All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E12.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:46,220 Oh, my God! Shaun! 2 00:00:48,439 --> 00:00:50,572 You're masturbating. 3 00:00:50,746 --> 00:00:52,661 I thought you left. 4 00:00:52,835 --> 00:00:55,316 I could catch the next bus if you would like to have sex now. 5 00:00:55,490 --> 00:00:56,621 No... No, thank you. 6 00:00:58,971 --> 00:01:02,801 But you were... 7 00:01:02,975 --> 00:01:05,587 I'm good, and it's late. 8 00:01:08,285 --> 00:01:09,373 Okay. 9 00:01:15,727 --> 00:01:17,294 Oh, my God. 10 00:01:17,468 --> 00:01:21,820 Mariel Torres, 31, fever, BP 124 over 83. 11 00:01:21,994 --> 00:01:24,171 Fainted coming off a plane at SFO. 12 00:01:24,345 --> 00:01:25,737 Fiance said she's had a persistent cough, 13 00:01:25,911 --> 00:01:27,174 pain in her chest and abdomen. 14 00:01:27,348 --> 00:01:28,175 How long has she had these symptoms? 15 00:01:28,349 --> 00:01:29,524 Months, on and off. 16 00:01:29,698 --> 00:01:31,569 I kept telling her to go to a doctor. 17 00:01:31,743 --> 00:01:34,355 Soft and non-tender, no distention or guarding present. 18 00:01:34,529 --> 00:01:36,531 Uh...Isaac, what's... what's happening? 19 00:01:36,705 --> 00:01:38,141 Ms. Torres, I'm Dr. Lim. 20 00:01:38,315 --> 00:01:39,882 You're at St. Bonaventure Hospital. 21 00:01:40,056 --> 00:01:41,231 You collapsed at the airport. 22 00:01:41,405 --> 00:01:43,451 I'm... I'm not covered. My insurance lapsed. 23 00:01:45,017 --> 00:01:46,193 We can fast-track your access 24 00:01:46,367 --> 00:01:47,803 to St. Bonaventure's uninsured program. 25 00:01:47,977 --> 00:01:49,326 Any recent stressors? 26 00:01:49,500 --> 00:01:50,806 I've been traveling a lot for work. 27 00:01:50,980 --> 00:01:52,155 Deep breath, please. 28 00:01:53,809 --> 00:01:55,854 She's a photographer. 29 00:01:56,028 --> 00:01:58,074 She documents immigrant communities across California. 30 00:02:00,120 --> 00:02:00,685 I tagged along this last trip. 31 00:02:01,860 --> 00:02:02,731 He keeps me sane. 32 00:02:04,646 --> 00:02:06,561 Rales and rhonchi, decreased breath sounds bilaterally. 33 00:02:06,735 --> 00:02:07,692 We need a chest X-ray. 34 00:02:09,216 --> 00:02:10,304 Hey. 35 00:02:12,393 --> 00:02:13,263 We got this. 36 00:02:15,091 --> 00:02:16,223 You and me. 37 00:02:20,575 --> 00:02:22,664 What do you do for work? 38 00:02:22,838 --> 00:02:25,057 Uh, I am one of the research professors 39 00:02:25,232 --> 00:02:27,756 of the Jane Austen project at Stanford. 40 00:02:27,930 --> 00:02:30,150 I imagine you sit a lot? 41 00:02:30,324 --> 00:02:33,065 Well, it would be unethical to read a first edition 42 00:02:33,240 --> 00:02:34,415 of Sense and Sensibility standing up. 43 00:02:36,112 --> 00:02:37,722 That explains why you're in so much pain. 44 00:02:37,896 --> 00:02:39,115 You have severe hemorrhoids. 45 00:02:41,639 --> 00:02:43,685 Well... Can you give me a salve or something? 46 00:02:43,859 --> 00:02:46,601 This is...beyond salve. 47 00:02:49,995 --> 00:02:51,432 They seem like a cool couple. 48 00:02:51,606 --> 00:02:53,216 They seem fine. 49 00:02:53,390 --> 00:02:54,783 Torres imaging come through yet? 50 00:02:54,957 --> 00:02:55,914 Not yet. 51 00:02:56,088 --> 00:02:59,091 Supportive, fun, loving, 52 00:02:59,266 --> 00:03:01,442 but not in a gross, performative way. 53 00:03:01,616 --> 00:03:03,313 You picked up a lot in two minutes. 54 00:03:03,487 --> 00:03:04,967 Sounds like someone wants a boyfriend. 55 00:03:05,141 --> 00:03:07,839 I have been considering venturing out of Hookuptown 56 00:03:08,013 --> 00:03:09,798 for something more serious, 57 00:03:09,972 --> 00:03:12,453 which requires finding someone to get serious about. 58 00:03:12,627 --> 00:03:13,715 That does tend to be the hard part. 59 00:03:13,889 --> 00:03:15,499 Well, that's why I've decided to raise the bar, 60 00:03:15,673 --> 00:03:19,590 only date guys that check all the boxes. 61 00:03:19,764 --> 00:03:21,418 So, your plan is to be more open by being more closed? 62 00:03:22,680 --> 00:03:24,291 The images are in. 63 00:03:24,465 --> 00:03:26,989 I want to be more intentional about it, 64 00:03:27,163 --> 00:03:30,645 find someone who gets me, but also challenges me. 65 00:03:30,819 --> 00:03:31,950 Instead of getting diverted 66 00:03:32,124 --> 00:03:34,039 by whoever has the hottest profile pic. 67 00:03:34,214 --> 00:03:35,693 Two nodules in the left lung, 68 00:03:35,867 --> 00:03:37,042 one in the upper lobe, one lower. 69 00:03:40,611 --> 00:03:41,308 That doesn't look like pneumonia. 70 00:03:42,309 --> 00:03:43,484 That looks like cancer. 71 00:04:01,589 --> 00:04:02,242 Hi. 72 00:04:09,205 --> 00:04:10,554 So, about this morning, 73 00:04:10,728 --> 00:04:13,078 when you came home and caught me, you know... 74 00:04:15,907 --> 00:04:18,432 Boosting my own morale... 75 00:04:21,086 --> 00:04:24,786 I used to boost my own morale a lot before we got together. 76 00:04:24,960 --> 00:04:26,309 But I don't anymore 77 00:04:26,483 --> 00:04:27,919 because we usually have very satisfying sex. 78 00:04:28,093 --> 00:04:29,356 Yes, we do. 79 00:04:29,530 --> 00:04:30,922 Absolutely, we do. 80 00:04:31,096 --> 00:04:32,881 Did you need a boost 81 00:04:33,055 --> 00:04:34,143 because we haven't had sex in nine days? 82 00:04:35,971 --> 00:04:37,799 I didn't know we were counting. 83 00:04:37,973 --> 00:04:39,540 Our average is every 2.3 days. 84 00:04:42,064 --> 00:04:44,980 It has been a stressful few months. 85 00:04:45,154 --> 00:04:48,331 If you wanted a morale boost, 86 00:04:48,505 --> 00:04:50,072 why didn't you want me to do it for you? 87 00:04:50,246 --> 00:04:52,509 No, it's... it's not that. 88 00:04:52,683 --> 00:04:54,642 I-I just... I don't know. 89 00:04:54,816 --> 00:04:57,253 I woke up and had a few minutes 90 00:04:57,427 --> 00:04:58,863 and wanted to take the edge off. 91 00:05:01,866 --> 00:05:04,565 Is it...the same as when we're together? 92 00:05:04,739 --> 00:05:06,044 No. 93 00:05:06,218 --> 00:05:08,395 It's...different. 94 00:05:08,569 --> 00:05:10,658 It's definitely not as good, 95 00:05:10,832 --> 00:05:13,051 but it is...faster. 96 00:05:13,225 --> 00:05:14,575 Oh, I can go faster. 97 00:05:14,749 --> 00:05:16,968 No, Shaun. 98 00:05:17,142 --> 00:05:19,101 Boosting my own morale 99 00:05:19,275 --> 00:05:20,711 is not a substitute 100 00:05:20,885 --> 00:05:23,584 for being with you, ever. 101 00:05:23,758 --> 00:05:25,586 And I did try to get things going 102 00:05:25,760 --> 00:05:26,848 a couple times last week, 103 00:05:27,022 --> 00:05:28,937 but you were busy. 104 00:05:29,111 --> 00:05:31,592 You didn't ring the cowbell. 105 00:05:31,766 --> 00:05:33,333 It wasn't cowbell worthy. 106 00:05:33,507 --> 00:05:35,204 We agreed if we were off course, we'd ring the cowbell. 107 00:05:35,378 --> 00:05:36,901 We are not off course. 108 00:05:37,075 --> 00:05:38,816 We're having a dry spell, and it will blow over. 109 00:05:42,080 --> 00:05:43,517 That is a lot of weather terms. 110 00:05:44,996 --> 00:05:46,171 I'm not sure they apply. 111 00:05:48,304 --> 00:05:49,392 Yeah. 112 00:05:54,310 --> 00:05:58,183 Anorectal ailments are one of the oldest recorded medical conditions. 113 00:05:58,358 --> 00:05:59,968 One early remedy was to burn them off with hot coals. 114 00:06:02,405 --> 00:06:03,841 We can remove yours surgically, 115 00:06:04,015 --> 00:06:05,800 but we need to do it right away. 116 00:06:05,974 --> 00:06:07,889 Isn't there some way we could schedule it for next week? 117 00:06:08,063 --> 00:06:10,413 Your hemorrhoids have already ruptured. 118 00:06:10,587 --> 00:06:12,415 You're at risk of serious complications. 119 00:06:12,589 --> 00:06:14,025 Oh. 120 00:06:14,199 --> 00:06:16,114 The surgery is now routine and effective. 121 00:06:16,288 --> 00:06:17,464 No hot coals. 122 00:06:17,638 --> 00:06:19,335 But the recovery can be quite painful. 123 00:06:19,509 --> 00:06:21,076 You'll need a special diet and sitz baths. 124 00:06:21,250 --> 00:06:23,208 No exercise or exertion, including sex, 125 00:06:23,383 --> 00:06:24,601 for six to eight weeks post-op. 126 00:06:24,775 --> 00:06:26,081 No sex? Why? 127 00:06:26,255 --> 00:06:28,126 The wounds need time to heal. 128 00:06:28,300 --> 00:06:29,954 We can get you on the schedule for later today. 129 00:06:32,348 --> 00:06:34,437 The X-rays show two nodules in your left lung, 130 00:06:34,611 --> 00:06:35,264 possibly cancerous. 131 00:06:37,440 --> 00:06:38,615 We'll know more after the biopsy. 132 00:06:38,789 --> 00:06:39,660 It's a simple procedure. 133 00:06:39,834 --> 00:06:41,662 Um, the... the biopsy... 134 00:06:41,836 --> 00:06:44,186 Is covered under the uninsured program? 135 00:06:44,360 --> 00:06:46,057 It all is. 136 00:06:46,231 --> 00:06:48,277 And we'll run a few labs and get you started on fluids. 137 00:06:48,451 --> 00:06:49,626 Is this arm okay for the IV? 138 00:06:49,800 --> 00:06:51,846 Mm-hmm. 139 00:06:52,020 --> 00:06:53,456 Listen, Mari, I was on the phone with your insurance. 140 00:06:53,630 --> 00:06:54,979 What? W-Why? 141 00:06:55,153 --> 00:06:56,938 To save you the hassle. 142 00:06:57,112 --> 00:06:58,766 Sorry, I need you to hold still.Oh. Sorry. 143 00:06:58,940 --> 00:07:01,246 You... You shouldn't have called them. 144 00:07:01,421 --> 00:07:03,248 Why not? We need to get this sorted out. 145 00:07:05,381 --> 00:07:08,210 Mari, whatever is going on, 146 00:07:09,777 --> 00:07:10,691 you can tell me. 147 00:07:16,610 --> 00:07:17,785 Um... 148 00:07:20,178 --> 00:07:21,745 My insurance didn't lapse. 149 00:07:21,919 --> 00:07:24,008 I, uh...I lost it. 150 00:07:26,402 --> 00:07:27,011 Because, um... 151 00:07:30,362 --> 00:07:31,581 I'm undocumented. 152 00:07:41,330 --> 00:07:42,026 Brenna? 153 00:07:42,984 --> 00:07:44,986 W-Where is our patient? 154 00:07:45,160 --> 00:07:46,553 She's not in the bathroom, 155 00:07:46,727 --> 00:07:49,077 and her clothes and personal belongings are all gone. 156 00:07:49,251 --> 00:07:50,557 Code green. We have a runner. 157 00:07:57,738 --> 00:08:00,741 I checked the whole second floor. No Brenna. 158 00:08:00,915 --> 00:08:03,570 She's not in the cafeteria or the lobby or the gift shop. 159 00:08:03,744 --> 00:08:05,223 We should check all the exits. 160 00:08:05,397 --> 00:08:07,051 Lea and I haven't had sex for nine days. 161 00:08:10,533 --> 00:08:12,970 Lenore, the gift-shop cashier, 162 00:08:13,144 --> 00:08:15,277 she recommended light bondage. 163 00:08:15,451 --> 00:08:17,540 Dr. Park suggested a romantic bubble bath, 164 00:08:17,714 --> 00:08:19,281 but Lea and I don't agree on water temperature. 165 00:08:20,456 --> 00:08:21,849 You both are busy. 166 00:08:22,980 --> 00:08:24,460 Have you tried scheduling it? 167 00:08:25,374 --> 00:08:26,810 Reliability is sexy. 168 00:08:31,162 --> 00:08:32,555 I think we found her. 169 00:08:42,916 --> 00:08:44,657 All right, time for your biopsy. 170 00:08:44,831 --> 00:08:46,572 I'll have her back in about an hour or so. 171 00:08:48,618 --> 00:08:50,402 I should drop the bags off at the apartment. 172 00:08:50,576 --> 00:08:52,883 Isaac, can we please talk about this 173 00:08:53,057 --> 00:08:53,623 before I go into my procedure? 174 00:08:55,015 --> 00:08:57,061 We've been together two years. 175 00:08:57,235 --> 00:08:58,323 I was gonna tell you. 176 00:08:58,497 --> 00:08:59,150 When? 177 00:09:00,281 --> 00:09:01,326 The wedding? 178 00:09:05,069 --> 00:09:07,550 I promised myself that if marriage were ever on the table 179 00:09:07,724 --> 00:09:09,552 for real, that I'd tell you, 180 00:09:09,726 --> 00:09:11,902 but when you proposed, 181 00:09:12,076 --> 00:09:14,252 my DACA renewal had just been rejected. 182 00:09:14,426 --> 00:09:17,124 And it really freaked me out. 183 00:09:21,433 --> 00:09:22,129 It was, uh... 184 00:09:24,349 --> 00:09:27,134 It was all because of a stupid marijuana DUI on my record. 185 00:09:29,963 --> 00:09:31,008 Another thing you've been hiding. 186 00:09:32,705 --> 00:09:34,402 It was years ago. 187 00:09:34,577 --> 00:09:37,449 Cops pulled me over for a tail light. 188 00:09:37,623 --> 00:09:40,321 They searched and they found edibles, 189 00:09:40,495 --> 00:09:42,410 and they arrested me for driving high, 190 00:09:42,585 --> 00:09:43,194 which I wasn't. 191 00:09:50,593 --> 00:09:52,072 Okay, let's get her some humidified oxygen. 192 00:09:55,989 --> 00:09:58,339 I was... 193 00:09:58,513 --> 00:10:00,037 I was trying to get it expunged. 194 00:10:00,211 --> 00:10:01,429 Breathe into this. 195 00:10:07,348 --> 00:10:08,654 I'm gonna go. 196 00:10:28,282 --> 00:10:28,718 I can get rid of that for you. 197 00:10:33,113 --> 00:10:34,201 There's blood in her sputum. 198 00:10:37,465 --> 00:10:40,730 You're bleeding from your lungs and airway. 199 00:10:40,904 --> 00:10:42,296 Let's get to the O.R., stat. 200 00:10:46,126 --> 00:10:48,781 I'm sorry I ran. I know I need surgery. 201 00:10:48,955 --> 00:10:50,043 You're scared. I understand. 202 00:10:50,217 --> 00:10:53,307 No, it's not just that. I have this date 203 00:10:53,481 --> 00:10:55,353 that I've been waiting a really long time for. 204 00:10:55,527 --> 00:10:57,224 And a rain check poses a problem? 205 00:11:00,358 --> 00:11:01,881 I am... 206 00:11:03,753 --> 00:11:04,536 A virgin. 207 00:11:06,364 --> 00:11:08,192 I am 45 years old and I have never had sex. 208 00:11:10,281 --> 00:11:11,499 Because of your religion? 209 00:11:11,674 --> 00:11:13,240 Honestly, I don't know. 210 00:11:16,156 --> 00:11:17,201 I mean, freshman year in college, 211 00:11:17,375 --> 00:11:19,551 I-I made this really detailed list 212 00:11:19,725 --> 00:11:20,944 of what I wanted in a boyfriend, 213 00:11:21,118 --> 00:11:23,294 and then I fell madly in love with my work. 214 00:11:23,468 --> 00:11:24,425 For a while, I thought I wasn't having sex 215 00:11:24,599 --> 00:11:27,124 because I was obsessed with Jane Austen. 216 00:11:27,298 --> 00:11:30,780 It's commonly believed that she was a virgin when she died. 217 00:11:30,954 --> 00:11:33,696 She was obsessed with her work, too. 218 00:11:33,870 --> 00:11:35,785 I n-- I never stopped looking. 219 00:11:37,830 --> 00:11:39,745 But every year that I waited, 220 00:11:39,919 --> 00:11:41,704 it just got harder to imagine telling someone 221 00:11:41,878 --> 00:11:43,923 I'd met a couple times over coffee or drinks 222 00:11:44,097 --> 00:11:46,534 that I... had never had sex. 223 00:11:48,406 --> 00:11:49,102 I just... 224 00:11:51,583 --> 00:11:53,541 I just felt so ashamed. 225 00:11:53,716 --> 00:11:55,456 You have nothing to be ashamed of. 226 00:11:55,630 --> 00:11:58,372 Well, okay. 227 00:12:01,288 --> 00:12:01,941 Tell me about this date. 228 00:12:02,986 --> 00:12:03,943 Really? 229 00:12:04,117 --> 00:12:04,770 Mm-hmm. 230 00:12:06,119 --> 00:12:07,294 Okay. Um... 231 00:12:08,687 --> 00:12:09,601 His name is Viktor. 232 00:12:11,211 --> 00:12:13,213 He's an old friend from college. 233 00:12:13,387 --> 00:12:14,301 Glaciologist. 234 00:12:14,475 --> 00:12:16,042 Oh.Yeah. 235 00:12:16,216 --> 00:12:19,611 And he's usually in Antarctica or the Arctic Circle, 236 00:12:19,785 --> 00:12:24,442 but he's visiting San Jose for two days. 237 00:12:25,748 --> 00:12:28,098 I was so scared to ask. 238 00:12:28,272 --> 00:12:29,403 I thought he would laugh at me. 239 00:12:31,971 --> 00:12:35,801 But he just said he would be honored. 240 00:12:38,630 --> 00:12:39,849 You've waited a long time. 241 00:12:40,023 --> 00:12:40,719 I have. 242 00:12:43,635 --> 00:12:44,636 And if I don't do it now, 243 00:12:45,724 --> 00:12:47,334 then w-what if I never... 244 00:12:49,467 --> 00:12:50,773 I'm not having the surgery until I have sex with Viktor. 245 00:12:56,430 --> 00:12:58,345 Lea and I haven't had sex in nine days. 246 00:13:01,740 --> 00:13:02,436 Okay. 247 00:13:04,090 --> 00:13:05,918 Um... nine days isn't a thing. 248 00:13:06,092 --> 00:13:08,878 It is something. 249 00:13:09,052 --> 00:13:12,098 You said you and Debbie had a very good sex life. 250 00:13:12,272 --> 00:13:13,708 I would like to know all your secrets. 251 00:13:14,492 --> 00:13:15,188 I said that? 252 00:13:18,061 --> 00:13:19,889 Okay. Okay. Okay. Okay. 253 00:13:22,195 --> 00:13:23,370 Okay. Uh... 254 00:13:25,198 --> 00:13:27,548 I got to test drive a Testarossa once, 255 00:13:27,722 --> 00:13:28,811 a Ferrari, an '86. 256 00:13:28,985 --> 00:13:30,813 Oh, my God. Beautiful car. 257 00:13:30,987 --> 00:13:33,424 Got my friend to get us a track at Thunderhill. 258 00:13:33,598 --> 00:13:35,078 I get into the car... 259 00:13:35,252 --> 00:13:37,558 Leather interior, stunning detail. 260 00:13:37,732 --> 00:13:39,560 I mean, this car is ready. 261 00:13:39,734 --> 00:13:42,389 And I kick it into gear, and it stalls. 262 00:13:42,563 --> 00:13:44,478 I kick it into gear again, and it stalls again. 263 00:13:44,652 --> 00:13:45,828 It's jerking back and forth. 264 00:13:46,002 --> 00:13:48,743 I'm destroying this $200,000 machine. 265 00:13:48,918 --> 00:13:52,225 Why? Because the pedals are too close together. 266 00:13:52,399 --> 00:13:54,184 I'm... I'm stepping on the brake 267 00:13:54,358 --> 00:13:55,402 and the accelerator at the same time. 268 00:13:57,100 --> 00:14:00,059 Are you saying that a Ferrari 269 00:14:00,233 --> 00:14:02,322 will not cure my dry spell with Lea? 270 00:14:02,496 --> 00:14:04,063 No. 271 00:14:04,237 --> 00:14:06,936 I'm trying to explain this sex book 272 00:14:07,110 --> 00:14:10,417 that Debbie gave me called Come As You Are. 273 00:14:10,591 --> 00:14:11,941 See, uh, according to the book, 274 00:14:12,115 --> 00:14:14,595 people think of it as a sex drive, you know, 275 00:14:14,769 --> 00:14:16,119 and that's too simple. 276 00:14:16,293 --> 00:14:18,773 There's also a brake and an accelerator. 277 00:14:18,948 --> 00:14:21,428 Dr. Glassman? The new nursing schedule is a mess. 278 00:14:21,602 --> 00:14:22,734 Hawks and I have some ideas to make it better, 279 00:14:22,908 --> 00:14:23,996 if you have time today?Okay, I think... 280 00:14:24,170 --> 00:14:26,172 I think Dr. Andrews is your guy. 281 00:14:26,346 --> 00:14:28,827 If I could get time on his calendar, I'd ask him. 282 00:14:29,001 --> 00:14:31,090 Fine. Um, if he doesn't get back to you in a week, then come back to me. 283 00:14:33,832 --> 00:14:34,789 Uh... 284 00:14:36,530 --> 00:14:40,447 Accelerating is all the things that rev... 285 00:14:42,319 --> 00:14:43,320 ...the engine. 286 00:14:43,494 --> 00:14:44,712 Oh. 287 00:14:44,887 --> 00:14:45,975 All right. Listening, 288 00:14:47,977 --> 00:14:49,021 chocolates, 289 00:14:50,501 --> 00:14:52,416 listening a lot. 290 00:14:52,590 --> 00:14:54,287 And braking is everything 291 00:14:54,461 --> 00:14:56,246 that... that gets in the way of good... 292 00:14:57,073 --> 00:14:58,335 You know, sex. 293 00:14:59,727 --> 00:15:01,381 Stress and work and insecurities 294 00:15:01,555 --> 00:15:04,167 and jealousy and stress. Yes? 295 00:15:04,341 --> 00:15:08,301 Sorry to interrupt, but we are having major crackage problems with the BioGlass pipettes. 296 00:15:08,475 --> 00:15:10,216 Isn't that a President thing? 297 00:15:10,390 --> 00:15:14,307 I have had issues talking to him after the last couple months. 298 00:15:14,481 --> 00:15:15,961 I'll send you an e-mail, fill you in on all the issues. 299 00:15:16,135 --> 00:15:16,788 I look forward to that. 300 00:15:20,966 --> 00:15:22,794 Car. 301 00:15:22,968 --> 00:15:24,970 Do you do regular maintenance? 302 00:15:25,144 --> 00:15:27,799 Are you, you know, talking and communicating and... 303 00:15:27,973 --> 00:15:30,715 Oh, talking, texting. 304 00:15:30,889 --> 00:15:32,717 But mostly about work. 305 00:15:32,891 --> 00:15:34,327 Okay. 306 00:15:34,501 --> 00:15:37,504 So, maybe a little bit less braking, 307 00:15:37,678 --> 00:15:39,419 a little bit more accelerating. 308 00:15:39,593 --> 00:15:41,030 You know, when you get home tonight, 309 00:15:41,204 --> 00:15:42,248 leave your work at the door. 310 00:15:42,422 --> 00:15:43,597 Go inside, put on some music, 311 00:15:43,771 --> 00:15:44,947 light some candles, not too many. 312 00:15:45,121 --> 00:15:46,165 You don't want to make an announcement. 313 00:15:46,339 --> 00:15:47,036 How many? 314 00:15:48,341 --> 00:15:49,038 Nine. 315 00:15:50,691 --> 00:15:51,127 And no weather channel. 316 00:15:56,132 --> 00:15:57,046 Okay. 317 00:15:57,220 --> 00:15:59,265 I...will try. 318 00:15:59,439 --> 00:16:00,397 I have to get back to work. 319 00:16:02,138 --> 00:16:03,313 Okay. 320 00:16:05,402 --> 00:16:06,185 Got a minute? 321 00:16:08,840 --> 00:16:09,623 There's the bleeder. 322 00:16:09,797 --> 00:16:11,321 Cauterizing. 323 00:16:11,495 --> 00:16:13,584 This nodule's caused a lot of damage. 324 00:16:13,758 --> 00:16:15,847 It's too bad she didn't feel safe coming to a hospital. 325 00:16:16,021 --> 00:16:18,632 Mm. One of my aunts was undocumented. 326 00:16:18,806 --> 00:16:19,807 She never let her guard down. 327 00:16:19,982 --> 00:16:21,679 With anyone. 328 00:16:21,853 --> 00:16:23,855 Inserting mini-forceps into the tract. 329 00:16:24,029 --> 00:16:26,510 But hiding it from your fiance? 330 00:16:26,684 --> 00:16:28,860 Doesn't exactly bode well. 331 00:16:29,034 --> 00:16:31,341 Ah, you're really ready to judge this relationship, aren't you? 332 00:16:31,515 --> 00:16:33,125 First, they're "supportive, fun, and loving," 333 00:16:33,299 --> 00:16:36,563 now it's built on betrayal. There's the nodule. 334 00:16:36,737 --> 00:16:38,652 Advance a little further. Then we can take the sample. 335 00:16:38,826 --> 00:16:41,090 Which suggests that you might be lacking experience 336 00:16:41,264 --> 00:16:42,482 with long-term relationships. 337 00:16:42,656 --> 00:16:44,658 The one thing they never are is simple. 338 00:16:47,313 --> 00:16:50,142 The capsule's tough for a pulmonary nodule. 339 00:16:50,316 --> 00:16:51,578 The inside's friable, crumbly. 340 00:16:52,840 --> 00:16:54,320 That's not cancer. 341 00:16:54,494 --> 00:16:56,322 It's fungus. 342 00:16:56,496 --> 00:16:58,455 And we just released it into her bloodstream. 343 00:17:04,624 --> 00:17:06,974 What if we just let her go home to see Viktor? 344 00:17:07,148 --> 00:17:08,497 It's one night. 345 00:17:08,671 --> 00:17:12,240 Dr. Allen, she has grade four 346 00:17:12,414 --> 00:17:13,807 internal and external hemorrhoids, 347 00:17:13,981 --> 00:17:15,591 which have already ruptured. 348 00:17:15,765 --> 00:17:17,028 If it happens again while she's home, 349 00:17:17,202 --> 00:17:18,507 she's at risk for severe blood loss. 350 00:17:20,988 --> 00:17:22,207 I should tell her about my first time. 351 00:17:26,472 --> 00:17:29,083 I vowed that under no circumstances, 352 00:17:29,257 --> 00:17:30,998 I would be a virgin when I went to college. 353 00:17:31,172 --> 00:17:33,305 Senior prom, my high school boyfriend and I 354 00:17:33,479 --> 00:17:34,959 finally decided to take that last big step past... 355 00:17:37,048 --> 00:17:39,615 "Heavy petting." 356 00:17:39,789 --> 00:17:42,314 Afterwards, all I could think was "I preferred the petting." 357 00:17:42,488 --> 00:17:44,751 Mm, no second time without a first time. 358 00:17:46,535 --> 00:17:48,624 Let's bring Viktor here. 359 00:17:48,798 --> 00:17:49,843 Afterwards, we'll do the surgery, 360 00:17:50,017 --> 00:17:51,932 and if she has a rupture, 361 00:17:52,106 --> 00:17:53,978 there's no safer place to be than in a hospital. 362 00:17:57,938 --> 00:18:00,897 The hospital has rules against alcohol, 363 00:18:01,072 --> 00:18:03,813 illegal drugs, patients running in socks, 364 00:18:03,988 --> 00:18:06,599 but there is nothing about consensual sex. 365 00:18:11,386 --> 00:18:13,475 It's an illness commonly known as Valley Fever. 366 00:18:13,649 --> 00:18:15,173 It's endemic to soil in the Southwest. 367 00:18:16,783 --> 00:18:18,350 Our immediate concern is, 368 00:18:18,524 --> 00:18:20,308 the fungus is now in your bloodstream. 369 00:18:20,482 --> 00:18:21,831 If an infection takes root in your brain or spine, 370 00:18:22,006 --> 00:18:23,485 that could be fatal. 371 00:18:23,659 --> 00:18:24,791 We're gonna treat you with an anti-fungal 372 00:18:24,965 --> 00:18:26,488 called amphotericin B. 373 00:18:26,662 --> 00:18:28,142 It can be pretty intense. 374 00:18:28,316 --> 00:18:30,492 The side effects include nausea, violent chills, 375 00:18:30,666 --> 00:18:32,103 high fever, convulsions. 376 00:18:33,930 --> 00:18:34,583 Has Isaac been back? 377 00:18:36,672 --> 00:18:38,457 Um, we haven't seen him. 378 00:18:40,589 --> 00:18:42,591 We'll do what we can to alleviate any discomfort. 379 00:18:44,985 --> 00:18:46,334 Get the infusion ready. 380 00:18:52,993 --> 00:18:54,821 Yeah? 381 00:18:54,995 --> 00:18:56,083 You're appointment only now? 382 00:18:56,736 --> 00:18:58,390 It's fine. 383 00:18:58,564 --> 00:19:00,696 I had to establish boundaries, 384 00:19:00,870 --> 00:19:02,524 at least until the hospital's on firmer financial ground. 385 00:19:02,698 --> 00:19:04,918 Huh. 386 00:19:05,092 --> 00:19:07,181 There's a whole lot of broken glass in the lab. 387 00:19:08,530 --> 00:19:10,271 Is that a metaphor? 388 00:19:10,445 --> 00:19:13,709 Yeah, and there's a whole lot of broken glass in the lab. 389 00:19:13,883 --> 00:19:16,408 It's a supplier issue. Apparently news to you? 390 00:19:16,582 --> 00:19:17,757 My assistant also filters requests 391 00:19:17,931 --> 00:19:18,845 before they hit my desk. 392 00:19:19,019 --> 00:19:20,412 Allows me to focus 393 00:19:20,586 --> 00:19:21,761 on the bigger post-Ethicure adjustments. 394 00:19:21,935 --> 00:19:23,589 Huh.Now, is there a reason 395 00:19:23,763 --> 00:19:25,286 for this...delightful, 396 00:19:25,460 --> 00:19:27,288 if unscheduled visit, because... 397 00:19:27,462 --> 00:19:28,898 St. Bon's needs a softball team. 398 00:19:29,073 --> 00:19:30,378 There's a hospital league. 399 00:19:30,552 --> 00:19:32,598 $650 covers a roster of 16. 400 00:19:32,772 --> 00:19:35,557 The team covers bats and gloves. 401 00:19:35,731 --> 00:19:36,689 It'll be good for morale. 402 00:19:36,863 --> 00:19:38,212 You know, I heard something 403 00:19:38,386 --> 00:19:41,563 about you playing softball in Montana. 404 00:19:41,737 --> 00:19:42,651 What was your average? 405 00:19:43,783 --> 00:19:44,958 .394 and trending up. 406 00:19:45,132 --> 00:19:46,220 Hm. 407 00:19:49,832 --> 00:19:51,834 Fine. The hospital can cover registration fee and uniforms. 408 00:19:52,008 --> 00:19:53,575 Gloves and bats are on you. 409 00:19:53,749 --> 00:19:55,186 Next time, make an appointment. 410 00:20:12,507 --> 00:20:13,291 Dr. Wolke? 411 00:20:14,379 --> 00:20:15,684 Sorry to interrupt. 412 00:20:15,858 --> 00:20:17,773 I'm just swiping left again. Please, interrupt. 413 00:20:17,947 --> 00:20:19,688 I saw Ms. Torres is going on ampho-B. 414 00:20:19,862 --> 00:20:21,168 Can we get her fiance back 415 00:20:21,342 --> 00:20:22,126 so she has some emotional support? 416 00:20:23,997 --> 00:20:25,477 Uh, we tried. He's not responding. 417 00:20:27,131 --> 00:20:28,697 Pretty lousy time to ghost. 418 00:20:28,871 --> 00:20:32,223 Maybe, but I get it. 419 00:20:32,397 --> 00:20:33,572 You "get" taking off when someone needs you? 420 00:20:35,182 --> 00:20:37,489 She lied to him for years. 421 00:20:37,663 --> 00:20:40,100 She hid things, for pretty clear reasons. 422 00:20:40,274 --> 00:20:42,972 It's still a violation of trust. 423 00:20:43,147 --> 00:20:44,191 That can take a while to get over. 424 00:20:44,365 --> 00:20:46,802 Give him some time.Great empathy for him. 425 00:20:46,976 --> 00:20:48,456 Meanwhile, your patient is about to be in a lot of pain, 426 00:20:48,630 --> 00:20:49,631 and you're judging her. 427 00:20:49,805 --> 00:20:51,677 I'm treating her. 428 00:20:51,851 --> 00:20:54,114 It is not my place to do couples therapy. Or yours. 429 00:20:54,288 --> 00:20:56,464 If you don't have compassion for her, Dr. Wolke, 430 00:20:56,638 --> 00:20:58,510 then maybe someone else should handle her care. 431 00:20:58,684 --> 00:21:00,251 And you can go back to polishing your Tinder profile. 432 00:21:03,645 --> 00:21:05,081 I have to hang her meds. 433 00:21:13,525 --> 00:21:14,482 You went all out. 434 00:21:14,656 --> 00:21:16,310 Mm-hmm. 435 00:21:16,484 --> 00:21:17,529 You didn't have to bring those. 436 00:21:17,703 --> 00:21:19,052 I stole them from the chapel. 437 00:21:19,226 --> 00:21:20,575 Oh.God works in mysterious ways. 438 00:21:22,142 --> 00:21:23,230 Are you in any pain? 439 00:21:23,404 --> 00:21:25,058 No. Lying here, I'm totally fine. 440 00:21:25,232 --> 00:21:26,277 It only hurts when I walk around, 441 00:21:26,451 --> 00:21:30,019 but what about tomorrow, when Viktor's...here? 442 00:21:30,194 --> 00:21:32,500 I got you covered. 443 00:21:32,674 --> 00:21:35,547 Tylenol, a little Lidocaine cream. 444 00:21:35,721 --> 00:21:36,504 Should do the trick. 445 00:21:39,115 --> 00:21:40,813 You know, my mom had the sex talk with me 446 00:21:40,987 --> 00:21:42,075 when I was in the fifth grade. 447 00:21:42,249 --> 00:21:43,511 She showed me The Joy of Sex, 448 00:21:43,685 --> 00:21:45,861 you know, that book from the '70s. 449 00:21:46,035 --> 00:21:47,863 Lots of...hair. 450 00:21:49,735 --> 00:21:51,998 And, uh, when I asked her to explain the pictures, 451 00:21:52,172 --> 00:21:54,783 she got really awkward and then started to cry. 452 00:21:56,655 --> 00:21:59,353 That's not very sex-positive. 453 00:21:59,527 --> 00:22:00,963 Well, she said she was upset because I was so young 454 00:22:01,137 --> 00:22:03,966 and I was asking all these questions. 455 00:22:04,140 --> 00:22:06,926 I just ended up rubbing her back and making her a cup of tea. 456 00:22:07,100 --> 00:22:07,796 Oh. 457 00:22:10,059 --> 00:22:12,671 After wanting this for so many years, why am I so scared? 458 00:22:14,673 --> 00:22:17,241 Being intimate with someone feels vulnerable, 459 00:22:17,415 --> 00:22:19,025 no matter how many times you've done it. 460 00:22:19,895 --> 00:22:21,332 That's why it's special. 461 00:22:23,203 --> 00:22:24,857 It will be an adventure... 462 00:22:25,031 --> 00:22:27,860 Your adventure, on your terms. 463 00:22:28,034 --> 00:22:30,079 Have fun, 464 00:22:30,254 --> 00:22:31,864 tell him what you want, 465 00:22:32,038 --> 00:22:33,431 and lube is your friend. 466 00:22:34,780 --> 00:22:35,868 Oh, my God. 467 00:22:39,437 --> 00:22:41,830 It's all about setting the mood. 468 00:23:09,684 --> 00:23:11,207 Tonight, there will be no brakes. 469 00:23:11,382 --> 00:23:12,470 Oh. 470 00:23:12,644 --> 00:23:13,862 Only accelerators. 471 00:23:15,211 --> 00:23:16,604 Oh. 472 00:23:16,778 --> 00:23:18,389 Including wine. 473 00:23:18,563 --> 00:23:19,520 Oh, my God. 474 00:23:19,694 --> 00:23:20,869 And... 475 00:23:22,001 --> 00:23:23,742 A relaxing massage. 476 00:23:27,267 --> 00:23:29,356 I've researched the best massages on YouTube 477 00:23:29,530 --> 00:23:31,097 and have been practicing... 478 00:23:31,271 --> 00:23:32,141 On a pillow. 479 00:23:33,491 --> 00:23:34,492 Okay. 480 00:23:37,408 --> 00:23:38,147 Yes. 481 00:23:50,290 --> 00:23:52,205 Mmm... 482 00:23:54,555 --> 00:23:57,210 Mm, you havebeen practicing. 483 00:23:57,384 --> 00:23:59,386 You are much better than a pillow. 484 00:23:59,560 --> 00:24:00,822 Mm. 485 00:24:00,996 --> 00:24:02,171 How's your back now? 486 00:24:02,346 --> 00:24:03,912 Much better. 487 00:24:06,480 --> 00:24:07,263 Would you like a chocolate? 488 00:24:07,438 --> 00:24:09,353 Mm. Mm-hmm. 489 00:24:48,870 --> 00:24:50,002 You took these? 490 00:24:51,612 --> 00:24:55,181 Mm. On my last trip, Imperial Valley. 491 00:24:55,355 --> 00:24:56,225 They're beautiful. 492 00:24:58,402 --> 00:24:59,968 So...relaxed. 493 00:25:01,535 --> 00:25:02,449 Just a bunch of friends hanging out. 494 00:25:02,623 --> 00:25:04,669 Yeah. 495 00:25:04,843 --> 00:25:07,759 There are so many images out there of the, uh, plight 496 00:25:07,933 --> 00:25:10,979 of the undocumented, like we're just some sad story. 497 00:25:12,633 --> 00:25:13,982 I wanted to show how we really are... 498 00:25:15,331 --> 00:25:16,463 Cracking jokes, laughing, 499 00:25:17,769 --> 00:25:18,726 a bunch of badasses. 500 00:25:20,685 --> 00:25:22,295 Oh, not that I feel that way at the moment. 501 00:25:22,469 --> 00:25:23,688 Oh! 502 00:25:23,862 --> 00:25:24,776 I can call Isaac again. 503 00:25:26,604 --> 00:25:27,561 Don't bother. 504 00:25:29,563 --> 00:25:32,261 If he doesn't see how scary this all is, 505 00:25:32,436 --> 00:25:35,090 if he can't support me, then I don't want him here. 506 00:25:48,147 --> 00:25:49,235 When I was in high school, 507 00:25:51,106 --> 00:25:52,543 I had a chavrusa... 508 00:25:52,717 --> 00:25:53,805 A study partner. 509 00:25:55,415 --> 00:25:57,591 I totally fell for him. 510 00:25:57,765 --> 00:25:59,463 His close textual readings were super sexy. 511 00:26:01,116 --> 00:26:02,553 We grew up Hasidic. 512 00:26:04,555 --> 00:26:07,340 Micah was the first person I told about being gay... 513 00:26:08,602 --> 00:26:09,647 And my first kiss. 514 00:26:11,344 --> 00:26:12,519 He said he was gay, too. 515 00:26:14,565 --> 00:26:17,176 That according to two verses in Samuel, 516 00:26:17,350 --> 00:26:19,047 so were King David and Jonathan. 517 00:26:21,049 --> 00:26:22,747 Like I said, close textual readings. 518 00:26:22,921 --> 00:26:23,878 Next level. 519 00:26:27,882 --> 00:26:29,057 Micah said we should be open. 520 00:26:30,885 --> 00:26:31,756 We should tell our families. 521 00:26:34,628 --> 00:26:36,064 I was scared, but I did, 522 00:26:37,413 --> 00:26:38,850 And my dad... 523 00:26:41,940 --> 00:26:42,636 ...lost it. 524 00:26:45,030 --> 00:26:48,294 Our home just...imploded. 525 00:26:50,949 --> 00:26:52,080 But Micah backed out. 526 00:26:54,213 --> 00:26:55,475 He said he couldn't do it. 527 00:26:58,522 --> 00:26:59,435 I lost my family 528 00:27:01,046 --> 00:27:02,917 and never spoke to Micah again. 529 00:27:05,267 --> 00:27:06,747 He cut you off? 530 00:27:06,921 --> 00:27:08,096 I cut himoff. 531 00:27:09,968 --> 00:27:13,624 He reached out to me, but I... I was so angry. 532 00:27:16,061 --> 00:27:17,671 He betrayed me and... 533 00:27:19,978 --> 00:27:21,370 Broke my heart. 534 00:27:22,981 --> 00:27:25,853 And then I realized how terrified 535 00:27:26,027 --> 00:27:27,420 he must have been, too. 536 00:27:29,727 --> 00:27:30,684 And how... 537 00:27:32,556 --> 00:27:34,122 Alone he must feel now. 538 00:27:37,561 --> 00:27:39,084 I miss him. 539 00:27:46,482 --> 00:27:47,614 O2 falling. 540 00:27:49,311 --> 00:27:50,008 Is this from the ampho-B? 541 00:27:50,182 --> 00:27:51,139 No. 542 00:27:52,532 --> 00:27:54,447 EKG steady.It's not her heart. 543 00:27:58,146 --> 00:28:01,019 The area around the nodule ruptured. 544 00:28:01,193 --> 00:28:02,716 Your lung has collapsed. We need to get her to the O.R. 545 00:28:05,843 --> 00:28:08,063 Completing final muscular suture. 546 00:28:08,237 --> 00:28:09,717 Lung is reinflating nicely. 547 00:28:09,891 --> 00:28:12,241 Let's finish closing her up. 548 00:28:12,415 --> 00:28:14,069 Dr. Lim? Who's talking to me? 549 00:28:14,243 --> 00:28:15,592 This is Nurse Martel. 550 00:28:15,766 --> 00:28:16,767 Her renal panel just came back. 551 00:28:18,073 --> 00:28:19,205 How bad? 552 00:28:19,379 --> 00:28:21,772 B.U.N. 30, creatinine 4. 553 00:28:24,688 --> 00:28:25,559 Thanks for letting us know. 554 00:28:28,214 --> 00:28:29,563 It's impacting both her kidneys. 555 00:28:29,737 --> 00:28:30,999 We need to get that nodule out of there. 556 00:28:31,173 --> 00:28:32,566 Now?No. 557 00:28:32,740 --> 00:28:34,785 There's still too much fungus circulating in her blood. 558 00:28:34,959 --> 00:28:36,439 She needs around round of ampho-B 559 00:28:36,613 --> 00:28:39,094 to clear as much fungus as we can. 560 00:28:39,268 --> 00:28:40,922 Then we can do the kidney surgery. 561 00:28:51,498 --> 00:28:52,194 Are you Viktor? 562 00:28:53,500 --> 00:28:55,328 Brenna showed me your picture. 563 00:28:55,502 --> 00:28:57,982 I'm Dr. Allen.Pleased to meet you. 564 00:28:58,156 --> 00:28:59,897 Perhaps you could point me toward the gift shop? 565 00:29:00,071 --> 00:29:01,769 I wanted to get something for Brenna. 566 00:29:01,943 --> 00:29:03,379 What kind of a date shows up empty-handed? 567 00:29:03,553 --> 00:29:05,163 Most of them. 568 00:29:05,338 --> 00:29:07,644 I am Dr. Shaun Murphy. Give her these. 569 00:29:07,818 --> 00:29:09,603 Chocolate contains tryptophan and Phenylethylamine, 570 00:29:09,777 --> 00:29:10,865 which will help to elevate your moods. 571 00:29:15,130 --> 00:29:17,741 Oh, they are very good. 572 00:29:17,915 --> 00:29:19,830 Okay, please get started. 573 00:29:20,004 --> 00:29:21,528 As soon as you are done, we can do the procedure. 574 00:29:21,702 --> 00:29:24,835 Oh, uh, I owe it to Brenna not to rush. 575 00:29:26,315 --> 00:29:28,012 Definitely worth the wait. 576 00:29:35,977 --> 00:29:37,500 You're here. 577 00:29:37,674 --> 00:29:40,242 Uh, bearing slightly used chocolates. 578 00:29:42,505 --> 00:29:45,682 Uh, Dr. Murphy says they... they will improve our mood, 579 00:29:45,856 --> 00:29:47,554 w-which I hope won't be necessary. 580 00:29:50,687 --> 00:29:51,732 Always the gentleman. 581 00:29:54,822 --> 00:29:58,216 Are you sure this isn't too strange? 582 00:29:58,391 --> 00:30:01,350 Uh, well, making love in a hospital is strange. 583 00:30:03,483 --> 00:30:07,138 And surprising and... and completely unique. 584 00:30:07,313 --> 00:30:09,097 Exciting. 585 00:30:10,881 --> 00:30:12,492 I'll be outside, guarding the door. 586 00:30:14,102 --> 00:30:14,929 Try not to be too loud. 587 00:30:26,549 --> 00:30:27,898 Yo. See you on the field. 588 00:30:30,423 --> 00:30:31,728 I gave you your team. My involvement ends there. 589 00:30:32,990 --> 00:30:34,818 You're a baller, right? 590 00:30:34,992 --> 00:30:36,733 You played in college. 591 00:30:36,907 --> 00:30:38,735 Yeah, I also ate instant ramen for breakfast. 592 00:30:38,909 --> 00:30:40,650 I need a shortstop, a field general, 593 00:30:40,824 --> 00:30:42,043 a boss of the infield. You're perfect. 594 00:30:42,217 --> 00:30:44,045 I'm busy being the actual boss. 595 00:30:44,219 --> 00:30:45,655 You're busy being a bad boss. 596 00:30:48,397 --> 00:30:50,268 You isolate yourself from your own staff. 597 00:30:50,443 --> 00:30:51,879 They don't like you. 598 00:30:52,053 --> 00:30:53,402 Especially since this business with Salen. 599 00:30:56,187 --> 00:30:58,015 I've got bridges to build. I'll get there eventually. 600 00:30:58,189 --> 00:31:00,670 I'm offering you a bridge to build right now. 601 00:31:00,844 --> 00:31:02,411 Show them you're on their team. 602 00:31:02,585 --> 00:31:03,586 Maybe they'll help you right the ship. 603 00:31:03,760 --> 00:31:05,240 I know. Mixed metaphor. 604 00:31:05,414 --> 00:31:07,460 And by the way, maybe they'll stop bothering me 605 00:31:07,634 --> 00:31:09,244 with their problems every five minutes. 606 00:31:27,393 --> 00:31:28,742 Let's have sex. 607 00:31:28,916 --> 00:31:29,873 Oh, my God! Oh, my God! 608 00:31:30,047 --> 00:31:31,962 Shaun! Oh, my God! I'm so sorry! 609 00:31:32,615 --> 00:31:33,660 Okay. 610 00:31:33,834 --> 00:31:34,965 Are you okay? 611 00:31:36,706 --> 00:31:38,795 Spontaneity is not the solution. 612 00:31:38,969 --> 00:31:40,884 No. 613 00:31:41,058 --> 00:31:42,538 Sorry. 614 00:31:42,712 --> 00:31:43,974 Okay. 615 00:31:48,111 --> 00:31:50,940 Maybe we could try 616 00:31:51,114 --> 00:31:54,726 more of a... planned surprise next time. 617 00:31:54,900 --> 00:31:57,076 That is a good idea. 618 00:31:57,250 --> 00:31:58,904 We should have a sex schedule. 619 00:31:59,078 --> 00:31:59,992 Jordan recommended it. 620 00:32:01,690 --> 00:32:02,386 Did you mention my morale boosting? 621 00:32:02,560 --> 00:32:03,953 N-No. 622 00:32:04,127 --> 00:32:05,737 Lea, that is very personal. 623 00:32:05,911 --> 00:32:06,999 Yeah. Yeah, it is. 624 00:32:10,612 --> 00:32:13,092 The... The sex schedule... sorry... 625 00:32:13,266 --> 00:32:15,399 It just feels like the ultimate buzzkill. 626 00:32:16,400 --> 00:32:18,054 Okay. 627 00:32:18,228 --> 00:32:20,796 Lou the janitor mentioned something called a sex swing, 628 00:32:20,970 --> 00:32:25,061 but the installation sounds very cumbersome. 629 00:32:25,235 --> 00:32:27,716 Even allowing for foreplay, Viktor should be finished. 630 00:32:31,589 --> 00:32:32,590 Uh... 631 00:32:39,292 --> 00:32:41,251 God. 632 00:32:41,425 --> 00:32:43,471 This feels worse than the last time. 633 00:32:43,645 --> 00:32:46,822 The nausea, the pain... 634 00:32:46,996 --> 00:32:48,780 We have to clear as much fungus from your blood 635 00:32:48,954 --> 00:32:49,781 as possible before surgery. 636 00:32:58,442 --> 00:32:59,661 I got your message. 637 00:33:02,490 --> 00:33:03,360 Thanks for coming back. 638 00:33:05,884 --> 00:33:07,059 You lied to me. 639 00:33:09,453 --> 00:33:12,151 I don't know what's going on anymore. 640 00:33:13,588 --> 00:33:14,850 Or what to trust. 641 00:33:16,678 --> 00:33:17,635 Of course you don't. 642 00:33:19,985 --> 00:33:20,856 I didn't give you a chance. 643 00:33:23,598 --> 00:33:25,904 I didn't trust you, and I should have. 644 00:33:28,907 --> 00:33:31,562 You don't have to forgive me, 645 00:33:31,736 --> 00:33:35,087 but I-I hope you... You understand... 646 00:33:38,177 --> 00:33:40,092 ...why I hid from you. 647 00:34:05,378 --> 00:34:06,554 Seriously, I thought they'd be done by now. 648 00:34:10,383 --> 00:34:11,689 This is Dr. Shaun Murphy. 649 00:34:15,301 --> 00:34:16,433 Help. 650 00:34:21,743 --> 00:34:23,353 Mm. 651 00:34:23,527 --> 00:34:24,223 Um... 652 00:34:28,053 --> 00:34:29,577 What happened? 653 00:34:29,751 --> 00:34:30,926 Well, um, we finished... 654 00:34:32,231 --> 00:34:33,406 Both of us. 655 00:34:33,581 --> 00:34:34,320 Yay. 656 00:34:34,494 --> 00:34:36,845 Um, but we... 657 00:34:37,019 --> 00:34:40,196 Um...he's...I-I-I seem to be stuck. 658 00:34:41,893 --> 00:34:43,852 Oh, you must have vaginismus. 659 00:34:44,026 --> 00:34:45,549 What? 660 00:34:45,723 --> 00:34:47,246 Your pelvic floor is having a muscle spasm, 661 00:34:47,420 --> 00:34:48,117 and it's holding...Oh! 662 00:34:48,291 --> 00:34:49,379 Shaun. 663 00:34:49,553 --> 00:34:52,251 It's very rare in humans, 664 00:34:52,425 --> 00:34:54,253 but it is common in mammals who need to ensure fertilization. 665 00:34:58,083 --> 00:34:59,781 Once your pelvic walls relax, 666 00:35:01,609 --> 00:35:03,045 everything should go back to normal. 667 00:35:03,219 --> 00:35:05,482 Oh, my God. 668 00:35:05,656 --> 00:35:08,311 I am so sorry. You came to do me a favor, 669 00:35:08,485 --> 00:35:10,922 and now we're literally stuck.No, stop, stop, stop, stop, stop. 670 00:35:11,096 --> 00:35:12,184 This is a beautiful choice you made. 671 00:35:14,883 --> 00:35:16,841 And now that I know that we're gonna be okay, uh... 672 00:35:18,277 --> 00:35:19,670 It's actually quite nice. 673 00:35:21,890 --> 00:35:22,630 Yes, it is. 674 00:35:27,460 --> 00:35:28,287 That was... 675 00:35:30,333 --> 00:35:31,900 Lovely. 676 00:35:47,829 --> 00:35:48,481 Mm. 677 00:35:50,570 --> 00:35:52,398 I owe you an apology. 678 00:35:52,572 --> 00:35:54,183 It's okay. 679 00:35:54,357 --> 00:35:55,706 The ice packs are really helping. 680 00:35:55,880 --> 00:35:57,621 Not that. 681 00:35:57,795 --> 00:36:00,189 I'm sorry for brushing you off. 682 00:36:00,363 --> 00:36:02,278 You've been trying to get us out of this dry spell, 683 00:36:02,452 --> 00:36:03,105 and I've done nothing. 684 00:36:06,456 --> 00:36:08,284 About the sex schedule... 685 00:36:10,373 --> 00:36:11,766 My parents used to have one. 686 00:36:13,768 --> 00:36:16,031 They used to mark our kitchen calendar with "S.T." 687 00:36:16,205 --> 00:36:17,989 They claimed it was for "Steak Tonight," 688 00:36:18,163 --> 00:36:20,209 but we didn't have steak that often. 689 00:36:20,383 --> 00:36:23,908 We finally realized it stood for... "Sexy Time." 690 00:36:25,562 --> 00:36:26,476 Oh. 691 00:36:28,086 --> 00:36:31,133 I-I don't want my sex life to be like my parents'. 692 00:36:34,179 --> 00:36:36,268 But they have been married for 42 years. 693 00:36:37,530 --> 00:36:38,967 Yeah, they have. 694 00:36:39,750 --> 00:36:42,535 They seem happy. 695 00:36:42,710 --> 00:36:44,537 I think it is nice that they still want to touch each other. 696 00:36:46,670 --> 00:36:48,716 I need to go remove some hemorrhoids. 697 00:36:54,707 --> 00:36:57,291 We removed the nodule, and your kidney function is improving. 698 00:36:59,233 --> 00:37:01,495 A few rounds of ampho-B to go, but we think you're in the clear. 699 00:37:04,577 --> 00:37:05,404 Thank you, Dr. Park. 700 00:37:08,020 --> 00:37:10,196 We'll get through this. All of it. 701 00:37:11,371 --> 00:37:13,417 And I won't freak out again. 702 00:37:14,191 --> 00:37:15,105 I'll step up. 703 00:37:18,199 --> 00:37:20,245 I'm sorry. 704 00:37:20,419 --> 00:37:22,116 Sorry it took me so long. 705 00:37:24,945 --> 00:37:25,772 You and me? 706 00:37:29,428 --> 00:37:31,299 Yeah. You and me. 707 00:37:41,880 --> 00:37:43,360 How did I do? 708 00:37:43,534 --> 00:37:45,405 The surgery was a success. 709 00:37:45,579 --> 00:37:47,146 And as long as you follow the recovery protocols, 710 00:37:47,320 --> 00:37:48,452 you should have no further problems. 711 00:37:50,192 --> 00:37:53,152 Look who I found in the gift shop. 712 00:37:53,326 --> 00:37:56,155 I wanted to see how you were doing and uh, give you these. 713 00:37:56,764 --> 00:37:59,114 Aww. 714 00:37:59,289 --> 00:38:02,379 And ask if you might be open to another visit next month. 715 00:38:04,859 --> 00:38:06,687 There's a polar microbes conference in San Francisco 716 00:38:06,861 --> 00:38:10,082 that I, uh, was considering attending. 717 00:38:11,562 --> 00:38:12,519 I'd love that. 718 00:38:23,617 --> 00:38:25,532 Cafeteria closed while you were in the O.R., 719 00:38:25,706 --> 00:38:27,186 so I sat a couple of meal trays aside. 720 00:38:27,360 --> 00:38:29,362 Oh, my God. I'm starving. 721 00:38:29,536 --> 00:38:30,885 Thank you. 722 00:38:32,365 --> 00:38:33,453 And... 723 00:38:35,237 --> 00:38:36,891 Thanks for the push. 724 00:38:41,896 --> 00:38:43,376 We've got grilled salmon. 725 00:38:43,550 --> 00:38:45,596 Can be a little dry, 726 00:38:45,770 --> 00:38:48,207 although Ms. Shenoy in 314 seems to like it. 727 00:38:48,381 --> 00:38:49,817 Mm.Penne pesto. 728 00:38:49,991 --> 00:38:52,777 Sounds promising, I know, but lower your expectations. 729 00:38:52,951 --> 00:38:55,649 Oh.And finally, 730 00:38:55,823 --> 00:38:57,216 the humble-but-classic grilled chicken. 731 00:38:57,390 --> 00:38:58,652 Mm. 732 00:38:58,826 --> 00:39:00,219 Even my 5-year-old niece loves it, 733 00:39:00,393 --> 00:39:01,568 and she's got the palate of a 5-year-old. 734 00:39:03,570 --> 00:39:04,441 I would have gone with the pesto. 735 00:39:05,093 --> 00:39:06,094 I could tell. 736 00:39:06,268 --> 00:39:07,313 I'm sold. 737 00:39:07,487 --> 00:39:08,575 Hit me with that chicken. 738 00:39:08,749 --> 00:39:09,924 You got it. 739 00:39:15,930 --> 00:39:17,105 Unless we head over to Tres Reyes, 740 00:39:17,279 --> 00:39:19,369 upgrade to insanely good tamales. 741 00:39:26,811 --> 00:39:29,944 Are you...asking me out? 742 00:39:30,118 --> 00:39:32,643 In, like, a date-y way? 743 00:39:35,385 --> 00:39:36,168 Looks like it. 744 00:39:36,342 --> 00:39:37,474 Wait. 745 00:39:38,605 --> 00:39:39,432 You're gay? 746 00:39:41,173 --> 00:39:42,435 Nothing gets by you, huh? 747 00:39:49,224 --> 00:39:54,534 An upgrade to insanely good tamales sounds perfect. 748 00:40:02,281 --> 00:40:03,630 All right, Reznick! 749 00:40:03,804 --> 00:40:04,457 Way to battle.Aw! 750 00:40:06,894 --> 00:40:09,462 Park, you're up! Allen on deck. 751 00:40:09,636 --> 00:40:12,247 I got some intel. First up is a fastball, followed by a change-up. 752 00:40:12,422 --> 00:40:14,511 Yeah, that's because he doesn't have anything else, man. 753 00:40:14,685 --> 00:40:16,687 His curve ball's a disaster.Good to know. 754 00:40:16,861 --> 00:40:19,907 All right. You got this.Dilallo, in the hole. 755 00:40:20,081 --> 00:40:22,170 Oh. It's 7:45.Yeah. 756 00:40:22,344 --> 00:40:23,781 Sorry. Gotta go. 757 00:40:23,955 --> 00:40:24,695 What do you mean, you gotta go? 758 00:40:24,869 --> 00:40:25,913 You're... You're the cleanup hitter. 759 00:40:26,087 --> 00:40:26,827 We are on a schedule. 760 00:40:29,177 --> 00:40:30,440 Go, Park! 761 00:40:30,614 --> 00:40:32,398 Oh! 762 00:40:32,572 --> 00:40:34,226 Strike!Ah! 763 00:40:34,400 --> 00:40:35,575 Oh, that's a ball! That was high! 764 00:40:35,749 --> 00:40:37,577 0-1! 765 00:40:37,751 --> 00:40:38,839 Nice turn on that double play last inning. 766 00:40:39,797 --> 00:40:41,320 Thanks. 767 00:40:41,494 --> 00:40:43,540 If only you could handle our schedule with the same skill. 768 00:40:45,672 --> 00:40:48,240 1 and 1. 769 00:40:48,414 --> 00:40:49,850 You got some ideas? 770 00:40:50,024 --> 00:40:50,938 Actually, yeah. 771 00:40:58,380 --> 00:40:59,120 I'm listening. 772 00:41:03,298 --> 00:41:04,735 Oh! 773 00:41:06,127 --> 00:41:07,520 Go, Park! Yeah! Good job, man! 774 00:41:07,694 --> 00:41:09,740 Park! 775 00:41:19,750 --> 00:41:22,317 It just feels a little weird. 776 00:41:22,492 --> 00:41:26,583 Like we're on the clock, you know? 777 00:41:26,757 --> 00:41:29,716 I would offer you a chocolate to help you relax, 778 00:41:29,890 --> 00:41:32,240 but I gave them away to Viktor. 779 00:41:32,414 --> 00:41:34,155 Who's Viktor? 780 00:41:34,329 --> 00:41:37,028 A very nice Arctic explorer who came to the hospital 781 00:41:37,202 --> 00:41:38,072 to have sex with my patient. 782 00:41:38,812 --> 00:41:39,900 Oh. 783 00:41:40,901 --> 00:41:42,381 How full service. 784 00:41:43,730 --> 00:41:46,385 It was remarkable. 785 00:41:46,559 --> 00:41:49,344 His penis got stuck in my patient's vagina. 786 00:41:53,958 --> 00:41:55,394 No, it didn't. 787 00:41:55,568 --> 00:41:56,830 Oh, yes, it did. 788 00:41:57,004 --> 00:41:58,092 No. 789 00:41:58,266 --> 00:41:59,224 It did. 790 00:42:07,754 --> 00:42:08,581 Come here. 791 00:42:11,236 --> 00:42:12,237 Oh. 792 00:42:14,042 --> 00:42:16,542 sync by jhj@2022 54907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.