All language subtitles for The.Thing.About.Pam.S01E03.720p.WEB.h264-GOSSIP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,086 --> 00:00:05,463
"المشاهد التالية مقتبسة من قصة حقيقية"
2
00:00:05,588 --> 00:00:07,006
"تم تغيير بعض الشخصيات والأحداث
والأماكن والحوارات والأسماء لأسباب درامية"
3
00:00:07,131 --> 00:00:11,469
- "في الحلقات السابقة..."
- حدث شيء ما (ميني)، شيء مروع
4
00:00:11,677 --> 00:00:13,429
وقعت جريمة، وهي كبيرة
5
00:00:13,554 --> 00:00:16,349
- جريمة قتل زوجة تقليدية
- لا يمكنني رؤية أبي؟
6
00:00:16,474 --> 00:00:19,268
- ولن أرى أمي مجدداً
- لم أفعل هذا
7
00:00:19,602 --> 00:00:22,230
وماذا عن تلك السيدة، (بام)؟
وكانت آخر من رأت (بيتسي) على قيد الحياة
8
00:00:22,355 --> 00:00:28,611
- كانت (جانيت) تتوسل إليّ لاستلام المال
- أراهن أنك ستجرين عملية شد الوجه التي أردتها
9
00:00:36,452 --> 00:00:38,579
"من هي (بام هاب)؟"
10
00:00:39,664 --> 00:00:43,251
"أم؟ زوجة؟
فاعلة خير؟"
11
00:00:43,918 --> 00:00:46,754
"والآن، شاهدة رئيسية؟"
12
00:00:48,130 --> 00:00:50,132
"طبعاً، إن سألتموها..."
13
00:00:51,676 --> 00:00:57,348
- "فهي كل هذا، وأكثر من ذلك"
- كنا بانتظارك
14
00:01:03,271 --> 00:01:07,608
- "دعيني أبحر بك، دعيني أبحر بك"
- لتقف كل (بام) منكن، ستبدأ جلسة المحكمة
15
00:01:07,733 --> 00:01:11,529
"دعيني أصل، دعيني أستجم على الشاطئ
على شواطئ (طرابلس)"
16
00:01:11,654 --> 00:01:17,118
"دعيني أبحر، دعيني أبحر بعيداً
أبحر بعيداً، أبحر بعيداً"
17
00:01:21,414 --> 00:01:22,790
نعم...
18
00:01:24,500 --> 00:01:25,876
لا
19
00:01:28,838 --> 00:01:30,214
لا
20
00:01:32,300 --> 00:01:37,138
- أنت تتحدثين في نومك
- نعم، إنها المحاكمة
21
00:01:37,847 --> 00:01:40,308
- ستقومين بعمل جيد
- أعرف أنني سأفعل ذلك
22
00:01:40,474 --> 00:01:42,727
لكن ماذا عن البقية؟
23
00:01:44,145 --> 00:01:50,026
(آسكي)، والقاضي (مينيماير)
وجميع أفراد هيئة المحلفين من سكان (إنديانا)؟
24
00:01:51,611 --> 00:01:54,780
أتمنى لو كان هناك
المزيد مني لسد الفراغات
25
00:01:54,947 --> 00:01:57,950
نعم، سنكون أفضل حالاً مع المزيد من (بام)
26
00:02:01,871 --> 00:02:03,247
يا لك من متملق
27
00:02:06,834 --> 00:02:10,713
"بدأ الضغط يتزايد
وبدأ موعد المحاكمة يقترب"
28
00:02:11,672 --> 00:02:14,884
"لكن هل يمكن لـ(بام)
أن تكون في كل مكان في آن واحد؟"
29
00:02:22,141 --> 00:02:26,520
{\an5}إذاً اتصلت (بام) و(بيتسي) بـ(مارك)
في الساعة ٧:٠٤ مساءً من ممر منزل (بيتسي)
30
00:02:27,146 --> 00:02:31,442
ثم تقول (بام) إنها اتصلت بـ(بيتسي)
بعد ٢١ دقيقة لتقول إنها وصلت إلى المنزل
31
00:02:32,652 --> 00:02:34,987
- هذا غير ممكن
- لا، والآن يمكننا اثبات ذلك، اسمع...
32
00:02:35,446 --> 00:02:39,367
تقول خرائط الهاتف إن (بام) كانت تبعد
أقل من ٤،٨ كلم عن منزل (بيتسي)...
33
00:02:39,492 --> 00:02:40,910
حين أجرت الاتصال الثاني
34
00:02:41,786 --> 00:02:44,288
لذا لم تكذب علينا فقط
حول وقت تركها الرسالة...
35
00:02:44,622 --> 00:02:49,043
- ربما كانت (بام) تتصل من داخل المنزل
- أوقعنا بها
36
00:02:54,382 --> 00:02:56,926
لكن ما زال هناك شيء غير صحيح
أعني، (آسكي)...
37
00:02:57,426 --> 00:03:00,638
تعطينا خرائط الهاتف قبل يومين من المحاكمة
وما زلنا لم نر أي صور (لومينول)
38
00:03:00,763 --> 00:03:02,473
نعم، كنا نعلم أنه يجب طلبها
39
00:03:07,269 --> 00:03:08,646
إذاً ما هو الأمر الآخر؟
40
00:03:08,979 --> 00:03:12,525
{\an5}خفا الجريمة؟ لا
لدينا صور لخفَي الجريمة في...
41
00:03:13,818 --> 00:03:15,528
حين يحصل ما لا مفر منه...
42
00:03:17,154 --> 00:03:19,198
- فهمت ذلك
- نعم، أنت طريف
43
00:03:26,872 --> 00:03:30,209
{\an5}هل تعرفين أنهم لن يسمحوا لي بدخول المحكمة
حتى أقبل باعتلاء منصة الشهود؟
44
00:03:30,334 --> 00:03:33,462
- هذه قاعدة من نوع ما أو ما شابه
- لكن ما زلت ستظهرين على التلفاز، صحيح؟
45
00:03:33,921 --> 00:03:39,468
{\an5}هل تعلمين ما يزعجني؟ يمكن لذلك المحامي قول
كل ما يريد عن (بيتسي) ولا أفعل شيئاً حيال ذلك
46
00:03:39,719 --> 00:03:43,514
- حسناً، ما زلت ستظهرين على التلفاز، صحيح؟
- نعم، (مين)، ربما
47
00:03:43,723 --> 00:03:46,183
{\an5}- جيد
- على (مارك) و(ترافيس) العمل...
48
00:03:46,308 --> 00:03:49,937
{\an5}وكنت سأطلب من (سارة) الذهاب
لكنها منشغلة جداً
49
00:03:50,938 --> 00:03:53,607
{\an5}أتمنى لو أنني أستطيع معرفة ما يجري
50
00:03:55,192 --> 00:03:58,070
- يمكنني أن أنوب عنك
- لا أعلم
51
00:03:59,947 --> 00:04:03,075
- هل أنت متأكدة؟
- لطالما أردت أن أكون جاسوسة
52
00:04:03,284 --> 00:04:05,161
- توقفي...
- يمكنني وضع شعر مستعار
53
00:04:05,828 --> 00:04:08,831
لا، فقط راسليني بما يجري
54
00:04:09,248 --> 00:04:13,586
{\an5}وبخاصة إن تحدث (شوارتز)
عني وعن (بيتسي)، اتفقنا؟
55
00:04:14,336 --> 00:04:15,880
- لك ذلك
- حسناً
56
00:04:18,591 --> 00:04:22,595
لعلمك، اتصل بي مساعده
57
00:04:22,720 --> 00:04:26,307
أراد معرفة إن كانت سيارتك في الممر
في ليلة مقتل (بيتسي)
58
00:04:26,432 --> 00:04:30,728
- حسناً، تعرفين أنها كانت هناك، نعم
- أعلم، وهذا ما أخبرته به، لكن...
59
00:04:30,853 --> 00:04:33,773
لم أقل ذلك بالضبط
لأنني كنت أشاهد (بيغيست لوزر)
60
00:04:33,898 --> 00:04:39,153
إنه يائس، (مين)، لكن هذا
لا يعني أنه يستطيع مضايقتك
61
00:04:39,695 --> 00:04:41,071
حسناً
62
00:04:41,822 --> 00:04:43,407
سأهتم بالأمر
63
00:04:58,923 --> 00:05:00,299
{\an5}يا للهول
64
00:05:04,845 --> 00:05:06,931
اطلبي أي شيء تريدينه، إنه على حسابي
65
00:05:08,015 --> 00:05:12,186
- أنا أعمل هنا
-أنا سعيدة لإيجاد مكان لقاء مناسب جداً لك
66
00:05:15,981 --> 00:05:18,275
كيف حالك، هل أنت صامدة؟
67
00:05:19,735 --> 00:05:25,407
أنا مفلسة وحسب، وتقول (بام) إننا لا نستطيع
الحصول على مالنا حتى تنتهي المحاكمة
68
00:05:25,658 --> 00:05:27,117
هل يمكنها فعل ذلك؟
69
00:05:27,368 --> 00:05:32,206
لا تقلقي بشأن (بام)، إنها تحاول فعل
ما بوسعها لتحقيق العدالة لعائلتك
70
00:05:33,374 --> 00:05:35,000
يا للهول، إذا...
71
00:05:35,167 --> 00:05:41,966
- إذا دخل والدي السجن...
- اسمعي، أعرف أنك تحبين والدك
72
00:05:43,759 --> 00:05:48,347
وأعرف أيضاً أنك تحبين أمك
وتريدين فعل الصواب من أجلها
73
00:05:50,850 --> 00:05:57,940
- ماذا تقصدين؟
- أقصد أن تدلي بشهادتك، لأمك
74
00:05:59,400 --> 00:06:01,652
لكن كيف يمكنك أن تتأكدي أنه هو القاتل؟
75
00:06:02,444 --> 00:06:07,825
أنا آسفة، كل ما لدي يشير إلى (راس)
لدي الكثير من الأدلة
76
00:06:08,492 --> 00:06:12,204
- وستسمعينها كلها أثناء المحاكمة
- حسناً، إذاً لماذا تحتاجين إليّ؟
77
00:06:12,580 --> 00:06:16,709
حسناً، عليّ أن أثبت
أن أحدهم ارتكب جريمة
78
00:06:20,212 --> 00:06:24,466
وأكره أن أجبرك على الإدلاء بشهادتك
ماذا ستطلبين؟
79
00:06:26,343 --> 00:06:27,720
لا أعرف
80
00:06:28,637 --> 00:06:31,849
"بينما تحتدم القضية
القصة تستمر..."
81
00:06:32,391 --> 00:06:34,018
"كما تفعل القصص بالعادة"
82
00:06:34,852 --> 00:06:40,608
"والتقطت منتجة تلفزيونية في (شيكاغو)
الفرصة، واسمها هو (كاثي سينغر)"
83
00:06:40,983 --> 00:06:44,403
أعتذر على الرسائل، سيدة (آسكي)
لكننا نريد فرصة بالحديث معك
84
00:06:44,528 --> 00:06:48,574
مجدداً، أنا (كاثي سينغر)
من (ديت لاين)، ليك رقمي، شكراً لك
85
00:06:49,241 --> 00:06:51,076
(ويتني)، هل أنت هنا؟
86
00:06:53,579 --> 00:06:58,334
هل يمكنك إيجاد رقم محامي الدفاع لي؟
اسمه (شوارتز) أو شيء كهذا
87
00:06:58,459 --> 00:07:01,962
وهل يمكنك جمع المعلومات
حول (باميلا هاب)؟
88
00:07:02,087 --> 00:07:07,301
- تقول الصحيفة إنها آخر شخص رأى الضحية حية
- سأفعل ذلك، لم يجب المدعي على اتصالاتي بعد
89
00:07:07,801 --> 00:07:09,178
ولم يجب على اتصالاتي أيضاً
90
00:07:09,887 --> 00:07:14,058
حسناً، انظري، نعم، والآن أمسكي بها
أمسكي بها، أمسكي بها
91
00:07:14,183 --> 00:07:16,810
أريد لعب شيء آخر، أمي
هذه اللعبة تغش
92
00:07:17,061 --> 00:07:21,774
لا، لا، عزيزتي، لديك قطعة معدنية في هذه الآلة
هيا، حاولي مجدداً، هيا
93
00:07:21,899 --> 00:07:24,443
- ثمة حيلة للأمر
- (كريس)
94
00:07:24,610 --> 00:07:26,612
- هل تريدين مساعدتي؟
- نعم، سنستفيد من مساعدتك
95
00:07:27,237 --> 00:07:31,241
حسناً، هذه على الطاولات...
96
00:07:33,494 --> 00:07:37,331
حسناً، إنه يخيف الجيران
لا أعرف بماذا أخبره
97
00:07:38,040 --> 00:07:39,416
إنه يائس وحسب
98
00:07:39,959 --> 00:07:42,962
- نعم، إنه يستفزك لإرباك هيئة المحلفين
- نعم
99
00:07:43,337 --> 00:07:47,091
أخبرت الحي بأكمله
بأنه سيقول أي شيء ليجني المال
100
00:07:47,257 --> 00:07:49,218
حسناً، لراهنت علينا
101
00:07:50,844 --> 00:07:52,554
هل ترين السيدة عند آلة الكماشة؟
102
00:07:54,473 --> 00:07:55,849
إنها القاضي
103
00:07:56,392 --> 00:07:59,812
- أولادنا في فريق الكرة عينه
- غير ممكن
104
00:08:00,104 --> 00:08:02,773
بل ممكن، وأعرفها منذ الصف العاشر
كنا نسميها بـ"ذات الكواحل السميكة"
105
00:08:02,898 --> 00:08:05,025
كانوا يسمونها بذلك
كانوا يسمونها بذلك، وليس أنا
106
00:08:05,150 --> 00:08:08,654
إنها امرأة طيبة، تقية
وأم مثلنا...
107
00:08:09,154 --> 00:08:13,117
- أنا ممتنة لذلك
- نعم، سترى أكاذيب (شوارتز)
108
00:08:13,659 --> 00:08:15,035
لا تقلقي
109
00:08:15,285 --> 00:08:17,997
خذي، انضمي إلى الحفلة
110
00:08:24,753 --> 00:08:26,130
- (راسل)
- مرحباً
111
00:08:26,880 --> 00:08:29,758
- يجب أن تبقيك هذه منشغلاً
- الإصدار الثاني، لقد تذكرته
112
00:08:29,883 --> 00:08:31,260
نعم
113
00:08:32,886 --> 00:08:34,263
إذاً...
114
00:08:35,264 --> 00:08:36,974
حصلنا على قائمة شهود الادعاء
115
00:08:37,725 --> 00:08:41,311
سيستدعون (ليلي) و(مارايا)
لم تتواصل معهما على الإطلاق، صحيح؟
116
00:08:41,729 --> 00:08:45,274
- لا
- حسناً، استدعاؤهما أولاً يوضح استراتيجيتهم
117
00:08:45,399 --> 00:08:47,151
هي ستسعى للنيل من شخصيتك
118
00:08:48,569 --> 00:08:52,281
سيجعلونك تظهر على أنك
رجل قد يفعل شيئاً كهذا
119
00:08:53,323 --> 00:08:57,119
كل شجار وكل جدال
وكل سوء تفاهم، سيتطرقون إليه
120
00:08:57,494 --> 00:09:00,581
وسيكون علينا دحض شهادتي ابنتيك
121
00:09:01,081 --> 00:09:05,753
لذا أي شيء لديك سيساعد
أي سوابق بالكذب، أو السرقة...
122
00:09:05,878 --> 00:09:08,672
بحقك الآن، لن أفعل ذلك
123
00:09:09,590 --> 00:09:14,219
- ولن تقولا شيئاً سيئاً عني، كنت جيداً معهما
- أنت تواجه حكماً مؤبداً
124
00:09:17,306 --> 00:09:20,350
ليستا مثاليتين، لكنني بريء
125
00:09:20,642 --> 00:09:22,853
ليس علينا أن نسبب المعاناة لهما من أجلي
126
00:09:22,978 --> 00:09:25,856
أعلم، أعلم أنك تحبهما
وهما تعرفان ذلك
127
00:09:27,066 --> 00:09:32,237
- لكن المخاطر عالية جداً ببساطة
- إذاً، احالت (آسكي) ٦ طلبات
128
00:09:32,821 --> 00:09:35,616
- ماذا؟ اليوم؟
- نعم، إنه الأمر الثاني
129
00:09:35,741 --> 00:09:38,410
الأمر الثاني الآخر، غير خفَي الجريمة
130
00:09:38,744 --> 00:09:42,206
- وهل يجب عليّ السؤال؟
- ليس عليك، ولم تفعل، لكنني سأخبرك
131
00:09:42,498 --> 00:09:48,295
الأمر الأكبر هو أن طلبها بحجب أي تلميح
بتورط (بام هاب) في الأمر
132
00:09:49,505 --> 00:09:50,881
حسناً، هذه حركة واهنة
133
00:09:51,799 --> 00:09:53,801
وصرفت القاضي ذلك، صحيح؟
134
00:09:53,926 --> 00:09:57,387
تريد سماع كل الطلبات
غداً عند الـ٧ صباحاً في مكتبها
135
00:09:58,013 --> 00:10:02,101
- رفيقاي، ماذا يعني ذلك؟
- يبدو أننا نواجه مشكلة في المحكمة، (راس)
136
00:10:02,309 --> 00:10:04,061
(ليا) والقاضي صديقتان قديمتان
137
00:10:04,311 --> 00:10:07,856
وإذا استطاعت (آسكي) منعنا
من إظهار أي كان ما لدينا حول (بام)...
138
00:10:08,315 --> 00:10:10,859
- فنحن في مأزق؟
- لا، لا، نحن بخير
139
00:10:24,496 --> 00:10:30,377
سيد (شوارتز)، أنت معروف بتمثيل القتلة وتجار
المخدرات، أيعني هذا أن (راس فاريا) مذنب؟
140
00:10:31,128 --> 00:10:35,299
(راس) رجل بريء
وأريد رؤية تحقيق العدالة
141
00:10:47,144 --> 00:10:48,646
أتريدان كوب كعك
بزبدة اللوز والشوكولاتة؟
142
00:10:49,313 --> 00:10:51,148
- إنها خالية من الغلوتين، نعم
- شكراً
143
00:10:51,940 --> 00:10:53,400
اسمعي، هذا ما يتناولونه
في (كاليفورنيا)، صحيح؟
144
00:10:55,110 --> 00:10:57,279
- تناول كعكة من (كاليفورنيا)، (جول)
- نعم
145
00:10:58,572 --> 00:11:00,366
- شكراً لك
- (ليا)، أمتأكدة أنك لا تريدين تناول واحدة؟
146
00:11:02,785 --> 00:11:04,161
إنها لذيذة
147
00:11:04,703 --> 00:11:06,288
- إنها دسمة جداً، صحيح؟
- نعم
148
00:11:06,580 --> 00:11:08,540
- حسناً، أيتها المدعية، يمكنك البدء
- شكراً
149
00:11:08,666 --> 00:11:15,589
قدمت عدة طلبات من أجل أولاً، منع المدعى عليه
من تقديم مزاعم حول بوليصة التأمين إلى الأدلة
150
00:11:15,714 --> 00:11:20,427
وثانياً، منع أي أدلة تشير
إلى الشاهدة، (باميلا هاب)
151
00:11:20,636 --> 00:11:23,222
سيادة القاضي، كانت (باميلا هاب)
آخر من رأى (بيتسي) على قيد الحياة
152
00:11:23,347 --> 00:11:25,474
- لا تعرف ذلك
- وقبل ٤ أيام من مقتل (بيتسي)
153
00:11:25,599 --> 00:11:29,395
أصبحت (باميلا هاب) المستفيدة
من التأمين على حياة (بيتسي)
154
00:11:29,687 --> 00:11:35,150
نعم، بوليصة التأمين، هل هناك دليل يظهر
أن وثائق التأمين تمت بشكل غير صحيح؟
155
00:11:35,275 --> 00:11:40,155
- أو تم توقيعها تحت الإكراه؟ أو أي شيء؟
- لا، لا، لا
156
00:11:40,406 --> 00:11:45,369
وبصراحة، لست متأكداً من سبب توقيع (بيتسي)
على تحويل التأمين على حياتها للسيدة (هاب)
157
00:11:45,494 --> 00:11:50,624
لكن لدينا سجلات هاتف تثبت أنها كذبت
حول مكان تواجدها في وقت الجريمة
158
00:11:50,749 --> 00:11:53,043
- (باميلا هاب) ليست مشتبهاً بها
- حسناً، يجب أن تكون كذلك
159
00:11:53,377 --> 00:11:58,006
الهدف من الطلب هو منع المدعى عليه
من قول إن السيدة (هاب) قاتلة...
160
00:11:58,340 --> 00:12:00,884
من دون وجود دليل مباشر يربطها بالجريمة
161
00:12:01,051 --> 00:12:06,890
غير منطقي، ليس هناك أحكام قضائية تمنعنا
من إنشاء صلة بطرف ثالث بالجريمة، اتفقنا؟
162
00:12:07,015 --> 00:12:09,435
- قد أتناول واحدة
- وعلى هذا الأساس وحده، يجب رفض الطلب
163
00:12:13,188 --> 00:12:14,565
إذاً ما رأيك سيادة القاضي؟
164
00:12:16,150 --> 00:12:19,945
تمت الموافقة على طلب الادعاء
ستسبب بوليصة التأمين ارتباك هيئة المحلفين
165
00:12:20,070 --> 00:12:23,365
وهذا ينطبق على السيدة (هاب)
ليس هناك دليل مباشر يربطها بالجريمة
166
00:12:23,532 --> 00:12:26,785
- حضرة القاضي، أعترض بشدة على هذه القرارات
- بشدة؟
167
00:12:26,910 --> 00:12:30,247
حسناً، أنا آسفة، لكنني سأقوم بالإجراءات
بشكل عادل ومنصف هنا، اتفقنا؟
168
00:12:30,539 --> 00:12:32,458
لا تقلق، ستحصل على فرصة تقديم ادعائك
169
00:12:33,500 --> 00:12:35,043
أتدري ماذا؟
يمكنهما الحصول على (بام)
170
00:12:35,753 --> 00:12:37,588
كانت "شخص آخر فعلها"
مجرد إضافة، لا نحتاج إليها
171
00:12:40,257 --> 00:12:42,342
ها هي، لا تنظر
172
00:12:44,011 --> 00:12:47,973
لا أصدق أن (آسكي) ستسمح لمجرمة
بأن تكون حرة للفوز في قضية
173
00:12:48,098 --> 00:12:51,810
- ألست مشهوراً بفعل ذلك بالضبط؟
- مهلاً، إنها قادمة، إنها قادمة
174
00:12:55,856 --> 00:12:59,860
هدية صغيرة لكما يا شابين
حظاً طيباً في المحكمة
175
00:13:00,986 --> 00:13:02,988
(باي داي)، لقد تقصدت ذلك
176
00:13:05,032 --> 00:13:06,408
لن تعرف أبداً معها
177
00:13:07,242 --> 00:13:10,370
ستظهر الأدلة أن هذه الجريمة كانت فاجعة كبيرة
178
00:13:11,121 --> 00:13:13,248
كانت فاجعة لعائلة (ماير فاريا)
179
00:13:13,999 --> 00:13:16,251
كما كانت فاجعة لـ(راسل فاريا)
180
00:13:16,585 --> 00:13:18,504
أب صالح لابنتي زوجته
181
00:13:18,629 --> 00:13:21,632
- قد لا تكونان ابنتاه بيولوجياً
- "بدأت المحاكمة"
182
00:13:21,799 --> 00:13:23,467
لكنها رباهما كما لو كانتا ابنتيه
183
00:13:24,259 --> 00:13:29,473
"عدت للتو من منزل صديقي، وزوجتي قتلت نفسها"
184
00:13:29,681 --> 00:13:36,522
هذا ما قاله المدعى عليه
حين رأى زوجته ترقد ميتة
185
00:13:36,730 --> 00:13:39,983
مع ٥٦ طعنة في جسمها
186
00:13:40,108 --> 00:13:42,194
"طُعنت ٥٦ مرة، هذا مروع"
187
00:13:43,904 --> 00:13:46,573
لا أصدق أنهم وضعونا جميعاً هنا معاً
188
00:13:47,157 --> 00:13:51,912
في الحقيقة، ستسمعون نحيبه
وهو يتحدث مع عامل خدمة الطوارئ
189
00:13:52,037 --> 00:13:56,416
يحاول إقناع نفسه بأنه لم يقتل زوجته
190
00:13:56,542 --> 00:13:59,545
حضرة القاضي، اعتراض
لا يمكنها تقديم الحجج في بيانها الافتتاحي
191
00:14:00,379 --> 00:14:02,005
- سحبت كلامي
- "سحبت (ليا) كلامها"
192
00:14:06,510 --> 00:14:10,556
اشربي هذا، عليك أن تبقي صافية الذهن هناك
193
00:14:13,767 --> 00:14:16,019
"هذه ليست لعبتكم العادية"
194
00:14:16,854 --> 00:14:22,150
"لست أتحدث عن البوكر
ولست أتحدث عن البلياردو أو البولينغ"
195
00:14:22,734 --> 00:14:27,489
لا، هذه "لعبة" حيث يقوم رجال بالغون...
196
00:14:28,574 --> 00:14:35,998
بتسليط نزواتهم بقطع رؤوس السحرة
وانتزاع أحشاء خصومهم كالأسماك
197
00:14:36,123 --> 00:14:39,960
- وكل ذلك بينما يكونون ثملة ومنتشين
- حضرة القاضي
198
00:14:40,586 --> 00:14:44,631
- هل ستعترض على بياني الافتتاحي بأكمله؟
- إذا واصلت قول أشياء مرفوضة، فنعم
199
00:14:44,756 --> 00:14:46,300
أيها المحاميان، لننتقل من هذا وحسب
200
00:14:46,800 --> 00:14:51,889
ستسمعون أدلة تفيد بأن المدعى عليه كان يعلم
بأن (بيتسي) كان لديها ٣ بوليصات تأمين...
201
00:14:52,014 --> 00:14:55,392
- مجموعها...
- اعتراض، أطالب بخطأ قضائي بسبب كلامها هذا
202
00:14:55,809 --> 00:14:57,185
هل يمكننا الاقتراب؟
203
00:14:59,521 --> 00:15:04,484
لا يمكن للادعاء التكلم عن بوالص التأمين
ومنعنا من التكلم عن تغيير المستفيد من التأمين
204
00:15:04,610 --> 00:15:08,906
- حكمت سابقاً بأن هذا كان غير مقبول
- لا، هذا سوء توصيف لأمري
205
00:15:09,031 --> 00:15:10,407
- لا، هذا ما قلته
- لا، لا
206
00:15:10,532 --> 00:15:12,284
لا، أنا أقول إن البوليصة هي الدافع
207
00:15:12,701 --> 00:15:15,162
حين عرف (راس) بأنها حولت
التأمين إلى (بام)، فقد عقله
208
00:15:15,287 --> 00:15:18,373
ليس لديك أدلة لدعم تلك المزاعم
حضرة القاضي، خطأ قضائي
209
00:15:18,624 --> 00:15:20,417
لنخفف من الأحداث الدرامية، اتفقنا؟
210
00:15:20,542 --> 00:15:22,377
- شكراً لك
- لن تمنح المحكمة طلباً بخطأ قضائي
211
00:15:22,669 --> 00:15:24,713
سيدة (آسكي)
هل أنت مستعدة لاستدعاء شاهدك الأول؟
212
00:15:24,838 --> 00:15:26,214
- نعم
- شكراً لك
213
00:15:29,092 --> 00:15:32,679
- عمَ كان كل ذلك؟
- إنهما تتخلصان من دفاعاتنا
214
00:15:33,263 --> 00:15:34,848
لنأمل أنك كنت محقاً بشأن ابنتك
215
00:16:01,691 --> 00:16:05,236
- كيف تعرفين المدعى عليه؟
- إنه أبي
216
00:16:06,821 --> 00:16:08,656
حسناً، قام بتربيتي
217
00:16:09,240 --> 00:16:10,616
إذاً فهو زوج أمك؟
218
00:16:13,619 --> 00:16:14,996
هل يمكنك تحديده؟
219
00:16:16,289 --> 00:16:18,124
إنه هناك في الوسط
220
00:16:19,041 --> 00:16:20,418
يرتدي بدلة رمادية
221
00:16:20,585 --> 00:16:24,422
فليذكر السجل
أن الشاهدة حددت المدعى عليه
222
00:16:26,465 --> 00:16:30,761
إذاً، تزوجت أمك من زوج أمك
حين كنت في الخامسة؟
223
00:16:31,596 --> 00:16:33,764
كيف تصفين علاقة العائلة؟
224
00:16:35,516 --> 00:16:37,435
كان أبي وأمي يتخاصمان كثيراً
225
00:16:38,811 --> 00:16:41,981
وأحياناً كان الأمر طريفاً
كزوجين مسنين غاضبين
226
00:16:44,108 --> 00:16:45,484
وكانا يتشاجران أحياناً
227
00:16:45,902 --> 00:16:49,488
هل يمكنك أن تصفي ما تقصدينه
بأنهما كانا يتشاجران أحياناً؟
228
00:16:52,533 --> 00:16:57,204
كانا يشتمان أحدهما الآخر
وكانا يصرخان على أحدهما الآخر كثيراً
229
00:16:58,581 --> 00:17:01,417
هل كانت شتائم زوج أمك
موجهة إلى أمك؟
230
00:17:03,586 --> 00:17:04,962
نعم
231
00:17:06,213 --> 00:17:07,590
وهل وجهها إلى أحد آخر؟
232
00:17:08,049 --> 00:17:12,303
كان يشتمني أنا وأختي أيضاً
233
00:17:13,930 --> 00:17:17,350
(جول)، أتى ذلك بنتيجته
ألا يجب أن نفعل شيئاً؟
234
00:17:17,850 --> 00:17:19,226
لا، ليس بعد
235
00:17:19,435 --> 00:17:23,397
هل شعرت سابقاً بالخوف من مزاج (راس)؟
236
00:17:24,899 --> 00:17:26,275
أحياناً
237
00:17:27,610 --> 00:17:28,986
نعم
238
00:17:39,246 --> 00:17:40,623
لا مزيد من الأسئلة
239
00:17:48,172 --> 00:17:52,551
اسمع، تماسك، اتفقنا؟
سيكون هذا أسوأ ما في الأمر
240
00:18:13,948 --> 00:18:15,324
كيف سار الأمر؟
241
00:18:18,411 --> 00:18:21,038
هل أخبرتهم عن الصراخ؟
242
00:18:31,757 --> 00:18:34,802
- أبي، أبي
- دعيه يذهب، دعيه يذهب
243
00:18:37,096 --> 00:18:39,932
- أبي...
- كل ما فعلته هو قول الحقيقة
244
00:18:40,891 --> 00:18:44,186
والرب يعرف، اتفقنا؟
245
00:18:46,439 --> 00:18:48,149
لكانت أمك فخورة جداً بك
246
00:18:57,241 --> 00:19:01,912
"صرفت (ليا) أحد رجال الشرطة"
247
00:19:05,541 --> 00:19:06,917
ماذا حدث؟
248
00:19:07,835 --> 00:19:10,671
(ليا) ليست بحاجة إلي
و(شوارتز) خائف جداً من استدعائي
249
00:19:12,381 --> 00:19:14,091
- إنه سافل
- نعم
250
00:19:14,884 --> 00:19:20,723
هو يحاول التصرف وكأن سيارتي لم تكن
أمام منزلي حين اتصلت بـ(جانيت) و(بيتسي)
251
00:19:22,183 --> 00:19:25,394
على هذا الأبله معرفة
أننا نستطيع تعقب أي هاتف
252
00:19:25,811 --> 00:19:28,272
- نعم، تستطيعون ذلك
- نعم
253
00:19:29,106 --> 00:19:30,483
ستبلين حسناً على المنصة
254
00:19:31,400 --> 00:19:33,319
شكراً لكونك هادئة جداً حيال كل هذا
255
00:19:34,278 --> 00:19:39,992
نعم، كان الأمر صعباً
وهذا يؤرقني ليلاً، وظهري يؤلمني فعلاً
256
00:19:42,536 --> 00:19:46,499
كان الأمر برمته فوضوياً
ليس وكأنك لم تبل حسناً
257
00:19:46,916 --> 00:19:49,627
أبليت حسناً، حقاً
258
00:19:50,586 --> 00:19:53,964
لكنني سأتولى الأمر من هنا
259
00:19:55,174 --> 00:19:56,550
المحقق (ميركل)
260
00:19:58,636 --> 00:20:04,433
ذكرت أنه كان هناك دماء
في أرجاء غرفة المعيشة
261
00:20:04,683 --> 00:20:08,187
لكن لم يكن هناك دماء على المدعى عليه
هل هذا استثنائي؟
262
00:20:08,354 --> 00:20:11,649
لن أقول إن هذا استثنائي
لكنه أمر استوقفني للحظة
263
00:20:11,857 --> 00:20:14,026
- هل يمكن أنه قام بغسله؟
- هذا ممكن
264
00:20:14,151 --> 00:20:15,569
هذا مجرد تخمين
265
00:20:17,238 --> 00:20:18,614
سأعيد صياغة السؤال
266
00:20:20,616 --> 00:20:26,080
هل بحثتم عن دماء تم غسلها
بعد أن تم قتل (بيتسي)؟
267
00:20:26,288 --> 00:20:28,124
- نعم
- وماذا وجدتم؟
268
00:20:28,374 --> 00:20:30,751
وجدنا أنه تم تنظيف الدماء
في مسرح الجريمة
269
00:20:31,252 --> 00:20:33,504
- في المطبخ
- وكيف تعرف هذا؟
270
00:20:33,879 --> 00:20:38,717
تم التقاط صور (لومينول) في مسرح الجريمة
وهذه الصور أشارت إلى أن المعتدي غسل نفسه
271
00:20:38,843 --> 00:20:41,554
اعتراض، حضرة القاضي
لم نر هذه الصور على الإطلاق
272
00:20:41,679 --> 00:20:43,055
لا مزيد من الأسئلة
273
00:20:43,222 --> 00:20:47,643
حين راجعت هذه الصور المزعومة
ماذا ظهر فيها؟
274
00:20:47,935 --> 00:20:51,272
- لا شيء على الإطلاق
- لا شيء على الإطلاق، وما السبب؟
275
00:20:52,022 --> 00:20:53,524
تعطلت الكاميرا
276
00:20:53,941 --> 00:20:57,278
- إذاً ليس هناك دليل حقيقي على تنظيف الدماء؟
- تضررت الصور
277
00:20:57,403 --> 00:21:02,324
لكنني رأيت تفاعل الدماء مع محلول
الـ(لومينول) وكان هناك دماء في المطبخ
278
00:21:02,658 --> 00:21:05,286
- إذاً، ليس هناك دليل؟ ليس هناك دليل
- سيد (شوارتز)، سيد (شوارتز)
279
00:21:05,411 --> 00:21:06,787
أقترح أن تنتقل إلى سؤال آخر
280
00:21:09,039 --> 00:21:12,585
وأرسلت رجال شرطة
للتحقق من حجة غياب (شون واكر)
281
00:21:12,793 --> 00:21:14,587
اعتراض، هذه إشاعة
282
00:21:15,129 --> 00:21:18,465
- أنا أسأله ما الذي أرسل رجال الشرطة ليفعلوه
- وأيضاً عما علموه
283
00:21:18,591 --> 00:21:21,844
- لذا في الحقيقة هذه إشاعة مزدوجة
- هل تمزحين معي؟
284
00:21:21,969 --> 00:21:23,846
هذا يكفي، سيد (شوارتز)، هذا يكفي
285
00:21:24,054 --> 00:21:26,098
- لن أتردد بتوقيفك بتهمة ازدراء المحكمة
- حسناً، حضرة القاضي...
286
00:21:26,223 --> 00:21:27,933
حسناً، هذا يكفي، حانت استراحة الغداء
287
00:21:29,643 --> 00:21:31,270
يا للهول، كان ذلك قاسياً
288
00:21:31,812 --> 00:21:34,273
أنهت (آسكي) دفاعنا باتهام شخص آخر
289
00:21:34,732 --> 00:21:37,526
- (سوانسون)، مرحباً
- (مايك وود)
290
00:21:38,068 --> 00:21:40,112
- هل تعمل في (تروي)؟
- في مكتب المدعي العام
291
00:21:40,362 --> 00:21:43,282
لا شيء مهم، محرر مخالفات القيادة تحت التأثير
ومخالفات ركن السيارات
292
00:21:43,449 --> 00:21:44,867
أنا هنا أعمل على قضية (فاريا)
293
00:21:45,117 --> 00:21:47,328
- (مايك)، هذا (جول شوارتز)
- أعلم
294
00:21:47,536 --> 00:21:50,372
- في الحقيقة شاهدت الأمر برمته
- نعم، الخيبة هي الكلمة
295
00:21:51,165 --> 00:21:53,042
سأدعكما لتضمدا جراحكما، حظاً طيباً
296
00:21:53,209 --> 00:21:55,211
- اسمع، سررت بلقائك، (مايك)
- سررت برؤيتك
297
00:21:56,837 --> 00:22:00,090
ذهب (مايك) إلى كلية القانون
مع أحد إخوتي من الأخوية، إنه رجل طيب
298
00:22:01,383 --> 00:22:04,220
- عالم صغير
- بلدة صغيرة
299
00:22:08,474 --> 00:22:09,850
هل أنت بخير؟
300
00:22:11,185 --> 00:22:12,561
نعم
301
00:22:14,688 --> 00:22:18,859
نعم، لكن كان ذلك المراسل محقاً
مثلت بعض الأشخاص السيئين جداً
302
00:22:19,526 --> 00:22:20,903
حسناً، لكنك لا تفعل هذا الآن
303
00:22:22,029 --> 00:22:24,406
ألا يقول المثل إن كل محامي دفاع
عليه فعل شيء حسن؟
304
00:22:25,532 --> 00:22:26,909
الشيء الحسن الذي سأفعله
305
00:22:28,369 --> 00:22:29,745
يجب أن نعود إلى التخطيط
306
00:22:30,746 --> 00:22:32,915
كيف نصل إلى (بام هاب)؟
307
00:22:34,083 --> 00:22:36,043
- إن ورطناها...
- سوف نورط (آسكي)
308
00:22:38,212 --> 00:22:42,299
حسناً، نعرف أنها ستكذب، صحيح؟
لذا يجب الحفاظ على قصة واحدة
309
00:22:42,424 --> 00:22:46,053
نعم، هذا ليس سهلاً
لقد نسجت شبكة من الأكاذيب
310
00:22:46,178 --> 00:22:47,554
والجميع عالق فيها
311
00:22:48,264 --> 00:22:50,849
حسناً، ليس نحن، لا يا سيدي
312
00:22:51,558 --> 00:22:54,144
"أمر غريب حيال شباك العنكبوت"
313
00:22:54,770 --> 00:22:59,441
"إنها مخادعة، يظن الناس أنها موجودة
لالتقاط الفرائس..."
314
00:23:00,025 --> 00:23:03,904
"بينما الشبكة موجودة حقاً
لحماية العنكبوت"
315
00:23:04,029 --> 00:23:06,865
يطلب الادعاء استدعاء (باميلا هاب)
إلى منصة الشهود
316
00:23:25,041 --> 00:23:28,794
أتت (بيتسي) ذات يوم
تشتكي من زيادة الوزن
317
00:23:31,130 --> 00:23:33,674
"كان بطنها منتفخاً حقاً"
318
00:23:35,593 --> 00:23:37,303
"لا أظن أنها كانت الدهون"
319
00:23:38,471 --> 00:23:39,847
"قلت لها..."
320
00:23:40,056 --> 00:23:41,641
هذه علامة على الإصابة بالسرطان
321
00:23:42,433 --> 00:23:44,769
إذاً أنت من أخبرتها باستشارة طبيب؟
322
00:23:46,145 --> 00:23:47,522
ماذا؟
323
00:23:52,652 --> 00:23:54,028
شكراً لك
324
00:23:54,570 --> 00:23:56,489
نعم، هذا صحيح
325
00:23:57,740 --> 00:23:59,492
وحينها اكتشفت...
326
00:24:01,410 --> 00:24:04,872
انتشار السرطان في كبدها
327
00:24:05,706 --> 00:24:07,416
لم تتقبل الأمر جيداً
328
00:24:08,084 --> 00:24:11,963
وعلمت أنها ستحتاج إليّ
لذا حرصت على التواجد إلى جانبها
329
00:24:12,338 --> 00:24:16,384
أبقيتها منشغلة
حتى حين كنت بالكاد أستطيع القيادة
330
00:24:16,926 --> 00:24:18,803
بالكاد يمكنك القيادة؟
ما سبب ذلك؟
331
00:24:22,598 --> 00:24:23,975
لدي عجز...
332
00:24:25,184 --> 00:24:28,271
خسرت بعض فقرات الظهر
333
00:24:28,813 --> 00:24:30,648
ولدي لوحة في رقبتي
334
00:24:31,399 --> 00:24:36,445
ووحدة تحفيز كهربائي للعصب عبر الجلد
لتحفيز الأعصاب في ساقي اليسرى
335
00:24:37,863 --> 00:24:44,161
لكنني بخير، في أفضل حال
كان عليّ ذلك، من أجل (بيتس)
336
00:24:46,289 --> 00:24:50,459
وبينما كنت تتعرفين إلى (بيتسي)
هل قضيت الوقت مع زوجها؟
337
00:24:52,795 --> 00:24:58,301
كنت أذهب إلى منزلها كثيراً
وكان يتواجد هناك أحياناً
338
00:24:59,176 --> 00:25:01,846
يجلس ويدخن
339
00:25:02,763 --> 00:25:06,392
كان المدعى عليه يدخن أمام زوجته
التي كانت تحتضر بسبب السرطان؟
340
00:25:06,767 --> 00:25:08,352
لم أدخن بالقرب من (بام) على الإطلاق
341
00:25:08,519 --> 00:25:10,021
لا يمكنها ذكر نوع السجائر التي أدخنها
342
00:25:10,146 --> 00:25:13,399
- بالكاد تعرفني
- حسناً، حسناً، لا تقلق، سأستجوبها
343
00:25:13,649 --> 00:25:16,944
وهذا من أسباب عدم اختلاطنا
أنا وزوجي (مارك) معه
344
00:25:18,529 --> 00:25:21,616
و(بيتسي)، كانت خائفة
345
00:25:22,450 --> 00:25:25,745
"يا للهول، يكون مخيفاً أحياناً"
346
00:25:27,705 --> 00:25:29,832
"لكنني بقيت حاضرة من أجل (بيتسي)"
347
00:25:33,252 --> 00:25:36,881
أنت تشهدين أن (راس) كان مهيناً؟
348
00:25:37,298 --> 00:25:40,760
لكنك أخبرت الشرطة بأنك لا تعرفينه جيداً
وأنك قابلته ٣ مرات فقط
349
00:25:43,554 --> 00:25:46,390
لا أعرف، ربما...
350
00:25:46,724 --> 00:25:51,145
- إذاً لم تخبري الشرطة بذلك؟
- لم أقل ذلك، أنا لا أتذكر وحسب
351
00:25:51,520 --> 00:25:54,649
لا تنس، لدي إصابة في دماغي
352
00:25:55,566 --> 00:25:59,403
هل سينعش ذاكرتك إن أعطيتك
الإفادة التي قدمتها للشرطة؟
353
00:25:59,779 --> 00:26:01,155
لا، لن تنعشها
354
00:26:01,947 --> 00:26:03,783
ماذا لو شغلت لك تسجيلاً لذلك؟
355
00:26:04,325 --> 00:26:09,330
حسناً، إن قلت إنني قلت ذلك، فلا بأس
كل ما أقوله إن (بيتسي) تحدثت عن ذلك دائماً
356
00:26:09,789 --> 00:26:11,165
الجميع يعلم ذلك
357
00:26:11,374 --> 00:26:13,417
لنتقدم إلى ليلة مقتل (بيتسي)
358
00:26:13,626 --> 00:26:16,212
أخذتها إلى المنزل مع أنها أخبرتك
بأنها ليست بحاجة إلى أن توصليها؟
359
00:26:16,420 --> 00:26:19,340
- أنا آسفة، ما هو السؤال؟
- سأعيد صياغته
360
00:26:21,342 --> 00:26:24,595
قبل ساعات من مقتل (بيتسي)
تطوعت لتوصليها إلى منزلها في (تروي)؟
361
00:26:24,762 --> 00:26:26,472
لا، هي طلبت مني
362
00:26:27,014 --> 00:26:28,557
ألم تخبرك بأنه لديها من يوصلها بالفعل؟
363
00:26:29,100 --> 00:26:33,229
طلبت مني أن أوصلها
ثم أخبرت (راس)
364
00:26:33,396 --> 00:26:34,939
أنا آسف، أحاول فهم الأمر وحسب
365
00:26:35,064 --> 00:26:41,987
إذاً، قدت إلى منزل والدة (بيتسي) واكتشفت أنها
لم تكن بحاجة إلى توصيلة لكنك أوصلتها بأي حال؟
366
00:26:42,697 --> 00:26:44,365
ماذا هل كنت تحاولين تعقبها؟
367
00:26:45,491 --> 00:26:46,867
أتعقبها؟
368
00:26:47,702 --> 00:26:51,455
كنت أعرف أنها في منزل أمها
لم يكن عليّ تعقبها
369
00:26:51,789 --> 00:26:53,749
إذاً حين وصلت إلى منزل (بيتسي)...
370
00:26:54,875 --> 00:26:59,004
علمت كم كانت الساعة لأنك اتصلت بزوجك
في الساعة ٧:٠٤ مساءً، صحيح؟
371
00:27:00,339 --> 00:27:03,050
أرادت (بيتسي) أن تتحدث معه
لم يتحدثا منذ وقت طويل
372
00:27:03,676 --> 00:27:06,804
- وكم بقيت هناك؟ ٢٠ دقيقة؟
- لست متأكدة
373
00:27:07,680 --> 00:27:10,057
في البداية، أخبرت الشرطة بأن...
374
00:27:10,850 --> 00:27:13,561
- بأنك لم تذهبي إلى المنزل
- هذا ليس ما قلته
375
00:27:13,978 --> 00:27:17,273
- هل دخلت إلى المنزل؟ نعم أم لا؟
- لا، دخلت إلى المنزل
376
00:27:17,398 --> 00:27:21,235
- حسناً إذاً، لقد غيرت قصتك
- لا، لا، لم أغير قصتي
377
00:27:21,610 --> 00:27:24,071
لكنني لم أتذكر ذلك حينها
378
00:27:25,781 --> 00:27:27,575
تم قتل صديقتي مؤخراً
379
00:27:28,367 --> 00:27:33,497
- لذا أخبرتهم بالقصة الحقيقية لاحقاً
- القصة الحقيقية
380
00:27:36,792 --> 00:27:39,670
سيدة (هاب)، ماذا تتذكرين؟
381
00:27:42,882 --> 00:27:44,258
لا أعلم
382
00:27:44,842 --> 00:27:49,889
- أشعر بأنك تحاول جعلي أقول شيئاً لا أتذكره
- حضرة القاضي، أشعر بأن هذه مسألة شخصية
383
00:27:50,723 --> 00:27:53,768
أنا ببساطة أسأل
عن عدم تماسك قصة السيدة (هاب)
384
00:27:53,893 --> 00:27:57,271
شيء لم يفعله أحد آخر
رغم أنها كانت آخر شخص يرى (بيتسي) حية
385
00:27:57,396 --> 00:28:01,609
- هذا ليس طعناً ملائماً
- هذا ليس طعناً، هذه كلماتها، هذا ما قالته
386
00:28:01,734 --> 00:28:03,152
إنه يحاول لومها
387
00:28:03,277 --> 00:28:06,405
نعم، سيد (شوارتز)، سأطلب منك
التوقف عن مهاجمة الشاهدة
388
00:28:06,530 --> 00:28:09,033
- السيدة (هاب) ليست قيد المحاكمة
- حسناً، لا بأس
389
00:28:09,700 --> 00:28:11,744
سيدة (هاب)، لدي المزيد من الأسئلة
390
00:28:12,077 --> 00:28:16,165
في ٢٣ ديسمبر، قبل ٤ أيام من مقتل (بيتسي)
391
00:28:16,624 --> 00:28:21,045
جعلتك المستفيدة من تأمين على حياتها
كان باسم (راس) لمدة ٨ سنوات
392
00:28:21,170 --> 00:28:27,510
اعتراض، تم تقرير أن المحامي لا يمكنه
استجواب السيدة (هاب) بخصوص بوليصات التأمين
393
00:28:27,635 --> 00:28:30,930
- إلى أين يقود تسلسل الأسئلة هنا؟
- إنه تقديم للدليل
394
00:28:31,680 --> 00:28:35,851
هذا لا يختلف عن إشارة (آسكي)
إلى صلة (راس) بالبوليصة
395
00:28:35,976 --> 00:28:41,607
- إن كنت أستطيع الحصول على مجال في ذلك
- حسناً، لا بأس، من أجل التوازن سأقبل بذلك
396
00:28:41,732 --> 00:28:43,108
- حسناً
- حسناً
397
00:28:43,651 --> 00:28:48,280
لكنني أريد سماعه قبل أن أقرر إن كانت
هيئة المحلفين تريد سماع ذلك، اتفقنا؟
398
00:28:48,864 --> 00:28:51,742
أريد أن أسمع ذلك أولاً
سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين...
399
00:28:51,909 --> 00:28:53,994
ستصرفكم المحكمة الآن للحظة وجيزة
400
00:28:54,119 --> 00:28:57,581
بينما يعرض عليّ المحامي دليله
شكراً لكم
401
00:28:58,457 --> 00:28:59,834
شكراً لكم، سيداتي وسادتي
402
00:29:02,711 --> 00:29:07,258
- ماذا لديك؟
- أقدّم لك دليل الدفاع الثالث
403
00:29:07,633 --> 00:29:09,510
هذه نسخة من البوليصة المعدلة
404
00:29:09,885 --> 00:29:15,307
سيدة (هاب)، لماذا جعلتك (بيتسي)
المستفيدة من البوليصة عوضاً عن فرد من عائلتها؟
405
00:29:15,516 --> 00:29:20,980
أرادت الحرص على أن تحصل ابنتاها على المال
ولم تثق بـ(راس) لفعل ذلك
406
00:29:22,022 --> 00:29:27,653
لماذا أخبرت شركة التأمين
بعدم منح ابنتي (بيتسي) المال لأن...
407
00:29:27,778 --> 00:29:31,490
"(ليلي) كانت تتعاطى المخدرات
و(مارايا) بذرت المال سابقاً"؟
408
00:29:32,283 --> 00:29:33,659
كرر ذلك مجدداً؟
409
00:29:34,076 --> 00:29:38,622
قلت "(ليلي) كانت تتعاطى المخدرات
و(مارايا) بذرت المال سابقاً"
410
00:29:38,789 --> 00:29:41,083
لا، لا، لا...
411
00:29:41,333 --> 00:29:45,129
- لم أقل هذا بهذا الشكل
- لدي سجل من الشركة يثبت أن هذا ما قلته
412
00:29:45,337 --> 00:29:49,967
أنا أمر بسن اليأس، ومر وقت طويل
413
00:29:50,467 --> 00:29:53,971
لا يمكنني إعطاؤك كل التفاصيل
لكل شيء قلته
414
00:29:54,430 --> 00:29:56,181
- حضرة القاضي...
- لكنني لم أقل ذلك
415
00:29:56,307 --> 00:29:58,726
من المهم أن تسمع هيئة المحلفين
هذه الإجابات
416
00:29:59,351 --> 00:30:04,315
- ستظهر أن الشخص الخاطئ تتم محاكمته هنا
- سيد (شوارتز)، لا أرى صلة للسيدة (هاب)
417
00:30:04,440 --> 00:30:07,568
استجوبها الادعاء
لم يجدوا دافعاً أو دليلاً
418
00:30:07,693 --> 00:30:10,779
أظن أن هذا غير ضروري
وبصراحة، أظن أنه من غير المنصف بعض الشيء...
419
00:30:10,988 --> 00:30:14,700
أن تستمر على توجيه أصابع الاتهام
إلى شخص ليس مشتبهاً به حتى
420
00:30:15,659 --> 00:30:18,704
حسناً، فليذكر السجل
أنني طالبت بخطأ قضائي
421
00:30:39,975 --> 00:30:41,352
هل كانت تعرج هكذا سابقاً؟
422
00:30:42,561 --> 00:30:43,938
لا
423
00:30:44,229 --> 00:30:45,606
لا، لم تكن تعرج
424
00:30:55,199 --> 00:30:57,993
- ما سمعتماه هناك غير صحيح، لم أكذب عليكما
- كذبت علينا
425
00:30:58,285 --> 00:31:02,247
لم أكذب، لكنني لم أخبركما بالحقيقة
لكيلا أحطم مشاعركما
426
00:31:02,706 --> 00:31:05,459
- أعطنا مالنا وحسب، (بام)
- أو أننا سنقاضيك
427
00:31:05,626 --> 00:31:10,589
حسناً، وعدت أمكما
بأنني سأرعاكما وهذا ما أفعله، أقسم
428
00:31:11,465 --> 00:31:14,468
- سنصدقك حالما نحصل على مالنا
- المعذرة
429
00:31:17,763 --> 00:31:19,139
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟
430
00:31:20,057 --> 00:31:23,477
جهزت تلك الوديعة
والآن تريدان مقاضاتي
431
00:31:24,353 --> 00:31:26,689
لن يكون ذلك جيداً، ليس لصالح أي أحد
432
00:31:28,649 --> 00:31:30,025
سأهتم بالأمر
433
00:31:38,408 --> 00:31:42,286
ماذا حل بكل الفستق؟
تستمر بأكل كل الفستق
434
00:31:42,912 --> 00:31:49,877
- إن استمررت بإطعامها هكذا فلن تبتعد
- ولماذا أريدها أن تبتعد؟
435
00:31:50,211 --> 00:31:52,839
- صحيح
- كنت رائعة على المنصة
436
00:31:52,964 --> 00:31:58,469
أنت امرأة قوية، ولا أصدق أنني أرى هذا
كل هذا مباشرة، الأمر أشبه بفيلم
437
00:31:58,678 --> 00:32:02,098
وهذا كل ما يتحدث عنه الجميع
وبرنامج (ديت لاين) هنا
438
00:32:03,266 --> 00:32:04,642
- حقاً؟
- نعم
439
00:32:04,767 --> 00:32:07,687
أتت إليّ سيدة تدعى (كاثي)
وأعطتني بطاقتها
440
00:32:08,354 --> 00:32:10,273
- هل كانت ترتدي بدلة؟
- نعم
441
00:32:10,398 --> 00:32:14,902
نعم، إنها منتجة كبيرة، إنهم يعدّون برنامجاً
كاملاً عن (بيتسي)، وهي لطيفة جداً
442
00:32:15,111 --> 00:32:17,864
- وسألتني عنك أيضاً
- وبمَ أخبرتها؟
443
00:32:17,989 --> 00:32:23,119
بأنك كنت صديقة (بيتسي) المقربة
وأنا متأكدة من أنها ستتواصل معك
444
00:32:23,578 --> 00:32:28,708
عجباً، كل هؤلاء الناس
يطرحون أسئلة عن أشياء لا تخصهم
445
00:32:29,125 --> 00:32:30,960
وأنت تستمرين بالتحدث معهم
446
00:32:33,171 --> 00:32:36,841
- حسناً، هل أنت متشوقة للمرافعة النهائية؟
- لا
447
00:32:38,342 --> 00:32:39,719
قمت بواجبي
448
00:32:40,678 --> 00:32:42,055
حسناً
449
00:32:43,014 --> 00:32:47,727
لا يمكنني السماح للسناجب بالتضور جوعاً
لأن (بوشي تيل) يسرق حصة (سكيني تيل) دوماً
450
00:32:47,852 --> 00:32:49,437
لذا سأراك لاحقاً
451
00:32:49,854 --> 00:32:53,483
"من الصعب معرفة إن كنتم تسيرون
في حقل ألغام (بام هاب)"
452
00:32:53,900 --> 00:32:56,235
"قد يستغرق الانفجار وقتاً طويلاً"
453
00:32:56,360 --> 00:32:57,737
كيف تعرف (راسل فاريا)؟
454
00:32:58,321 --> 00:33:03,534
التقينا أثناء لعب الألعاب قبل ١٥ عاماً
كل يوم خميس في منزلي
455
00:33:03,743 --> 00:33:07,163
- ماذا تقصد بلعب الألعاب؟
- ألعاب الورق وألعاب اللوحات
456
00:33:08,331 --> 00:33:11,584
(وارهامر) و(دانجنز أند دراغونز)
(ويش واريورز)
457
00:33:12,085 --> 00:33:14,754
- أيكنك تفسير هذه قليلاً؟
- ألعاب أداء الأدوار
458
00:33:15,505 --> 00:33:20,426
كنت أنا ملك الإلف
وكان (راس) ناسكاً، يمكنه الطيران
459
00:33:22,303 --> 00:33:27,767
- أخبرني عن ٢٧ ديسمبر
- هاجمنا "سيد الفوضى" أخيراً
460
00:33:29,393 --> 00:33:32,647
شربنا بعض الجعة، ودخنّا بعض الماريجوانا
461
00:33:32,772 --> 00:33:38,861
تحدثنا مع الشرطة ثلاث مرات
معاً وبشكل منفصل
462
00:33:38,986 --> 00:33:41,322
- ولم تتغير قصتكم على الإطلاق؟
- ولا مرة واحدة
463
00:33:41,656 --> 00:33:48,037
أضمن لك أنه بين الساعة السادسة والتاسعة
كان (راس) في منزلي
464
00:33:48,621 --> 00:33:50,915
- كان يجلس إلى جانبنا نحن الخمسة
- (غريغ تشاتون)
465
00:33:51,082 --> 00:33:55,753
أنا مختص تحاليل جنائية حاسوبية
مؤهل كخبير في التخطيط الخليوي
466
00:33:55,962 --> 00:34:01,134
استطعنا تعقب هاتف المدعى عليه لأن الهاتف
الخليوي سيتصل بالبرج ذي الإشارة الأقوى
467
00:34:01,259 --> 00:34:03,678
من هذه الأبراج يمكننا احتساب موقعه
468
00:34:03,803 --> 00:34:08,224
وفي الساعة ٩:٠٩ مساءً، كان هاتف (راسل)
يبعد على الأقل ١٦ كلم عن منزله
469
00:34:08,516 --> 00:34:10,685
واستطعت تحديد موقعه
في مطعم (آربي) أو بالقرب منه
470
00:34:10,810 --> 00:34:12,854
- في الوقت الذي صدر فيه الوصل مع ختم الوقت
- نعم
471
00:34:13,396 --> 00:34:18,568
بحسب ما أعرف
لا يستطيع التواجد في مكانين في آن واحد
472
00:34:19,318 --> 00:34:20,695
لذا...
473
00:34:22,113 --> 00:34:25,491
حسناً، لنأخذ استراحة قصيرة
قبل سماع المرافعة النهائية
474
00:34:27,368 --> 00:34:28,744
- أبعد بقليل فقط
- يا للهول، هذا مؤلم
475
00:34:28,870 --> 00:34:30,913
- يمكنك النجاح
- لا تستسلم
476
00:34:31,038 --> 00:34:33,791
- دفعت ثمن هذه الرقائق، يا رجل
- أنا قريب جداً
477
00:34:39,130 --> 00:34:43,718
لا أصدق أن (جول) سيعتمد بمرافعته
على أربعة رجال يتصرفون كالأطفال، انظري إليهم
478
00:34:43,885 --> 00:34:47,346
وفر لي هذه الـ(بريتزل)، عزيزي
وفر لي هذه الـ(بريتزل)
479
00:34:49,599 --> 00:34:54,020
- أدركت أنها فشلت
- لا أظن أن ذلك من شيمها حقاً
480
00:34:54,145 --> 00:34:57,481
بحقك، جعلت (راس) يبدو قاتلاً
أبقتنا بعيدين عن (بام)
481
00:34:57,607 --> 00:34:59,358
لكنها لم تخبرنا بكيف له أن يفعل ذلك
482
00:35:00,151 --> 00:35:04,405
لكنها لم تقترب من شهود حجة الغياب ولم تفسر
إيصال (آربي) وليلة الألعاب وأي شيء من ذلك
483
00:35:04,530 --> 00:35:06,073
لم ترو قصة متماسكة
484
00:35:06,490 --> 00:35:08,910
هذا شك منطقي بالكامل، وهي تعرف الأمر
485
00:35:09,035 --> 00:35:16,250
"في الأيام الثلاثة الأخيرة
سمعنا كل شيء عن موت (بيتسي فاريا)
486
00:35:18,169 --> 00:35:23,132
لكن لدقيقة وحسب، أريد أن أحدثكم عن حياتها
487
00:35:24,675 --> 00:35:30,181
من كانت (بيتسي)؟
كانت أماً، كان لديها ابنتان
488
00:35:31,224 --> 00:35:34,894
كانت تحب الموسيقى، وأحبت تنسيق الأغاني
489
00:35:35,019 --> 00:35:36,395
لنتحدث عن الأدلة
490
00:35:37,605 --> 00:35:40,608
تحدثت عن الشك المنطقي، ودعونا لا نلجأ
إلى الشك المنطقي، ليس بعد
491
00:35:41,025 --> 00:35:44,111
- الدليل
- من منا يشبه (بيتسي فاريا)؟
492
00:35:44,987 --> 00:35:48,741
أظن أنها كانت ضحية العنف المنزلي
493
00:35:48,950 --> 00:35:53,287
سمعنا من ابنتيها وسمعنا
من صديقتها المقربة (بام هاب)...
494
00:35:53,537 --> 00:35:59,835
وقوع الكثير من الخلافات والألفاظ النابية
وعدم الاحترام
495
00:36:00,878 --> 00:36:04,590
وهذا مجرد قدر ضئيل
مما تسنى لنا معرفته عن حياتها
496
00:36:04,715 --> 00:36:06,842
لم يكن هناك جراح على جسم (راس)
497
00:36:07,635 --> 00:36:12,181
ولا خدش حتى ولا دم على يديه
أو تحت أظافره، لا شيء
498
00:36:12,390 --> 00:36:18,521
إنه مخادع، زار تلك المحطات
ليؤسس حجة غيابه
499
00:36:18,771 --> 00:36:22,608
لكنني هنا لأخبركم بأن لا شيء كما يبدو
500
00:36:22,984 --> 00:36:24,652
نعرف أن (راس) ذهب
إلى متجر مستلزمات الحيوانات الأليفة
501
00:36:25,403 --> 00:36:28,614
وبفضل إيصال عليه ختم بالوقت
تؤكده بيانات الهاتف الخليوي
502
00:36:28,948 --> 00:36:33,661
نعرف أنه لم يكن لديه وقت كاف
لإحضار طعامه ويعود إلى المنزل ليقتل زوجته
503
00:36:33,911 --> 00:36:37,498
ويستحم ويتصل بالشرطة
هذا مستحيل
504
00:36:38,124 --> 00:36:41,419
أظن أنه أخذ سكيناً مخرّماً من مطبخه
505
00:36:41,627 --> 00:36:47,758
وأظن أنه وقف فوق زوجته وطعنها
506
00:36:48,217 --> 00:36:50,261
كانت هذه مسألة شخصية
507
00:36:51,095 --> 00:36:56,058
وأصبح متهوراً واستحم وتخلص من كل الأدلة
508
00:36:56,267 --> 00:36:59,812
فكر في كل شيء وتم أداء ذلك بشكل مثالي
509
00:37:00,730 --> 00:37:02,982
باستثناء الخفين
510
00:37:03,316 --> 00:37:08,654
- نسي أمر الخفين حين مشى في بقعة دمها
- لا تنخدعوا بالخفين
511
00:37:08,988 --> 00:37:11,866
لم يكن هناك دماء أسفل الخفين
فقط من الأعلى
512
00:37:12,491 --> 00:37:14,744
كما لو تم غمسهما بالدماء
513
00:37:16,287 --> 00:37:18,164
وكان هناك الكثير من الدماء في المنزل
514
00:37:19,248 --> 00:37:21,625
لكن لم يكن هناك نقطة واحدة
من الدماء على المدعى عليه
515
00:37:21,917 --> 00:37:25,629
ولماذا لم يكن هناك أي بقع دماء على ملابسه؟
516
00:37:28,007 --> 00:37:34,680
لا أظن أنه كان يرتدي الثياب، ويا رفاق
سأخبركم بأنني لا أظن أن الطعن...
517
00:37:34,930 --> 00:37:37,850
كان عملية انتحار أو بدا كذلك
518
00:37:38,267 --> 00:37:43,230
اليوم رأيتم أربعة أشخاص يدلون بشهاداتهم
بأنهم كانوا مع (راس) في وقت ارتكاب الجريمة
519
00:37:43,356 --> 00:37:48,736
- والآن هذا دليل
- طبعاً، ذهب (راس) إلى منزله في (تروي)
520
00:37:49,779 --> 00:37:57,161
لكنني سأقدم لكم أن (شون واكر) ذهب إلى مطعم
(آربي)، وليس (راس)، (واكر) حصل على الإيصال
521
00:37:57,328 --> 00:38:02,875
وقاد إلى منزل (راسل) في (تروي)
وتبادلا الهواتف وكانوا يتراسلون
522
00:38:03,042 --> 00:38:08,172
إنهم ينسقون، مما يحرص على بقاء
حجة غياب المدعى عليه قوية
523
00:38:08,297 --> 00:38:13,427
سيادة القاضي، اتهمت ٤ أشخاص
بالتواطؤ بالجريمة من دون أي دليل
524
00:38:13,552 --> 00:38:16,597
- هذا ينطبق على التخطيط، إنهم شركاؤه
- نعم، سأسمح بذلك
525
00:38:17,348 --> 00:38:19,266
أظن أنه حصل على مساعدة
526
00:38:19,517 --> 00:38:25,106
جميعهم عاونوه في قتل (بيتسي)
جميعهم كانوا مشاركين في الأمر
527
00:38:29,485 --> 00:38:32,029
ما الذي تظنون أن هؤلاء الأربعة
يشعرون به الآن؟
528
00:38:32,530 --> 00:38:35,032
كانوا في منزلهم يقضون الوقت
يلعبون ألعاب اللوحات
529
00:38:35,449 --> 00:38:42,373
ثم يتهمهم شخص يائس بكونهم شركاء في جريمة
هذا جنون، هذا جنون مطلق
530
00:38:42,915 --> 00:38:45,960
لدينا تصوير فيديو ولدينا إيصالات
ولدينا شهود عيان
531
00:38:46,502 --> 00:38:49,171
عار على أي شخص أن يحكم على (راس)
532
00:38:50,005 --> 00:38:52,174
عار على أي شخص يحكم على حزن (راس)
533
00:38:52,383 --> 00:38:53,968
العار، العار، العار
534
00:38:54,135 --> 00:38:58,389
(ليا آسكي) لا تمتلك دليلاً
يربط (راس) بمقتل (بيتسي)
535
00:38:58,806 --> 00:39:00,808
لا يمكن لـ(راس) أن يكون في مكانين
في آن معاً
536
00:39:02,059 --> 00:39:04,145
جدوا أنه غير مذنب، أرجوكم
537
00:39:05,521 --> 00:39:07,064
لأنه رجل بريء
538
00:39:08,774 --> 00:39:10,151
شكراً لكم
539
00:39:13,654 --> 00:39:15,322
الأمر بين يدي الهيئة الآن
540
00:39:19,326 --> 00:39:21,537
"لتقف جهة المدعى عليه لسماع الحكم"
541
00:39:31,755 --> 00:39:34,091
أولاً، نحن، هيئة المحلفين...
542
00:39:34,300 --> 00:39:39,180
نجد أن (راسل فاريا)
مذنباً بجريمة قتل من الدرجة الأولى
543
00:39:46,145 --> 00:39:49,023
- ونعلن أن عقوبة القتل من الدرجة الأولى...
- نعم
544
00:39:49,899 --> 00:39:53,611
هي السجن المؤبد من دون إمكانية
إطلاق السراح المشروط
545
00:39:54,570 --> 00:40:00,451
أما ثانياً، نحن هيئة المحلفون
نجد (راسل فاريا) مذنباً بكل الأعمال الإجرامية
546
00:40:09,585 --> 00:40:10,961
"نحبك، (راس)"
547
00:40:22,973 --> 00:40:24,350
هيا بنا، لنخرج من هنا
548
00:40:42,785 --> 00:40:44,161
سيد (شوارتز)
549
00:40:44,745 --> 00:40:48,707
- أنا (كاثي سينغر)، تحدثنا على الهاتف
- أنا آسف، ليس لدي الكثير لأقدمه لك كقصة
550
00:40:48,832 --> 00:40:51,877
في الحقيقة أظن أنه ثمة شيء هنا
سأبقى هنا قليلاً
551
00:40:52,127 --> 00:40:56,090
- هذا جيد، لأننا لم ننته
- حقاً؟
552
00:40:56,340 --> 00:40:59,426
لا، لا أتخيل أن (راس) سيحظى
بمحاكمة عادلة في هذه البلدة
553
00:40:59,552 --> 00:41:02,721
لكنني لن أتوقف حتى يصبح حراً، اتفقنا؟
أتمنى لك يوماً طيباً
554
00:41:04,181 --> 00:41:08,102
"سنبدأ من الأعلى إلى الأسفل
موضع حاجبك جيد جداً"
555
00:41:08,352 --> 00:41:13,816
- من الجيد معرفة هذا
- "ثم سننظف جفنيك العلويين والسفليين"
556
00:41:13,941 --> 00:41:19,154
"وحقن بعض الدهون البنيوية في خدّيك
ومنطقة الأنف والجبين"
557
00:41:19,905 --> 00:41:24,243
"وأخيراً، سنعمل على رقبتك
ستستغرق هذه المنطقة الكثير من العمل"
558
00:41:24,368 --> 00:41:26,036
"لكن نريد الحفاظ على الثبات"
559
00:41:26,245 --> 00:41:31,000
أحب الثبات، أريد أن أبدو جميلة كنفسي
560
00:41:31,417 --> 00:41:34,295
- متى أدفع التكاليف؟
- "ثمة دفعة أولى من ٢٥ ألفاً"
561
00:41:34,545 --> 00:41:36,422
"سيفسرون لك كل شيء عند مكتب الاستقبال"
562
00:41:37,298 --> 00:41:41,260
- مرحباً، أنا (باميلا هاب)
- "أيمكنك تهجئة اسمك مرة أخرى؟"
563
00:41:41,385 --> 00:41:43,596
"هاء، ألف، باء" نعم
564
00:41:44,388 --> 00:41:47,266
جهزت وديعة لابنتَي (بيتسي فاريا)
565
00:41:47,391 --> 00:41:50,686
"لم تكن (بام) لتترك مشكلة من غير حلها"
566
00:41:53,230 --> 00:41:56,317
أو مسألة من دون إنهائها"
567
00:42:07,328 --> 00:42:11,540
- أريد تحويل الرصيد إلى حساب ادخاري الشخصي
- "كله؟"
568
00:42:12,166 --> 00:42:13,709
- نعم، كل شيء فيه
- "حسناً"
569
00:42:13,834 --> 00:42:16,545
- "سأضعك على الانتظار لبعض الوقت"
- بالطبع، يمكنني الانتظار
570
00:42:17,421 --> 00:42:19,256
"بالطبع يمكنها الانتظار..."
571
00:42:21,216 --> 00:42:22,676
"لكم من الوقت؟"
572
00:42:26,854 --> 00:42:30,854
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||
70742