Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,860
=Episode 25=
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,370
(Okay.)
3
00:00:07,370 --> 00:00:08,640
(See you tonight.)
4
00:00:09,000 --> 00:00:09,770
No problem.
5
00:00:22,330 --> 00:00:23,200
(It's not easy.)
6
00:00:23,200 --> 00:00:24,160
At least we got the patient back
7
00:00:24,160 --> 00:00:25,770
after the serious injuries.
8
00:00:26,050 --> 00:00:26,920
It was a close call.
9
00:00:27,770 --> 00:00:28,960
The patient has lost too much blood
10
00:00:29,090 --> 00:00:30,160
and gone into shock for a long time.
11
00:00:30,440 --> 00:00:31,810
The condition is still unstable.
12
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
Pay close attention to the patient
13
00:00:33,330 --> 00:00:33,890
and be aware
14
00:00:33,890 --> 00:00:35,090
of abdominal drainage.
15
00:00:35,290 --> 00:00:36,160
Let me know immediately
16
00:00:36,160 --> 00:00:37,090
if anything goes wrong.
17
00:00:37,240 --> 00:00:37,440
Okay.
18
00:00:37,440 --> 00:00:38,050
Also, be aware
19
00:00:38,050 --> 00:00:39,570
of possible pancreatic leakage
20
00:00:39,570 --> 00:00:40,480
and abdominal bleeding after surgery.
21
00:00:40,810 --> 00:00:41,480
It's very dangerous.
22
00:00:41,770 --> 00:00:42,440
Got it.
23
00:00:57,890 --> 00:00:58,850
Why is it dark inside?
24
00:01:02,000 --> 00:01:03,290
What's going on now?
25
00:01:03,290 --> 00:01:03,960
Zhixiao.
26
00:01:06,440 --> 00:01:07,200
What's the matter?
27
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Stay behind me
28
00:01:09,530 --> 00:01:10,400
after we get in.
29
00:01:24,610 --> 00:01:25,480
It's so dark.
30
00:01:25,480 --> 00:01:26,400
It's okay. Follow me.
31
00:01:26,720 --> 00:01:28,240
Maybe let's not go inside.
32
00:01:29,130 --> 00:01:30,440
Where are these two people?
33
00:01:30,440 --> 00:01:32,720
Sansan. I'm scared.
34
00:01:33,240 --> 00:01:34,200
It's okay. Follow me.
35
00:01:35,640 --> 00:01:36,240
Sansan!
36
00:01:37,480 --> 00:01:38,240
Gu Xiao!
37
00:01:40,130 --> 00:01:42,240
Surprise!
38
00:01:44,720 --> 00:01:46,400
You scared me!
39
00:01:46,400 --> 00:01:47,530
What are you doing?
40
00:01:47,530 --> 00:01:48,400
Are you okay?
41
00:01:48,610 --> 00:01:49,370
I'm fine.
42
00:01:49,530 --> 00:01:51,530
Gu Xiao, wash my clothes
43
00:01:51,530 --> 00:01:52,440
and send them to my home.
44
00:01:54,000 --> 00:01:54,920
Dr. Gu.
45
00:01:55,000 --> 00:01:56,610
What a bummer.
46
00:01:57,440 --> 00:01:58,160
Gu Xiao!
47
00:01:59,610 --> 00:02:00,530
Got it.
48
00:02:02,190 --> 00:02:04,830
♪Baby♪
49
00:02:05,910 --> 00:02:08,870
♪Every time I miss you♪
50
00:02:12,910 --> 00:02:16,870
♪I'm falling in love with you baby♪
51
00:02:19,950 --> 00:02:22,670
♪Sugar baby♪
52
00:02:22,870 --> 00:02:26,230
♪I need your love♪
53
00:02:29,630 --> 00:02:32,510
♪It's for you♪
54
00:02:36,470 --> 00:02:40,070
♪Fall in love with you and I miss you♪
55
00:02:40,090 --> 00:02:41,530
Come on, thank you, Sansan.
56
00:02:41,530 --> 00:02:42,240
Thank you, Gu Xiao.
57
00:02:42,240 --> 00:02:43,920
Thank you for your surprise.
58
00:02:44,090 --> 00:02:44,770
No.
59
00:02:44,960 --> 00:02:46,370
It was a shock.
60
00:02:47,440 --> 00:02:48,290
Congratulations to Zhixiao
61
00:02:48,290 --> 00:02:49,370
on your admission to the orchestra.
62
00:02:49,370 --> 00:02:50,290
And congratulations to Dr. Gu
63
00:02:50,290 --> 00:02:51,770
on getting a chance to go abroad
for further study.
64
00:02:51,770 --> 00:02:53,770
You will both go to Germany
65
00:02:53,770 --> 00:02:54,480
and have a bright future.
66
00:02:54,480 --> 00:02:56,000
Wish you two success
in your careers and your love lives.
67
00:02:56,480 --> 00:02:58,400
Congratulations to my brother
68
00:02:58,680 --> 00:03:00,090
and Lin Zhixiao.
69
00:03:00,090 --> 00:03:01,160
You're about
70
00:03:01,290 --> 00:03:04,440
to start a new life together
as you've always wanted.
71
00:03:04,610 --> 00:03:06,240
Hope Lin Zhixiao
72
00:03:06,480 --> 00:03:08,290
won't be disliked and abandoned
73
00:03:08,290 --> 00:03:10,530
in the year ahead.
74
00:03:10,530 --> 00:03:11,610
- What are you talking about?
- Gu Xiao!
75
00:03:11,610 --> 00:03:13,760
♪I need your love♪
76
00:03:13,770 --> 00:03:14,770
I'm kidding.
77
00:03:14,920 --> 00:03:16,090
Come on, cheers!
78
00:03:16,720 --> 00:03:17,960
I'm not clinking glasses with you.
79
00:03:19,240 --> 00:03:20,000
- Cheers!
- Cheers!
80
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Thank you. Thank you.
81
00:03:21,000 --> 00:03:23,630
♪In my life♪
82
00:03:23,640 --> 00:03:25,000
Come on, have more.
83
00:03:25,330 --> 00:03:27,290
The first piece is for Sansan.
84
00:03:29,000 --> 00:03:29,920
I want pizza, too
85
00:03:31,440 --> 00:03:31,960
Here.
86
00:03:33,640 --> 00:03:35,480
We don't know how to cook,
87
00:03:35,810 --> 00:03:36,570
but
88
00:03:36,770 --> 00:03:37,810
we sincerely
89
00:03:37,810 --> 00:03:39,050
prepared these for you.
90
00:03:39,050 --> 00:03:40,000
Thank you. Thank you.
91
00:03:40,240 --> 00:03:41,640
How could you run a cafe
with your skills?
92
00:03:43,160 --> 00:03:44,330
Sansan is the manager.
93
00:03:44,330 --> 00:03:44,810
All management decisions
94
00:03:44,810 --> 00:03:45,920
are made by Sansan.
95
00:03:46,000 --> 00:03:47,050
Right, Sansan?
96
00:03:47,160 --> 00:03:47,890
You are the boss.
97
00:03:47,890 --> 00:03:48,890
It's up to you.
98
00:03:48,890 --> 00:03:50,290
But I do whatever you say.
99
00:03:50,770 --> 00:03:51,530
There is
100
00:03:51,530 --> 00:03:52,960
a sour smell of love.
101
00:03:54,240 --> 00:03:54,770
I think the smell
102
00:03:54,770 --> 00:03:55,530
is from you.
103
00:03:55,530 --> 00:03:56,480
Right, right.
104
00:03:56,480 --> 00:03:57,090
It's from us.
105
00:03:57,480 --> 00:03:58,640
Dr. Gu, have more.
106
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
They came prepared.
107
00:03:59,920 --> 00:04:00,480
We have
108
00:04:00,480 --> 00:04:01,810
to get them drunk today.
109
00:04:07,630 --> 00:04:10,750
♪Miss you♪
110
00:04:11,550 --> 00:04:14,990
♪I love you♪
111
00:04:19,990 --> 00:04:23,230
♪I miss you♪
112
00:04:34,530 --> 00:04:35,090
Gu Xiao.
113
00:04:35,890 --> 00:04:36,680
I heard from my dad
114
00:04:36,680 --> 00:04:37,370
that Uncle got really mad at you
115
00:04:37,370 --> 00:04:38,640
because you secretly took money
116
00:04:38,810 --> 00:04:39,640
from your family
117
00:04:39,640 --> 00:04:40,610
to open this cafe.
118
00:04:42,890 --> 00:04:44,570
He just doesn't like me.
119
00:04:45,000 --> 00:04:46,290
Everything I do is wrong.
120
00:04:46,570 --> 00:04:47,850
I'm starting a business,
121
00:04:47,850 --> 00:04:48,890
and the cafe
can make my girlfriend happy.
122
00:04:48,960 --> 00:04:49,720
It's worth it.
123
00:04:50,000 --> 00:04:51,050
How's it? Are you having fun?
124
00:04:51,130 --> 00:04:51,890
Yes.
125
00:04:52,920 --> 00:04:54,290
I was looking at you guys,
126
00:04:54,720 --> 00:04:56,480
and I thought this felt great.
127
00:04:57,480 --> 00:04:58,720
The person I like
128
00:04:58,720 --> 00:04:59,570
and my friends
129
00:04:59,570 --> 00:05:00,720
are all here by my side.
130
00:05:01,770 --> 00:05:02,850
That's all I want.
131
00:05:03,290 --> 00:05:03,890
That's it.
132
00:05:03,890 --> 00:05:04,720
I want nothing more!
133
00:05:05,480 --> 00:05:06,200
Yeah.
134
00:05:06,200 --> 00:05:06,640
I still remember
135
00:05:06,640 --> 00:05:07,770
back in school
136
00:05:07,770 --> 00:05:09,160
you always wanted
137
00:05:09,400 --> 00:05:10,370
to go on a double date
138
00:05:10,370 --> 00:05:11,240
with me.
139
00:05:12,050 --> 00:05:12,610
I didn't expect
140
00:05:12,610 --> 00:05:13,920
a scene like this.
141
00:05:14,370 --> 00:05:15,440
I'm finally back,
142
00:05:16,050 --> 00:05:16,810
but now you're leaving.
143
00:05:18,160 --> 00:05:19,370
It's okay.
144
00:05:19,370 --> 00:05:20,960
One year is a short time.
145
00:05:21,200 --> 00:05:21,770
When I come back,
146
00:05:21,770 --> 00:05:22,810
we can meet again.
147
00:05:23,400 --> 00:05:24,050
That's right.
148
00:05:24,370 --> 00:05:25,400
It's just Germany.
149
00:05:25,720 --> 00:05:26,610
If I miss you,
150
00:05:26,610 --> 00:05:27,370
I'll just take a plane
151
00:05:27,370 --> 00:05:28,480
to see you.
152
00:05:28,640 --> 00:05:29,240
If Dr. Gu
153
00:05:29,240 --> 00:05:30,130
dares to treat you badly,
154
00:05:30,130 --> 00:05:31,090
just give me a call.
155
00:05:31,090 --> 00:05:31,770
I'll be right there
156
00:05:31,770 --> 00:05:32,770
to uphold justice for you.
157
00:05:33,090 --> 00:05:34,480
Sansan, you're the best.
158
00:05:36,570 --> 00:05:37,370
How about you?
159
00:05:37,720 --> 00:05:38,130
Have you really decided
160
00:05:38,130 --> 00:05:39,440
to be with Gu Xiao?
161
00:05:39,850 --> 00:05:41,370
Didn't you call him
162
00:05:41,370 --> 00:05:42,720
childish and unreliable?
163
00:05:42,720 --> 00:05:44,090
How did you change your mind so fast?
164
00:05:44,720 --> 00:05:45,570
I thought about it.
165
00:05:47,000 --> 00:05:48,890
He does have a lot of problems,
166
00:05:49,850 --> 00:05:51,240
but in a relationship,
167
00:05:51,770 --> 00:05:53,000
we can change for each other.
168
00:05:53,640 --> 00:05:55,640
We will work hard together,
make progress together,
169
00:05:56,160 --> 00:05:56,850
and grow up together.
170
00:05:57,290 --> 00:05:58,240
The most important thing
171
00:05:59,050 --> 00:06:00,050
is I meet someone
172
00:06:00,050 --> 00:06:01,440
I really like.
173
00:06:02,640 --> 00:06:04,240
Sansan, you've grown up.
174
00:06:04,240 --> 00:06:05,290
This is the first time
175
00:06:05,290 --> 00:06:06,090
I've heard you say
176
00:06:06,090 --> 00:06:07,480
you like someone.
177
00:06:07,920 --> 00:06:08,810
Hush, keep it down.
178
00:06:08,810 --> 00:06:09,440
He will get cocky
179
00:06:09,440 --> 00:06:10,290
if he hears it.
180
00:06:10,290 --> 00:06:10,770
Okay, I won't say it.
181
00:06:10,770 --> 00:06:11,770
I won't say it.
182
00:06:13,840 --> 00:06:15,440
Sansan, you've grown up.
183
00:06:15,440 --> 00:06:16,480
This is the first time
184
00:06:16,480 --> 00:06:17,270
I've heard you say
185
00:06:17,270 --> 00:06:18,670
you like someone.
186
00:06:19,120 --> 00:06:19,990
Hush, keep it down.
187
00:06:19,990 --> 00:06:20,630
He will get cocky
188
00:06:20,630 --> 00:06:21,480
if he hears it.
189
00:06:21,480 --> 00:06:21,950
Okay, I won't say it.
190
00:06:21,950 --> 00:06:22,950
I won't say it.
191
00:06:24,160 --> 00:06:25,920
Two million is a lot of money.
192
00:06:26,270 --> 00:06:27,440
It's about a lifetime savings
193
00:06:27,440 --> 00:06:28,480
for an ordinary family.
194
00:06:28,950 --> 00:06:30,670
Why should I compare with them?
195
00:06:31,350 --> 00:06:32,310
And I'm gonna
196
00:06:32,670 --> 00:06:34,200
pay back him the two million
197
00:06:34,200 --> 00:06:34,840
next week.
198
00:06:34,840 --> 00:06:35,480
This cafe will have nothing
199
00:06:35,480 --> 00:06:36,520
to do with him.
200
00:06:36,840 --> 00:06:38,120
I'm giving it all to Sansan.
201
00:06:38,120 --> 00:06:39,030
It's none of his business.
202
00:06:40,120 --> 00:06:40,800
How much do you make
203
00:06:40,800 --> 00:06:42,270
a month in this cafe?
204
00:06:42,440 --> 00:06:43,440
Can you make the ends meet?
205
00:06:44,270 --> 00:06:45,750
I've got other ways to make money.
206
00:06:46,440 --> 00:06:47,120
I mean,
207
00:06:47,680 --> 00:06:49,600
my dad looks down upon me,
208
00:06:49,600 --> 00:06:49,960
I can't let
209
00:06:49,960 --> 00:06:51,040
my girlfriend do it too.
210
00:06:51,910 --> 00:06:53,240
And Sansan told me,
211
00:06:54,270 --> 00:06:55,990
something is going wrong
with their business.
212
00:06:55,990 --> 00:06:57,110
I told her I'll support her.
213
00:06:58,470 --> 00:06:59,520
This cafe
214
00:06:59,630 --> 00:07:00,710
is all hers.
215
00:07:01,160 --> 00:07:02,470
Including the money she earned.
216
00:07:02,470 --> 00:07:03,800
She would be thrilled.
217
00:07:04,760 --> 00:07:05,960
Other ways?
218
00:07:06,710 --> 00:07:07,550
Uncle found you
219
00:07:07,550 --> 00:07:08,470
other business?
220
00:07:08,470 --> 00:07:10,880
Let it go, Gu Wei.
221
00:07:11,070 --> 00:07:12,470
You should make a plan
222
00:07:12,470 --> 00:07:13,680
about your life in Germany.
223
00:07:14,350 --> 00:07:15,070
Um…
224
00:07:15,830 --> 00:07:17,190
Don't let Lin Zhixiao
225
00:07:17,760 --> 00:07:18,550
tie you down.
226
00:07:18,550 --> 00:07:20,240
Stop talking nonsense.
227
00:07:21,070 --> 00:07:22,520
Just mind your own business.
Let's go back.
228
00:07:22,600 --> 00:07:23,270
Let's go.
229
00:07:25,320 --> 00:07:26,270
I just think that
230
00:07:26,270 --> 00:07:27,710
I'm so happy
231
00:07:27,710 --> 00:07:28,270
to meet
232
00:07:28,270 --> 00:07:29,800
my dear Dr. Gu.
233
00:07:30,190 --> 00:07:30,960
You really should
234
00:07:30,960 --> 00:07:32,110
thank me for it.
235
00:07:32,710 --> 00:07:33,880
Yeah.
236
00:07:33,880 --> 00:07:35,070
It was the spring extravaganza.
237
00:07:35,680 --> 00:07:37,270
Mr. Lin and Ms. Li did not come.
238
00:07:37,550 --> 00:07:38,710
I was upset and
239
00:07:38,710 --> 00:07:40,240
went to the bar with you.
240
00:07:40,440 --> 00:07:41,830
Then Mr. Lin
241
00:07:41,830 --> 00:07:42,800
came in anger
242
00:07:42,800 --> 00:07:43,960
to grab you back.
243
00:07:43,960 --> 00:07:44,830
And he…
244
00:07:44,830 --> 00:07:46,160
He called Gu Wei...
245
00:07:46,400 --> 00:07:47,710
- lecher.
- Lecher.
246
00:07:49,440 --> 00:07:50,350
Here comes the lecher.
247
00:07:51,190 --> 00:07:51,550
What are you
248
00:07:51,550 --> 00:07:52,320
so happy about?
249
00:07:52,400 --> 00:07:53,440
Not you.
250
00:07:54,110 --> 00:07:54,910
We were talking about
251
00:07:55,320 --> 00:07:57,270
the funny story of your brother
252
00:07:57,760 --> 00:07:59,550
meeting Mr. Lin in the bar
for the first time.
253
00:08:00,350 --> 00:08:01,160
Funny story?
254
00:08:01,470 --> 00:08:02,110
Lecher.
255
00:08:03,270 --> 00:08:03,960
Lecher.
256
00:08:04,070 --> 00:08:04,880
Speaking of this,
257
00:08:05,350 --> 00:08:06,190
are you taking him
258
00:08:06,190 --> 00:08:06,710
to see Mr. Lin
259
00:08:06,710 --> 00:08:07,600
this weekend?
260
00:08:07,600 --> 00:08:08,320
Yes.
261
00:08:09,880 --> 00:08:11,110
No dad loves
262
00:08:11,110 --> 00:08:12,680
his son-in-law.
263
00:08:12,680 --> 00:08:13,960
Good luck, Gu Wei.
264
00:08:13,960 --> 00:08:15,240
Don't scare him.
265
00:08:15,240 --> 00:08:16,550
Don't gloat over it.
266
00:08:16,550 --> 00:08:17,160
That day would come to you
267
00:08:17,160 --> 00:08:18,350
sooner or later.
268
00:08:18,630 --> 00:08:19,830
I can't wait for it.
269
00:08:19,990 --> 00:08:20,550
I don't know when
270
00:08:20,550 --> 00:08:21,190
someone would give me
271
00:08:21,190 --> 00:08:22,190
this chance.
272
00:08:22,190 --> 00:08:23,350
Nice try.
273
00:08:24,960 --> 00:08:25,800
Are you nervous?
274
00:08:31,440 --> 00:08:32,710
A little bit, actually.
275
00:08:33,040 --> 00:08:33,990
A little bit?
276
00:08:34,600 --> 00:08:35,800
Can you tell me
277
00:08:35,800 --> 00:08:36,880
what does Mr. Lin like
278
00:08:36,880 --> 00:08:37,910
and what he doesn't?
279
00:08:43,470 --> 00:08:44,440
I can tell you that.
280
00:08:44,800 --> 00:08:45,910
Mr. Lin doesn't have much to like.
281
00:08:45,910 --> 00:08:46,470
But I
282
00:08:46,470 --> 00:08:47,350
can tell you
283
00:08:47,350 --> 00:08:49,270
some no-nos.
284
00:08:49,520 --> 00:08:49,710
Sansan,
285
00:08:49,710 --> 00:08:50,910
stop bragging.
286
00:08:50,910 --> 00:08:52,190
You can talk about it till tomorrow.
287
00:08:52,190 --> 00:08:53,440
There are too many.
288
00:08:53,550 --> 00:08:54,110
No.
289
00:08:54,110 --> 00:08:55,320
First of all, he needs to memorize
290
00:08:55,320 --> 00:08:57,040
our high school rules.
291
00:08:57,270 --> 00:08:58,550
If he can't,
292
00:08:58,550 --> 00:08:59,550
he will have to run 20 laps
293
00:08:59,550 --> 00:09:00,950
in the community.
294
00:09:01,160 --> 00:09:02,390
20 laps!
295
00:09:02,600 --> 00:09:03,950
Yeah, this is it!
296
00:09:04,830 --> 00:09:05,510
Wei.
297
00:09:06,360 --> 00:09:07,080
Are you scared?
298
00:09:07,390 --> 00:09:08,390
Can you memorize it or not?
299
00:09:08,710 --> 00:09:10,080
Are you kidding?
300
00:09:10,440 --> 00:09:11,510
I have good physical strength,
301
00:09:12,200 --> 00:09:13,110
and better memory.
302
00:09:13,200 --> 00:09:13,830
Right?
303
00:09:16,640 --> 00:09:17,480
Give him a break.
304
00:09:17,480 --> 00:09:19,040
It's okay. It's okay.
305
00:09:19,040 --> 00:09:19,440
Who…
306
00:09:19,440 --> 00:09:20,230
- All right.
- How could you scare me?
307
00:09:21,040 --> 00:09:22,110
Okay, here's to
308
00:09:22,110 --> 00:09:24,600
my brother's good luck...
309
00:09:24,950 --> 00:09:26,270
In seeing...
310
00:09:26,550 --> 00:09:28,110
...his father-in-law.
311
00:09:28,670 --> 00:09:29,230
Shall we?
312
00:09:29,230 --> 00:09:29,950
Sure.
313
00:09:30,550 --> 00:09:31,600
Thanks, Gu Xiao.
314
00:09:32,360 --> 00:09:33,110
Give me some.
315
00:09:34,950 --> 00:09:35,790
Not too much.
316
00:09:35,790 --> 00:09:36,600
I know.
317
00:09:37,710 --> 00:09:38,270
Cheers!
318
00:09:38,270 --> 00:09:39,670
- Cheers!
- Cheers!
319
00:09:39,670 --> 00:09:40,510
Go for it!
320
00:10:13,880 --> 00:10:14,600
Aren't you coming in?
321
00:10:16,600 --> 00:10:17,200
Mr. Lin has been
322
00:10:17,200 --> 00:10:18,550
merciful to you,
323
00:10:18,550 --> 00:10:19,670
but if he finds out
324
00:10:19,670 --> 00:10:20,830
that I go home with you at night,
325
00:10:20,830 --> 00:10:22,270
he will not spare us.
326
00:10:23,550 --> 00:10:24,230
Come in.
327
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
I have something to show you.
328
00:10:42,620 --> 00:10:43,860
(World Map)
329
00:10:53,820 --> 00:10:57,540
(Germany)
330
00:10:59,950 --> 00:11:00,880
You have really
331
00:11:01,230 --> 00:11:02,670
surprised me being so girly.
332
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
I'll pin you here.
333
00:11:06,600 --> 00:11:06,920
So you won't be
334
00:11:06,920 --> 00:11:08,080
going anywhere.
335
00:11:10,440 --> 00:11:11,320
But,
336
00:11:11,320 --> 00:11:12,760
I also want to go to
337
00:11:15,360 --> 00:11:16,230
Europe,
338
00:11:17,390 --> 00:11:18,600
Africa,
339
00:11:20,040 --> 00:11:21,600
Antarctica,
340
00:11:22,480 --> 00:11:23,830
Oceania.
341
00:11:24,040 --> 00:11:25,360
There are a lot of places I want to go.
342
00:11:26,360 --> 00:11:27,080
I know,
343
00:11:27,600 --> 00:11:28,390
you have that
344
00:11:28,390 --> 00:11:29,320
in your cello shell.
345
00:11:30,270 --> 00:11:33,160
Tokyo, Paris,
346
00:11:33,710 --> 00:11:34,480
and Mexico.
347
00:11:37,880 --> 00:11:39,390
Do you have any plans to go anywhere?
348
00:11:42,880 --> 00:11:43,790
No plans.
349
00:11:44,270 --> 00:11:45,360
It's busy being a doctor.
350
00:11:45,670 --> 00:11:46,790
I have no time or chances
351
00:11:46,790 --> 00:11:47,670
to travel.
352
00:11:54,710 --> 00:11:56,270
But wherever you want to go,
353
00:11:57,990 --> 00:11:58,710
I want to go with you.
354
00:12:04,360 --> 00:12:04,990
Well,
355
00:12:05,990 --> 00:12:07,670
let's make Germany our first stop,
356
00:12:08,160 --> 00:12:08,920
shall we?
357
00:12:31,780 --> 00:12:33,260
(Mr. Lin)
358
00:12:35,160 --> 00:12:35,830
It's Mr. Lin.
359
00:12:36,710 --> 00:12:37,480
You know
360
00:12:37,790 --> 00:12:38,510
what he will do
361
00:12:38,510 --> 00:12:39,440
if I go back late.
362
00:12:41,550 --> 00:12:42,760
See you then?
363
00:12:43,600 --> 00:12:44,200
Okay.
364
00:12:52,670 --> 00:12:53,710
You have to miss me.
365
00:12:56,640 --> 00:12:57,200
Just go.
366
00:12:58,110 --> 00:12:58,880
Bye.
367
00:13:21,300 --> 00:13:23,980
(Africa)
368
00:13:25,340 --> 00:13:27,380
(Antarctica)
369
00:13:30,300 --> 00:13:32,980
(North America)
370
00:13:48,460 --> 00:13:49,500
(World Map)
371
00:13:49,520 --> 00:13:50,470
Hello? What is it?
372
00:14:12,470 --> 00:14:13,280
(What kind of doctor is he?)
373
00:14:13,880 --> 00:14:15,230
(Not professional at all.)
374
00:14:15,670 --> 00:14:16,280
(We have been so many places)
375
00:14:16,280 --> 00:14:16,990
(for so many years.)
376
00:14:17,960 --> 00:14:19,030
(We have seen too many)
377
00:14:19,030 --> 00:14:20,110
(hospitals and doctors.)
378
00:14:20,760 --> 00:14:21,470
(This is murder!)
379
00:14:21,470 --> 00:14:22,110
(Okay?)
380
00:14:23,200 --> 00:14:23,640
(Please calm down.)
381
00:14:23,640 --> 00:14:24,720
(Have some water.)
382
00:14:26,910 --> 00:14:27,640
He is here.
383
00:14:28,640 --> 00:14:29,350
Come.
384
00:14:31,230 --> 00:14:32,150
This is the patient's
385
00:14:32,150 --> 00:14:33,280
chief surgeon,
386
00:14:33,280 --> 00:14:33,910
Gu Wei.
387
00:14:38,230 --> 00:14:39,720
You did the surgery, did you?
388
00:14:41,590 --> 00:14:42,230
Good.
389
00:14:43,110 --> 00:14:44,320
Can you explain
390
00:14:44,670 --> 00:14:45,470
why did you cut
391
00:14:45,470 --> 00:14:46,590
my son's organ
392
00:14:47,760 --> 00:14:49,230
without our permission?
393
00:14:49,670 --> 00:14:50,550
Please calm down.
394
00:14:50,790 --> 00:14:51,910
This was the only way
395
00:14:51,910 --> 00:14:53,350
to keep him alive.
396
00:14:53,590 --> 00:14:54,590
He couldn't wait.
397
00:14:54,590 --> 00:14:55,790
He needed immediate operation.
398
00:14:56,150 --> 00:14:57,640
Don't get so excited.
Sit down and talk slowly.
399
00:15:00,200 --> 00:15:01,550
I have explained it to you.
400
00:15:03,230 --> 00:15:04,760
The pancreatic tail and
401
00:15:05,150 --> 00:15:06,760
splenectomy surgery
402
00:15:06,760 --> 00:15:07,670
was the only way
403
00:15:07,670 --> 00:15:08,990
to save his life
404
00:15:08,990 --> 00:15:09,840
at that moment.
405
00:15:09,960 --> 00:15:10,990
There was no other way.
406
00:15:11,400 --> 00:15:12,880
Dr. Gu had lost
407
00:15:12,880 --> 00:15:13,640
contact with you
408
00:15:13,640 --> 00:15:14,590
before the surgery.
409
00:15:14,720 --> 00:15:15,760
But he did the operations
410
00:15:15,760 --> 00:15:17,230
in accordance with the relevant
411
00:15:17,230 --> 00:15:19,080
provisions of the Medical Law.
412
00:15:19,080 --> 00:15:20,440
Dr. Gu also reported to the medical
413
00:15:20,440 --> 00:15:22,200
department at the first time.
414
00:15:22,400 --> 00:15:23,990
So programmatically,
415
00:15:24,200 --> 00:15:24,840
there is no problem.
416
00:15:24,840 --> 00:15:25,520
Excuse!
417
00:15:25,790 --> 00:15:26,720
You are together!
418
00:15:27,640 --> 00:15:29,720
You are the president,
and he is the doctor.
419
00:15:29,840 --> 00:15:31,760
You're just covering for him.
420
00:15:31,840 --> 00:15:33,080
Please watch your tongue.
421
00:15:33,590 --> 00:15:34,550
We have a complete
422
00:15:34,550 --> 00:15:35,550
disease record.
423
00:15:35,720 --> 00:15:36,400
Okay.
424
00:15:36,550 --> 00:15:37,320
Tell me,
425
00:15:37,520 --> 00:15:38,590
why is my son
426
00:15:38,590 --> 00:15:39,720
still in danger?
427
00:15:39,960 --> 00:15:41,550
Why is he still in the ICU?
428
00:15:42,150 --> 00:15:43,760
Pancreatic tail and
splenectomy surgery
429
00:15:43,760 --> 00:15:45,110
is a major surgery.
430
00:15:45,470 --> 00:15:46,590
The patient also suffered
431
00:15:46,590 --> 00:15:47,720
other organ damages
432
00:15:47,720 --> 00:15:48,990
caused by the car accident.
433
00:15:49,520 --> 00:15:50,550
It all takes time
434
00:15:50,550 --> 00:15:51,550
to recover.
435
00:15:51,880 --> 00:15:53,030
He's right, Mr. Tang.
436
00:15:53,720 --> 00:15:54,350
The patients'
437
00:15:54,350 --> 00:15:55,720
recovery time
438
00:15:55,720 --> 00:15:57,110
after major surgery
439
00:15:57,110 --> 00:15:58,030
varies from
440
00:15:58,320 --> 00:15:59,150
person to person.
441
00:15:59,440 --> 00:16:01,080
So, don't worry about it.
442
00:16:01,200 --> 00:16:02,030
I'm telling you,
443
00:16:02,670 --> 00:16:03,720
I came here today
444
00:16:03,720 --> 00:16:05,080
to give you a warning.
445
00:16:05,590 --> 00:16:06,640
If my son is fine,
446
00:16:06,910 --> 00:16:07,720
we will be good.
447
00:16:08,470 --> 00:16:09,110
If…
448
00:16:09,200 --> 00:16:09,720
If anything
449
00:16:09,720 --> 00:16:11,030
happens to him,
450
00:16:12,640 --> 00:16:13,590
you're not going away with it!
451
00:16:14,840 --> 00:16:15,720
You can't do this!
452
00:16:17,720 --> 00:16:18,550
Just wait and see!
453
00:16:20,470 --> 00:16:21,110
Let's go.
454
00:16:32,200 --> 00:16:32,880
Gu Wei.
455
00:16:33,840 --> 00:16:35,110
Don't feel bad
456
00:16:35,150 --> 00:16:36,080
about this.
457
00:16:37,200 --> 00:16:37,720
I can understand
458
00:16:37,720 --> 00:16:39,110
their feelings.
459
00:16:39,520 --> 00:16:40,200
I just…
460
00:16:44,080 --> 00:16:44,720
I know.
461
00:16:45,440 --> 00:16:46,520
It's a high-risk occupation
462
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
being a doctor.
463
00:16:48,640 --> 00:16:49,350
Good if you think so.
464
00:16:54,200 --> 00:16:54,910
It will be fine.
465
00:17:12,030 --> 00:17:12,670
Zhixiao.
466
00:17:14,400 --> 00:17:15,200
Hey.
467
00:17:16,720 --> 00:17:17,550
Sorry, I'm late.
468
00:17:17,840 --> 00:17:18,720
I've got caught up by things
469
00:17:18,720 --> 00:17:19,520
at work.
470
00:17:19,880 --> 00:17:21,110
That's all right. I just got here myself.
471
00:17:21,720 --> 00:17:22,200
Have you figured out
472
00:17:22,200 --> 00:17:23,320
what to buy for them?
473
00:17:23,320 --> 00:17:24,720
Ms. Li likes you.
474
00:17:24,720 --> 00:17:26,320
A silk scarf will be just fine.
475
00:17:26,320 --> 00:17:27,200
What about Mr. Lin?
476
00:17:28,150 --> 00:17:28,720
I have thought about it.
477
00:17:28,720 --> 00:17:30,320
Mr. Lin likes to drink tea.
478
00:17:30,400 --> 00:17:31,110
Let's buy him some good tea.
479
00:17:31,110 --> 00:17:31,960
What do you think?
480
00:17:32,200 --> 00:17:33,200
Okay. You decide.
481
00:17:33,440 --> 00:17:34,200
- Let's go.
- Let's go.
482
00:17:52,640 --> 00:17:53,400
What?
483
00:17:53,910 --> 00:17:54,720
Do you think Mr. Lin would like
484
00:17:54,720 --> 00:17:56,200
this set of teapots?
485
00:17:57,200 --> 00:17:57,520
No.
486
00:17:57,520 --> 00:17:58,150
Let's check on others.
487
00:17:58,150 --> 00:17:59,200
Good taste, Miss.
488
00:17:59,550 --> 00:18:00,200
This set of teapots
489
00:18:00,200 --> 00:18:00,840
was specially chosen
490
00:18:00,840 --> 00:18:02,440
and bought from Yixing by our boss.
491
00:18:02,590 --> 00:18:03,520
It was made by a master.
492
00:18:03,590 --> 00:18:04,670
The best quality.
493
00:18:04,720 --> 00:18:05,470
(Purple clay teapots: 5,200 Yuan)
It's the perfect gift
494
00:18:05,470 --> 00:18:06,470
(Purple clay teapots: 5,200 Yuan)
for the elders.
495
00:18:07,670 --> 00:18:08,550
I think it's good.
496
00:18:09,200 --> 00:18:10,080
Please pack it up.
497
00:18:10,350 --> 00:18:11,080
Will do immediately.
498
00:18:11,470 --> 00:18:12,200
No need.
499
00:18:12,200 --> 00:18:13,520
This is too expensive.
500
00:18:13,960 --> 00:18:14,400
It's fine.
501
00:18:15,470 --> 00:18:16,990
Doctors are not well paid,
502
00:18:16,990 --> 00:18:18,350
but I do have some savings.
503
00:18:19,200 --> 00:18:19,990
And,
504
00:18:20,520 --> 00:18:22,320
considering Mr. Lin's special status,
505
00:18:23,110 --> 00:18:23,720
I'm worried that
506
00:18:23,720 --> 00:18:25,400
this is not enough.
507
00:18:27,200 --> 00:18:28,080
Don't worry.
508
00:18:28,320 --> 00:18:29,520
He would love
509
00:18:29,520 --> 00:18:30,880
this gift.
510
00:18:31,720 --> 00:18:32,550
Good.
511
00:18:33,990 --> 00:18:34,720
Your phone.
512
00:18:40,400 --> 00:18:41,150
Zhixiao, look.
513
00:18:42,150 --> 00:18:43,200
Can you go pay for it?
514
00:18:44,320 --> 00:18:45,400
The password is your birthday.
515
00:18:46,520 --> 00:18:47,350
I need to take this call.
516
00:18:53,110 --> 00:18:53,910
Hi, Du.
517
00:18:58,550 --> 00:19:00,670
(Dr. Gu, the patient
has got complications.)
518
00:19:01,790 --> 00:19:03,230
(You need to come back quickly.)
519
00:19:04,030 --> 00:19:04,720
What?
520
00:19:05,030 --> 00:19:05,840
Don't hurry.
521
00:19:05,840 --> 00:19:06,720
Tell me slowly.
522
00:19:13,590 --> 00:19:14,200
I see.
523
00:19:14,640 --> 00:19:15,840
I'll be right back.
524
00:19:16,110 --> 00:19:16,840
Whatever it is,
525
00:19:16,840 --> 00:19:17,720
wait for me to come back.
526
00:19:20,030 --> 00:19:20,590
What is it?
527
00:19:20,590 --> 00:19:22,030
Did anything happen in the hospital?
528
00:19:22,910 --> 00:19:23,520
Nothing.
529
00:19:23,840 --> 00:19:25,470
Just daily emergencies.
530
00:19:25,720 --> 00:19:26,470
You know it.
531
00:19:28,590 --> 00:19:29,440
But Zhixiao,
532
00:19:30,440 --> 00:19:31,470
I can't have dinner
533
00:19:31,470 --> 00:19:32,470
with you tonight.
534
00:19:33,350 --> 00:19:33,990
It's okay.
535
00:19:33,990 --> 00:19:34,720
Work matters most.
536
00:19:34,720 --> 00:19:36,150
Just go back.
537
00:19:39,720 --> 00:19:40,400
Good girl.
538
00:19:43,470 --> 00:19:44,200
- Give it to me.
- It's done.
539
00:19:48,670 --> 00:19:49,550
I have to go.
540
00:19:49,910 --> 00:19:50,880
And these two.
541
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
Be careful.
542
00:20:07,500 --> 00:20:11,100
(In-patient)
543
00:20:11,110 --> 00:20:13,110
Now the patient's family are
544
00:20:13,110 --> 00:20:14,080
extremely unstable.
545
00:20:14,720 --> 00:20:16,080
We have to stop it
546
00:20:16,080 --> 00:20:17,150
before it gets worse.
547
00:20:17,150 --> 00:20:18,960
Or it will affect your work and future.
548
00:20:19,840 --> 00:20:20,840
So I'm thinking,
549
00:20:21,960 --> 00:20:24,320
I should ask Yan
to take care of this patient.
550
00:20:24,720 --> 00:20:25,840
You don't need to
worry about it anymore.
551
00:20:29,720 --> 00:20:30,990
I know there is
552
00:20:30,990 --> 00:20:32,230
nothing wrong with my surgery.
553
00:20:32,670 --> 00:20:33,150
But…
554
00:20:34,350 --> 00:20:35,990
But seeing these complications,
555
00:20:36,200 --> 00:20:36,760
I…
556
00:20:37,640 --> 00:20:38,670
You don't have to blame yourself.
557
00:20:39,400 --> 00:20:39,960
You have done
558
00:20:39,960 --> 00:20:41,230
your best.
559
00:20:42,150 --> 00:20:43,230
It's normal that the patient's family
560
00:20:43,230 --> 00:20:44,550
don't understand.
561
00:20:45,350 --> 00:20:46,030
I will
562
00:20:46,550 --> 00:20:47,880
explain to the Committee.
563
00:20:49,590 --> 00:20:50,550
Thanks, Mr. Gao.
564
00:20:51,550 --> 00:20:52,470
By the way, Mr. Gao.
565
00:20:52,720 --> 00:20:53,320
There is one more thing
566
00:20:53,320 --> 00:20:54,400
I'd like to ask.
567
00:20:54,550 --> 00:20:55,150
Go ahead.
568
00:20:55,150 --> 00:20:56,670
I need a certificate
issued by the hospital
569
00:20:56,670 --> 00:20:58,400
to apply for a visa to Germany.
570
00:20:58,990 --> 00:20:59,720
But I have not
571
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
received it yet.
572
00:21:05,470 --> 00:21:06,640
About this,
573
00:21:07,110 --> 00:21:08,350
I planned to wait for a few more days
574
00:21:08,350 --> 00:21:09,350
to tell you.
575
00:21:15,840 --> 00:21:17,150
Looks like I can't go.
576
00:21:21,720 --> 00:21:22,640
But it doesn't matter.
577
00:21:23,720 --> 00:21:24,550
You are still young.
578
00:21:25,440 --> 00:21:25,990
Once this issue
579
00:21:25,990 --> 00:21:26,880
is resolved,
580
00:21:27,400 --> 00:21:28,550
you will have a lot of chances.
581
00:21:33,230 --> 00:21:33,960
Gu,
582
00:21:34,640 --> 00:21:35,670
there are things
583
00:21:37,320 --> 00:21:38,880
that I can do nothing about.
584
00:21:39,720 --> 00:21:40,640
Please understand.
585
00:21:41,670 --> 00:21:42,350
I understand.
586
00:22:25,320 --> 00:22:26,080
Hi, Mom.
587
00:22:26,600 --> 00:22:27,200
You said you're
588
00:22:27,200 --> 00:22:27,720
sending back the stuff
589
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
that you are not bringing
590
00:22:28,720 --> 00:22:29,720
to Germany today.
591
00:22:30,630 --> 00:22:31,910
(At what time?)
592
00:22:32,390 --> 00:22:33,600
(There are emergencies
in the hospital.)
593
00:22:33,600 --> 00:22:34,960
(I have to go this afternoon.)
594
00:22:38,870 --> 00:22:39,720
I canceled it.
595
00:22:40,630 --> 00:22:41,840
Canceled?
596
00:22:44,320 --> 00:22:45,200
I'm not going to Germany.
597
00:22:47,790 --> 00:22:48,480
Mom,
598
00:22:49,080 --> 00:22:50,440
I'll explain you later.
599
00:22:50,440 --> 00:22:51,270
I have to go.
600
00:23:08,480 --> 00:23:09,200
Your little cutie
601
00:23:09,200 --> 00:23:10,550
suddenly appears in front of you.
602
00:23:10,550 --> 00:23:11,360
Are you happy?
603
00:23:14,750 --> 00:23:15,750
So cold.
604
00:23:16,390 --> 00:23:17,360
What's that face?
605
00:23:17,670 --> 00:23:19,030
You look horrified seeing me.
606
00:23:20,550 --> 00:23:21,510
Don't worry.
607
00:23:21,510 --> 00:23:23,320
Mr. Lin is strict on me,
608
00:23:23,320 --> 00:23:24,200
but I have rich experience
609
00:23:24,200 --> 00:23:25,670
fighting against him.
610
00:23:25,910 --> 00:23:26,750
It will be fine.
611
00:23:28,030 --> 00:23:28,790
Tonight is
612
00:23:28,790 --> 00:23:30,030
important to you.
613
00:23:30,240 --> 00:23:30,960
I need to come over
614
00:23:30,960 --> 00:23:31,870
to cheer you on.
615
00:23:32,600 --> 00:23:33,870
Cheer up! My dear Dr. Gu.
616
00:23:33,870 --> 00:23:34,750
Dr. Gu.
617
00:23:34,750 --> 00:23:37,080
Cheer up!
618
00:23:38,790 --> 00:23:40,030
How is your packing?
619
00:23:42,960 --> 00:23:43,670
Show me.
620
00:23:47,120 --> 00:23:48,030
What's wrong?
621
00:23:48,510 --> 00:23:49,510
We're going to have
622
00:23:49,510 --> 00:23:50,790
our own life in Germany, are we?
623
00:23:50,790 --> 00:23:52,150
Why haven't you packed
your books yet?
624
00:23:52,910 --> 00:23:53,670
I see.
625
00:23:53,960 --> 00:23:55,000
You're leaving this chance to me.
626
00:23:55,000 --> 00:23:55,510
Are you?
627
00:23:56,550 --> 00:23:57,000
No problem.
628
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
I'll help you.
629
00:23:59,510 --> 00:24:00,870
Pack all of them,
630
00:24:00,870 --> 00:24:01,550
right?
631
00:24:05,030 --> 00:24:05,790
Stay there.
632
00:24:06,390 --> 00:24:07,200
Leave it to me.
633
00:24:07,630 --> 00:24:08,670
I'll handle all these.
634
00:24:12,480 --> 00:24:14,270
These books are so thick.
635
00:24:14,510 --> 00:24:16,320
Even thicker than
my Oxford Dictionary.
636
00:24:19,030 --> 00:24:20,390
But I'm a capable wife.
637
00:24:32,480 --> 00:24:33,510
Are you gonna move
638
00:24:33,510 --> 00:24:35,200
the whole house to Germany?
639
00:24:40,550 --> 00:24:41,550
I'll finish soon.
640
00:24:47,000 --> 00:24:47,720
One more left.
641
00:24:47,720 --> 00:24:48,390
One minute.
642
00:24:55,750 --> 00:24:56,390
Does it hurt?
643
00:24:57,320 --> 00:24:58,120
Yes.
644
00:24:59,030 --> 00:25:00,320
Very much.
645
00:25:05,550 --> 00:25:06,840
I feel dizzy, too.
646
00:25:06,910 --> 00:25:07,790
I'm done.
647
00:25:08,030 --> 00:25:08,510
I guess
648
00:25:08,510 --> 00:25:09,440
I've got a concussion.
649
00:25:13,720 --> 00:25:14,750
One plus one equals?
650
00:25:18,440 --> 00:25:19,080
Three.
651
00:25:21,390 --> 00:25:23,320
Oh no. You become stupid.
652
00:25:24,120 --> 00:25:25,840
I can't be stupid.
653
00:25:25,840 --> 00:25:26,600
If I'm stupid,
654
00:25:26,600 --> 00:25:28,080
you will like other little girls.
655
00:25:29,120 --> 00:25:30,550
When we get to Germany,
656
00:25:30,670 --> 00:25:32,080
I'll take all your books
657
00:25:32,080 --> 00:25:34,320
and put them beneath the table legs,
658
00:25:34,600 --> 00:25:35,960
sink or something, okay?
659
00:25:43,550 --> 00:25:44,200
Zhixiao,
660
00:25:45,080 --> 00:25:46,440
about Germany…
661
00:25:49,440 --> 00:25:50,600
I set an alarm.
662
00:25:51,080 --> 00:25:52,200
I'm going to sign the contract
this afternoon.
663
00:25:52,200 --> 00:25:53,080
In case I'll be late.
664
00:25:54,080 --> 00:25:55,120
I really have to go.
665
00:25:55,120 --> 00:25:56,390
Or I'll be late.
666
00:25:57,240 --> 00:25:57,870
See you.
667
00:26:03,720 --> 00:26:04,480
You just said Germany,
668
00:26:04,480 --> 00:26:05,750
what about it?
669
00:26:05,750 --> 00:26:06,510
What about Germany?
670
00:26:07,910 --> 00:26:08,510
Nothing.
671
00:26:09,600 --> 00:26:10,960
I'll tell you next time.
672
00:26:12,750 --> 00:26:13,240
By the way,
673
00:26:13,240 --> 00:26:14,480
read all the terms carefully
674
00:26:14,670 --> 00:26:16,150
when you sign the contract.
675
00:26:17,510 --> 00:26:19,080
Got it, my dear.
676
00:26:21,270 --> 00:26:22,080
Wish you good luck tonight.
677
00:26:57,150 --> 00:26:59,120
(Now the patient's family are)
678
00:26:59,120 --> 00:27:00,200
(extremely unstable.)
679
00:27:00,750 --> 00:27:02,080
(We have to stop it)
680
00:27:02,080 --> 00:27:03,200
(before it gets worse.)
681
00:27:03,200 --> 00:27:05,030
(Or it will affect your work and future.)
682
00:27:05,480 --> 00:27:06,480
The medical department has
approved it.
683
00:27:06,870 --> 00:27:07,960
Anesthesiologist, get prepared.
684
00:27:08,440 --> 00:27:09,200
Start the surgery.
685
00:27:11,750 --> 00:27:13,030
(Don't blame yourself.)
686
00:27:13,720 --> 00:27:14,320
(You have done)
687
00:27:14,320 --> 00:27:15,440
(your best.)
688
00:27:16,150 --> 00:27:17,600
(I will explain to the Committee.)
689
00:27:20,390 --> 00:27:21,030
(By the way, Mr. Gao.)
690
00:27:21,270 --> 00:27:22,840
(I need a certificate
issued by the hospital)
691
00:27:22,840 --> 00:27:24,320
(to apply for a visa to Germany.)
692
00:27:24,870 --> 00:27:26,270
(But I have not received it yet.)
693
00:27:26,270 --> 00:27:28,460
(Germany)
694
00:27:42,510 --> 00:27:43,630
Hi, Du. What's going on?
695
00:27:45,030 --> 00:27:47,270
Dr. Gu, come back, quickly.
696
00:27:48,320 --> 00:27:50,080
Tell me slowly. What happened?
697
00:27:50,080 --> 00:27:51,150
The medical affairs department
698
00:27:51,150 --> 00:27:53,030
has set up an investigation team
699
00:27:53,030 --> 00:27:54,120
for the patient's
700
00:27:54,120 --> 00:27:55,440
medical record.
701
00:27:55,870 --> 00:27:58,030
They have questioned
Vice President Gao too.
702
00:27:58,390 --> 00:27:59,480
It's getting out of hand.
703
00:28:00,080 --> 00:28:01,200
Just check Weibo.
704
00:28:01,360 --> 00:28:02,120
Okay, I'll check.
705
00:28:02,120 --> 00:28:03,080
Call you later.
706
00:28:03,080 --> 00:28:03,750
Don't worry.
707
00:28:17,870 --> 00:28:18,750
Congratulations!
708
00:28:20,030 --> 00:28:21,030
Thanks.
709
00:28:22,510 --> 00:28:23,320
We are all very optimistic
710
00:28:23,320 --> 00:28:24,510
about your potential.
711
00:28:24,510 --> 00:28:26,270
We will grow together.
712
00:28:27,000 --> 00:28:27,670
Thanks.
713
00:28:28,000 --> 00:28:28,870
I will not
714
00:28:28,870 --> 00:28:30,150
let you down.
715
00:28:30,550 --> 00:28:31,240
Good.
716
00:28:31,790 --> 00:28:32,720
Can we have dinner later
717
00:28:32,720 --> 00:28:34,440
with Shao Jiang?
718
00:28:35,030 --> 00:28:35,910
He will tell you about
719
00:28:35,910 --> 00:28:37,510
the precautions living in Germany.
720
00:28:38,630 --> 00:28:39,080
Sorry,
721
00:28:39,080 --> 00:28:40,630
I have other arrangements.
722
00:28:40,630 --> 00:28:41,150
I'm afraid I can't
723
00:28:41,150 --> 00:28:42,320
have dinner with you tonight.
724
00:28:42,600 --> 00:28:43,670
It's okay. Let's find another time.
725
00:28:43,670 --> 00:28:44,720
Of course.
726
00:28:45,820 --> 00:28:50,180
(The unscrupulous doctor was exposed.)
727
00:28:54,580 --> 00:28:56,130
(The patient's family claimed that
Dr. Gu had medical accidents history)
728
00:28:56,140 --> 00:28:57,420
(and had his mentor killed.)
729
00:29:07,240 --> 00:29:08,550
(What kind of doctor is that?)
730
00:29:08,550 --> 00:29:09,390
(How did he get)
731
00:29:09,390 --> 00:29:10,200
(his doctor's license?)
732
00:29:10,200 --> 00:29:11,030
(He's not qualified to be a doctor!)
733
00:29:11,030 --> 00:29:11,870
(He's not even qualified)
734
00:29:11,870 --> 00:29:12,440
(to be a human!)
735
00:29:12,440 --> 00:29:13,670
(What medical skills
has he got to save people?)
736
00:29:13,670 --> 00:29:14,390
(Give us an explanation!)
737
00:29:14,390 --> 00:29:14,670
(Agreed!)
738
00:29:14,670 --> 00:29:15,630
(How can there be someone like this?)
739
00:29:15,630 --> 00:29:16,550
(How can he become a doctor?)
740
00:29:16,550 --> 00:29:17,360
(We need an explanation!)
741
00:29:17,600 --> 00:29:18,390
(Give us an explanation!)
742
00:29:18,390 --> 00:29:19,360
(Yeah!)
743
00:29:19,360 --> 00:29:20,440
(Give us an explanation!)
744
00:29:20,440 --> 00:29:22,450
(Murder by an unscrupulous doctor!)
(The doctor is fully responsible!)
745
00:29:22,450 --> 00:29:24,450
(Did he do this to revenge?)
(What kind of unscrupulous hospital is this?)
746
00:29:24,450 --> 00:29:26,450
(Evil doctor. So scary!)
(Evil-minded doctor murdered good people.)
747
00:29:26,450 --> 00:29:28,460
(They have to pay!)
(They had medical malpractices before?)
748
00:29:28,460 --> 00:29:31,740
(Send him to the court!)
749
00:29:56,100 --> 00:29:59,180
(In-patient)
750
00:29:59,200 --> 00:29:59,910
Believe it or not,
751
00:30:00,840 --> 00:30:02,360
I'll make you disappear
in the medical industry!
752
00:30:03,000 --> 00:30:04,360
I know everything about you.
753
00:30:04,630 --> 00:30:05,630
I spread those news
754
00:30:06,120 --> 00:30:07,030
on the Internet.
755
00:30:07,480 --> 00:30:09,150
You're a quack.
756
00:30:09,440 --> 00:30:10,510
You even killed your
757
00:30:10,510 --> 00:30:11,240
own mentor!
758
00:30:11,440 --> 00:30:12,550
How dare you
759
00:30:12,550 --> 00:30:13,720
be a doctor here?
760
00:30:13,720 --> 00:30:14,840
Why hasn't my son
761
00:30:14,840 --> 00:30:15,550
woken up yet?
762
00:30:16,200 --> 00:30:16,960
Say something!
763
00:30:18,150 --> 00:30:19,480
So you've admitted it.
764
00:30:21,440 --> 00:30:22,120
I know
765
00:30:23,150 --> 00:30:24,120
you have someone back you up
766
00:30:24,120 --> 00:30:25,080
in this hospital.
767
00:30:25,200 --> 00:30:27,270
So you can do
768
00:30:27,270 --> 00:30:28,200
whatever you want.
769
00:30:28,360 --> 00:30:29,630
You don't have to take responsibility
770
00:30:29,630 --> 00:30:31,120
even people die from your operation!
771
00:30:31,240 --> 00:30:31,870
Am I right?
772
00:30:32,240 --> 00:30:32,870
Admit it,
773
00:30:33,080 --> 00:30:34,840
Vice President Gao
is your father-in-law.
774
00:30:34,840 --> 00:30:36,360
You can do whatever you want!
775
00:30:37,510 --> 00:30:38,790
Can you tell me,
776
00:30:38,790 --> 00:30:39,670
what do you want?
777
00:30:41,120 --> 00:30:41,750
Who are you?
778
00:30:43,600 --> 00:30:44,750
I am Gao Xi,
779
00:30:44,750 --> 00:30:46,390
the daughter of Vice President
Gao Boyang.
780
00:30:47,510 --> 00:30:48,240
What?
781
00:30:48,320 --> 00:30:49,510
Nothing is going on
782
00:30:49,750 --> 00:30:51,200
between me and Dr. Gu.
783
00:30:51,200 --> 00:30:52,240
We're just colleagues.
784
00:30:52,720 --> 00:30:54,480
You two spread rumors in the hospital.
785
00:30:54,480 --> 00:30:55,670
I can sue you if I want.
786
00:30:57,720 --> 00:30:58,440
Go to the meeting.
787
00:31:02,840 --> 00:31:04,080
Don't go!
788
00:31:06,270 --> 00:31:06,840
Okay.
789
00:31:07,270 --> 00:31:07,870
I believe you are
790
00:31:07,870 --> 00:31:09,030
the daughter of Vice President Gao.
791
00:31:09,630 --> 00:31:10,270
Dr. Gao,
792
00:31:10,870 --> 00:31:12,150
we will wait for
793
00:31:12,440 --> 00:31:13,790
an explanation.
794
00:31:14,910 --> 00:31:16,550
Don't try to bluff me.
795
00:31:19,320 --> 00:31:19,910
Let's go.
796
00:31:24,940 --> 00:31:27,780
(Benevolent and Kindhearted)
797
00:31:31,750 --> 00:31:33,030
This conversation is only between us.
798
00:31:33,910 --> 00:31:34,750
We can't rule out
799
00:31:34,750 --> 00:31:35,670
the other plans they're up to.
800
00:31:38,030 --> 00:31:38,600
They don't understand it
801
00:31:38,600 --> 00:31:39,270
medically.
802
00:31:39,870 --> 00:31:40,630
No matter what we say,
803
00:31:40,960 --> 00:31:42,320
they won't trust us anymore.
804
00:31:43,790 --> 00:31:45,120
Now the headache is,
805
00:31:45,320 --> 00:31:46,200
they spread this
806
00:31:46,200 --> 00:31:47,150
all over the Internet.
807
00:31:47,200 --> 00:31:48,320
It has attracted publicity,
808
00:31:49,440 --> 00:31:51,150
causing a very bad social impact.
809
00:31:54,390 --> 00:31:55,360
A special investigation team
810
00:31:55,360 --> 00:31:56,550
has been set up in the hospital.
811
00:31:58,960 --> 00:32:00,150
I've just been told that
812
00:32:00,670 --> 00:32:02,480
the health commission
is sending someone
813
00:32:02,480 --> 00:32:03,360
to investigate this matter.
814
00:32:05,200 --> 00:32:07,320
So now the most
815
00:32:07,440 --> 00:32:08,510
sensitive and scary thing
816
00:32:09,000 --> 00:32:10,550
is the influence of public opinion.
817
00:32:16,380 --> 00:32:18,460
(Unknown number)
(How did you become a doctor?)
818
00:32:18,460 --> 00:32:19,860
(Aren't you afraid of retribution?
For patients who trusted you so much...)
819
00:32:19,860 --> 00:32:20,380
(What were you thinking?
How can you do such a thing?)
820
00:32:20,380 --> 00:32:20,940
(Where is your conscience?)
821
00:32:20,940 --> 00:32:21,450
(Are you raised to do such a thing?)
822
00:32:23,550 --> 00:32:25,440
Gu, how about,
823
00:32:26,270 --> 00:32:27,240
you stop surgeries and
824
00:32:27,840 --> 00:32:28,910
clinical practice for a while?
825
00:32:34,150 --> 00:32:35,960
So you're suspending me?
826
00:32:36,750 --> 00:32:37,870
We have no choice.
827
00:32:38,670 --> 00:32:39,390
This is
828
00:32:39,840 --> 00:32:40,910
for your own good.
829
00:32:57,390 --> 00:32:58,240
For how long?
830
00:33:06,790 --> 00:33:09,200
So this seems to be indefinite?
831
00:33:09,320 --> 00:33:10,790
Until the investigation is finished.
832
00:33:18,510 --> 00:33:19,390
I have an operation tomorrow
833
00:33:19,390 --> 00:33:20,270
for bed No.25.
834
00:33:21,270 --> 00:33:22,320
At least let me finish
835
00:33:22,320 --> 00:33:23,080
this operation.
836
00:33:29,120 --> 00:33:29,670
Okay.
837
00:33:37,030 --> 00:33:37,670
Dr. Gu.
838
00:33:40,240 --> 00:33:40,840
Um…
839
00:33:40,840 --> 00:33:42,320
I have heard about it.
840
00:33:42,840 --> 00:33:43,510
Are you okay?
841
00:33:43,510 --> 00:33:44,360
Is everything all right?
842
00:33:45,600 --> 00:33:46,440
Don't worry.
843
00:33:47,030 --> 00:33:48,120
Tomorrow's operation will
844
00:33:48,120 --> 00:33:49,030
be proceeded as usual.
845
00:33:50,030 --> 00:33:51,000
Here is the thing, Dr. Gu.
846
00:33:51,550 --> 00:33:53,000
You must be in a bad mood
847
00:33:53,510 --> 00:33:54,790
for so many things during this time,
848
00:33:54,790 --> 00:33:55,910
and you need to rest, right?
849
00:33:56,550 --> 00:33:57,670
Don't worry about this.
850
00:33:57,790 --> 00:33:59,080
I'll do my best
851
00:33:59,270 --> 00:34:00,390
for the operation.
852
00:34:00,390 --> 00:34:01,550
That's not what I meant.
853
00:34:03,200 --> 00:34:04,000
Let me get this straight.
854
00:34:04,320 --> 00:34:05,360
We had thought about it.
855
00:34:05,750 --> 00:34:07,510
We want to change the surgeon.
856
00:34:15,440 --> 00:34:16,480
I… I see.
857
00:34:17,030 --> 00:34:17,720
If so,
858
00:34:18,240 --> 00:34:20,440
I will talk
859
00:34:20,440 --> 00:34:21,840
to the hospital.
860
00:34:22,790 --> 00:34:23,390
Thanks.
861
00:34:23,790 --> 00:34:24,440
Thank you.
862
00:34:30,360 --> 00:34:31,030
Gu Wei.
863
00:34:44,270 --> 00:34:45,440
What can I do for you?
864
00:34:48,320 --> 00:34:49,270
What can you do for me?
865
00:34:51,670 --> 00:34:52,670
You've heard of it.
866
00:34:53,630 --> 00:34:54,670
What can you do?
867
00:34:57,630 --> 00:34:59,120
We will figure this out.
868
00:35:00,550 --> 00:35:01,960
There's nothing wrong
with your surgery.
869
00:35:02,510 --> 00:35:04,000
They want to investigate it, so be it.
870
00:35:05,390 --> 00:35:06,390
I'll help you find evidence.
871
00:35:28,840 --> 00:35:29,600
Gao Xi.
872
00:35:30,790 --> 00:35:31,600
What do you think
873
00:35:32,270 --> 00:35:33,270
are we trying to persist
874
00:35:33,270 --> 00:35:34,600
for so long?
875
00:35:36,000 --> 00:35:37,390
I feel like what we're sticking to
876
00:35:37,390 --> 00:35:38,720
is like a joke.
877
00:35:38,720 --> 00:35:39,630
What are you saying?
878
00:35:40,750 --> 00:35:41,840
Trust me,
879
00:35:42,600 --> 00:35:43,270
this won't
880
00:35:43,270 --> 00:35:44,870
go to the worst in the end.
881
00:35:46,030 --> 00:35:47,120
Don't lose heart.
882
00:35:48,320 --> 00:35:49,630
Go to the worst.
883
00:35:51,910 --> 00:35:52,960
Do you remember
884
00:35:52,960 --> 00:35:54,150
what our mentor once told us?
885
00:35:54,840 --> 00:35:56,390
For a doctor,
886
00:35:57,440 --> 00:35:59,360
professional reputation
and medical career
887
00:35:59,360 --> 00:36:00,750
are more important than his life.
888
00:36:04,200 --> 00:36:05,080
My patient doesn't
889
00:36:05,080 --> 00:36:06,320
trust me anymore.
890
00:36:06,720 --> 00:36:08,750
You told me it won't go to the worst?
891
00:36:11,510 --> 00:36:13,240
Isn't this the worst?
892
00:36:16,440 --> 00:36:17,080
I'm sorry.
893
00:36:18,510 --> 00:36:19,840
I want to be alone.
894
00:36:34,900 --> 00:36:36,340
(A doctor's life is for others,
not for himself.)
895
00:36:36,340 --> 00:36:38,010
(Don't think about ease, nor care about
fame and fortune. Save lives always.)
896
00:36:38,020 --> 00:36:40,340
(Keep marching forward. Stay true to
the original self. By Liang Zhou)
897
00:36:40,360 --> 00:36:41,480
(Family has filed a lawsuit.)
898
00:36:41,910 --> 00:36:43,630
(The hospital's lawyer is
under negotiation with them.)
899
00:36:44,000 --> 00:36:44,960
(You should stop operations and)
900
00:36:45,270 --> 00:36:46,360
(clinical practice for the moment.)
901
00:36:47,150 --> 00:36:48,270
(We have no choice.)
902
00:36:48,600 --> 00:36:49,320
(This is)
903
00:36:49,630 --> 00:36:50,600
(for your own good.)
904
00:37:08,750 --> 00:37:09,960
(The subscriber you dialed)
905
00:37:09,960 --> 00:37:11,670
(cannot be connected
for the moment.)
906
00:37:11,670 --> 00:37:13,550
(Please redial later.)
907
00:37:19,720 --> 00:37:20,510
Just you?
908
00:37:20,510 --> 00:37:21,200
Where is Gu Wei?
909
00:37:21,790 --> 00:37:23,960
Gu Wei should be busy at the hospital.
910
00:37:23,960 --> 00:37:25,600
He'll be here soon.
911
00:37:26,720 --> 00:37:27,360
What…
912
00:37:28,240 --> 00:37:29,840
What is this about?
913
00:37:30,080 --> 00:37:30,720
What?
914
00:37:31,080 --> 00:37:33,030
Is it really necessary to be so formal?
915
00:37:33,790 --> 00:37:34,790
What's bad to be formal?
916
00:37:35,200 --> 00:37:35,840
I mean,
917
00:37:36,030 --> 00:37:38,030
you look funny in this.
918
00:37:38,030 --> 00:37:38,790
Really.
919
00:37:39,440 --> 00:37:40,320
Take it off.
920
00:37:40,320 --> 00:37:41,600
Take the suit off.
921
00:37:41,600 --> 00:37:43,670
Just the shirt inside is fine.
922
00:37:44,390 --> 00:37:44,840
You…
923
00:37:44,840 --> 00:37:45,960
I don't care it's funny or not.
924
00:37:45,960 --> 00:37:46,630
I mean it.
925
00:37:47,030 --> 00:37:47,960
The contract.
926
00:37:48,200 --> 00:37:49,360
I've got it today.
927
00:37:51,360 --> 00:37:52,000
Congratulations.
928
00:37:52,550 --> 00:37:53,270
Congratulations?
929
00:37:53,270 --> 00:37:54,910
You're really like my boss
930
00:37:54,910 --> 00:37:55,960
wearing this to congratulate me.
931
00:37:56,270 --> 00:37:56,960
Of course.
932
00:37:56,960 --> 00:37:57,910
Zhixiao,
933
00:37:58,630 --> 00:37:59,440
you're back.
934
00:37:59,440 --> 00:38:00,080
Yeah.
935
00:38:00,080 --> 00:38:01,000
Come and help me.
936
00:38:01,150 --> 00:38:02,320
Okay. Coming!
937
00:38:03,870 --> 00:38:05,000
Trust me.
938
00:38:05,150 --> 00:38:05,720
Take off the suit.
939
00:38:05,720 --> 00:38:07,320
Please, take it off.
940
00:38:09,440 --> 00:38:10,270
I'm coming.
941
00:38:11,550 --> 00:38:13,480
Did you see what he's wearing?
942
00:38:13,480 --> 00:38:14,720
Are you stupid?
943
00:38:14,960 --> 00:38:16,150
You're making your dad unhappy.
944
00:38:16,390 --> 00:38:17,550
Do you forget who is coming later?
945
00:38:19,870 --> 00:38:20,910
Oh, right.
946
00:38:21,240 --> 00:38:23,000
If Mr. Lin gives Dr. Gu
947
00:38:23,000 --> 00:38:24,150
a hard time at night,
948
00:38:24,270 --> 00:38:25,440
you must help Dr. Gu.
949
00:38:26,790 --> 00:38:27,790
I'll think about it.
950
00:38:28,200 --> 00:38:30,000
You'll think about it?
951
00:38:30,320 --> 00:38:31,120
You like Dr. Gu,
952
00:38:31,120 --> 00:38:31,840
don't you?
953
00:38:33,030 --> 00:38:33,910
Dr. Gu has
954
00:38:33,910 --> 00:38:34,750
prepared a big gift
955
00:38:34,750 --> 00:38:35,960
for you.
956
00:38:36,080 --> 00:38:37,240
It doesn't matter
957
00:38:37,320 --> 00:38:38,960
what he buys,
958
00:38:38,960 --> 00:38:40,080
what matters is his sincerity.
959
00:38:40,320 --> 00:38:41,790
Gifts are important too, okay?
960
00:38:41,790 --> 00:38:43,360
He selected the gift especially,
961
00:38:43,550 --> 00:38:44,910
perfectly fits your temperament.
962
00:38:45,200 --> 00:38:46,080
One hundred percent
963
00:38:46,360 --> 00:38:47,080
sincerity.
964
00:38:47,670 --> 00:38:48,200
Really?
965
00:38:48,280 --> 00:38:48,960
Really.
966
00:38:48,960 --> 00:38:49,720
You really
967
00:38:49,720 --> 00:38:50,830
should look forward to it.
968
00:38:52,670 --> 00:38:53,280
How is it?
969
00:38:53,280 --> 00:38:53,910
You gotta take his side
970
00:38:53,910 --> 00:38:54,910
this time, will you?
971
00:38:55,280 --> 00:38:56,200
I know.
972
00:38:58,480 --> 00:38:59,760
Let me check on the soup.
973
00:39:00,240 --> 00:39:01,200
Don't touch it.
974
00:39:01,520 --> 00:39:02,590
It's not ready yet.
975
00:39:03,590 --> 00:39:05,280
There is no coriander
976
00:39:05,440 --> 00:39:06,830
in all the dishes today, is there?
977
00:39:08,560 --> 00:39:10,070
Oh, I totally forgot about it.
978
00:39:14,800 --> 00:39:16,280
Look how nervous you are.
979
00:39:16,280 --> 00:39:17,200
No coriander at all.
980
00:39:17,200 --> 00:39:18,720
I made it exactly
981
00:39:18,720 --> 00:39:20,040
according to the list you gave me.
982
00:39:20,040 --> 00:39:21,350
These are all his favorites.
983
00:39:21,480 --> 00:39:22,760
You scared me.
984
00:39:23,040 --> 00:39:23,670
Dr. Gu
985
00:39:23,670 --> 00:39:24,910
not only doesn't eat coriander,
986
00:39:24,910 --> 00:39:26,590
but also can't stand the smell.
987
00:39:26,910 --> 00:39:27,480
I'm afraid
988
00:39:27,480 --> 00:39:28,760
if you did put it in the dishes,
989
00:39:28,760 --> 00:39:30,200
he won't be able
to eat anything tonight.
990
00:39:30,350 --> 00:39:31,310
Mr. Lin would think that
991
00:39:31,310 --> 00:39:32,310
he is difficult to serve.
992
00:39:32,870 --> 00:39:33,830
I just want him to get
993
00:39:33,830 --> 00:39:35,760
a good impression from Mr. Lin.
994
00:39:35,760 --> 00:39:36,760
I have to get
995
00:39:36,760 --> 00:39:37,960
all the details right.
996
00:39:40,200 --> 00:39:41,040
Clever little girl.
997
00:39:42,720 --> 00:39:43,390
I have to remind him
998
00:39:43,390 --> 00:39:44,280
to come earlier.
999
00:39:44,280 --> 00:39:44,800
Exactly.
1000
00:39:44,800 --> 00:39:45,870
Ask him to come quickly.
1001
00:39:46,110 --> 00:39:47,590
Your dad hates people being late.
1002
00:40:10,380 --> 00:40:15,820
(Lin Zhixiao)
1003
00:40:15,820 --> 00:40:22,980
(Sorry, Zhixiao.
I have an emergent operation.)
1004
00:40:22,980 --> 00:40:35,260
(I might not be able to be there today.)
1005
00:40:44,300 --> 00:40:46,420
(Lin Zhixiao)
(Zhixiao, sorry.)
1006
00:40:46,420 --> 00:40:49,060
(Dr. Gu, have you finished work?)
1007
00:40:49,060 --> 00:40:52,180
(Are you on your way?
Look all these dishes we prepared!)
1008
00:40:52,180 --> 00:40:53,660
(Lin Zhixiao)
(Sorry, Zhixiao.)
56592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.