام قليلاً 614 00:39:50,680 --> 00:39:54,060 هذه هي 615 00:39:56,820 --> 00:39:59,020 الشاش 616 00:40:13,510 --> 00:40:15,540 الشاش 617 00:40:17,920 --> 00:40:20,880 هذا جيد (أزيكيل) 618 00:40:20,880 --> 00:40:22,540 حسناً 619 00:40:22,540 --> 00:40:25,880 الآن لنرفع تجويف الجرح 620 00:40:25,890 --> 00:40:28,450 (كارول) ,أعطني الأملاح 621 00:40:41,200 --> 00:40:43,760 سنعرف المزيد عن صحته خلال 24 ساعة 622 00:40:43,760 --> 00:40:46,480 لكن , هذا سار بشكل جيد 623 00:40:48,450 --> 00:40:49,760 أرايت؟ 624 00:40:49,760 --> 00:40:51,960 أنها عملية سهله 625 00:40:51,960 --> 00:40:53,690 لا داعي للقلق 626 00:40:57,310 --> 00:40:58,760 هل يمكننا التحدث؟ 627 00:40:58,760 --> 00:41:00,620 أجل 628 00:41:03,970 --> 00:41:07,490 أنا , أنا متأسف لما حدث من كمين في المرة السابقة 629 00:41:07,490 --> 00:41:09,970 كان غير مقبول مني 630 00:41:09,970 --> 00:41:12,800 أن كان ما تذكره سيحدث الآن 631 00:41:12,800 --> 00:41:14,730 فهذا سيء جداً 632 00:41:14,730 --> 00:41:16,040 جداً سيء 633 00:41:16,040 --> 00:41:18,460 لم تكن نيتي أن أضعكِ بموقف صعب 634 00:41:18,460 --> 00:41:20,490 ربما هذه بسبب الظروف المحيطه 635 00:41:20,490 --> 00:41:22,150 لقد فعلت 636 00:41:22,150 --> 00:41:25,420 فكرة الأستمرار بالتسلل 637 00:41:25,420 --> 00:41:26,800 كنتُ اتمنى أن تعود 638 00:41:26,800 --> 00:41:30,660 الاشياء الى طبيعتها 639 00:41:36,010 --> 00:41:37,630 ربما لم أعتاد على هذا 640 00:41:40,180 --> 00:41:42,730 ولكن ليس لدي خيار 641 00:41:42,740 --> 00:41:45,670 مهلاً 642 00:41:45,670 --> 00:41:47,810 بالطبع لديك 643 00:41:47,810 --> 00:41:50,160 أصدقائي و أنا سنجد مكان آخر 644 00:41:50,160 --> 00:41:51,400 لا 645 00:41:51,400 --> 00:41:55,190 (يوجين) ليس هذا ما أقصده 646 00:41:55,190 --> 00:41:58,670 ليس هناك خيار لأن 647 00:41:58,670 --> 00:42:02,190 لايوجد هناك حياة طبيعية 648 00:42:02,190 --> 00:42:04,190 نحن نعرف ما تعرفه 649 00:42:04,190 --> 00:42:08,020 وبسبب هذه الأمور يجب أن تتغير 650 00:42:08,020 --> 00:42:11,570 لا أستطيع أنتظار شخص يقدم لي المساعدة 651 00:42:20,050 --> 00:42:22,200 أنا أستطيع أن أعدكِ 652 00:42:24,410 --> 00:42:26,510 مهما نجد ومهما نواجه في طريقنا 653 00:42:26,510 --> 00:42:28,410 سوف لن تواجهيه لوحدكِ 654 00:42:28,410 --> 00:42:30,990 سأكون بجانبكِ بأي مكان 655 00:42:32,230 --> 00:42:33,890 هل أنتَ متأكد؟ 656 00:42:33,890 --> 00:42:36,440 أعتقد من بين جميع الناس 657 00:42:36,440 --> 00:42:39,920 وجدنا بعضنا البعض 658 00:42:39,920 --> 00:42:42,890 أنا لم أكن أثق بحياتي هكذا 659 00:43:04,280 --> 00:43:08,660 لذا ما الذي سنسرقة؟ 660 00:44:01,320 --> 00:44:04,010 أنتظري أوقفي النار 661 00:44:04,010 --> 00:44:05,190 نحن هنا لنتحدث 662 00:44:10,500 --> 00:44:13,190 جئتُ من مسافة بعيدة أبحث عنكِ 663 00:44:16,190 --> 00:44:18,740 لم أعثر عليكِ بسهولة 664 00:44:25,370 --> 00:44:29,200 ولطالما سببتِ لي الكثير من المشاكل 665 00:44:29,200 --> 00:44:31,370 أقل ما يمكنكِ فعله هو سماع ما أود قوله 666 00:44:31,370 --> 00:44:33,370 قبل أن تقتلينا 667 00:44:48,890 --> 00:44:50,990 تحدث بسرعة 668 00:44:54,580 --> 00:44:57,710 أسمي (لانس كورنسبي) 669 00:44:57,710 --> 00:45:00,270 وأنا هنا جئتُ أعرض عليكِ عملاً 670 00:45:10,030 --> 00:45:11,270 أنا بحاجة لرؤيتها وهي تموت 671 00:45:13,000 --> 00:45:14,270 هذه معركتي وأنا بها 672 00:45:16,620 --> 00:45:19,070 لن تنتهي , الى أن أنهيها بنفسي 673 00:45:19,340 --> 00:45:21,140 سافعلها بطريقتي 674 00:45:21,410 --> 00:45:24,030 طريقتكِ قتلت رجالي 675 00:45:24,310 --> 00:45:26,550 لنجد طريقتنا الخاصة 676 00:45:26,830 --> 00:45:29,760 نحن بنفس الطريق الى أن نجد طريقنا للخروج 53925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.