All language subtitles for The.Oath.of.Love.2022.EP25 (TV Version)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:02,860 =Episode 25= 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,370 (Okay.) 3 00:00:07,370 --> 00:00:08,640 (See you tonight.) 4 00:00:09,000 --> 00:00:09,770 No problem. 5 00:00:22,330 --> 00:00:23,200 (It's not easy.) 6 00:00:23,200 --> 00:00:24,160 At least we got the patient back 7 00:00:24,160 --> 00:00:25,770 after the serious injuries. 8 00:00:26,050 --> 00:00:26,920 It was a close call. 9 00:00:27,770 --> 00:00:28,960 The patient has lost too much blood 10 00:00:29,090 --> 00:00:30,160 and gone into shock for a long time. 11 00:00:30,440 --> 00:00:31,810 The condition is still unstable. 12 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 Pay close attention to the patient 13 00:00:33,330 --> 00:00:33,890 and be aware 14 00:00:33,890 --> 00:00:35,090 of abdominal drainage. 15 00:00:35,290 --> 00:00:36,160 Let me know immediately 16 00:00:36,160 --> 00:00:37,090 if anything goes wrong. 17 00:00:37,240 --> 00:00:37,440 Okay. 18 00:00:37,440 --> 00:00:38,050 Also, be aware 19 00:00:38,050 --> 00:00:39,570 of possible pancreatic leakage 20 00:00:39,570 --> 00:00:40,480 and abdominal bleeding after surgery. 21 00:00:40,810 --> 00:00:41,480 It's very dangerous. 22 00:00:41,770 --> 00:00:42,440 Got it. 23 00:00:57,890 --> 00:00:58,850 Why is it dark inside? 24 00:01:02,000 --> 00:01:03,290 What's going on now? 25 00:01:03,290 --> 00:01:03,960 Zhixiao. 26 00:01:06,440 --> 00:01:07,200 What's the matter? 27 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Stay behind me 28 00:01:09,530 --> 00:01:10,400 after we get in. 29 00:01:24,610 --> 00:01:25,480 It's so dark. 30 00:01:25,480 --> 00:01:26,400 It's okay. Follow me. 31 00:01:26,720 --> 00:01:28,240 Maybe let's not go inside. 32 00:01:29,130 --> 00:01:30,440 Where are these two people? 33 00:01:30,440 --> 00:01:32,720 Sansan. I'm scared. 34 00:01:33,240 --> 00:01:34,200 It's okay. Follow me. 35 00:01:35,640 --> 00:01:36,240 Sansan! 36 00:01:37,480 --> 00:01:38,240 Gu Xiao! 37 00:01:40,130 --> 00:01:42,240 Surprise! 38 00:01:44,720 --> 00:01:46,400 You scared me! 39 00:01:46,400 --> 00:01:47,530 What are you doing? 40 00:01:47,530 --> 00:01:48,400 Are you okay? 41 00:01:48,610 --> 00:01:49,370 I'm fine. 42 00:01:49,530 --> 00:01:51,530 Gu Xiao, wash my clothes 43 00:01:51,530 --> 00:01:52,440 and send them to my home. 44 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Dr. Gu. 45 00:01:55,000 --> 00:01:56,610 What a bummer. 46 00:01:57,440 --> 00:01:58,160 Gu Xiao! 47 00:01:59,610 --> 00:02:00,530 Got it. 48 00:02:02,190 --> 00:02:04,830 ♪Baby♪ 49 00:02:05,910 --> 00:02:08,870 ♪Every time I miss you♪ 50 00:02:12,910 --> 00:02:16,870 ♪I'm falling in love with you baby♪ 51 00:02:19,950 --> 00:02:22,670 ♪Sugar baby♪ 52 00:02:22,870 --> 00:02:26,230 ♪I need your love♪ 53 00:02:29,630 --> 00:02:32,510 ♪It's for you♪ 54 00:02:36,470 --> 00:02:40,070 ♪Fall in love with you and I miss you♪ 55 00:02:40,090 --> 00:02:41,530 Come on, thank you, Sansan. 56 00:02:41,530 --> 00:02:42,240 Thank you, Gu Xiao. 57 00:02:42,240 --> 00:02:43,920 Thank you for your surprise. 58 00:02:44,090 --> 00:02:44,770 No. 59 00:02:44,960 --> 00:02:46,370 It was a shock. 60 00:02:47,440 --> 00:02:48,290 Congratulations to Zhixiao 61 00:02:48,290 --> 00:02:49,370 on your admission to the orchestra. 62 00:02:49,370 --> 00:02:50,290 And congratulations to Dr. Gu 63 00:02:50,290 --> 00:02:51,770 on getting a chance to go abroad for further study. 64 00:02:51,770 --> 00:02:53,770 You will both go to Germany 65 00:02:53,770 --> 00:02:54,480 and have a bright future. 66 00:02:54,480 --> 00:02:56,000 Wish you two success in your careers and your love lives. 67 00:02:56,480 --> 00:02:58,400 Congratulations to my brother 68 00:02:58,680 --> 00:03:00,090 and Lin Zhixiao. 69 00:03:00,090 --> 00:03:01,160 You're about 70 00:03:01,290 --> 00:03:04,440 to start a new life together as you've always wanted. 71 00:03:04,610 --> 00:03:06,240 Hope Lin Zhixiao 72 00:03:06,480 --> 00:03:08,290 won't be disliked and abandoned 73 00:03:08,290 --> 00:03:10,530 in the year ahead. 74 00:03:10,530 --> 00:03:11,610 - What are you talking about? - Gu Xiao! 75 00:03:11,610 --> 00:03:13,760 ♪I need your love♪ 76 00:03:13,770 --> 00:03:14,770 I'm kidding. 77 00:03:14,920 --> 00:03:16,090 Come on, cheers! 78 00:03:16,720 --> 00:03:17,960 I'm not clinking glasses with you. 79 00:03:19,240 --> 00:03:20,000 - Cheers! - Cheers! 80 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Thank you. Thank you. 81 00:03:21,000 --> 00:03:23,630 ♪In my life♪ 82 00:03:23,640 --> 00:03:25,000 Come on, have more. 83 00:03:25,330 --> 00:03:27,290 The first piece is for Sansan. 84 00:03:29,000 --> 00:03:29,920 I want pizza, too 85 00:03:31,440 --> 00:03:31,960 Here. 86 00:03:33,640 --> 00:03:35,480 We don't know how to cook, 87 00:03:35,810 --> 00:03:36,570 but 88 00:03:36,770 --> 00:03:37,810 we sincerely 89 00:03:37,810 --> 00:03:39,050 prepared these for you. 90 00:03:39,050 --> 00:03:40,000 Thank you. Thank you. 91 00:03:40,240 --> 00:03:41,640 How could you run a cafe with your skills? 92 00:03:43,160 --> 00:03:44,330 Sansan is the manager. 93 00:03:44,330 --> 00:03:44,810 All management decisions 94 00:03:44,810 --> 00:03:45,920 are made by Sansan. 95 00:03:46,000 --> 00:03:47,050 Right, Sansan? 96 00:03:47,160 --> 00:03:47,890 You are the boss. 97 00:03:47,890 --> 00:03:48,890 It's up to you. 98 00:03:48,890 --> 00:03:50,290 But I do whatever you say. 99 00:03:50,770 --> 00:03:51,530 There is 100 00:03:51,530 --> 00:03:52,960 a sour smell of love. 101 00:03:54,240 --> 00:03:54,770 I think the smell 102 00:03:54,770 --> 00:03:55,530 is from you. 103 00:03:55,530 --> 00:03:56,480 Right, right. 104 00:03:56,480 --> 00:03:57,090 It's from us. 105 00:03:57,480 --> 00:03:58,640 Dr. Gu, have more. 106 00:03:58,640 --> 00:03:59,640 They came prepared. 107 00:03:59,920 --> 00:04:00,480 We have 108 00:04:00,480 --> 00:04:01,810 to get them drunk today. 109 00:04:07,630 --> 00:04:10,750 ♪Miss you♪ 110 00:04:11,550 --> 00:04:14,990 ♪I love you♪ 111 00:04:19,990 --> 00:04:23,230 ♪I miss you♪ 112 00:04:34,530 --> 00:04:35,090 Gu Xiao. 113 00:04:35,890 --> 00:04:36,680 I heard from my dad 114 00:04:36,680 --> 00:04:37,370 that Uncle got really mad at you 115 00:04:37,370 --> 00:04:38,640 because you secretly took money 116 00:04:38,810 --> 00:04:39,640 from your family 117 00:04:39,640 --> 00:04:40,610 to open this cafe. 118 00:04:42,890 --> 00:04:44,570 He just doesn't like me. 119 00:04:45,000 --> 00:04:46,290 Everything I do is wrong. 120 00:04:46,570 --> 00:04:47,850 I'm starting a business, 121 00:04:47,850 --> 00:04:48,890 and the cafe can make my girlfriend happy. 122 00:04:48,960 --> 00:04:49,720 It's worth it. 123 00:04:50,000 --> 00:04:51,050 How's it? Are you having fun? 124 00:04:51,130 --> 00:04:51,890 Yes. 125 00:04:52,920 --> 00:04:54,290 I was looking at you guys, 126 00:04:54,720 --> 00:04:56,480 and I thought this felt great. 127 00:04:57,480 --> 00:04:58,720 The person I like 128 00:04:58,720 --> 00:04:59,570 and my friends 129 00:04:59,570 --> 00:05:00,720 are all here by my side. 130 00:05:01,770 --> 00:05:02,850 That's all I want. 131 00:05:03,290 --> 00:05:03,890 That's it. 132 00:05:03,890 --> 00:05:04,720 I want nothing more! 133 00:05:05,480 --> 00:05:06,200 Yeah. 134 00:05:06,200 --> 00:05:06,640 I still remember 135 00:05:06,640 --> 00:05:07,770 back in school 136 00:05:07,770 --> 00:05:09,160 you always wanted 137 00:05:09,400 --> 00:05:10,370 to go on a double date 138 00:05:10,370 --> 00:05:11,240 with me. 139 00:05:12,050 --> 00:05:12,610 I didn't expect 140 00:05:12,610 --> 00:05:13,920 a scene like this. 141 00:05:14,370 --> 00:05:15,440 I'm finally back, 142 00:05:16,050 --> 00:05:16,810 but now you're leaving. 143 00:05:18,160 --> 00:05:19,370 It's okay. 144 00:05:19,370 --> 00:05:20,960 One year is a short time. 145 00:05:21,200 --> 00:05:21,770 When I come back, 146 00:05:21,770 --> 00:05:22,810 we can meet again. 147 00:05:23,400 --> 00:05:24,050 That's right. 148 00:05:24,370 --> 00:05:25,400 It's just Germany. 149 00:05:25,720 --> 00:05:26,610 If I miss you, 150 00:05:26,610 --> 00:05:27,370 I'll just take a plane 151 00:05:27,370 --> 00:05:28,480 to see you. 152 00:05:28,640 --> 00:05:29,240 If Dr. Gu 153 00:05:29,240 --> 00:05:30,130 dares to treat you badly, 154 00:05:30,130 --> 00:05:31,090 just give me a call. 155 00:05:31,090 --> 00:05:31,770 I'll be right there 156 00:05:31,770 --> 00:05:32,770 to uphold justice for you. 157 00:05:33,090 --> 00:05:34,480 Sansan, you're the best. 158 00:05:36,570 --> 00:05:37,370 How about you? 159 00:05:37,720 --> 00:05:38,130 Have you really decided 160 00:05:38,130 --> 00:05:39,440 to be with Gu Xiao? 161 00:05:39,850 --> 00:05:41,370 Didn't you call him 162 00:05:41,370 --> 00:05:42,720 childish and unreliable? 163 00:05:42,720 --> 00:05:44,090 How did you change your mind so fast? 164 00:05:44,720 --> 00:05:45,570 I thought about it. 165 00:05:47,000 --> 00:05:48,890 He does have a lot of problems, 166 00:05:49,850 --> 00:05:51,240 but in a relationship, 167 00:05:51,770 --> 00:05:53,000 we can change for each other. 168 00:05:53,640 --> 00:05:55,640 We will work hard together, make progress together, 169 00:05:56,160 --> 00:05:56,850 and grow up together. 170 00:05:57,290 --> 00:05:58,240 The most important thing 171 00:05:59,050 --> 00:06:00,050 is I meet someone 172 00:06:00,050 --> 00:06:01,440 I really like. 173 00:06:02,640 --> 00:06:04,240 Sansan, you've grown up. 174 00:06:04,240 --> 00:06:05,290 This is the first time 175 00:06:05,290 --> 00:06:06,090 I've heard you say 176 00:06:06,090 --> 00:06:07,480 you like someone. 177 00:06:07,920 --> 00:06:08,810 Hush, keep it down. 178 00:06:08,810 --> 00:06:09,440 He will get cocky 179 00:06:09,440 --> 00:06:10,290 if he hears it. 180 00:06:10,290 --> 00:06:10,770 Okay, I won't say it. 181 00:06:10,770 --> 00:06:11,770 I won't say it. 182 00:06:13,840 --> 00:06:15,440 Sansan, you've grown up. 183 00:06:15,440 --> 00:06:16,480 This is the first time 184 00:06:16,480 --> 00:06:17,270 I've heard you say 185 00:06:17,270 --> 00:06:18,670 you like someone. 186 00:06:19,120 --> 00:06:19,990 Hush, keep it down. 187 00:06:19,990 --> 00:06:20,630 He will get cocky 188 00:06:20,630 --> 00:06:21,480 if he hears it. 189 00:06:21,480 --> 00:06:21,950 Okay, I won't say it. 190 00:06:21,950 --> 00:06:22,950 I won't say it. 191 00:06:24,160 --> 00:06:25,920 Two million is a lot of money. 192 00:06:26,270 --> 00:06:27,440 It's about a lifetime savings 193 00:06:27,440 --> 00:06:28,480 for an ordinary family. 194 00:06:28,950 --> 00:06:30,670 Why should I compare with them? 195 00:06:31,350 --> 00:06:32,310 And I'm gonna 196 00:06:32,670 --> 00:06:34,200 pay back him the two million 197 00:06:34,200 --> 00:06:34,840 next week. 198 00:06:34,840 --> 00:06:35,480 This cafe will have nothing 199 00:06:35,480 --> 00:06:36,520 to do with him. 200 00:06:36,840 --> 00:06:38,120 I'm giving it all to Sansan. 201 00:06:38,120 --> 00:06:39,030 It's none of his business. 202 00:06:40,120 --> 00:06:40,800 How much do you make 203 00:06:40,800 --> 00:06:42,270 a month in this cafe? 204 00:06:42,440 --> 00:06:43,440 Can you make the ends meet? 205 00:06:44,270 --> 00:06:45,750 I've got other ways to make money. 206 00:06:46,440 --> 00:06:47,120 I mean, 207 00:06:47,680 --> 00:06:49,600 my dad looks down upon me, 208 00:06:49,600 --> 00:06:49,960 I can't let 209 00:06:49,960 --> 00:06:51,040 my girlfriend do it too. 210 00:06:51,910 --> 00:06:53,240 And Sansan told me, 211 00:06:54,270 --> 00:06:55,990 something is going wrong with their business. 212 00:06:55,990 --> 00:06:57,110 I told her I'll support her. 213 00:06:58,470 --> 00:06:59,520 This cafe 214 00:06:59,630 --> 00:07:00,710 is all hers. 215 00:07:01,160 --> 00:07:02,470 Including the money she earned. 216 00:07:02,470 --> 00:07:03,800 She would be thrilled. 217 00:07:04,760 --> 00:07:05,960 Other ways? 218 00:07:06,710 --> 00:07:07,550 Uncle found you 219 00:07:07,550 --> 00:07:08,470 other business? 220 00:07:08,470 --> 00:07:10,880 Let it go, Gu Wei. 221 00:07:11,070 --> 00:07:12,470 You should make a plan 222 00:07:12,470 --> 00:07:13,680 about your life in Germany. 223 00:07:14,350 --> 00:07:15,070 Um… 224 00:07:15,830 --> 00:07:17,190 Don't let Lin Zhixiao 225 00:07:17,760 --> 00:07:18,550 tie you down. 226 00:07:18,550 --> 00:07:20,240 Stop talking nonsense. 227 00:07:21,070 --> 00:07:22,520 Just mind your own business. Let's go back. 228 00:07:22,600 --> 00:07:23,270 Let's go. 229 00:07:25,320 --> 00:07:26,270 I just think that 230 00:07:26,270 --> 00:07:27,710 I'm so happy 231 00:07:27,710 --> 00:07:28,270 to meet 232 00:07:28,270 --> 00:07:29,800 my dear Dr. Gu. 233 00:07:30,190 --> 00:07:30,960 You really should 234 00:07:30,960 --> 00:07:32,110 thank me for it. 235 00:07:32,710 --> 00:07:33,880 Yeah. 236 00:07:33,880 --> 00:07:35,070 It was the spring extravaganza. 237 00:07:35,680 --> 00:07:37,270 Mr. Lin and Ms. Li did not come. 238 00:07:37,550 --> 00:07:38,710 I was upset and 239 00:07:38,710 --> 00:07:40,240 went to the bar with you. 240 00:07:40,440 --> 00:07:41,830 Then Mr. Lin 241 00:07:41,830 --> 00:07:42,800 came in anger 242 00:07:42,800 --> 00:07:43,960 to grab you back. 243 00:07:43,960 --> 00:07:44,830 And he… 244 00:07:44,830 --> 00:07:46,160 He called Gu Wei... 245 00:07:46,400 --> 00:07:47,710 - lecher. - Lecher. 246 00:07:49,440 --> 00:07:50,350 Here comes the lecher. 247 00:07:51,190 --> 00:07:51,550 What are you 248 00:07:51,550 --> 00:07:52,320 so happy about? 249 00:07:52,400 --> 00:07:53,440 Not you. 250 00:07:54,110 --> 00:07:54,910 We were talking about 251 00:07:55,320 --> 00:07:57,270 the funny story of your brother 252 00:07:57,760 --> 00:07:59,550 meeting Mr. Lin in the bar for the first time. 253 00:08:00,350 --> 00:08:01,160 Funny story? 254 00:08:01,470 --> 00:08:02,110 Lecher. 255 00:08:03,270 --> 00:08:03,960 Lecher. 256 00:08:04,070 --> 00:08:04,880 Speaking of this, 257 00:08:05,350 --> 00:08:06,190 are you taking him 258 00:08:06,190 --> 00:08:06,710 to see Mr. Lin 259 00:08:06,710 --> 00:08:07,600 this weekend? 260 00:08:07,600 --> 00:08:08,320 Yes. 261 00:08:09,880 --> 00:08:11,110 No dad loves 262 00:08:11,110 --> 00:08:12,680 his son-in-law. 263 00:08:12,680 --> 00:08:13,960 Good luck, Gu Wei. 264 00:08:13,960 --> 00:08:15,240 Don't scare him. 265 00:08:15,240 --> 00:08:16,550 Don't gloat over it. 266 00:08:16,550 --> 00:08:17,160 That day would come to you 267 00:08:17,160 --> 00:08:18,350 sooner or later. 268 00:08:18,630 --> 00:08:19,830 I can't wait for it. 269 00:08:19,990 --> 00:08:20,550 I don't know when 270 00:08:20,550 --> 00:08:21,190 someone would give me 271 00:08:21,190 --> 00:08:22,190 this chance. 272 00:08:22,190 --> 00:08:23,350 Nice try. 273 00:08:24,960 --> 00:08:25,800 Are you nervous? 274 00:08:31,440 --> 00:08:32,710 A little bit, actually. 275 00:08:33,040 --> 00:08:33,990 A little bit? 276 00:08:34,600 --> 00:08:35,800 Can you tell me 277 00:08:35,800 --> 00:08:36,880 what does Mr. Lin like 278 00:08:36,880 --> 00:08:37,910 and what he doesn't? 279 00:08:43,470 --> 00:08:44,440 I can tell you that. 280 00:08:44,800 --> 00:08:45,910 Mr. Lin doesn't have much to like. 281 00:08:45,910 --> 00:08:46,470 But I 282 00:08:46,470 --> 00:08:47,350 can tell you 283 00:08:47,350 --> 00:08:49,270 some no-nos. 284 00:08:49,520 --> 00:08:49,710 Sansan, 285 00:08:49,710 --> 00:08:50,910 stop bragging. 286 00:08:50,910 --> 00:08:52,190 You can talk about it till tomorrow. 287 00:08:52,190 --> 00:08:53,440 There are too many. 288 00:08:53,550 --> 00:08:54,110 No. 289 00:08:54,110 --> 00:08:55,320 First of all, he needs to memorize 290 00:08:55,320 --> 00:08:57,040 our high school rules. 291 00:08:57,270 --> 00:08:58,550 If he can't, 292 00:08:58,550 --> 00:08:59,550 he will have to run 20 laps 293 00:08:59,550 --> 00:09:00,950 in the community. 294 00:09:01,160 --> 00:09:02,390 20 laps! 295 00:09:02,600 --> 00:09:03,950 Yeah, this is it! 296 00:09:04,830 --> 00:09:05,510 Wei. 297 00:09:06,360 --> 00:09:07,080 Are you scared? 298 00:09:07,390 --> 00:09:08,390 Can you memorize it or not? 299 00:09:08,710 --> 00:09:10,080 Are you kidding? 300 00:09:10,440 --> 00:09:11,510 I have good physical strength, 301 00:09:12,200 --> 00:09:13,110 and better memory. 302 00:09:13,200 --> 00:09:13,830 Right? 303 00:09:16,640 --> 00:09:17,480 Give him a break. 304 00:09:17,480 --> 00:09:19,040 It's okay. It's okay. 305 00:09:19,040 --> 00:09:19,440 Who… 306 00:09:19,440 --> 00:09:20,230 - All right. - How could you scare me? 307 00:09:21,040 --> 00:09:22,110 Okay, here's to 308 00:09:22,110 --> 00:09:24,600 my brother's good luck... 309 00:09:24,950 --> 00:09:26,270 In seeing... 310 00:09:26,550 --> 00:09:28,110 ...his father-in-law. 311 00:09:28,670 --> 00:09:29,230 Shall we? 312 00:09:29,230 --> 00:09:29,950 Sure. 313 00:09:30,550 --> 00:09:31,600 Thanks, Gu Xiao. 314 00:09:32,360 --> 00:09:33,110 Give me some. 315 00:09:34,950 --> 00:09:35,790 Not too much. 316 00:09:35,790 --> 00:09:36,600 I know. 317 00:09:37,710 --> 00:09:38,270 Cheers! 318 00:09:38,270 --> 00:09:39,670 - Cheers! - Cheers! 319 00:09:39,670 --> 00:09:40,510 Go for it! 320 00:10:13,880 --> 00:10:14,600 Aren't you coming in? 321 00:10:16,600 --> 00:10:17,200 Mr. Lin has been 322 00:10:17,200 --> 00:10:18,550 merciful to you, 323 00:10:18,550 --> 00:10:19,670 but if he finds out 324 00:10:19,670 --> 00:10:20,830 that I go home with you at night, 325 00:10:20,830 --> 00:10:22,270 he will not spare us. 326 00:10:23,550 --> 00:10:24,230 Come in. 327 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 I have something to show you. 328 00:10:42,620 --> 00:10:43,860 (World Map) 329 00:10:53,820 --> 00:10:57,540 (Germany) 330 00:10:59,950 --> 00:11:00,880 You have really 331 00:11:01,230 --> 00:11:02,670 surprised me being so girly. 332 00:11:04,880 --> 00:11:05,880 I'll pin you here. 333 00:11:06,600 --> 00:11:06,920 So you won't be 334 00:11:06,920 --> 00:11:08,080 going anywhere. 335 00:11:10,440 --> 00:11:11,320 But, 336 00:11:11,320 --> 00:11:12,760 I also want to go to 337 00:11:15,360 --> 00:11:16,230 Europe, 338 00:11:17,390 --> 00:11:18,600 Africa, 339 00:11:20,040 --> 00:11:21,600 Antarctica, 340 00:11:22,480 --> 00:11:23,830 Oceania. 341 00:11:24,040 --> 00:11:25,360 There are a lot of places I want to go. 342 00:11:26,360 --> 00:11:27,080 I know, 343 00:11:27,600 --> 00:11:28,390 you have that 344 00:11:28,390 --> 00:11:29,320 in your cello shell. 345 00:11:30,270 --> 00:11:33,160 Tokyo, Paris, 346 00:11:33,710 --> 00:11:34,480 and Mexico. 347 00:11:37,880 --> 00:11:39,390 Do you have any plans to go anywhere? 348 00:11:42,880 --> 00:11:43,790 No plans. 349 00:11:44,270 --> 00:11:45,360 It's busy being a doctor. 350 00:11:45,670 --> 00:11:46,790 I have no time or chances 351 00:11:46,790 --> 00:11:47,670 to travel. 352 00:11:54,710 --> 00:11:56,270 But wherever you want to go, 353 00:11:57,990 --> 00:11:58,710 I want to go with you. 354 00:12:04,360 --> 00:12:04,990 Well, 355 00:12:05,990 --> 00:12:07,670 let's make Germany our first stop, 356 00:12:08,160 --> 00:12:08,920 shall we? 357 00:12:31,780 --> 00:12:33,260 (Mr. Lin) 358 00:12:35,160 --> 00:12:35,830 It's Mr. Lin. 359 00:12:36,710 --> 00:12:37,480 You know 360 00:12:37,790 --> 00:12:38,510 what he will do 361 00:12:38,510 --> 00:12:39,440 if I go back late. 362 00:12:41,550 --> 00:12:42,760 See you then? 363 00:12:43,600 --> 00:12:44,200 Okay. 364 00:12:52,670 --> 00:12:53,710 You have to miss me. 365 00:12:56,640 --> 00:12:57,200 Just go. 366 00:12:58,110 --> 00:12:58,880 Bye. 367 00:13:21,300 --> 00:13:23,980 (Africa) 368 00:13:25,340 --> 00:13:27,380 (Antarctica) 369 00:13:30,300 --> 00:13:32,980 (North America) 370 00:13:48,460 --> 00:13:49,500 (World Map) 371 00:13:49,520 --> 00:13:50,470 Hello? What is it? 372 00:14:12,470 --> 00:14:13,280 (What kind of doctor is he?) 373 00:14:13,880 --> 00:14:15,230 (Not professional at all.) 374 00:14:15,670 --> 00:14:16,280 (We have been so many places) 375 00:14:16,280 --> 00:14:16,990 (for so many years.) 376 00:14:17,960 --> 00:14:19,030 (We have seen too many) 377 00:14:19,030 --> 00:14:20,110 (hospitals and doctors.) 378 00:14:20,760 --> 00:14:21,470 (This is murder!) 379 00:14:21,470 --> 00:14:22,110 (Okay?) 380 00:14:23,200 --> 00:14:23,640 (Please calm down.) 381 00:14:23,640 --> 00:14:24,720 (Have some water.) 382 00:14:26,910 --> 00:14:27,640 He is here. 383 00:14:28,640 --> 00:14:29,350 Come. 384 00:14:31,230 --> 00:14:32,150 This is the patient's 385 00:14:32,150 --> 00:14:33,280 chief surgeon, 386 00:14:33,280 --> 00:14:33,910 Gu Wei. 387 00:14:38,230 --> 00:14:39,720 You did the surgery, did you? 388 00:14:41,590 --> 00:14:42,230 Good. 389 00:14:43,110 --> 00:14:44,320 Can you explain 390 00:14:44,670 --> 00:14:45,470 why did you cut 391 00:14:45,470 --> 00:14:46,590 my son's organ 392 00:14:47,760 --> 00:14:49,230 without our permission? 393 00:14:49,670 --> 00:14:50,550 Please calm down. 394 00:14:50,790 --> 00:14:51,910 This was the only way 395 00:14:51,910 --> 00:14:53,350 to keep him alive. 396 00:14:53,590 --> 00:14:54,590 He couldn't wait. 397 00:14:54,590 --> 00:14:55,790 He needed immediate operation. 398 00:14:56,150 --> 00:14:57,640 Don't get so excited. Sit down and talk slowly. 399 00:15:00,200 --> 00:15:01,550 I have explained it to you. 400 00:15:03,230 --> 00:15:04,760 The pancreatic tail and 401 00:15:05,150 --> 00:15:06,760 splenectomy surgery 402 00:15:06,760 --> 00:15:07,670 was the only way 403 00:15:07,670 --> 00:15:08,990 to save his life 404 00:15:08,990 --> 00:15:09,840 at that moment. 405 00:15:09,960 --> 00:15:10,990 There was no other way. 406 00:15:11,400 --> 00:15:12,880 Dr. Gu had lost 407 00:15:12,880 --> 00:15:13,640 contact with you 408 00:15:13,640 --> 00:15:14,590 before the surgery. 409 00:15:14,720 --> 00:15:15,760 But he did the operations 410 00:15:15,760 --> 00:15:17,230 in accordance with the relevant 411 00:15:17,230 --> 00:15:19,080 provisions of the Medical Law. 412 00:15:19,080 --> 00:15:20,440 Dr. Gu also reported to the medical 413 00:15:20,440 --> 00:15:22,200 department at the first time. 414 00:15:22,400 --> 00:15:23,990 So programmatically, 415 00:15:24,200 --> 00:15:24,840 there is no problem. 416 00:15:24,840 --> 00:15:25,520 Excuse! 417 00:15:25,790 --> 00:15:26,720 You are together! 418 00:15:27,640 --> 00:15:29,720 You are the president, and he is the doctor. 419 00:15:29,840 --> 00:15:31,760 You're just covering for him. 420 00:15:31,840 --> 00:15:33,080 Please watch your tongue. 421 00:15:33,590 --> 00:15:34,550 We have a complete 422 00:15:34,550 --> 00:15:35,550 disease record. 423 00:15:35,720 --> 00:15:36,400 Okay. 424 00:15:36,550 --> 00:15:37,320 Tell me, 425 00:15:37,520 --> 00:15:38,590 why is my son 426 00:15:38,590 --> 00:15:39,720 still in danger? 427 00:15:39,960 --> 00:15:41,550 Why is he still in the ICU? 428 00:15:42,150 --> 00:15:43,760 Pancreatic tail and splenectomy surgery 429 00:15:43,760 --> 00:15:45,110 is a major surgery. 430 00:15:45,470 --> 00:15:46,590 The patient also suffered 431 00:15:46,590 --> 00:15:47,720 other organ damages 432 00:15:47,720 --> 00:15:48,990 caused by the car accident. 433 00:15:49,520 --> 00:15:50,550 It all takes time 434 00:15:50,550 --> 00:15:51,550 to recover. 435 00:15:51,880 --> 00:15:53,030 He's right, Mr. Tang. 436 00:15:53,720 --> 00:15:54,350 The patients' 437 00:15:54,350 --> 00:15:55,720 recovery time 438 00:15:55,720 --> 00:15:57,110 after major surgery 439 00:15:57,110 --> 00:15:58,030 varies from 440 00:15:58,320 --> 00:15:59,150 person to person. 441 00:15:59,440 --> 00:16:01,080 So, don't worry about it. 442 00:16:01,200 --> 00:16:02,030 I'm telling you, 443 00:16:02,670 --> 00:16:03,720 I came here today 444 00:16:03,720 --> 00:16:05,080 to give you a warning. 445 00:16:05,590 --> 00:16:06,640 If my son is fine, 446 00:16:06,910 --> 00:16:07,720 we will be good. 447 00:16:08,470 --> 00:16:09,110 If… 448 00:16:09,200 --> 00:16:09,720 If anything 449 00:16:09,720 --> 00:16:11,030 happens to him, 450 00:16:12,640 --> 00:16:13,590 you're not going away with it! 451 00:16:14,840 --> 00:16:15,720 You can't do this! 452 00:16:17,720 --> 00:16:18,550 Just wait and see! 453 00:16:20,470 --> 00:16:21,110 Let's go. 454 00:16:32,200 --> 00:16:32,880 Gu Wei. 455 00:16:33,840 --> 00:16:35,110 Don't feel bad 456 00:16:35,150 --> 00:16:36,080 about this. 457 00:16:37,200 --> 00:16:37,720 I can understand 458 00:16:37,720 --> 00:16:39,110 their feelings. 459 00:16:39,520 --> 00:16:40,200 I just… 460 00:16:44,080 --> 00:16:44,720 I know. 461 00:16:45,440 --> 00:16:46,520 It's a high-risk occupation 462 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 being a doctor. 463 00:16:48,640 --> 00:16:49,350 Good if you think so. 464 00:16:54,200 --> 00:16:54,910 It will be fine. 465 00:17:12,030 --> 00:17:12,670 Zhixiao. 466 00:17:14,400 --> 00:17:15,200 Hey. 467 00:17:16,720 --> 00:17:17,550 Sorry, I'm late. 468 00:17:17,840 --> 00:17:18,720 I've got caught up by things 469 00:17:18,720 --> 00:17:19,520 at work. 470 00:17:19,880 --> 00:17:21,110 That's all right. I just got here myself. 471 00:17:21,720 --> 00:17:22,200 Have you figured out 472 00:17:22,200 --> 00:17:23,320 what to buy for them? 473 00:17:23,320 --> 00:17:24,720 Ms. Li likes you. 474 00:17:24,720 --> 00:17:26,320 A silk scarf will be just fine. 475 00:17:26,320 --> 00:17:27,200 What about Mr. Lin? 476 00:17:28,150 --> 00:17:28,720 I have thought about it. 477 00:17:28,720 --> 00:17:30,320 Mr. Lin likes to drink tea. 478 00:17:30,400 --> 00:17:31,110 Let's buy him some good tea. 479 00:17:31,110 --> 00:17:31,960 What do you think? 480 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 Okay. You decide. 481 00:17:33,440 --> 00:17:34,200 - Let's go. - Let's go. 482 00:17:52,640 --> 00:17:53,400 What? 483 00:17:53,910 --> 00:17:54,720 Do you think Mr. Lin would like 484 00:17:54,720 --> 00:17:56,200 this set of teapots? 485 00:17:57,200 --> 00:17:57,520 No. 486 00:17:57,520 --> 00:17:58,150 Let's check on others. 487 00:17:58,150 --> 00:17:59,200 Good taste, Miss. 488 00:17:59,550 --> 00:18:00,200 This set of teapots 489 00:18:00,200 --> 00:18:00,840 was specially chosen 490 00:18:00,840 --> 00:18:02,440 and bought from Yixing by our boss. 491 00:18:02,590 --> 00:18:03,520 It was made by a master. 492 00:18:03,590 --> 00:18:04,670 The best quality. 493 00:18:04,720 --> 00:18:05,470 (Purple clay teapots: 5,200 Yuan) It's the perfect gift 494 00:18:05,470 --> 00:18:06,470 (Purple clay teapots: 5,200 Yuan) for the elders. 495 00:18:07,670 --> 00:18:08,550 I think it's good. 496 00:18:09,200 --> 00:18:10,080 Please pack it up. 497 00:18:10,350 --> 00:18:11,080 Will do immediately. 498 00:18:11,470 --> 00:18:12,200 No need. 499 00:18:12,200 --> 00:18:13,520 This is too expensive. 500 00:18:13,960 --> 00:18:14,400 It's fine. 501 00:18:15,470 --> 00:18:16,990 Doctors are not well paid, 502 00:18:16,990 --> 00:18:18,350 but I do have some savings. 503 00:18:19,200 --> 00:18:19,990 And, 504 00:18:20,520 --> 00:18:22,320 considering Mr. Lin's special status, 505 00:18:23,110 --> 00:18:23,720 I'm worried that 506 00:18:23,720 --> 00:18:25,400 this is not enough. 507 00:18:27,200 --> 00:18:28,080 Don't worry. 508 00:18:28,320 --> 00:18:29,520 He would love 509 00:18:29,520 --> 00:18:30,880 this gift. 510 00:18:31,720 --> 00:18:32,550 Good. 511 00:18:33,990 --> 00:18:34,720 Your phone. 512 00:18:40,400 --> 00:18:41,150 Zhixiao, look. 513 00:18:42,150 --> 00:18:43,200 Can you go pay for it? 514 00:18:44,320 --> 00:18:45,400 The password is your birthday. 515 00:18:46,520 --> 00:18:47,350 I need to take this call. 516 00:18:53,110 --> 00:18:53,910 Hi, Du. 517 00:18:58,550 --> 00:19:00,670 (Dr. Gu, the patient has got complications.) 518 00:19:01,790 --> 00:19:03,230 (You need to come back quickly.) 519 00:19:04,030 --> 00:19:04,720 What? 520 00:19:05,030 --> 00:19:05,840 Don't hurry. 521 00:19:05,840 --> 00:19:06,720 Tell me slowly. 522 00:19:13,590 --> 00:19:14,200 I see. 523 00:19:14,640 --> 00:19:15,840 I'll be right back. 524 00:19:16,110 --> 00:19:16,840 Whatever it is, 525 00:19:16,840 --> 00:19:17,720 wait for me to come back. 526 00:19:20,030 --> 00:19:20,590 What is it? 527 00:19:20,590 --> 00:19:22,030 Did anything happen in the hospital? 528 00:19:22,910 --> 00:19:23,520 Nothing. 529 00:19:23,840 --> 00:19:25,470 Just daily emergencies. 530 00:19:25,720 --> 00:19:26,470 You know it. 531 00:19:28,590 --> 00:19:29,440 But Zhixiao, 532 00:19:30,440 --> 00:19:31,470 I can't have dinner 533 00:19:31,470 --> 00:19:32,470 with you tonight. 534 00:19:33,350 --> 00:19:33,990 It's okay. 535 00:19:33,990 --> 00:19:34,720 Work matters most. 536 00:19:34,720 --> 00:19:36,150 Just go back. 537 00:19:39,720 --> 00:19:40,400 Good girl. 538 00:19:43,470 --> 00:19:44,200 - Give it to me. - It's done. 539 00:19:48,670 --> 00:19:49,550 I have to go. 540 00:19:49,910 --> 00:19:50,880 And these two. 541 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 Be careful. 542 00:20:07,500 --> 00:20:11,100 (In-patient) 543 00:20:11,110 --> 00:20:13,110 Now the patient's family are 544 00:20:13,110 --> 00:20:14,080 extremely unstable. 545 00:20:14,720 --> 00:20:16,080 We have to stop it 546 00:20:16,080 --> 00:20:17,150 before it gets worse. 547 00:20:17,150 --> 00:20:18,960 Or it will affect your work and future. 548 00:20:19,840 --> 00:20:20,840 So I'm thinking, 549 00:20:21,960 --> 00:20:24,320 I should ask Yan to take care of this patient. 550 00:20:24,720 --> 00:20:25,840 You don't need to worry about it anymore. 551 00:20:29,720 --> 00:20:30,990 I know there is 552 00:20:30,990 --> 00:20:32,230 nothing wrong with my surgery. 553 00:20:32,670 --> 00:20:33,150 But… 554 00:20:34,350 --> 00:20:35,990 But seeing these complications, 555 00:20:36,200 --> 00:20:36,760 I… 556 00:20:37,640 --> 00:20:38,670 You don't have to blame yourself. 557 00:20:39,400 --> 00:20:39,960 You have done 558 00:20:39,960 --> 00:20:41,230 your best. 559 00:20:42,150 --> 00:20:43,230 It's normal that the patient's family 560 00:20:43,230 --> 00:20:44,550 don't understand. 561 00:20:45,350 --> 00:20:46,030 I will 562 00:20:46,550 --> 00:20:47,880 explain to the Committee. 563 00:20:49,590 --> 00:20:50,550 Thanks, Mr. Gao. 564 00:20:51,550 --> 00:20:52,470 By the way, Mr. Gao. 565 00:20:52,720 --> 00:20:53,320 There is one more thing 566 00:20:53,320 --> 00:20:54,400 I'd like to ask. 567 00:20:54,550 --> 00:20:55,150 Go ahead. 568 00:20:55,150 --> 00:20:56,670 I need a certificate issued by the hospital 569 00:20:56,670 --> 00:20:58,400 to apply for a visa to Germany. 570 00:20:58,990 --> 00:20:59,720 But I have not 571 00:20:59,720 --> 00:21:00,720 received it yet. 572 00:21:05,470 --> 00:21:06,640 About this, 573 00:21:07,110 --> 00:21:08,350 I planned to wait for a few more days 574 00:21:08,350 --> 00:21:09,350 to tell you. 575 00:21:15,840 --> 00:21:17,150 Looks like I can't go. 576 00:21:21,720 --> 00:21:22,640 But it doesn't matter. 577 00:21:23,720 --> 00:21:24,550 You are still young. 578 00:21:25,440 --> 00:21:25,990 Once this issue 579 00:21:25,990 --> 00:21:26,880 is resolved, 580 00:21:27,400 --> 00:21:28,550 you will have a lot of chances. 581 00:21:33,230 --> 00:21:33,960 Gu, 582 00:21:34,640 --> 00:21:35,670 there are things 583 00:21:37,320 --> 00:21:38,880 that I can do nothing about. 584 00:21:39,720 --> 00:21:40,640 Please understand. 585 00:21:41,670 --> 00:21:42,350 I understand. 586 00:22:25,320 --> 00:22:26,080 Hi, Mom. 587 00:22:26,600 --> 00:22:27,200 You said you're 588 00:22:27,200 --> 00:22:27,720 sending back the stuff 589 00:22:27,720 --> 00:22:28,720 that you are not bringing 590 00:22:28,720 --> 00:22:29,720 to Germany today. 591 00:22:30,630 --> 00:22:31,910 (At what time?) 592 00:22:32,390 --> 00:22:33,600 (There are emergencies in the hospital.) 593 00:22:33,600 --> 00:22:34,960 (I have to go this afternoon.) 594 00:22:38,870 --> 00:22:39,720 I canceled it. 595 00:22:40,630 --> 00:22:41,840 Canceled? 596 00:22:44,320 --> 00:22:45,200 I'm not going to Germany. 597 00:22:47,790 --> 00:22:48,480 Mom, 598 00:22:49,080 --> 00:22:50,440 I'll explain you later. 599 00:22:50,440 --> 00:22:51,270 I have to go. 600 00:23:08,480 --> 00:23:09,200 Your little cutie 601 00:23:09,200 --> 00:23:10,550 suddenly appears in front of you. 602 00:23:10,550 --> 00:23:11,360 Are you happy? 603 00:23:14,750 --> 00:23:15,750 So cold. 604 00:23:16,390 --> 00:23:17,360 What's that face? 605 00:23:17,670 --> 00:23:19,030 You look horrified seeing me. 606 00:23:20,550 --> 00:23:21,510 Don't worry. 607 00:23:21,510 --> 00:23:23,320 Mr. Lin is strict on me, 608 00:23:23,320 --> 00:23:24,200 but I have rich experience 609 00:23:24,200 --> 00:23:25,670 fighting against him. 610 00:23:25,910 --> 00:23:26,750 It will be fine. 611 00:23:28,030 --> 00:23:28,790 Tonight is 612 00:23:28,790 --> 00:23:30,030 important to you. 613 00:23:30,240 --> 00:23:30,960 I need to come over 614 00:23:30,960 --> 00:23:31,870 to cheer you on. 615 00:23:32,600 --> 00:23:33,870 Cheer up! My dear Dr. Gu. 616 00:23:33,870 --> 00:23:34,750 Dr. Gu. 617 00:23:34,750 --> 00:23:37,080 Cheer up! 618 00:23:38,790 --> 00:23:40,030 How is your packing? 619 00:23:42,960 --> 00:23:43,670 Show me. 620 00:23:47,120 --> 00:23:48,030 What's wrong? 621 00:23:48,510 --> 00:23:49,510 We're going to have 622 00:23:49,510 --> 00:23:50,790 our own life in Germany, are we? 623 00:23:50,790 --> 00:23:52,150 Why haven't you packed your books yet? 624 00:23:52,910 --> 00:23:53,670 I see. 625 00:23:53,960 --> 00:23:55,000 You're leaving this chance to me. 626 00:23:55,000 --> 00:23:55,510 Are you? 627 00:23:56,550 --> 00:23:57,000 No problem. 628 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 I'll help you. 629 00:23:59,510 --> 00:24:00,870 Pack all of them, 630 00:24:00,870 --> 00:24:01,550 right? 631 00:24:05,030 --> 00:24:05,790 Stay there. 632 00:24:06,390 --> 00:24:07,200 Leave it to me. 633 00:24:07,630 --> 00:24:08,670 I'll handle all these. 634 00:24:12,480 --> 00:24:14,270 These books are so thick. 635 00:24:14,510 --> 00:24:16,320 Even thicker than my Oxford Dictionary. 636 00:24:19,030 --> 00:24:20,390 But I'm a capable wife. 637 00:24:32,480 --> 00:24:33,510 Are you gonna move 638 00:24:33,510 --> 00:24:35,200 the whole house to Germany? 639 00:24:40,550 --> 00:24:41,550 I'll finish soon. 640 00:24:47,000 --> 00:24:47,720 One more left. 641 00:24:47,720 --> 00:24:48,390 One minute. 642 00:24:55,750 --> 00:24:56,390 Does it hurt? 643 00:24:57,320 --> 00:24:58,120 Yes. 644 00:24:59,030 --> 00:25:00,320 Very much. 645 00:25:05,550 --> 00:25:06,840 I feel dizzy, too. 646 00:25:06,910 --> 00:25:07,790 I'm done. 647 00:25:08,030 --> 00:25:08,510 I guess 648 00:25:08,510 --> 00:25:09,440 I've got a concussion. 649 00:25:13,720 --> 00:25:14,750 One plus one equals? 650 00:25:18,440 --> 00:25:19,080 Three. 651 00:25:21,390 --> 00:25:23,320 Oh no. You become stupid. 652 00:25:24,120 --> 00:25:25,840 I can't be stupid. 653 00:25:25,840 --> 00:25:26,600 If I'm stupid, 654 00:25:26,600 --> 00:25:28,080 you will like other little girls. 655 00:25:29,120 --> 00:25:30,550 When we get to Germany, 656 00:25:30,670 --> 00:25:32,080 I'll take all your books 657 00:25:32,080 --> 00:25:34,320 and put them beneath the table legs, 658 00:25:34,600 --> 00:25:35,960 sink or something, okay? 659 00:25:43,550 --> 00:25:44,200 Zhixiao, 660 00:25:45,080 --> 00:25:46,440 about Germany… 661 00:25:49,440 --> 00:25:50,600 I set an alarm. 662 00:25:51,080 --> 00:25:52,200 I'm going to sign the contract this afternoon. 663 00:25:52,200 --> 00:25:53,080 In case I'll be late. 664 00:25:54,080 --> 00:25:55,120 I really have to go. 665 00:25:55,120 --> 00:25:56,390 Or I'll be late. 666 00:25:57,240 --> 00:25:57,870 See you. 667 00:26:03,720 --> 00:26:04,480 You just said Germany, 668 00:26:04,480 --> 00:26:05,750 what about it? 669 00:26:05,750 --> 00:26:06,510 What about Germany? 670 00:26:07,910 --> 00:26:08,510 Nothing. 671 00:26:09,600 --> 00:26:10,960 I'll tell you next time. 672 00:26:12,750 --> 00:26:13,240 By the way, 673 00:26:13,240 --> 00:26:14,480 read all the terms carefully 674 00:26:14,670 --> 00:26:16,150 when you sign the contract. 675 00:26:17,510 --> 00:26:19,080 Got it, my dear. 676 00:26:21,270 --> 00:26:22,080 Wish you good luck tonight. 677 00:26:57,150 --> 00:26:59,120 (Now the patient's family are) 678 00:26:59,120 --> 00:27:00,200 (extremely unstable.) 679 00:27:00,750 --> 00:27:02,080 (We have to stop it) 680 00:27:02,080 --> 00:27:03,200 (before it gets worse.) 681 00:27:03,200 --> 00:27:05,030 (Or it will affect your work and future.) 682 00:27:05,480 --> 00:27:06,480 The medical department has approved it. 683 00:27:06,870 --> 00:27:07,960 Anesthesiologist, get prepared. 684 00:27:08,440 --> 00:27:09,200 Start the surgery. 685 00:27:11,750 --> 00:27:13,030 (Don't blame yourself.) 686 00:27:13,720 --> 00:27:14,320 (You have done) 687 00:27:14,320 --> 00:27:15,440 (your best.) 688 00:27:16,150 --> 00:27:17,600 (I will explain to the Committee.) 689 00:27:20,390 --> 00:27:21,030 (By the way, Mr. Gao.) 690 00:27:21,270 --> 00:27:22,840 (I need a certificate issued by the hospital) 691 00:27:22,840 --> 00:27:24,320 (to apply for a visa to Germany.) 692 00:27:24,870 --> 00:27:26,270 (But I have not received it yet.) 693 00:27:26,270 --> 00:27:28,460 (Germany) 694 00:27:42,510 --> 00:27:43,630 Hi, Du. What's going on? 695 00:27:45,030 --> 00:27:47,270 Dr. Gu, come back, quickly. 696 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 Tell me slowly. What happened? 697 00:27:50,080 --> 00:27:51,150 The medical affairs department 698 00:27:51,150 --> 00:27:53,030 has set up an investigation team 699 00:27:53,030 --> 00:27:54,120 for the patient's 700 00:27:54,120 --> 00:27:55,440 medical record. 701 00:27:55,870 --> 00:27:58,030 They have questioned Vice President Gao too. 702 00:27:58,390 --> 00:27:59,480 It's getting out of hand. 703 00:28:00,080 --> 00:28:01,200 Just check Weibo. 704 00:28:01,360 --> 00:28:02,120 Okay, I'll check. 705 00:28:02,120 --> 00:28:03,080 Call you later. 706 00:28:03,080 --> 00:28:03,750 Don't worry. 707 00:28:17,870 --> 00:28:18,750 Congratulations! 708 00:28:20,030 --> 00:28:21,030 Thanks. 709 00:28:22,510 --> 00:28:23,320 We are all very optimistic 710 00:28:23,320 --> 00:28:24,510 about your potential. 711 00:28:24,510 --> 00:28:26,270 We will grow together. 712 00:28:27,000 --> 00:28:27,670 Thanks. 713 00:28:28,000 --> 00:28:28,870 I will not 714 00:28:28,870 --> 00:28:30,150 let you down. 715 00:28:30,550 --> 00:28:31,240 Good. 716 00:28:31,790 --> 00:28:32,720 Can we have dinner later 717 00:28:32,720 --> 00:28:34,440 with Shao Jiang? 718 00:28:35,030 --> 00:28:35,910 He will tell you about 719 00:28:35,910 --> 00:28:37,510 the precautions living in Germany. 720 00:28:38,630 --> 00:28:39,080 Sorry, 721 00:28:39,080 --> 00:28:40,630 I have other arrangements. 722 00:28:40,630 --> 00:28:41,150 I'm afraid I can't 723 00:28:41,150 --> 00:28:42,320 have dinner with you tonight. 724 00:28:42,600 --> 00:28:43,670 It's okay. Let's find another time. 725 00:28:43,670 --> 00:28:44,720 Of course. 726 00:28:45,820 --> 00:28:50,180 (The unscrupulous doctor was exposed.) 727 00:28:54,580 --> 00:28:56,130 (The patient's family claimed that Dr. Gu had medical accidents history) 728 00:28:56,140 --> 00:28:57,420 (and had his mentor killed.) 729 00:29:07,240 --> 00:29:08,550 (What kind of doctor is that?) 730 00:29:08,550 --> 00:29:09,390 (How did he get) 731 00:29:09,390 --> 00:29:10,200 (his doctor's license?) 732 00:29:10,200 --> 00:29:11,030 (He's not qualified to be a doctor!) 733 00:29:11,030 --> 00:29:11,870 (He's not even qualified) 734 00:29:11,870 --> 00:29:12,440 (to be a human!) 735 00:29:12,440 --> 00:29:13,670 (What medical skills has he got to save people?) 736 00:29:13,670 --> 00:29:14,390 (Give us an explanation!) 737 00:29:14,390 --> 00:29:14,670 (Agreed!) 738 00:29:14,670 --> 00:29:15,630 (How can there be someone like this?) 739 00:29:15,630 --> 00:29:16,550 (How can he become a doctor?) 740 00:29:16,550 --> 00:29:17,360 (We need an explanation!) 741 00:29:17,600 --> 00:29:18,390 (Give us an explanation!) 742 00:29:18,390 --> 00:29:19,360 (Yeah!) 743 00:29:19,360 --> 00:29:20,440 (Give us an explanation!) 744 00:29:20,440 --> 00:29:22,450 (Murder by an unscrupulous doctor!) (The doctor is fully responsible!) 745 00:29:22,450 --> 00:29:24,450 (Did he do this to revenge?) (What kind of unscrupulous hospital is this?) 746 00:29:24,450 --> 00:29:26,450 (Evil doctor. So scary!) (Evil-minded doctor murdered good people.) 747 00:29:26,450 --> 00:29:28,460 (They have to pay!) (They had medical malpractices before?) 748 00:29:28,460 --> 00:29:31,740 (Send him to the court!) 749 00:29:56,100 --> 00:29:59,180 (In-patient) 750 00:29:59,200 --> 00:29:59,910 Believe it or not, 751 00:30:00,840 --> 00:30:02,360 I'll make you disappear in the medical industry! 752 00:30:03,000 --> 00:30:04,360 I know everything about you. 753 00:30:04,630 --> 00:30:05,630 I spread those news 754 00:30:06,120 --> 00:30:07,030 on the Internet. 755 00:30:07,480 --> 00:30:09,150 You're a quack. 756 00:30:09,440 --> 00:30:10,510 You even killed your 757 00:30:10,510 --> 00:30:11,240 own mentor! 758 00:30:11,440 --> 00:30:12,550 How dare you 759 00:30:12,550 --> 00:30:13,720 be a doctor here? 760 00:30:13,720 --> 00:30:14,840 Why hasn't my son 761 00:30:14,840 --> 00:30:15,550 woken up yet? 762 00:30:16,200 --> 00:30:16,960 Say something! 763 00:30:18,150 --> 00:30:19,480 So you've admitted it. 764 00:30:21,440 --> 00:30:22,120 I know 765 00:30:23,150 --> 00:30:24,120 you have someone back you up 766 00:30:24,120 --> 00:30:25,080 in this hospital. 767 00:30:25,200 --> 00:30:27,270 So you can do 768 00:30:27,270 --> 00:30:28,200 whatever you want. 769 00:30:28,360 --> 00:30:29,630 You don't have to take responsibility 770 00:30:29,630 --> 00:30:31,120 even people die from your operation! 771 00:30:31,240 --> 00:30:31,870 Am I right? 772 00:30:32,240 --> 00:30:32,870 Admit it, 773 00:30:33,080 --> 00:30:34,840 Vice President Gao is your father-in-law. 774 00:30:34,840 --> 00:30:36,360 You can do whatever you want! 775 00:30:37,510 --> 00:30:38,790 Can you tell me, 776 00:30:38,790 --> 00:30:39,670 what do you want? 777 00:30:41,120 --> 00:30:41,750 Who are you? 778 00:30:43,600 --> 00:30:44,750 I am Gao Xi, 779 00:30:44,750 --> 00:30:46,390 the daughter of Vice President Gao Boyang. 780 00:30:47,510 --> 00:30:48,240 What? 781 00:30:48,320 --> 00:30:49,510 Nothing is going on 782 00:30:49,750 --> 00:30:51,200 between me and Dr. Gu. 783 00:30:51,200 --> 00:30:52,240 We're just colleagues. 784 00:30:52,720 --> 00:30:54,480 You two spread rumors in the hospital. 785 00:30:54,480 --> 00:30:55,670 I can sue you if I want. 786 00:30:57,720 --> 00:30:58,440 Go to the meeting. 787 00:31:02,840 --> 00:31:04,080 Don't go! 788 00:31:06,270 --> 00:31:06,840 Okay. 789 00:31:07,270 --> 00:31:07,870 I believe you are 790 00:31:07,870 --> 00:31:09,030 the daughter of Vice President Gao. 791 00:31:09,630 --> 00:31:10,270 Dr. Gao, 792 00:31:10,870 --> 00:31:12,150 we will wait for 793 00:31:12,440 --> 00:31:13,790 an explanation. 794 00:31:14,910 --> 00:31:16,550 Don't try to bluff me. 795 00:31:19,320 --> 00:31:19,910 Let's go. 796 00:31:24,940 --> 00:31:27,780 (Benevolent and Kindhearted) 797 00:31:31,750 --> 00:31:33,030 This conversation is only between us. 798 00:31:33,910 --> 00:31:34,750 We can't rule out 799 00:31:34,750 --> 00:31:35,670 the other plans they're up to. 800 00:31:38,030 --> 00:31:38,600 They don't understand it 801 00:31:38,600 --> 00:31:39,270 medically. 802 00:31:39,870 --> 00:31:40,630 No matter what we say, 803 00:31:40,960 --> 00:31:42,320 they won't trust us anymore. 804 00:31:43,790 --> 00:31:45,120 Now the headache is, 805 00:31:45,320 --> 00:31:46,200 they spread this 806 00:31:46,200 --> 00:31:47,150 all over the Internet. 807 00:31:47,200 --> 00:31:48,320 It has attracted publicity, 808 00:31:49,440 --> 00:31:51,150 causing a very bad social impact. 809 00:31:54,390 --> 00:31:55,360 A special investigation team 810 00:31:55,360 --> 00:31:56,550 has been set up in the hospital. 811 00:31:58,960 --> 00:32:00,150 I've just been told that 812 00:32:00,670 --> 00:32:02,480 the health commission is sending someone 813 00:32:02,480 --> 00:32:03,360 to investigate this matter. 814 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 So now the most 815 00:32:07,440 --> 00:32:08,510 sensitive and scary thing 816 00:32:09,000 --> 00:32:10,550 is the influence of public opinion. 817 00:32:16,380 --> 00:32:18,460 (Unknown number) (How did you become a doctor?) 818 00:32:18,460 --> 00:32:19,860 (Aren't you afraid of retribution? For patients who trusted you so much...) 819 00:32:19,860 --> 00:32:20,380 (What were you thinking? How can you do such a thing?) 820 00:32:20,380 --> 00:32:20,940 (Where is your conscience?) 821 00:32:20,940 --> 00:32:21,450 (Are you raised to do such a thing?) 822 00:32:23,550 --> 00:32:25,440 Gu, how about, 823 00:32:26,270 --> 00:32:27,240 you stop surgeries and 824 00:32:27,840 --> 00:32:28,910 clinical practice for a while? 825 00:32:34,150 --> 00:32:35,960 So you're suspending me? 826 00:32:36,750 --> 00:32:37,870 We have no choice. 827 00:32:38,670 --> 00:32:39,390 This is 828 00:32:39,840 --> 00:32:40,910 for your own good. 829 00:32:57,390 --> 00:32:58,240 For how long? 830 00:33:06,790 --> 00:33:09,200 So this seems to be indefinite? 831 00:33:09,320 --> 00:33:10,790 Until the investigation is finished. 832 00:33:18,510 --> 00:33:19,390 I have an operation tomorrow 833 00:33:19,390 --> 00:33:20,270 for bed No.25. 834 00:33:21,270 --> 00:33:22,320 At least let me finish 835 00:33:22,320 --> 00:33:23,080 this operation. 836 00:33:29,120 --> 00:33:29,670 Okay. 837 00:33:37,030 --> 00:33:37,670 Dr. Gu. 838 00:33:40,240 --> 00:33:40,840 Um… 839 00:33:40,840 --> 00:33:42,320 I have heard about it. 840 00:33:42,840 --> 00:33:43,510 Are you okay? 841 00:33:43,510 --> 00:33:44,360 Is everything all right? 842 00:33:45,600 --> 00:33:46,440 Don't worry. 843 00:33:47,030 --> 00:33:48,120 Tomorrow's operation will 844 00:33:48,120 --> 00:33:49,030 be proceeded as usual. 845 00:33:50,030 --> 00:33:51,000 Here is the thing, Dr. Gu. 846 00:33:51,550 --> 00:33:53,000 You must be in a bad mood 847 00:33:53,510 --> 00:33:54,790 for so many things during this time, 848 00:33:54,790 --> 00:33:55,910 and you need to rest, right? 849 00:33:56,550 --> 00:33:57,670 Don't worry about this. 850 00:33:57,790 --> 00:33:59,080 I'll do my best 851 00:33:59,270 --> 00:34:00,390 for the operation. 852 00:34:00,390 --> 00:34:01,550 That's not what I meant. 853 00:34:03,200 --> 00:34:04,000 Let me get this straight. 854 00:34:04,320 --> 00:34:05,360 We had thought about it. 855 00:34:05,750 --> 00:34:07,510 We want to change the surgeon. 856 00:34:15,440 --> 00:34:16,480 I… I see. 857 00:34:17,030 --> 00:34:17,720 If so, 858 00:34:18,240 --> 00:34:20,440 I will talk 859 00:34:20,440 --> 00:34:21,840 to the hospital. 860 00:34:22,790 --> 00:34:23,390 Thanks. 861 00:34:23,790 --> 00:34:24,440 Thank you. 862 00:34:30,360 --> 00:34:31,030 Gu Wei. 863 00:34:44,270 --> 00:34:45,440 What can I do for you? 864 00:34:48,320 --> 00:34:49,270 What can you do for me? 865 00:34:51,670 --> 00:34:52,670 You've heard of it. 866 00:34:53,630 --> 00:34:54,670 What can you do? 867 00:34:57,630 --> 00:34:59,120 We will figure this out. 868 00:35:00,550 --> 00:35:01,960 There's nothing wrong with your surgery. 869 00:35:02,510 --> 00:35:04,000 They want to investigate it, so be it. 870 00:35:05,390 --> 00:35:06,390 I'll help you find evidence. 871 00:35:28,840 --> 00:35:29,600 Gao Xi. 872 00:35:30,790 --> 00:35:31,600 What do you think 873 00:35:32,270 --> 00:35:33,270 are we trying to persist 874 00:35:33,270 --> 00:35:34,600 for so long? 875 00:35:36,000 --> 00:35:37,390 I feel like what we're sticking to 876 00:35:37,390 --> 00:35:38,720 is like a joke. 877 00:35:38,720 --> 00:35:39,630 What are you saying? 878 00:35:40,750 --> 00:35:41,840 Trust me, 879 00:35:42,600 --> 00:35:43,270 this won't 880 00:35:43,270 --> 00:35:44,870 go to the worst in the end. 881 00:35:46,030 --> 00:35:47,120 Don't lose heart. 882 00:35:48,320 --> 00:35:49,630 Go to the worst. 883 00:35:51,910 --> 00:35:52,960 Do you remember 884 00:35:52,960 --> 00:35:54,150 what our mentor once told us? 885 00:35:54,840 --> 00:35:56,390 For a doctor, 886 00:35:57,440 --> 00:35:59,360 professional reputation and medical career 887 00:35:59,360 --> 00:36:00,750 are more important than his life. 888 00:36:04,200 --> 00:36:05,080 My patient doesn't 889 00:36:05,080 --> 00:36:06,320 trust me anymore. 890 00:36:06,720 --> 00:36:08,750 You told me it won't go to the worst? 891 00:36:11,510 --> 00:36:13,240 Isn't this the worst? 892 00:36:16,440 --> 00:36:17,080 I'm sorry. 893 00:36:18,510 --> 00:36:19,840 I want to be alone. 894 00:36:34,900 --> 00:36:36,340 (A doctor's life is for others, not for himself.) 895 00:36:36,340 --> 00:36:38,010 (Don't think about ease, nor care about fame and fortune. Save lives always.) 896 00:36:38,020 --> 00:36:40,340 (Keep marching forward. Stay true to the original self. By Liang Zhou) 897 00:36:40,360 --> 00:36:41,480 (Family has filed a lawsuit.) 898 00:36:41,910 --> 00:36:43,630 (The hospital's lawyer is under negotiation with them.) 899 00:36:44,000 --> 00:36:44,960 (You should stop operations and) 900 00:36:45,270 --> 00:36:46,360 (clinical practice for the moment.) 901 00:36:47,150 --> 00:36:48,270 (We have no choice.) 902 00:36:48,600 --> 00:36:49,320 (This is) 903 00:36:49,630 --> 00:36:50,600 (for your own good.) 904 00:37:08,750 --> 00:37:09,960 (The subscriber you dialed) 905 00:37:09,960 --> 00:37:11,670 (cannot be connected for the moment.) 906 00:37:11,670 --> 00:37:13,550 (Please redial later.) 907 00:37:19,720 --> 00:37:20,510 Just you? 908 00:37:20,510 --> 00:37:21,200 Where is Gu Wei? 909 00:37:21,790 --> 00:37:23,960 Gu Wei should be busy at the hospital. 910 00:37:23,960 --> 00:37:25,600 He'll be here soon. 911 00:37:26,720 --> 00:37:27,360 What… 912 00:37:28,240 --> 00:37:29,840 What is this about? 913 00:37:30,080 --> 00:37:30,720 What? 914 00:37:31,080 --> 00:37:33,030 Is it really necessary to be so formal? 915 00:37:33,790 --> 00:37:34,790 What's bad to be formal? 916 00:37:35,200 --> 00:37:35,840 I mean, 917 00:37:36,030 --> 00:37:38,030 you look funny in this. 918 00:37:38,030 --> 00:37:38,790 Really. 919 00:37:39,440 --> 00:37:40,320 Take it off. 920 00:37:40,320 --> 00:37:41,600 Take the suit off. 921 00:37:41,600 --> 00:37:43,670 Just the shirt inside is fine. 922 00:37:44,390 --> 00:37:44,840 You… 923 00:37:44,840 --> 00:37:45,960 I don't care it's funny or not. 924 00:37:45,960 --> 00:37:46,630 I mean it. 925 00:37:47,030 --> 00:37:47,960 The contract. 926 00:37:48,200 --> 00:37:49,360 I've got it today. 927 00:37:51,360 --> 00:37:52,000 Congratulations. 928 00:37:52,550 --> 00:37:53,270 Congratulations? 929 00:37:53,270 --> 00:37:54,910 You're really like my boss 930 00:37:54,910 --> 00:37:55,960 wearing this to congratulate me. 931 00:37:56,270 --> 00:37:56,960 Of course. 932 00:37:56,960 --> 00:37:57,910 Zhixiao, 933 00:37:58,630 --> 00:37:59,440 you're back. 934 00:37:59,440 --> 00:38:00,080 Yeah. 935 00:38:00,080 --> 00:38:01,000 Come and help me. 936 00:38:01,150 --> 00:38:02,320 Okay. Coming! 937 00:38:03,870 --> 00:38:05,000 Trust me. 938 00:38:05,150 --> 00:38:05,720 Take off the suit. 939 00:38:05,720 --> 00:38:07,320 Please, take it off. 940 00:38:09,440 --> 00:38:10,270 I'm coming. 941 00:38:11,550 --> 00:38:13,480 Did you see what he's wearing? 942 00:38:13,480 --> 00:38:14,720 Are you stupid? 943 00:38:14,960 --> 00:38:16,150 You're making your dad unhappy. 944 00:38:16,390 --> 00:38:17,550 Do you forget who is coming later? 945 00:38:19,870 --> 00:38:20,910 Oh, right. 946 00:38:21,240 --> 00:38:23,000 If Mr. Lin gives Dr. Gu 947 00:38:23,000 --> 00:38:24,150 a hard time at night, 948 00:38:24,270 --> 00:38:25,440 you must help Dr. Gu. 949 00:38:26,790 --> 00:38:27,790 I'll think about it. 950 00:38:28,200 --> 00:38:30,000 You'll think about it? 951 00:38:30,320 --> 00:38:31,120 You like Dr. Gu, 952 00:38:31,120 --> 00:38:31,840 don't you? 953 00:38:33,030 --> 00:38:33,910 Dr. Gu has 954 00:38:33,910 --> 00:38:34,750 prepared a big gift 955 00:38:34,750 --> 00:38:35,960 for you. 956 00:38:36,080 --> 00:38:37,240 It doesn't matter 957 00:38:37,320 --> 00:38:38,960 what he buys, 958 00:38:38,960 --> 00:38:40,080 what matters is his sincerity. 959 00:38:40,320 --> 00:38:41,790 Gifts are important too, okay? 960 00:38:41,790 --> 00:38:43,360 He selected the gift especially, 961 00:38:43,550 --> 00:38:44,910 perfectly fits your temperament. 962 00:38:45,200 --> 00:38:46,080 One hundred percent 963 00:38:46,360 --> 00:38:47,080 sincerity. 964 00:38:47,670 --> 00:38:48,200 Really? 965 00:38:48,280 --> 00:38:48,960 Really. 966 00:38:48,960 --> 00:38:49,720 You really 967 00:38:49,720 --> 00:38:50,830 should look forward to it. 968 00:38:52,670 --> 00:38:53,280 How is it? 969 00:38:53,280 --> 00:38:53,910 You gotta take his side 970 00:38:53,910 --> 00:38:54,910 this time, will you? 971 00:38:55,280 --> 00:38:56,200 I know. 972 00:38:58,480 --> 00:38:59,760 Let me check on the soup. 973 00:39:00,240 --> 00:39:01,200 Don't touch it. 974 00:39:01,520 --> 00:39:02,590 It's not ready yet. 975 00:39:03,590 --> 00:39:05,280 There is no coriander 976 00:39:05,440 --> 00:39:06,830 in all the dishes today, is there? 977 00:39:08,560 --> 00:39:10,070 Oh, I totally forgot about it. 978 00:39:14,800 --> 00:39:16,280 Look how nervous you are. 979 00:39:16,280 --> 00:39:17,200 No coriander at all. 980 00:39:17,200 --> 00:39:18,720 I made it exactly 981 00:39:18,720 --> 00:39:20,040 according to the list you gave me. 982 00:39:20,040 --> 00:39:21,350 These are all his favorites. 983 00:39:21,480 --> 00:39:22,760 You scared me. 984 00:39:23,040 --> 00:39:23,670 Dr. Gu 985 00:39:23,670 --> 00:39:24,910 not only doesn't eat coriander, 986 00:39:24,910 --> 00:39:26,590 but also can't stand the smell. 987 00:39:26,910 --> 00:39:27,480 I'm afraid 988 00:39:27,480 --> 00:39:28,760 if you did put it in the dishes, 989 00:39:28,760 --> 00:39:30,200 he won't be able to eat anything tonight. 990 00:39:30,350 --> 00:39:31,310 Mr. Lin would think that 991 00:39:31,310 --> 00:39:32,310 he is difficult to serve. 992 00:39:32,870 --> 00:39:33,830 I just want him to get 993 00:39:33,830 --> 00:39:35,760 a good impression from Mr. Lin. 994 00:39:35,760 --> 00:39:36,760 I have to get 995 00:39:36,760 --> 00:39:37,960 all the details right. 996 00:39:40,200 --> 00:39:41,040 Clever little girl. 997 00:39:42,720 --> 00:39:43,390 I have to remind him 998 00:39:43,390 --> 00:39:44,280 to come earlier. 999 00:39:44,280 --> 00:39:44,800 Exactly. 1000 00:39:44,800 --> 00:39:45,870 Ask him to come quickly. 1001 00:39:46,110 --> 00:39:47,590 Your dad hates people being late. 1002 00:40:10,380 --> 00:40:15,820 (Lin Zhixiao) 1003 00:40:15,820 --> 00:40:22,980 (Sorry, Zhixiao. I have an emergent operation.) 1004 00:40:22,980 --> 00:40:35,260 (I might not be able to be there today.) 1005 00:40:44,300 --> 00:40:46,420 (Lin Zhixiao) (Zhixiao, sorry.) 1006 00:40:46,420 --> 00:40:49,060 (Dr. Gu, have you finished work?) 1007 00:40:49,060 --> 00:40:52,180 (Are you on your way? Look all these dishes we prepared!) 1008 00:40:52,180 --> 00:40:53,660 (Lin Zhixiao) (Sorry, Zhixiao.) 56592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.