Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,242 --> 00:02:43,830
They've killed the boy!
They've killed young paolo!
2
00:02:44,122 --> 00:02:47,876
They've killed your son paolo!
3
00:02:48,293 --> 00:02:50,212
Murderers! Murderers!
4
00:03:01,223 --> 00:03:02,599
My son...
5
00:03:47,060 --> 00:03:49,271
All my respect, Don ciccio.
6
00:03:53,608 --> 00:03:57,654
You killed my husband because
he wouldn't give in to you.
7
00:03:58,280 --> 00:04:00,490
And his oldest son paolo...
8
00:04:01,158 --> 00:04:03,785
Because he swore revenge.
9
00:04:05,120 --> 00:04:08,540
But vito is only nine.
And dumb—witted.
10
00:04:09,374 --> 00:04:11,168
He never speaks.
11
00:04:11,293 --> 00:04:13,920
It's not his words I'm afraid of.
12
00:04:15,130 --> 00:04:19,009
He's weak. He couldn't hurt anyone.
13
00:04:19,718 --> 00:04:22,471
But when he grows, he'll grow strong.
14
00:04:22,971 --> 00:04:26,558
Don't worry. This little boy
can't do a thing to you.
15
00:04:34,357 --> 00:04:37,569
When he's a man, he'll
come for revenge.
16
00:04:39,362 --> 00:04:43,533
I beg you, Don ciccio,
spare my only son.
17
00:04:44,409 --> 00:04:46,203
He's all I have left.
18
00:04:46,578 --> 00:04:51,750
I swear to god he'll never do
you any harm. Spare himl
19
00:05:01,134 --> 00:05:02,177
Vito, runl
20
00:05:02,260 --> 00:05:03,386
move and I'll kill him!
21
00:05:05,347 --> 00:05:06,723
Run, vito!
22
00:05:12,395 --> 00:05:13,730
Kill him!
23
00:05:23,156 --> 00:05:27,619
Any family who hides the boy
vito andolini will regret it!
24
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
You understand?
25
00:05:40,590 --> 00:05:45,345
Anybody who hides the boy
vito andolini is in for trouble!
26
00:06:11,288 --> 00:06:13,665
Vito, we're praying for you!
27
00:06:19,296 --> 00:06:23,008
If anyone is hiding the boy
vito andolini...
28
00:06:24,092 --> 00:06:25,886
Turn him over to us.
29
00:06:26,595 --> 00:06:29,514
Don ciccio will thank you for it!
30
00:06:30,724 --> 00:06:33,685
It'll be better for the boy,
and better for you!
31
00:06:45,697 --> 00:06:50,535
Any family who hides the boy
vito andolini will regret it!
32
00:08:23,586 --> 00:08:25,463
Nurse.
33
00:08:51,448 --> 00:08:53,450
Money?
34
00:08:54,576 --> 00:08:56,494
Interpreter!
35
00:09:02,876 --> 00:09:05,462
Where are you from?
36
00:09:05,628 --> 00:09:07,714
- —What is your name?
- Maria.
37
00:09:12,135 --> 00:09:14,387
What is your name?
38
00:09:15,680 --> 00:09:18,641
Come on, son. What is your name?
39
00:09:21,936 --> 00:09:24,898
Vito andolini from corleone.
40
00:09:25,648 --> 00:09:28,735
Corleone. Vito corleone.
41
00:09:28,818 --> 00:09:31,571
Okay, over there.
42
00:09:32,489 --> 00:09:33,490
Next.
43
00:09:43,041 --> 00:09:47,504
Tell him he has smallpox.
Quarantine three months.
44
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
Vito corleone!
45
00:09:59,682 --> 00:10:01,684
Vito corleone!
46
00:10:03,394 --> 00:10:05,271
Here he is. This is him.
47
00:11:52,629 --> 00:11:54,589
Did you bring the car keys?
48
00:11:56,633 --> 00:11:59,427
Laurie! Laurie!
49
00:12:19,739 --> 00:12:21,866
Mama!
50
00:12:22,867 --> 00:12:24,494
Mama!
51
00:12:26,871 --> 00:12:29,457
- Look who's here.
- Father Carmelo.
52
00:12:29,540 --> 00:12:32,877
- This is father Carmelo.
- I'm merle Johnson.
53
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
Mama!
54
00:12:37,465 --> 00:12:41,761
- Here I am.
- Constanzia, after one week?
55
00:12:41,886 --> 00:12:45,682
I sent the car to the airport
last week to pick you up.
56
00:12:45,765 --> 00:12:49,519
It was chaos. Anyway, here I am,
just one week late.
57
00:12:49,602 --> 00:12:51,646
And this is for my mama.
58
00:12:51,729 --> 00:12:55,066
- —What is this?
- You remember merle?
59
00:12:55,275 --> 00:12:57,902
Hello. How are you? Thank you.
60
00:12:58,111 --> 00:12:59,821
Where's Michael?
I've got to talk to him,
61
00:13:01,197 --> 00:13:03,241
and I can't wait on line.
62
00:13:03,825 --> 00:13:06,077
You go see your children first.
63
00:13:06,160 --> 00:13:09,539
Then you worry about waiting on line
to see your brother.
64
00:13:09,622 --> 00:13:11,291
Like everybody else.
65
00:13:16,713 --> 00:13:18,798
Ladies and gentlemen...
66
00:13:20,133 --> 00:13:23,261
A most met/figuished guest
would like to say a few words.
67
00:13:23,344 --> 00:13:27,724
Please welcome senator pat geary
of the state of ne vada.
68
00:13:27,807 --> 00:13:30,560
And there is Mrs. Geary.
69
00:13:40,778 --> 00:13:42,822
Thank you very much.
70
00:13:42,905 --> 00:13:49,412
This is a very, very napp y da y
for me and my wife Mrs. Geary.
71
00:13:50,413 --> 00:13:53,624
We see Nevada far too seldom.
72
00:13:53,750 --> 00:13:58,671
But today we can join with
old friends, we can make new friends
73
00:13:58,880 --> 00:14:02,467
and we nelo celebrate
a young man's first communion.
74
00:14:03,426 --> 00:14:06,262
And also to thank that boy's family
75
00:14:06,346 --> 00:14:09,640
for a magnificent contribution
to the state.
76
00:14:10,433 --> 00:14:16,189
I have here in my hand a check
made out to the university,
77
00:14:16,272 --> 00:14:21,069
and it is a magnificent endowment
in the name of ..
78
00:14:22,612 --> 00:14:25,281
Anthony I/ito corleone.
79
00:14:26,366 --> 00:14:29,494
The check is signed by
that young man's parents
80
00:14:29,702 --> 00:14:32,413
whom I think we should recognize.
81
00:14:32,497 --> 00:14:36,793
Mike, pat, Kay, stand up, please.
Let the folks see you.
82
00:14:36,876 --> 00:14:38,961
Folks, I want you to join me
83
00:14:39,045 --> 00:14:44,801
in giving a real Nevada thank you
to Mr. and Mrs. Michael corleone!
84
00:14:50,890 --> 00:14:56,062
We also ha ve, as a special added
attraction, the Sierra boys choir
85
00:14:56,270 --> 00:15:02,693
who have chosen a certain special song
and a special arrangement
86
00:15:02,819 --> 00:15:06,823
to honor their host,
Mr. Michael corleone.
87
00:15:07,031 --> 00:15:08,408
Boys.
88
00:15:25,049 --> 00:15:26,926
The plaque.
89
00:15:27,135 --> 00:15:29,846
Okay, fellows, did you get that one?
90
00:15:30,680 --> 00:15:32,849
Okay, that's good.
91
00:15:33,057 --> 00:15:36,853
Now, senator,
just you and Mrs. Corleone.
92
00:15:58,458 --> 00:16:01,461
My lawyer Tom hagen. Senator geary.
93
00:16:01,669 --> 00:16:04,881
He arranged everything
through your man turnbull.
94
00:16:05,089 --> 00:16:07,925
- Yes, yes. Sit down.
95
00:16:11,179 --> 00:16:14,724
I thought that you and I
would talk alone.
96
00:16:15,975 --> 00:16:17,852
I trust these men
with my life, senator.
97
00:16:19,145 --> 00:16:21,397
To ask them to leave
would be an insult.
98
00:16:21,522 --> 00:16:24,859
Well, it's perfectly all right with me
99
00:16:24,942 --> 00:16:29,780
but I am a blunt man and I intend
to speak very frankly to you.
100
00:16:29,989 --> 00:16:32,200
Maybe more frankly
101
00:16:32,283 --> 00:16:35,161
than anyone in my position
has ever talked to you before.
102
00:16:35,369 --> 00:16:38,372
The corleone family
has done well in Nevada.
103
00:16:38,581 --> 00:16:43,753
You own, or control,
two major hotels in Vegas
104
00:16:43,836 --> 00:16:48,257
and one in Reno.
The licenses were grandfathered in
105
00:16:48,382 --> 00:16:51,844
so there was no problem
with the gaming commission.
106
00:16:53,888 --> 00:16:56,891
Now my sources tell me
107
00:16:57,016 --> 00:17:00,603
that you plan to make a move
against the tropigala.
108
00:17:00,686 --> 00:17:05,691
They tell me that within a week,
you're going to move klingman out.
109
00:17:05,775 --> 00:17:07,985
Quite an expansion.
110
00:17:08,069 --> 00:17:12,073
However, it will leave you
with a little technical problem.
111
00:17:14,784 --> 00:17:17,245
The license will still be
in klingman's name.
112
00:17:18,663 --> 00:17:20,248
Turnbull is a good man.
113
00:17:20,331 --> 00:17:23,084
Yeah, well, let's cut out
the bullshit.
114
00:17:23,209 --> 00:17:25,249
I don't want to spend
more time here than I have to.
115
00:17:26,587 --> 00:17:28,923
You can have the license.
116
00:17:29,006 --> 00:17:31,467
The price is 250,000 dollars.
117
00:17:32,134 --> 00:17:34,554
Plus 5% of the gross monthly
118
00:17:34,637 --> 00:17:39,225
of all four hotels, Mr. Corleone.
119
00:17:42,937 --> 00:17:47,900
The price for the license
is less than 20,000 dollars, right?
120
00:17:48,025 --> 00:17:50,236
That's right.
121
00:17:50,319 --> 00:17:56,033
- Why would I pay more than that?
- Because I intend to squeeze you.
122
00:17:56,117 --> 00:17:58,703
I don't like your kind of people.
123
00:17:58,828 --> 00:18:04,208
I don't like to see you come out
to this clean country in oily hair
124
00:18:04,292 --> 00:18:06,752
dressed up in those silk suits
125
00:18:06,877 --> 00:18:10,840
and try to pass yourselves off
as decent Americans.
126
00:18:10,923 --> 00:18:12,425
I'll do business with you,
127
00:18:12,508 --> 00:18:16,512
but the fact is
that I despise your masquerade,
128
00:18:16,637 --> 00:18:22,184
the dishonest way you pose yourself
and your whole fucking family.
129
00:18:29,567 --> 00:18:31,360
Senator,
130
00:18:32,737 --> 00:18:35,781
we're both part of the same hypocrisy.
131
00:18:37,199 --> 00:18:40,536
But never think
it applies to my family.
132
00:18:41,120 --> 00:18:43,748
All right, all right.
133
00:18:44,540 --> 00:18:49,712
Some people have to play little games.
You play yours.
134
00:18:51,797 --> 00:18:55,801
Let's say that you'll pay me
because it's in your interest.
135
00:18:56,594 --> 00:19:00,848
I want your answer and the money
by noon tomorrow. One more thing.
136
00:19:00,973 --> 00:19:04,226
Don't you contact me again, ever.
137
00:19:04,810 --> 00:19:08,314
From now on you deal with turnbull.
Open that door, son.
138
00:19:09,231 --> 00:19:12,777
Senator, you can have my answer now
if you like.
139
00:19:15,529 --> 00:19:18,324
My offer is this...
140
00:19:18,532 --> 00:19:20,242
Nothing.
141
00:19:21,911 --> 00:19:23,788
Not even the fee
for the gaming license,
142
00:19:23,871 --> 00:19:27,416
which I would like you to put up.
143
00:19:32,838 --> 00:19:35,174
Good afternoon, gentlemen.
144
00:19:37,802 --> 00:19:40,471
Ladies! I didn't know
you were out here.
145
00:19:40,596 --> 00:19:43,641
- Honey, we have to go.
- Really? I'm sorry.
146
00:19:43,766 --> 00:19:47,019
- It's been delightful.
- It was our pleasure.
147
00:19:47,228 --> 00:19:50,022
It was wonderful talking to you.
148
00:20:34,400 --> 00:20:39,655
Fredo! Fredo, you son—of—a—bitch,
you look great!
149
00:20:39,739 --> 00:20:41,657
Frank pentangeli!
150
00:20:41,741 --> 00:20:44,952
I thought you was
never coming out west, you big bum!
151
00:20:45,953 --> 00:20:48,664
I've got to check on my boys.
152
00:20:48,748 --> 00:20:51,876
- Fredo, what's with the food here?
- —what's the matter?
153
00:20:51,959 --> 00:20:57,757
A kid gives me a ritz cracker with
chopped liver and says, "canapés".
154
00:20:57,965 --> 00:21:01,093
I said, "can of peas, my ass.
155
00:21:01,177 --> 00:21:03,262
"That's a ritz cracker
and chopped liver!"
156
00:21:06,348 --> 00:21:09,518
Bring out the peppers and sardines!
157
00:21:10,060 --> 00:21:13,439
Seeing you reminds me of New York
in the old days!
158
00:21:14,523 --> 00:21:20,070
You remember willi cicci, who was
with old man clemenza in Brooklyn?
159
00:21:22,448 --> 00:21:26,076
We were all upset about that.
Heart attack, huh?
160
00:21:26,202 --> 00:21:29,163
No, that was no heart attack.
161
00:21:29,330 --> 00:21:33,334
That's what I'm here to see
your brother Mike about.
162
00:21:33,459 --> 00:21:36,545
- But what's with him?
- What do you mean?
163
00:21:36,670 --> 00:21:42,009
Do I have to get a letter
of introduction to get a sit—down?
164
00:21:42,092 --> 00:21:46,764
- You can't get in to see Mike?
- He's got me waiting in a lobby!
165
00:21:50,351 --> 00:21:53,479
- Johnny ola.
- Al neri.
166
00:21:58,818 --> 00:22:04,323
- —Do you know my lawyer Tom hagen?
- I remember Tom from the old days.
167
00:22:04,406 --> 00:22:06,158
Rocco.
168
00:22:06,242 --> 00:22:10,162
- —What's this?
- It's an orange from Miami.
169
00:22:10,246 --> 00:22:13,123
Take care of Johnny's men.
They look like they might be hungry.
170
00:22:13,207 --> 00:22:14,291
Johnny?
171
00:22:17,336 --> 00:22:21,549
Tom won't stay. He only handles
specific areas of the business.
172
00:22:22,341 --> 00:22:24,510
Sure, Mike.
173
00:22:28,764 --> 00:22:33,727
- What are you drinking, Johnny?
- Anisette.
174
00:22:37,356 --> 00:22:39,775
If you need anything, I'll be outside.
175
00:22:39,859 --> 00:22:42,361
Just tell Rocco we're waiting, Tom.
176
00:22:47,449 --> 00:22:51,787
- I just left Mr. Roth in Miami.
- —how is his health?
177
00:22:51,871 --> 00:22:53,789
It's not good.
178
00:22:55,040 --> 00:22:57,418
Can I do anything or send anything?
179
00:22:57,543 --> 00:23:02,381
He appreciates your concern, Michael,
and your respect.
180
00:23:02,756 --> 00:23:04,216
That casino...
181
00:23:04,300 --> 00:23:07,553
Registered owners.
Jacob Lawrence, Allan barclay.
182
00:23:07,636 --> 00:23:09,305
Beverly Hills attorneys.
183
00:23:10,389 --> 00:23:13,267
The real owners are
the old lakeville road group
184
00:23:13,392 --> 00:23:15,477
and our friend in Miami.
185
00:23:15,603 --> 00:23:19,648
Klingman runs it
and owns a piece of it too,
186
00:23:19,732 --> 00:23:21,650
but I've been instructed to tell you
187
00:23:21,775 --> 00:23:25,696
that if you move him out,
our friend in Miami will go along.
188
00:23:28,240 --> 00:23:32,828
It's very kind of him.
Tell him it's greatly appreciated.
189
00:23:34,038 --> 00:23:37,875
Hyman roth always makes money
for his partners.
190
00:23:39,293 --> 00:23:43,047
One by one, our old friends are gone.
191
00:23:43,422 --> 00:23:46,842
Death, natural or not,
192
00:23:46,926 --> 00:23:49,637
prison, deported...
193
00:23:51,263 --> 00:23:56,310
Only hyman roth is left, because he
always made money for his partners.
194
00:23:58,145 --> 00:23:59,605
I can't believe it!
195
00:23:59,688 --> 00:24:03,817
Out of 30 professional
musicians there isn't one Italian!
196
00:24:03,901 --> 00:24:06,487
Let's have a tarantella!
197
00:24:12,076 --> 00:24:14,370
You! Up, up, up!
198
00:24:23,963 --> 00:24:25,339
Questa manol
199
00:24:26,632 --> 00:24:28,550
questa manol
200
00:24:34,348 --> 00:24:37,267
What the hell have we here?
201
00:24:48,487 --> 00:24:53,701
- I'll see my sister alone.
- It concerns me too. May I stay?
202
00:24:54,201 --> 00:24:58,205
How are you, honey? You've met
merle, he was with me in Vegas.
203
00:24:58,288 --> 00:25:01,500
- I saw him with you.
- Could I have a drink?
204
00:25:06,171 --> 00:25:08,173
Al, please get him a drink!
205
00:25:10,759 --> 00:25:14,179
We're going to Europe.
I'd like to book passage on the queen.
206
00:25:14,596 --> 00:25:17,099
Why don't you go to a travel agent?
207
00:25:17,558 --> 00:25:18,976
We're getting married first.
208
00:25:28,402 --> 00:25:32,364
The ink on your divorce isn't dry yet,
and you're getting married?
209
00:25:34,825 --> 00:25:37,244
You see your children on weekends.
210
00:25:37,327 --> 00:25:40,039
Your oldest boy was picked up in Reno
211
00:25:40,122 --> 00:25:42,458
for a theft you don't even know about.
212
00:25:42,541 --> 00:25:45,711
You fly around the world
with men who use you!
213
00:25:45,794 --> 00:25:48,505
- You're not my father!
- So why come to me?
214
00:25:48,589 --> 00:25:49,965
I need money.
215
00:26:03,479 --> 00:26:06,190
Connie, Connie, Connie...
216
00:26:12,738 --> 00:26:14,907
I want to be reasonable with you.
217
00:26:16,492 --> 00:26:18,911
Why don't you stay with the family?
218
00:26:20,412 --> 00:26:22,998
You can live on the estate
with your kids.
219
00:26:23,082 --> 00:26:26,376
You won't be deprived of anything.
220
00:26:31,215 --> 00:26:36,553
I don't know this merle. I don't know
what he does or what he lives on.
221
00:26:38,222 --> 00:26:40,224
Tell him marriage
is out of the question
222
00:26:40,307 --> 00:26:42,976
and you don't want to see him anymore.
223
00:26:43,393 --> 00:26:45,604
He'll understand, believe me.
224
00:26:53,403 --> 00:26:55,447
Connie.
225
00:26:57,407 --> 00:27:01,620
If you don't listen to me
and marry this man,
226
00:27:06,083 --> 00:27:08,127
you'll disappoint me.
227
00:27:40,200 --> 00:27:44,329
- Famiglial - cent' anni!
228
00:27:44,830 --> 00:27:46,915
What's "chen dannay"?
229
00:27:47,040 --> 00:27:50,043
Cent'anni. It means 100 years.
230
00:27:50,127 --> 00:27:54,506
It means we should all live happily
for 100 years. The family.
231
00:27:54,590 --> 00:27:56,633
It would be true
if my father were alive.
232
00:27:56,717 --> 00:27:58,093
Connie.
233
00:28:00,387 --> 00:28:04,308
Merle, you've met
my sister-in-law, Deanna.
234
00:28:04,433 --> 00:28:06,059
- Fredo's wife.
- My pleasure.
235
00:28:16,653 --> 00:28:20,699
With all respect, I didn't
come here to eat dinner!
236
00:28:21,366 --> 00:28:22,743
I know, I know.
237
00:28:53,232 --> 00:28:58,445
- I just want to dance!
- You're falling all over the floor.
238
00:28:58,528 --> 00:29:02,241
You're just jealous
because he's a real man!
239
00:29:02,449 --> 00:29:04,910
I'm going to belt you
right in the teeth.
240
00:29:04,993 --> 00:29:07,079
You couldn't belt your mama!
241
00:29:08,914 --> 00:29:11,124
These dagos are crazy
when it comes to their wives.
242
00:29:11,250 --> 00:29:16,129
Michael says that if you can't
take care of this, I have to.
243
00:29:16,338 --> 00:29:19,132
- I think you'd better.
- Never marry a wop.
244
00:29:19,341 --> 00:29:24,721
They treat their wives like shit!
I didn't mean to say wop. Don't!
245
00:29:25,722 --> 00:29:31,103
What are you doing to me,
you big slob? Help!
246
00:29:31,186 --> 00:29:32,479
Fredo!
247
00:29:32,562 --> 00:29:37,359
- I can't control her, Mikey.
- You're my brother, don't apologize.
248
00:29:41,196 --> 00:29:44,992
Clemenza promised the rosato brothers
three territories after he died.
249
00:29:45,367 --> 00:29:46,886
You took over
and didn't give it to them.
250
00:29:46,910 --> 00:29:48,287
I welched.
251
00:29:48,370 --> 00:29:52,958
Clemenza promised them lu cazzo.
He promised them nothing.
252
00:29:53,375 --> 00:29:58,588
- He hated them more than I do.
- Frankie, they feel cheated.
253
00:29:59,381 --> 00:30:02,301
You're sitting up
in the Sierra mountains
254
00:30:02,384 --> 00:30:03,719
and you're drinking...
255
00:30:03,802 --> 00:30:05,971
- What's he drinking?
- Champagne.
256
00:30:06,096 --> 00:30:10,100
Champagne cocktails, and passing
judgment on how I run my family.
257
00:30:13,437 --> 00:30:15,188
Your family's still called corleone.
258
00:30:16,398 --> 00:30:19,526
And you'll run it like a corleone.
259
00:30:19,818 --> 00:30:23,613
My family doesn't eat here,
doesn't eat in Las Vegas...
260
00:30:24,031 --> 00:30:25,824
And doesn't eat in Miami...
261
00:30:25,991 --> 00:30:27,784
With hyman roth!
262
00:30:34,207 --> 00:30:37,669
You're a good old man and I like you.
263
00:30:39,004 --> 00:30:41,089
You were loyal to my father for years.
264
00:30:42,799 --> 00:30:46,803
The rosato brothers
are taking hostages.
265
00:30:48,138 --> 00:30:51,391
They spit right in my face,
266
00:30:51,475 --> 00:30:53,935
all because they're backed up
by that Jew in Miami.
267
00:30:54,019 --> 00:30:56,855
I know. That's why
I don't want them touched.
268
00:30:57,064 --> 00:31:00,817
- Not touched?
- No, I want you to be fair with them.
269
00:31:00,942 --> 00:31:05,947
You want me to be fair with them?
How can you be fair to animals?
270
00:31:06,156 --> 00:31:12,412
Tom, listen. They recruit spics,
they recruit niggers.
271
00:31:12,496 --> 00:31:16,208
They do violence
in their grandmothers' neighborhoods!
272
00:31:16,291 --> 00:31:22,881
And everything with them is whores!
And junk, dope!
273
00:31:23,006 --> 00:31:25,592
And they leave the gambling to last.
274
00:31:25,717 --> 00:31:30,931
I want to run my family without you
on my back. I want those rosatos dead!
275
00:31:31,056 --> 00:31:33,850
- Morte.
276
00:31:39,272 --> 00:31:44,069
I have business that's important with
hyman roth. I don't want it disturbed.
277
00:31:46,113 --> 00:31:50,492
Then you give your loyalty to a Jew
before your own blood.
278
00:31:53,495 --> 00:31:57,290
You know my father did business
with hyman roth. He respected him.
279
00:31:57,416 --> 00:32:02,337
Your father did business with
hyman roth, he respected hyman roth,
280
00:32:02,462 --> 00:32:05,215
but he never trusted hyman roth
281
00:32:05,465 --> 00:32:09,094
or his sicilian messenger boy,
Johnny ola.
282
00:32:09,469 --> 00:32:14,850
You'll have to excuse me. I'm tired,
and I'm a little drunk!
283
00:32:16,893 --> 00:32:22,065
I want everybody here to know, there's
not going to be no trouble from me!
284
00:32:22,566 --> 00:32:24,359
Don corleone.
285
00:32:24,568 --> 00:32:26,528
Cicci, the door...
286
00:32:34,744 --> 00:32:37,122
You want him to leave now?
287
00:32:39,541 --> 00:32:43,920
Let him go back to New York.
I've already made my plans.
288
00:32:44,838 --> 00:32:47,674
The old man had too much wine.
289
00:32:51,970 --> 00:32:54,097
It's late.
290
00:33:06,151 --> 00:33:07,944
How's the baby?
291
00:33:08,069 --> 00:33:12,574
- Sleeping inside me.
- Does it feel like a boy?
292
00:33:12,657 --> 00:33:15,785
Yes, it does, Michael.
293
00:33:18,038 --> 00:33:19,706
Kay?
294
00:33:19,789 --> 00:33:24,294
I'm sorry about all the people today.
Bad timing.
295
00:33:24,377 --> 00:33:26,796
It couldn't be helped, though.
296
00:33:26,922 --> 00:33:29,966
It made me think
of what you once told me.
297
00:33:31,968 --> 00:33:36,097
"In five years the corleone family
will be completely legitimate."
298
00:33:36,181 --> 00:33:39,017
That was seven years ago.
299
00:33:41,728 --> 00:33:45,315
I know. I'm trying, darling.
300
00:34:49,296 --> 00:34:50,630
Did you see this?
301
00:35:05,854 --> 00:35:07,439
Why are the drapes open?
302
00:35:35,550 --> 00:35:37,427
Kay, are you all right?
303
00:35:37,552 --> 00:35:40,096
- Are you hit?
- No.
304
00:35:42,515 --> 00:35:44,351
It's all right.
305
00:35:46,227 --> 00:35:48,647
Stop! Stop!
306
00:35:50,148 --> 00:35:51,983
Halt!
307
00:36:02,952 --> 00:36:05,955
They're still on the property.
Please stay inside.
308
00:36:06,790 --> 00:36:08,958
- Keep them alive.
- We'll try.
309
00:36:09,084 --> 00:36:10,502
Alive!
310
00:36:11,670 --> 00:36:13,254
Stay by the door.
311
00:37:33,168 --> 00:37:34,711
Yeah, come in.
312
00:37:42,385 --> 00:37:45,180
- —Mike, are you all right?
- Yeah.
313
00:37:49,267 --> 00:37:51,603
There's a lot I can't tell you, Tom.
314
00:37:53,897 --> 00:37:57,150
And I know
that's upset you in the past.
315
00:37:58,401 --> 00:38:02,614
You felt it was because of
some lack of trust or confidence.
316
00:38:03,698 --> 00:38:08,536
But it's because I admire you
and love you
317
00:38:08,661 --> 00:38:11,372
that I kept things secret from you.
318
00:38:13,249 --> 00:38:15,960
Now you're the only one I can trust.
319
00:38:19,214 --> 00:38:20,590
Fredo?
320
00:38:21,132 --> 00:38:23,635
Well, he's got a good heart.
321
00:38:23,718 --> 00:38:27,555
But he's weak and he's stupid,
and this is life and death.
322
00:38:29,098 --> 00:38:32,101
Tom, you're my brother.
323
00:38:37,941 --> 00:38:41,110
I always wanted to be thought of as
a brother by you, Mikey.
324
00:38:41,194 --> 00:38:42,904
A real brother.
325
00:38:45,865 --> 00:38:47,951
I know that.
326
00:38:53,957 --> 00:38:56,000
You're going to take over.
327
00:38:57,085 --> 00:38:59,128
You're going to be the Don.
328
00:39:02,382 --> 00:39:04,926
If what I think has happened,
has happened,
329
00:39:05,426 --> 00:39:07,178
I'm leaving here tonight.
330
00:39:08,555 --> 00:39:14,394
I give you complete power. Over Fredo
and his men. Rocco, neri, everyone.
331
00:39:16,354 --> 00:39:20,149
I'm trusting you
with the lives of my wife
332
00:39:20,275 --> 00:39:23,319
and my children,
the future of this family.
333
00:39:26,698 --> 00:39:31,494
- If we catch them, will we find out...
- We won't catch them.
334
00:39:33,663 --> 00:39:37,125
Unless I'm very wrong,
they're dead already.
335
00:39:38,501 --> 00:39:41,796
They were killed by somebody
close to us.
336
00:39:42,005 --> 00:39:46,259
Inside. Very, very frightened
that they botched it.
337
00:39:46,926 --> 00:39:50,930
You don't think that Rocco and neri
had something to do with this?
338
00:39:54,726 --> 00:39:58,688
See... all our people are businessmen.
339
00:40:00,565 --> 00:40:02,233
Their loyalty is based on that.
340
00:40:05,904 --> 00:40:08,531
One thing I learnt from pop
341
00:40:09,991 --> 00:40:13,369
was to try to think
as people around you think.
342
00:40:15,371 --> 00:40:18,541
On that basis, anything is possible.
343
00:40:20,168 --> 00:40:24,088
Mike, they're dead!
Right outside my window!
344
00:40:24,172 --> 00:40:27,592
I want to get out of here.
They're lying there dead!
345
00:40:38,269 --> 00:40:41,606
Over here! There's two of them.
346
00:40:41,689 --> 00:40:43,399
Looks like they were hired
out of New York.
347
00:40:43,483 --> 00:40:45,568
I don't recognize them.
348
00:40:46,152 --> 00:40:49,155
Won't get anything out of them now.
349
00:40:49,322 --> 00:40:51,240
Fish them out.
350
00:41:15,807 --> 00:41:18,184
Get rid of the bodies.
351
00:41:18,267 --> 00:41:20,687
- —Where's Mike?
- Rocco.
352
00:41:51,342 --> 00:41:56,514
Anthony, everything is going to be
all right. Try to sleep.
353
00:42:12,655 --> 00:42:17,368
- Did you like your party?
- I got lots of presents.
354
00:42:17,577 --> 00:42:20,747
I know. Did you like them?
355
00:42:20,955 --> 00:42:24,000
Yeah. I didn't know the people
who gave them to me.
356
00:42:24,709 --> 00:42:27,336
Well, they were friends.
357
00:42:29,505 --> 00:42:33,593
- Did you see my present for you?
- It was on my pillow.
358
00:42:36,471 --> 00:42:39,265
I'm going to be leaving
very early tomorrow.
359
00:42:40,224 --> 00:42:44,103
- Will you take me?
- No, I can't, Anthony.
360
00:42:44,854 --> 00:42:49,442
- Why do you have to go?
- I have to do business.
361
00:42:50,485 --> 00:42:53,029
I could help you.
362
00:42:55,865 --> 00:42:58,993
I know. Some day you will.
363
00:43:00,328 --> 00:43:02,497
Get some sleep.
364
00:44:18,656 --> 00:44:21,868
She's really beautiful.
You've got to see her.
365
00:44:42,513 --> 00:44:46,726
Wait till you see her.
Words can't describe her.
366
00:44:56,444 --> 00:45:00,114
I left Naples. I left mama.
367
00:45:01,490 --> 00:45:03,284
For a no—good tramp!
368
00:45:05,119 --> 00:45:09,624
Now here I am in america,
in New York.
369
00:45:11,709 --> 00:45:15,296
Alone! Thinking of my mother.
370
00:45:17,465 --> 00:45:19,258
Without news from home.
371
00:45:28,309 --> 00:45:30,519
Finally, a letter from Naples!
372
00:45:33,314 --> 00:45:36,150
Vito, how do you like my little angel?
Isn't she beautiful?
373
00:45:37,109 --> 00:45:38,986
She's very beautiful.
374
00:45:40,905 --> 00:45:44,617
To you, she's beautiful. For me,
there's only my wife and son.
375
00:45:45,701 --> 00:45:47,078
Our dear mother -
376
00:45:49,497 --> 00:45:51,540
is dead!
377
00:46:48,014 --> 00:46:50,933
We'll go backstage later
and take her to eat.
378
00:46:55,438 --> 00:46:57,440
Sit down, you burn!
379
00:47:04,155 --> 00:47:06,157
Oh, excuse me, Don fanucci.
380
00:47:14,081 --> 00:47:16,375
We'll go see her backstage.
381
00:47:19,253 --> 00:47:20,796
Who was that?
382
00:47:22,006 --> 00:47:23,507
The black hand.
383
00:47:55,998 --> 00:47:58,459
That's fanucci... the black hand.
384
00:47:58,834 --> 00:48:01,045
We'll talk about it tomorrow.
385
00:48:02,129 --> 00:48:05,049
Tomorrow! Always tomorrow!
386
00:48:06,133 --> 00:48:07,885
You'll pay me today!
387
00:48:18,062 --> 00:48:19,897
Let's go.
388
00:48:22,983 --> 00:48:25,152
Not my daughter! Let her go!
389
00:48:26,737 --> 00:48:28,906
Here, take all my money!
390
00:48:36,997 --> 00:48:39,417
Vito, come on.
391
00:48:45,965 --> 00:48:49,093
I know what you're thinking.
But you don't know how things are.
392
00:48:49,844 --> 00:48:53,097
Fanucci's with the black hand.
The whole neighborhood pays him.
393
00:48:53,931 --> 00:48:55,641
Even my father, in the grocery store.
394
00:48:55,766 --> 00:48:57,017
If he's Italian...
395
00:48:59,103 --> 00:49:01,647
Why does he bother other Italians?
396
00:49:01,772 --> 00:49:04,024
He knows they have nobody
to protect them.
397
00:49:04,733 --> 00:49:06,360
Forget that. Did you like my angel?
398
00:49:06,569 --> 00:49:08,362
If you're happy, I'm happy.
399
00:49:56,619 --> 00:49:58,412
Don't you feel well?
400
00:50:02,791 --> 00:50:04,502
Is your boss treating you all right?
401
00:50:06,295 --> 00:50:08,005
Forget it.
402
00:50:21,101 --> 00:50:24,104
Hey, you speak Italian?
403
00:50:29,610 --> 00:50:30,986
Hide this for me!
404
00:50:31,695 --> 00:50:33,822
Next week I'll come and get it!
405
00:51:13,571 --> 00:51:15,781
Abbandando, meet my nephew!
406
00:51:20,869 --> 00:51:22,788
How's business?
407
00:51:29,128 --> 00:51:31,088
It's good, it's good.
408
00:51:36,969 --> 00:51:41,140
Fanucci's mad. Says the
neighborhood's getting sloppy.
409
00:51:41,265 --> 00:51:45,102
People don't pay on time,
don't pay the full amount.
410
00:51:45,394 --> 00:51:47,688
Says he's been too nice to everyone.
411
00:51:53,819 --> 00:51:55,821
So fanucci's changing?
412
00:51:56,155 --> 00:51:58,616
Sure. He wants double
from everybody.
413
00:51:59,783 --> 00:52:01,827
Even from my father.
414
00:52:02,453 --> 00:52:05,956
I'm a friend, right? So you'll
let him work here?
415
00:52:38,238 --> 00:52:40,157
I've got some bad news.
416
00:52:44,828 --> 00:52:47,164
I feel rotten
about telling you this...
417
00:52:50,042 --> 00:52:54,380
But fanucci... he's got a nephew...
418
00:53:01,595 --> 00:53:03,722
And you have to give him my job.
419
00:53:04,264 --> 00:53:07,768
You've always been good to me,
ever since I came here.
420
00:53:09,019 --> 00:53:11,188
You looked after me like a father.
421
00:53:11,480 --> 00:53:13,023
I thank you.
422
00:53:14,441 --> 00:53:16,485
And I won't forget it.
423
00:53:30,040 --> 00:53:31,917
Vito!
424
00:53:36,338 --> 00:53:37,881
Oh, no!
425
00:53:39,383 --> 00:53:41,218
Take this to your family.
426
00:53:43,512 --> 00:53:46,056
Thanks anyway. But please,
I can't accept.
427
00:54:21,300 --> 00:54:23,218
What a nice pear!
428
00:54:46,492 --> 00:54:49,244
I'm clemenza, you still
have my goods?
429
00:54:52,372 --> 00:54:54,416
Did you look inside?
430
00:54:56,126 --> 00:54:58,629
I'm not interested in things
that don't concern me.
431
00:55:10,140 --> 00:55:14,436
A friend of mine has a nice rug.
Maybe your wife would like it.
432
00:55:21,318 --> 00:55:24,863
Sure she would. But who has
money for a rug?
433
00:55:25,614 --> 00:55:30,327
It would be a present.
I know how to return a favor.
434
00:55:38,669 --> 00:55:40,546
Yeah, sure.
435
00:55:40,629 --> 00:55:42,631
My wife would like it.
436
00:56:07,197 --> 00:56:09,575
That son of a bitch! He isn't home!
437
00:56:13,453 --> 00:56:15,414
Damn, he didn't even leave the key.
438
00:56:20,377 --> 00:56:22,421
Well, he won't mind.
439
00:56:33,557 --> 00:56:35,017
Come on in.
440
00:56:36,059 --> 00:56:39,229
Hey, vito, come on in!
441
00:57:01,293 --> 00:57:03,211
This is your friend's place?
442
00:57:05,839 --> 00:57:07,799
This is a real palace.
443
00:57:08,383 --> 00:57:10,010
One of the best.
444
00:57:16,475 --> 00:57:18,602
Vito, give me a hand, will you?
445
00:59:15,218 --> 00:59:18,138
Look how pretty it is, Santino!
446
01:01:46,786 --> 01:01:48,371
Come on in.
447
01:01:50,749 --> 01:01:53,585
It's all right. Hyman's in there.
448
01:01:53,710 --> 01:01:58,506
- Would you like a tuna sandwich?
- No, thank you.
449
01:02:04,930 --> 01:02:08,558
Pick up of two by Holden.
Second and eight for s c ..
450
01:02:09,768 --> 01:02:13,355
-Mr. Roth? Come in, Michael.
451
01:02:15,315 --> 01:02:17,776
Sit down, make yourself comfortable.
452
01:02:19,653 --> 01:02:21,529
It's almost over.
453
01:02:23,657 --> 01:02:28,328
Do you follow the football game?
—not for a while I haven't.
454
01:02:28,828 --> 01:02:31,998
I enjoy watching football
in the afternoon.
455
01:02:32,123 --> 01:02:36,169
One of the things I love
about this country. Baseball too.
456
01:02:39,130 --> 01:02:43,343
Ever since Arnold rothstein
fixed the world series in 1919.
457
01:02:49,099 --> 01:02:50,259
I heard you had some trouble.
458
01:02:54,271 --> 01:02:56,022
Stupid.
459
01:02:57,148 --> 01:02:59,818
People behaving like that with guns.
460
01:03:02,070 --> 01:03:04,990
The important thing
is you're all right.
461
01:03:05,073 --> 01:03:08,201
Good health
is the most important thing.
462
01:03:09,160 --> 01:03:11,705
More than success, more than money.
463
01:03:13,540 --> 01:03:15,125
More than power.
464
01:03:29,723 --> 01:03:32,642
I came here because
there's going to be more bloodshed.
465
01:03:33,727 --> 01:03:37,564
I wanted you to know,
so another war won't start.
466
01:03:38,565 --> 01:03:40,317
Nobody wants another war.
467
01:03:41,860 --> 01:03:47,157
Frank pentangeli asked my permission
to get rid of the rosato brothers.
468
01:03:47,741 --> 01:03:50,076
When I refused,
he tried to have me killed.
469
01:03:50,160 --> 01:03:51,494
He was stupid, I was lucky.
470
01:03:51,578 --> 01:03:53,038
I'll visit him soon.
471
01:03:53,580 --> 01:03:56,249
The important thing is that
472
01:03:56,333 --> 01:03:59,627
nothing interferes
with our plans for the future.
473
01:03:59,711 --> 01:04:01,671
Nothing is more important.
474
01:04:03,965 --> 01:04:08,636
- You're a wise and considerate man.
- And you're a great man, Mr. Roth.
475
01:04:10,055 --> 01:04:14,809
- There's much I can learn from you.
- Whatever I can do to help, Michael.
476
01:04:17,312 --> 01:04:19,689
Excuse me. Lunch. Come in.
477
01:04:20,106 --> 01:04:24,903
- Thank you, my dear.
- You're going to break your eardrums.
478
01:04:25,945 --> 01:04:28,531
Enjoy it. —thank you.
479
01:04:33,995 --> 01:04:36,373
You're young, I'm old and sick.
480
01:04:38,041 --> 01:04:41,920
What we'll do in the next few months
will make history.
481
01:04:44,005 --> 01:04:45,298
It's never been done before.
482
01:04:45,924 --> 01:04:50,220
Not even your father would dream
that such a thing could be possible.
483
01:04:52,639 --> 01:04:56,684
Frank pentangeli is a dead man.
You don't object?
484
01:04:58,812 --> 01:05:01,231
He's small potatoes.
485
01:05:11,366 --> 01:05:13,284
What's up?
486
01:05:16,079 --> 01:05:18,289
We got company?
487
01:05:32,470 --> 01:05:33,972
What's going on?
488
01:05:34,097 --> 01:05:35,932
Michael corleone is here.
489
01:05:38,393 --> 01:05:39,436
Where is he?
490
01:05:39,561 --> 01:05:41,354
He's in your den. You better hurry.
491
01:05:42,021 --> 01:05:44,315
He's been waiting a half hour.
492
01:05:51,781 --> 01:05:53,741
Is something wrong?
493
01:05:59,122 --> 01:06:01,374
I wish you would have let me know
you were coming.
494
01:06:01,458 --> 01:06:05,378
- I could have prepared something.
- I didn't want you to know.
495
01:06:12,969 --> 01:06:17,223
- You heard what happened?
- I almost died. We were so relieved...
496
01:06:17,307 --> 01:06:18,892
In my home!
497
01:06:22,270 --> 01:06:25,398
In my bedroom where my wife sleeps!
498
01:06:27,942 --> 01:06:30,153
Where my children come to play.
499
01:06:32,030 --> 01:06:34,115
In my home.
500
01:06:51,090 --> 01:06:53,426
I want you to help me take my revenge.
501
01:06:54,135 --> 01:06:57,889
Michael, anything. What can I do?
502
01:07:00,975 --> 01:07:02,894
Settle these troubles
with the rosato brothers.
503
01:07:04,270 --> 01:07:06,981
I don't understand. I don't...
504
01:07:07,065 --> 01:07:11,611
I don't have your brain for big deals.
But this is a street thing.
505
01:07:11,694 --> 01:07:16,950
That hyman roth in Miami.
He's backing up those sons—of—bitches.
506
01:07:17,075 --> 01:07:21,621
- I know he is.
- So why ask me to lay down to them?
507
01:07:27,835 --> 01:07:30,088
It was hyman roth
that tried to have me killed.
508
01:07:32,757 --> 01:07:34,592
I know it was him.
509
01:07:36,177 --> 01:07:38,388
Jesus Christ, Mike.
510
01:07:38,513 --> 01:07:42,850
Jesus Christ, let's get them all.
Now while we've got the muscle.
511
01:07:48,314 --> 01:07:51,150
This used to be my father's old study.
512
01:07:52,360 --> 01:07:54,737
It's changed.
513
01:07:55,738 --> 01:07:59,951
I remember there used to be
a big desk here.
514
01:08:03,162 --> 01:08:05,081
I remember when I was a kid.
515
01:08:05,164 --> 01:08:08,167
We had to be quiet
when we played near here.
516
01:08:15,925 --> 01:08:19,262
I was very happy that this house
never went to strangers.
517
01:08:21,055 --> 01:08:24,309
First clemenza took it over. Now you.
518
01:08:26,644 --> 01:08:31,190
My father taught me many things here.
He taught me in this room.
519
01:08:35,236 --> 01:08:36,654
He taught me,
520
01:08:36,738 --> 01:08:40,533
"keep your friends close,
but your enemies closer."
521
01:08:41,284 --> 01:08:44,662
If hyman roth sees
that I interceded in this,
522
01:08:44,746 --> 01:08:47,040
in the rosato brothers' favor,
523
01:08:47,790 --> 01:08:50,752
he'll think his relationship with me
is still good.
524
01:08:54,130 --> 01:08:56,049
That's what I want him to think.
525
01:08:57,300 --> 01:09:01,095
I want him relaxed and confident
in our friendship.
526
01:09:02,013 --> 01:09:05,975
Then I'll be able to find out
who the traitor in my family was.
527
01:09:33,419 --> 01:09:36,964
- —Yeah?
- Fredo, this is Johnny ola.
528
01:09:37,674 --> 01:09:41,469
- We need some more helo.
- Johnny?
529
01:09:42,553 --> 01:09:45,431
Jesus Christ,
what the hell time is it?
530
01:09:45,515 --> 01:09:48,267
- —Who's that, honey?
- Listen good, Fredo.
531
01:09:48,476 --> 01:09:51,688
Why are you calling me?
I don't want to talk to you.
532
01:09:51,896 --> 01:09:55,233
Pentangeli is going to accept
the rosato brothers' deal.
533
01:09:55,316 --> 01:09:57,485
- —Oh, god.
- Will he come alone?
534
01:09:57,694 --> 01:10:00,863
I don't know. You've got me in
deep enough already.
535
01:10:01,072 --> 01:10:03,491
Everything will be all right
536
01:10:03,574 --> 01:10:06,202
pentangeli says
he's willing to make a deal.
537
01:10:06,285 --> 01:10:08,121
All we want to know is if he's
on the level,
538
01:10:08,204 --> 01:10:10,039
or if he ll bring his boys.
539
01:10:10,957 --> 01:10:14,168
You lied to me.
I don't want you to call me anymore.
540
01:10:14,252 --> 01:10:16,462
I/our brother won't find out we talked
541
01:10:16,546 --> 01:10:19,215
I don't know
what you're talking about.
542
01:10:29,600 --> 01:10:33,229
-Who was that? —wrong number.
543
01:10:40,737 --> 01:10:44,949
- Frankie, I've got nobody here.
- Wait in the car, cicc'.
544
01:10:45,032 --> 01:10:47,326
-Frankie. —that's okay, cicc'.
545
01:10:54,751 --> 01:10:59,046
- —What's this?
- A lucky c note for our new deal.
546
01:11:01,632 --> 01:11:03,676
Ritchie. Give us a taste.
547
01:11:09,223 --> 01:11:11,893
We were all real happy
about your decision, Frankie.
548
01:11:12,727 --> 01:11:17,023
- You won't regret it.
- I don't like the c note, rosato.
549
01:11:17,106 --> 01:11:19,817
I take that as an insult.
550
01:11:19,942 --> 01:11:22,361
Michael corleone says hello!
551
01:11:40,213 --> 01:11:41,672
Close the door!
552
01:11:42,465 --> 01:11:44,550
Your friend the cop...
553
01:11:44,634 --> 01:11:48,805
Hey, ritch. It's dark in here.
Are you open or closed?
554
01:11:48,888 --> 01:11:52,099
I just came in to clean up a little,
you know?
555
01:11:55,436 --> 01:11:56,854
What's the matter?
556
01:11:57,647 --> 01:12:00,775
- Is that something on the floor?
- Carmine, not here!
557
01:12:00,858 --> 01:12:02,485
Anthony!
558
01:12:05,488 --> 01:12:08,324
You open this bar
and I'll blow your head in!
559
01:12:55,037 --> 01:12:57,123
Freddy, it's good to see you.
560
01:12:59,834 --> 01:13:04,630
- —How is he?
- He's okay. He's in the back.
561
01:13:08,384 --> 01:13:10,344
Girls, take a hike.
562
01:13:13,723 --> 01:13:15,349
In this room here.
563
01:13:18,686 --> 01:13:22,523
- I want to talk to him alone first.
- Come on.
564
01:13:31,157 --> 01:13:32,825
I thought I could help you, senator.
565
01:13:37,288 --> 01:13:38,289
Hagen?
566
01:13:40,666 --> 01:13:44,879
- Listen, I did not...
- It's all right.
567
01:13:45,087 --> 01:13:49,383
- I didn't do anything.
- It's okay. You're very lucky.
568
01:13:50,509 --> 01:13:55,348
My brother Fredo operates this place.
He was called before anyone.
569
01:13:56,474 --> 01:13:59,518
Had this happened some place else,
we couldn't have helped you.
570
01:14:03,272 --> 01:14:05,483
When I woke up, I was on the floor.
571
01:14:07,485 --> 01:14:11,197
- And I don't know how it happened.
- You can't remember?
572
01:14:15,326 --> 01:14:17,036
I passed out.
573
01:14:33,636 --> 01:14:36,555
Just a game. Jesus.
574
01:14:47,400 --> 01:14:49,443
Jesus, Jesus!
575
01:14:54,240 --> 01:14:56,158
Jesus god!
576
01:14:56,242 --> 01:14:58,077
Oh, god!
577
01:15:00,955 --> 01:15:04,625
I don't know, and I don't understand
why I can't remember.
578
01:15:04,709 --> 01:15:07,128
Doesn't matter, just do as I say.
579
01:15:08,087 --> 01:15:10,256
Put in a call to your office.
580
01:15:10,339 --> 01:15:13,509
Explain that you'll be there
tomorrow afternoon.
581
01:15:14,510 --> 01:15:19,515
You decided to spend the night
at Michael corleone's house in Tahoe.
582
01:15:19,640 --> 01:15:24,061
- As his guest.
- I do remember that she was laughing.
583
01:15:26,147 --> 01:15:31,527
We'd done it before, and I know
that I could not have hurt that girl.
584
01:15:32,528 --> 01:15:36,657
This girl has no family.
Nobody knows that she worked here.
585
01:15:36,741 --> 01:15:39,285
It'll be as though she never existed.
586
01:15:41,912 --> 01:15:44,498
All that's left is our friendship.
587
01:16:00,097 --> 01:16:01,098
Yes?
588
01:16:01,182 --> 01:16:03,476
Sorry, but we're not
to let you through.
589
01:16:04,560 --> 01:16:08,689
- I'm just going to the market.
- We'll pick up anything you want.
590
01:16:08,773 --> 01:16:11,942
- Whose orders are these?
- Mr. Hagen's. He's coming.
591
01:16:12,068 --> 01:16:14,320
I'll speak to him.
592
01:16:20,367 --> 01:16:23,829
I wanted to explain,
but I had business in Carson city.
593
01:16:23,913 --> 01:16:26,248
It's Michael's request
for your safety.
594
01:16:26,332 --> 01:16:28,501
We'll get anything you need.
595
01:16:28,626 --> 01:16:33,714
- So I'm supposed to stay in my house?
- No, within the compound will be fine.
596
01:16:33,798 --> 01:16:37,009
- We were going to new england.
- —that's off.
597
01:16:37,718 --> 01:16:41,013
- Am I a prisoner?
- —that's not how we see it, Kay.
598
01:16:41,680 --> 01:16:44,016
Come on, kids.
We're going back to the house.
599
01:16:46,519 --> 01:16:48,354
Joe.
600
01:17:34,066 --> 01:17:35,818
Cuba, Cuba!
601
01:18:16,901 --> 01:18:19,862
Most respected gentlemen.
602
01:18:19,945 --> 01:18:22,114
Welcome to Havana.
603
01:18:24,241 --> 01:18:27,203
I want to thank
this distinguished group
604
01:18:27,286 --> 01:18:29,705
of American industrialists
605
01:18:31,415 --> 01:18:33,334
for continuing to work with Cuba
606
01:18:35,002 --> 01:18:37,213
for the greatest period of prosperity
607
01:18:39,048 --> 01:18:40,758
in her entire history.
608
01:18:42,259 --> 01:18:44,345
Mr. William Shaw,
609
01:18:44,428 --> 01:18:47,139
representing the
general fruit company.
610
01:18:48,057 --> 01:18:50,142
Messrs. Corngold and dant,
611
01:18:51,018 --> 01:18:53,938
of united telephone
and telegraph company.
612
01:18:55,356 --> 01:18:56,774
Mr. Petty,
613
01:18:56,857 --> 01:19:00,736
regional vice president of
the pan American mining corporation.
614
01:19:02,863 --> 01:19:05,699
Mr. Robert Allen
of south American sugar.
615
01:19:07,534 --> 01:19:09,703
Mr. Michael corleone of Nevada,
616
01:19:11,497 --> 01:19:15,125
representing our associates
in tourism and leisure activities.
617
01:19:16,043 --> 01:19:19,755
And my old friend and associate
from Florida,
618
01:19:21,298 --> 01:19:23,217
Mr. Hyman roth.
619
01:19:23,300 --> 01:19:27,179
I would like to thank
united telephone and telegraph
620
01:19:27,263 --> 01:19:28,681
for their Christmas gift.
621
01:19:33,769 --> 01:19:35,646
A solid gold telephone.
622
01:19:38,357 --> 01:19:41,068
Perhaps you gentlemen
would like to look at it.
623
01:19:42,820 --> 01:19:44,571
- Mr. President?
- Yes?
624
01:19:44,655 --> 01:19:47,908
Could you discuss the rebel activity
625
01:19:47,992 --> 01:19:50,452
and what this can mean
to our businesses?
626
01:19:50,536 --> 01:19:51,996
- Of course.
- Heavy stuff.
627
01:19:52,079 --> 01:19:57,960
I assure you that, although the rebels
have started a campaign in las villas,
628
01:20:04,508 --> 01:20:06,468
My staff indicates, with assurance,
629
01:20:06,552 --> 01:20:12,433
that we'll drive them out of
Santa Clara before the new year.
630
01:20:14,184 --> 01:20:16,186
I want to put you all at ease.
631
01:20:17,021 --> 01:20:20,566
We will tolerate no guerrillas
in the casinos or the swimming pools.
632
01:20:39,543 --> 01:20:41,462
He said that they're making an arrest,
633
01:20:42,004 --> 01:20:44,673
and in a few minutes
he'll let us through.
634
01:20:44,965 --> 01:20:45,966
Johnny”.
635
01:20:46,050 --> 01:20:47,259
It's nothing.
636
01:20:47,343 --> 01:20:50,387
Just some lousy bandits.
The police are cleaning them up.
637
01:20:53,474 --> 01:20:54,933
Viva fidel!
638
01:21:10,574 --> 01:21:14,787
I hope my age is correct.
I'm always accurate about my age.
639
01:21:16,663 --> 01:21:20,459
Make sure that everybody
sees the cake before we cut it.
640
01:21:23,337 --> 01:21:26,131
I'm very pleased
641
01:21:26,215 --> 01:21:30,177
you're all able to come from
such distances to be with me today.
642
01:21:32,262 --> 01:21:35,057
When a man comes
to this point in his life,
643
01:21:36,600 --> 01:21:39,561
he wants to turn over
the things he's been blessed with.
644
01:21:39,895 --> 01:21:44,608
Turn them over to friends,
as a reward for the friends he's had
645
01:21:46,443 --> 01:21:51,782
and to make sure that everything
goes well after he's gone.
646
01:21:51,865 --> 01:21:54,493
Not for years. —hear, hear!
647
01:21:54,576 --> 01:21:58,539
We'll see. The doctors would disagree,
but what do they know?
648
01:22:00,040 --> 01:22:04,962
These are wonderful things
that we've achieved in Havana
649
01:22:05,045 --> 01:22:08,215
and there's no limit
to where we can go from here.
650
01:22:08,298 --> 01:22:13,220
This kind of government knows
how to help business, to encourage it.
651
01:22:13,303 --> 01:22:17,307
The hotels here are bigger
and swankier
652
01:22:17,391 --> 01:22:19,852
than any of the joints in Vegas.
653
01:22:20,310 --> 01:22:22,688
We can thank our friends
in the Cuban government
654
01:22:23,272 --> 01:22:26,024
which has put up half the cash
with the teamsters,
655
01:22:26,108 --> 01:22:28,152
on a dollar for dollar basis
656
01:22:28,235 --> 01:22:30,696
and has relaxed restrictions
on imports.
657
01:22:31,155 --> 01:22:35,659
What I'm saying is that we have now
what we have always needed...
658
01:22:35,742 --> 01:22:38,579
Real partnership with a government.
659
01:22:38,704 --> 01:22:40,205
Smaller piece.
660
01:22:41,206 --> 01:22:46,128
You all know Michael corleone
and we all remember his father.
661
01:22:46,211 --> 01:22:49,882
At the time of my retirement,
or death,
662
01:22:49,965 --> 01:22:55,804
I turn over all my interests in
the Havana operation to his control.
663
01:22:55,888 --> 01:22:59,558
But all of you will share.
664
01:22:59,975 --> 01:23:03,770
The nacionale will go
to the lakeville road boys,
665
01:23:03,854 --> 01:23:07,274
the Capri to the corleone family,
666
01:23:07,357 --> 01:23:09,985
the sevilla biltmore also,
667
01:23:10,110 --> 01:23:13,614
but Eddie levine will bring in the
pennino brothers,
668
01:23:13,739 --> 01:23:16,033
dino and Eddie, for a piece
669
01:23:16,158 --> 01:23:18,535
and to handle the casino operations.
670
01:23:18,619 --> 01:23:22,164
We've saved a piece
for some friends in Nevada
671
01:23:22,247 --> 01:23:25,417
to make sure that things go smoothly
back home.
672
01:23:28,295 --> 01:23:33,008
I want all of you to enjoy your cake.
So, enjoy!
673
01:23:33,091 --> 01:23:35,552
- —Happy birthday!
- I 'Chaim./
674
01:23:37,137 --> 01:23:39,806
I saw an interesting thing
happen today.
675
01:23:40,891 --> 01:23:44,186
A rebel was being arrested
by the military police.
676
01:23:44,269 --> 01:23:46,271
Rather than be taken alive,
677
01:23:46,355 --> 01:23:48,690
he exploded a grenade he had
in his jacket.
678
01:23:48,941 --> 01:23:52,653
He killed himself and took a captain
of the command with him.
679
01:23:52,736 --> 01:23:56,323
- Those rebels are lunatics.
- Maybe so.
680
01:23:57,908 --> 01:23:59,076
But it occurred to me,
681
01:23:59,159 --> 01:24:02,913
that the soldiers are paid to fight,
the rebels aren't.
682
01:24:02,996 --> 01:24:06,416
- What does that tell you?
- They can win.
683
01:24:09,044 --> 01:24:13,006
This country has had rebels
for 50 years. It's in their blood.
684
01:24:13,090 --> 01:24:15,717
I know, I've been coming here
since the '20s.
685
01:24:16,760 --> 01:24:19,846
We were running molasses
from Havana when you were a baby.
686
01:24:20,597 --> 01:24:22,766
The trucks were owned by your father.
687
01:24:24,226 --> 01:24:25,852
Michael.
688
01:24:33,026 --> 01:24:35,779
I'd rather we talked about this
when we're alone.
689
01:24:38,740 --> 01:24:41,201
The two million
never got to the island.
690
01:24:47,457 --> 01:24:50,752
It mustn't be known
that you held back the money
691
01:24:50,836 --> 01:24:53,171
because you worried about the rebels.
692
01:24:59,970 --> 01:25:03,265
Sit down, Michael. Sit down.
693
01:25:11,106 --> 01:25:14,776
If I could only live to see it,
to be there with you.
694
01:25:17,321 --> 01:25:21,450
What I wouldn't give
for 20 more years.
695
01:25:23,201 --> 01:25:25,704
Here we are, protected.
696
01:25:25,787 --> 01:25:28,332
Free to make our profits
without kefauver,
697
01:25:28,415 --> 01:25:31,376
the goddamn justice department
and the FBI.
698
01:25:32,127 --> 01:25:35,464
Ninety miles away, in partnership
with a friendly government.
699
01:25:36,923 --> 01:25:40,344
Ninety miles. It's nothing.
700
01:25:41,261 --> 01:25:47,267
Just one small step for a man looking
to be president of the United States
701
01:25:47,351 --> 01:25:49,728
and having the cash
to make it possible.
702
01:25:50,604 --> 01:25:52,147
Michael,
703
01:25:54,066 --> 01:25:56,360
we're bigger than us. Steel.
704
01:26:23,178 --> 01:26:25,430
Mikey, how are you? Okay?
705
01:26:27,516 --> 01:26:31,520
- Hi! Freddy corleone.
- Mio frati.
706
01:26:33,563 --> 01:26:35,565
Jesus Christ, what a trip!
707
01:26:35,941 --> 01:26:38,944
I thought, "what if somebody knows
what I've got in here".
708
01:26:39,695 --> 01:26:43,490
Can you imagine that?
$2 million on the seat next to me.
709
01:26:48,203 --> 01:26:50,163
- Excuse me.
- It's okay.
710
01:26:52,207 --> 01:26:54,084
You want to count it?
711
01:26:58,880 --> 01:27:02,092
What's going on?
I'm totally in the dark.
712
01:27:02,175 --> 01:27:04,386
The family is making
an investment in Havana.
713
01:27:04,469 --> 01:27:06,513
This is a gift for the president.
714
01:27:07,848 --> 01:27:11,059
That's great! Havana's great.
715
01:27:13,019 --> 01:27:15,063
It's my kind of town.
716
01:27:16,398 --> 01:27:20,861
- Anybody I know in Havana?
- Don't know. Hyman roth, Johnny ola?
717
01:27:23,905 --> 01:27:26,616
No. I've never met them.
718
01:27:30,370 --> 01:27:34,040
Listen, Mikey, I'm kind of...
719
01:27:38,378 --> 01:27:42,549
Kind of nervous from the trip.
Can I get a drink or something?
720
01:27:43,467 --> 01:27:46,303
I thought maybe we'd go out together.
721
01:27:46,887 --> 01:27:49,848
I know a place where
we can spend some time together.
722
01:27:52,434 --> 01:27:55,437
Sometimes I think I should have
married a woman like you did.
723
01:27:55,520 --> 01:27:56,980
Like Kay.
724
01:27:58,231 --> 01:28:01,067
Have kids. Have a family.
725
01:28:03,195 --> 01:28:09,493
For once in my life, be more like pop.
726
01:28:11,912 --> 01:28:15,707
It's not easy to be a son, Fredo.
It's not easy.
727
01:28:16,625 --> 01:28:19,878
Mama used to say,
"you don't belong to me."
728
01:28:19,961 --> 01:28:22,506
"You were left on the doorstep
by gypsies."
729
01:28:23,507 --> 01:28:25,675
Sometimes I think it's true.
730
01:28:26,510 --> 01:28:28,720
You're no gypsy, Fredo.
731
01:28:30,138 --> 01:28:33,934
Mikey, I was mad at you.
732
01:28:41,566 --> 01:28:44,361
Why didn't we spend time
like this before?
733
01:28:45,278 --> 01:28:47,656
You want a drink, right? Waiter!
734
01:28:51,952 --> 01:28:53,578
Por favor...
735
01:28:55,539 --> 01:28:58,500
- How do you say banana daiquiri?
- Banana daiquiri.
736
01:28:58,583 --> 01:29:00,877
- That's it?
- That's it.
737
01:29:00,961 --> 01:29:03,129
Uno banana daiquiri
738
01:29:03,797 --> 01:29:06,299
and a club soda.
739
01:29:14,307 --> 01:29:16,977
Senator geary flies in
from Washington tomorrow
740
01:29:17,102 --> 01:29:19,479
with some government people.
741
01:29:19,563 --> 01:29:21,606
I want you to show them
a good time in Havana.
742
01:29:25,235 --> 01:29:29,030
- That's my specialty, right?
- Can I trust you with something?
743
01:29:29,906 --> 01:29:31,575
Of course, Mike.
744
01:29:34,578 --> 01:29:38,373
Later in the evening we're all invited
to the presidential palace
745
01:29:38,498 --> 01:29:40,000
to bring in the new year.
746
01:29:40,750 --> 01:29:46,089
After it's over they'll take me home
in a military car, alone.
747
01:29:46,172 --> 01:29:48,425
For my protection.
748
01:29:49,426 --> 01:29:52,929
Before I reach my hotel,
I'll be assassinated.
749
01:30:19,664 --> 01:30:22,542
It was roth who tried to kill me
in my home.
750
01:30:24,377 --> 01:30:26,421
It was roth all along.
751
01:30:26,504 --> 01:30:30,050
He acts like I'm his son,
his successor.
752
01:30:31,801 --> 01:30:34,804
But he thinks he'll live forever
and wants me out.
753
01:30:40,018 --> 01:30:41,102
How can I help?
754
01:30:41,186 --> 01:30:44,522
Just go along, as if you know nothing.
755
01:30:44,648 --> 01:30:47,525
- I've already made my move.
- —what move?
756
01:30:48,652 --> 01:30:51,112
Hyman roth won't see the new year.
757
01:31:08,463 --> 01:31:12,425
You're to take it easy,
he'll be back tomorrow.
758
01:31:12,509 --> 01:31:14,928
Fly in my own doctor from Miami.
759
01:31:15,053 --> 01:31:17,263
I don't trust a doctor
who can't speak English.
760
01:31:18,890 --> 01:31:21,726
- Gracias, senor.
- Buenas noches.
761
01:31:23,687 --> 01:31:27,399
- Honey, go to the casino.
- —If you're feeling better.
762
01:31:27,482 --> 01:31:29,317
Feel fine.
763
01:31:30,944 --> 01:31:35,156
- Play the bingo game.
- Okay. Nice to see you, Mr. Paul.
764
01:31:37,701 --> 01:31:42,497
My sixth sense tells me Fredo brought
a bag full of money. Where is it?
765
01:31:45,291 --> 01:31:51,589
- You're pulling out?
- Just want to... just want to wait.
766
01:31:55,176 --> 01:31:58,179
- —How do you feel?
- Terrible.
767
01:31:58,972 --> 01:32:02,434
I'd give four million to be able
to take a painless piss.
768
01:32:03,351 --> 01:32:08,231
- Who had frank pentangeli killed?
- —the rosato brothers.
769
01:32:08,982 --> 01:32:12,193
I know, but who gave the go—ahead?
770
01:32:13,194 --> 01:32:14,404
I know I didn't.
771
01:32:22,829 --> 01:32:26,666
There was this kid I grew up with.
He was younger than me.
772
01:32:27,959 --> 01:32:30,336
Sort of looked up to me, you know.
773
01:32:30,420 --> 01:32:33,548
We did our first work together.
774
01:32:34,549 --> 01:32:38,303
Worked our way out of the street.
Things were good.
775
01:32:39,637 --> 01:32:44,392
During prohibition
we ran molasses into Canada.
776
01:32:44,476 --> 01:32:47,145
Made a fortune. Your father, too.
777
01:32:49,189 --> 01:32:51,441
As much as anyone,
778
01:32:52,233 --> 01:32:54,986
I loved him and trusted him.
779
01:32:57,947 --> 01:33:03,828
Later on he had an idea
to build a city
780
01:33:03,953 --> 01:33:07,499
out of a desert stop-over
for g.I.S going to the west coast.
781
01:33:09,542 --> 01:33:12,587
That kid's name was moe Greene
782
01:33:13,505 --> 01:33:16,716
and the city he invented
was Las Vegas.
783
01:33:18,426 --> 01:33:20,220
This was a great man.
784
01:33:20,678 --> 01:33:23,223
A man of vision and guts.
785
01:33:23,473 --> 01:33:26,768
And there isn't even
a plaque, signpost
786
01:33:26,851 --> 01:33:29,562
or statue of him in that town.
787
01:33:31,815 --> 01:33:35,276
Someone put a bullet through his eye.
788
01:33:36,611 --> 01:33:38,822
No one knows who gave the order.
789
01:33:40,031 --> 01:33:42,450
When I heard it, I wasn't angry.
790
01:33:43,284 --> 01:33:47,956
I knew moe, I knew he was headstrong.
Talking loud, saying stupid things.
791
01:33:49,374 --> 01:33:50,750
So when he turned up dead,
792
01:33:52,544 --> 01:33:54,295
I let it go.
793
01:33:56,005 --> 01:33:59,300
And I said to myself,
794
01:33:59,384 --> 01:34:03,054
"this is the business we've chosen."
795
01:34:03,138 --> 01:34:05,223
I didn't ask
796
01:34:06,182 --> 01:34:11,187
who gave the order, because it had
nothing to do with business.
797
01:34:19,863 --> 01:34:24,492
That two million in a bag
in your room...
798
01:34:26,619 --> 01:34:29,747
I'm going in to take a nap.
799
01:34:30,748 --> 01:34:34,502
When I wake, if the money
is on the table,
800
01:34:34,586 --> 01:34:36,337
I know I have a partner.
801
01:34:36,796 --> 01:34:39,424
If it isn't, I know I don't.
802
01:35:34,771 --> 01:35:39,067
Does everybody know everybody?
You know senator geary.
803
01:35:39,150 --> 01:35:42,612
Good to see you, Mike.
I'm glad we spend this time together.
804
01:35:42,695 --> 01:35:44,239
Senator Payton from Florida.
805
01:35:45,782 --> 01:35:47,492
Judge demalco from New York.
806
01:35:49,202 --> 01:35:50,495
Senator ream from Maryland.
807
01:35:52,121 --> 01:35:53,665
Fred corngold from utt.
808
01:35:54,874 --> 01:35:58,544
- That Fred does a mean cha—cha—cha!
- —he does?
809
01:35:58,628 --> 01:36:01,047
Gentlemen, it's refill time!
810
01:36:01,172 --> 01:36:02,966
You might try
some of the local drinks.
811
01:36:03,049 --> 01:36:05,802
Cuba libre, pina colada...
812
01:36:05,885 --> 01:36:09,764
I think I'll try
one of those redheaded yolandas.
813
01:36:09,847 --> 01:36:12,809
- That you got! Con gusto...
- Johnny!
814
01:36:13,851 --> 01:36:17,438
You don't know my brother Fredo.
Johnny ola, Fredo.
815
01:36:17,522 --> 01:36:21,025
- We never met. Johnny ola.
- Pleasure.
816
01:36:22,318 --> 01:36:24,570
Gentlemen, to a night in Havana!
817
01:36:24,654 --> 01:36:26,781
Happy new year! —happy new year!
818
01:36:26,864 --> 01:36:29,742
-Feliz ano nue vol
—happy new year.
819
01:36:41,337 --> 01:36:45,508
- —Hey, Freddy, why are we standing?
- Everybody stands.
820
01:36:45,717 --> 01:36:48,219
It's worth it. You won't believe this.
821
01:36:48,303 --> 01:36:50,263
I don't believe it already.
822
01:36:50,346 --> 01:36:53,474
- 50 dollars, right?
- You've got a bet, mister.
823
01:37:01,691 --> 01:37:03,067
That's Superman.
824
01:37:37,101 --> 01:37:39,062
Did I tell you or did I tell you?
825
01:37:41,064 --> 01:37:43,900
- I don't believe it!
- It's got to be fake.
826
01:37:43,983 --> 01:37:46,569
It's real. That's why
he's called Superman.
827
01:37:47,612 --> 01:37:51,240
Hey, Freddy, where did you find
this place?
828
01:37:51,699 --> 01:37:53,409
Johnny ola brought me here.
829
01:37:53,493 --> 01:37:56,204
I didn't believe it,
but seeing is believing!
830
01:37:56,329 --> 01:37:59,665
- I see it, but still don't believe it!
- 50 bucks, pat.
831
01:37:59,749 --> 01:38:03,461
Roth won't go here,
but Johnny knows these places!
832
01:38:04,379 --> 01:38:08,758
- Watch, he'll break a cracker with it.
- I want to see him break a brick!
833
01:39:31,257 --> 01:39:34,552
Relax, we're taking you
to the hospital.
834
01:40:23,809 --> 01:40:26,145
And you'll continue to get those.
835
01:40:26,354 --> 01:40:27,813
I don't believe that
836
01:40:27,897 --> 01:40:30,900
president eisenhower
would ever pull out of Cuba
837
01:40:30,983 --> 01:40:34,445
as we have over one billion dollars
invested in this country.
838
01:40:38,199 --> 01:40:41,327
The American public
believe in non—intervention...
839
01:40:41,410 --> 01:40:44,330
Fredo! Where are you going?
840
01:40:44,413 --> 01:40:48,000
I'm getting a real drink,
because I can't...
841
01:41:43,681 --> 01:41:47,184
What kept Mr. Roth?
I understood he was coming.
842
01:41:47,268 --> 01:41:50,896
Reeves, what's the protocol?
How long should we stay?
843
01:41:52,189 --> 01:41:53,649
I think a half hour ought to do it.
844
01:41:53,733 --> 01:41:56,277
Just long enough
to bring in the new year.
845
01:42:12,627 --> 01:42:16,047
It's new year's Eve. Come on,
just for a minute.
846
01:43:30,705 --> 01:43:34,750
There's a plane waiting to take us
to Miami in an hour.
847
01:43:35,167 --> 01:43:37,670
Don't make a big thing about it.
848
01:43:41,382 --> 01:43:44,927
I know it was you, Fredo.
You broke my heart.
849
01:43:46,554 --> 01:43:48,222
You broke my heart!
850
01:44:28,512 --> 01:44:33,893
Due to serious setbacks to our
troops in Guantanamo and Santiago...
851
01:44:33,976 --> 01:44:36,270
My position in Cuba is untenable.
852
01:44:38,355 --> 01:44:42,943
I am resigning from office
to avoid further bloodshed.
853
01:44:43,652 --> 01:44:46,864
And I shall leave
the city immediately.
854
01:44:51,118 --> 01:44:54,121
I wish all of you good luck.
855
01:45:01,337 --> 01:45:04,423
Salad!
856
01:45:05,591 --> 01:45:09,178
Viva la re volucio'n! I/iva fidel!
857
01:45:30,950 --> 01:45:32,368
Fredo!
858
01:45:33,202 --> 01:45:37,039
Come on. Come with me.
It's the only way out of here tonight.
859
01:45:37,665 --> 01:45:39,583
Roth is dead.
860
01:45:40,334 --> 01:45:44,588
Fredo, come with me!
You're still my brother.
861
01:45:45,756 --> 01:45:47,383
Fredo!
862
01:46:11,907 --> 01:46:14,118
I'm pat geary, United States senator.
863
01:46:44,481 --> 01:46:47,651
Fidel! Fidel! Fidel!
864
01:47:28,067 --> 01:47:31,111
Al. Get me a wet towel.
865
01:47:38,077 --> 01:47:39,870
Does Kay know I'm back?
866
01:47:44,750 --> 01:47:48,003
My boy? Did you get him
something for Christmas?
867
01:47:48,087 --> 01:47:51,632
- I took care of it.
- —what was it, so I'll know.
868
01:47:51,715 --> 01:47:53,968
It was a little car
with an electric motor
869
01:47:54,051 --> 01:47:56,261
that he can ride in. It's nice.
870
01:47:59,473 --> 01:48:01,183
Thank you, al.
871
01:48:02,476 --> 01:48:05,270
Fellows, could you step outside
for a minute?
872
01:48:23,163 --> 01:48:24,873
Where's my brother?
873
01:48:25,749 --> 01:48:29,003
Roth got out on a private boat.
He's in a hospital in Miami.
874
01:48:29,128 --> 01:48:31,964
He had a stroke, but recovered okay.
875
01:48:32,047 --> 01:48:33,799
Your bodyguard is dead.
876
01:48:33,924 --> 01:48:35,718
I asked about Fredo.
877
01:48:36,719 --> 01:48:40,222
I think he got out.
He must be somewhere in New York.
878
01:48:43,142 --> 01:48:44,393
All right.
879
01:48:45,769 --> 01:48:48,564
I want you to get in touch with him.
880
01:48:48,689 --> 01:48:51,483
I know he's scared.
Tell him everything is all right.
881
01:48:51,567 --> 01:48:54,069
Tell him I know roth misled him.
882
01:48:54,153 --> 01:48:56,989
That he didn't know
they would try to kill me.
883
01:48:57,906 --> 01:49:02,244
- They can come in now.
- There was something else.
884
01:49:03,245 --> 01:49:04,621
What?
885
01:49:11,628 --> 01:49:13,005
What? Come on.
886
01:49:15,424 --> 01:49:17,593
Kay had a miscarriage.
887
01:49:30,647 --> 01:49:33,192
- Was it a boy?
- At three—and—a—half months...
888
01:49:33,275 --> 01:49:37,446
Can't you give me a straight answer?
Was it a boy?
889
01:49:40,282 --> 01:49:42,159
I really don't know.
890
01:49:58,008 --> 01:50:01,011
Poor little Fredo, he's got pneumonia.
891
01:50:46,473 --> 01:50:50,185
Young man, I hear you and
your friends are stealing goods.
892
01:50:50,602 --> 01:50:54,273
But you don't even send a
dress to my house. No respect!
893
01:50:54,815 --> 01:50:56,817
You know I've got three daughters.
894
01:50:57,442 --> 01:50:59,027
This is my neighborhood.
895
01:50:59,820 --> 01:51:03,282
You and your friends should
show me some respect.
896
01:51:04,449 --> 01:51:08,120
You should let me wet
my beak a little.
897
01:51:10,539 --> 01:51:14,084
I hear you and your friends
cleared $600 each.
898
01:51:14,710 --> 01:51:17,629
Give me $200 each,
for your own protection.
899
01:51:17,713 --> 01:51:19,298
And I'll forget the insult.
900
01:51:19,840 --> 01:51:24,636
You young punks have to learn
to respect a man like me!
901
01:51:27,055 --> 01:51:29,558
Otherwise the cops will
come to your house.
902
01:51:29,850 --> 01:51:32,519
And your family will be ruined.
903
01:51:33,770 --> 01:51:38,901
Of course if I'm wrong about how much
you stole ~ I'll take a little less.
904
01:51:39,735 --> 01:51:43,739
And by less, I only mean -
a hundred bucks less.
905
01:51:43,947 --> 01:51:45,741
Now don't refuse me.
906
01:51:47,659 --> 01:51:49,578
Understand, paisan?
907
01:51:55,959 --> 01:51:57,502
I understand.
908
01:51:59,838 --> 01:52:04,593
My friends and I share all the money.
So first, I have to talk to them.
909
01:52:05,844 --> 01:52:10,265
Tell your friends I don't want a lot.
Just enough to wet my beak.
910
01:52:14,561 --> 01:52:16,897
Don't be afraid to tell them!
911
01:52:19,149 --> 01:52:20,859
600 bucks...
912
01:52:21,193 --> 01:52:23,570
Suppose we don't pay?
913
01:52:24,780 --> 01:52:28,075
You know his gang, tessio.
Real animals.
914
01:52:28,784 --> 01:52:32,287
Maranzalla himself let fanucci
work this neighborhood.
915
01:52:33,163 --> 01:52:35,832
He's got connections
with the cops, too.
916
01:52:35,916 --> 01:52:36,917
We have to pay him.
917
01:52:37,417 --> 01:52:39,336
$200 each... everybody agreed?
918
01:52:43,757 --> 01:52:45,384
Why do we have to pay him?
919
01:52:45,884 --> 01:52:48,220
Vito, leave this to us.
920
01:52:49,763 --> 01:52:52,349
He's one person, we're three.
921
01:52:52,724 --> 01:52:55,310
He's got guns, we've got guns.
922
01:52:55,727 --> 01:52:59,147
Why should we give him the
money we sweated for?
923
01:52:59,439 --> 01:53:01,733
This is his neighborhood!
924
01:53:03,360 --> 01:53:07,781
I know two bookies who don't give
anything to fanucci.
925
01:53:10,242 --> 01:53:14,246
Joe the Greek and frank pignattaro.
926
01:53:14,371 --> 01:53:15,747
They don't pay fanucci.
927
01:53:17,457 --> 01:53:22,337
If they don't pay fanucci, then
somebody else collects for maranzalla!
928
01:53:23,839 --> 01:53:27,843
We'll all be better off if we
pay him. Don't worry.
929
01:53:43,275 --> 01:53:46,028
Now what I say stays in this room.
930
01:53:46,320 --> 01:53:51,116
If you both like, why not give me
$50 each to pay fanucci?
931
01:53:54,328 --> 01:53:57,706
I guarantee he'll accept
what I give him.
932
01:54:00,250 --> 01:54:02,669
If fanucci says $200...
933
01:54:02,753 --> 01:54:04,046
He means it, vito!
934
01:54:04,629 --> 01:54:07,549
I'll reason with him.
935
01:54:09,718 --> 01:54:11,720
Leave everything to me.
936
01:54:12,304 --> 01:54:14,348
I'll take care of everything.
937
01:54:16,099 --> 01:54:18,685
I never lie to my friends.
938
01:54:19,478 --> 01:54:22,314
Tomorrow you both go talk to fanucci.
939
01:54:22,731 --> 01:54:24,524
He'll ask for the money.
940
01:54:26,943 --> 01:54:31,448
Tell him you'll pay whatever he wants.
Don't argue with him.
941
01:54:31,823 --> 01:54:34,701
Then I'll go and get him to agree.
942
01:54:36,953 --> 01:54:39,664
Don't argue with him, since
he's so tough.
943
01:54:40,374 --> 01:54:42,876
How can you get him to take less?
944
01:54:43,377 --> 01:54:45,545
That's my business.
945
01:54:46,129 --> 01:54:49,549
Just remember that I did you a favor.
946
01:54:53,345 --> 01:54:55,013
Is it a deal?
947
01:54:56,640 --> 01:54:57,682
Yes.
948
01:55:45,564 --> 01:55:48,024
His family's out of the house.
949
01:55:48,191 --> 01:55:50,610
Fanucci's alone in the cafe.
950
01:55:55,490 --> 01:55:59,119
Vito, here's my $50. Buona fortuna.
951
01:56:10,172 --> 01:56:12,841
Are you sure he's going to go for it?
952
01:56:16,178 --> 01:56:20,599
I'll make an offer he don't refuse.
Don't worry.
953
01:56:53,632 --> 01:56:58,220
It looks like there's ~
$100 under my hat.
954
01:57:10,023 --> 01:57:12,275
I was right.
955
01:57:13,860 --> 01:57:15,570
Only $100...
956
01:57:19,032 --> 01:57:21,076
I'm short of money right now.
957
01:57:23,203 --> 01:57:27,666
I've been out of work... so just
give me a little time.
958
01:57:28,500 --> 01:57:30,794
You understand, don't you?
959
01:57:39,052 --> 01:57:41,596
You've got balls, young man!
960
01:57:43,598 --> 01:57:46,601
How come I never heard
of you before?
961
01:57:53,066 --> 01:57:55,527
You've got a lot of guts.
962
01:57:59,489 --> 01:58:02,450
I'll find you some work
for good money.
963
01:58:13,920 --> 01:58:18,258
No hard feelings, right? If I can
help you, let me know.
964
01:58:21,011 --> 01:58:23,263
You've done well for yourself.
965
01:58:27,183 --> 01:58:29,311
Enjoy the festa!
966
02:00:38,606 --> 02:00:41,025
Oh, this is too violent for me!
967
02:03:03,084 --> 02:03:04,419
What've you got there?
968
02:05:42,785 --> 02:05:46,664
Michael, your father loves you
very much.
969
02:09:12,203 --> 02:09:16,040
Mr. Cicci; From the year 7942
to the present time,
970
02:09:16,123 --> 02:09:19,460
you were an employee
of the genco olive oil company?
971
02:09:19,752 --> 02:09:21,462
That's right.
972
02:09:22,421 --> 02:09:26,425
But in actuality you were a member
of the corleone crime organization.
973
02:09:29,595 --> 02:09:33,432
No, we called it
the corleone family, senator.
974
02:09:33,724 --> 02:09:36,102
What was your position?
975
02:09:37,144 --> 02:09:39,897
At first, like everybody else,
I was a soldier.
976
02:09:40,356 --> 02:09:43,484
What is that?
A button, you know, senator.
977
02:09:43,567 --> 02:09:45,820
No, I don't know. Tell me.
978
02:09:47,488 --> 02:09:50,116
When the boss says
"push a button" on a guy,
979
02:09:50,199 --> 02:09:52,994
I push a button. See, senator?
980
02:09:53,077 --> 02:09:54,245
Mr. Questadt.
981
02:09:55,037 --> 02:09:57,248
- You mean you kill people?
- What?
982
02:09:57,373 --> 02:10:02,503
You kill people at
the behest of your superiors.
983
02:10:06,215 --> 02:10:07,466
Yeah, that's right.
984
02:10:07,550 --> 02:10:13,097
And the head of your family
is Michael corleone?
985
02:10:13,222 --> 02:10:16,434
Yeah, counselor. Michael corleone.
986
02:10:16,517 --> 02:10:20,313
Did you ever get such an order
directly from Michael corleone?
987
02:10:21,063 --> 02:10:23,107
No, I never talked to him.
988
02:10:23,232 --> 02:10:27,194
Mr. Cicci, could you amplify
your answer a bit?
989
02:10:27,278 --> 02:10:30,698
Do what?
Could you expand on your answer?
990
02:10:30,823 --> 02:10:32,825
I'm particularly interested
in knowing,
991
02:10:32,908 --> 02:10:36,579
was there always a buffer involved?
992
02:10:36,704 --> 02:10:41,125
Someone in between you
and your superiors who gave the order.
993
02:10:41,250 --> 02:10:45,755
Right, a buffer.
The family had a lot of buffers!
994
02:10:47,631 --> 02:10:51,844
You may find this very amusing, but
the members of this committee do not.
995
02:11:19,872 --> 02:11:22,124
Tell me something, ma.
996
02:11:26,253 --> 02:11:29,840
What did papa think...
Deep in his heart?
997
02:11:36,597 --> 02:11:38,391
He was being strong...
998
02:11:45,022 --> 02:11:46,524
Strong for his family.
999
02:11:56,283 --> 02:11:58,869
But by being strong for his family...
1000
02:12:00,496 --> 02:12:02,289
Could he...
1001
02:12:04,208 --> 02:12:05,584
Lose it?
1002
02:12:07,420 --> 02:12:12,883
You're thinking about your wife...
About the baby you lost.
1003
02:12:14,802 --> 02:12:17,888
But you and your wife can
always have another baby.
1004
02:12:19,765 --> 02:12:23,394
No, I meant... lose his family.
1005
02:12:25,980 --> 02:12:29,358
But you can never lose your family.
1006
02:12:38,951 --> 02:12:40,744
Times are changing.
1007
02:13:03,017 --> 02:13:05,811
It's my pleasure.
I don't want money.
1008
02:13:06,562 --> 02:13:08,189
Take it as a gift.
1009
02:13:11,066 --> 02:13:15,279
If there's something I can do for you,
you come, we talk.
1010
02:13:32,129 --> 02:13:34,924
Signora Colombo, why did you
come to see me?
1011
02:13:37,885 --> 02:13:41,305
Your wife told me to ask
if you could help me.
1012
02:13:44,099 --> 02:13:46,101
She's in bad trouble.
1013
02:13:46,560 --> 02:13:50,564
Her neighbors complained to the
landlord about her dog.
1014
02:13:52,024 --> 02:13:54,318
He told her to get rid of the animal.
1015
02:13:56,111 --> 02:14:00,074
But her little boy loves that dog.
So she hid it.
1016
02:14:00,699 --> 02:14:04,453
When the landlord found out, he
got mad and told her to leave.
1017
02:14:07,456 --> 02:14:10,251
Now she can't stay even if she
gets rid of it.
1018
02:14:11,085 --> 02:14:12,670
I'm so ashamed!
1019
02:14:13,128 --> 02:14:17,466
He said he'd get the police to
throw us out on the street.
1020
02:14:20,261 --> 02:14:21,971
I'm sorry, but...
1021
02:14:23,973 --> 02:14:27,309
I could give you a couple dollars
to help you move.
1022
02:14:28,102 --> 02:14:29,687
I can't move!
1023
02:14:31,146 --> 02:14:33,065
I want you to talk to him!
1024
02:14:33,524 --> 02:14:36,110
Tell him I want to stay here!
1025
02:14:44,118 --> 02:14:45,578
What's your landlord's name?
1026
02:14:46,161 --> 02:14:48,205
His name is signor Roberto.
1027
02:14:48,497 --> 02:14:51,000
He lives on fourth street, near here.
1028
02:14:51,750 --> 02:14:54,670
They break the windows,
they dirty the floors...
1029
02:14:55,754 --> 02:14:57,172
A real pig—sty, eh?
1030
02:15:16,317 --> 02:15:17,901
My name is vito corleone.
1031
02:15:17,985 --> 02:15:20,279
Signora Colombo
is a friend of my wife.
1032
02:15:21,155 --> 02:15:24,533
She says she's been evicted
for no good reason.
1033
02:15:25,200 --> 02:15:29,288
She's a poor widow, she has nobody
to take care of her.
1034
02:15:29,580 --> 02:15:33,626
She has no relatives, no money.
All she has is this neighborhood.
1035
02:15:34,126 --> 02:15:37,630
I already rented the place
to another family.
1036
02:15:43,093 --> 02:15:47,848
I told her that I'd talk to you.
That you're a reasonable man.
1037
02:15:49,183 --> 02:15:53,020
She got rid of the animal that
caused all the trouble.
1038
02:15:53,437 --> 02:15:55,397
So let her stay.
1039
02:15:55,522 --> 02:15:57,232
Impossible.
1040
02:15:58,067 --> 02:15:59,234
Are you sicilian?
1041
02:15:59,777 --> 02:16:01,362
No, I'm calabrese.
1042
02:16:02,196 --> 02:16:05,324
We're practically paisan,
do me this favor.
1043
02:16:06,033 --> 02:16:08,619
I already rented it!
I'll look like an idiot.
1044
02:16:09,620 --> 02:16:11,997
Besides, the new tenants
pay more rent.
1045
02:16:12,414 --> 02:16:14,958
How much more a month?
1046
02:16:16,085 --> 02:16:17,211
Five bucks.
1047
02:16:22,049 --> 02:16:25,094
Here's six months increase in advance.
1048
02:16:25,969 --> 02:16:29,056
But don't tell her about it.
She's very proud.
1049
02:16:29,390 --> 02:16:32,101
Come see me in another six months.
1050
02:16:33,435 --> 02:16:36,438
Of course, the dog stays. Right?
1051
02:16:37,231 --> 02:16:38,607
The dog stays.
1052
02:16:43,070 --> 02:16:46,240
Who the hell are you
to come give me orders?
1053
02:16:46,699 --> 02:16:50,786
Watch out or I'll kick your
sicilian ass right into the street!
1054
02:16:53,330 --> 02:16:55,040
Do me this favor.
1055
02:16:55,874 --> 02:16:58,001
I won't forget it.
1056
02:16:58,794 --> 02:17:02,131
Ask your friends in the
neighborhood about me.
1057
02:17:03,298 --> 02:17:05,884
They'll tell you I know how
to return a favor.
1058
02:17:12,683 --> 02:17:14,601
What a character!
1059
02:17:22,484 --> 02:17:27,448
That landlord is here... Roberto,
the one who owns those ratholes.
1060
02:17:35,164 --> 02:17:38,292
He's been asking all around
the neighborhood about you.
1061
02:17:46,300 --> 02:17:49,344
I hope I'm not disturbing you,
Don vito.
1062
02:17:50,262 --> 02:17:52,514
What can I do for you, Don Roberto?
1063
02:17:54,475 --> 02:17:56,518
What a misunderstanding! Holy Mary!
1064
02:17:57,936 --> 02:18:00,856
Of course signora Colombo can stay!
1065
02:18:07,112 --> 02:18:09,948
I'm giving back the money you gave me.
1066
02:18:11,658 --> 02:18:17,331
UN, due, three, four,
five, six, tutt'!
1067
02:18:18,373 --> 02:18:23,128
Because after all, Don vito,
money isn't everything.
1068
02:18:31,637 --> 02:18:33,305
Can I sit down?
1069
02:18:36,308 --> 02:18:39,311
Your kindness to that widow
made me ashamed of myself.
1070
02:18:40,354 --> 02:18:43,357
The rent stays like before!
1071
02:18:53,116 --> 02:18:54,451
I'll even lower it.
1072
02:18:57,496 --> 02:18:58,580
I'll lower it $5.
1073
02:19:03,001 --> 02:19:04,461
I'll lower it $10!
1074
02:19:11,009 --> 02:19:13,136
Can I offer you some coffee?
1075
02:19:15,347 --> 02:19:20,143
I'm late for an appointment! I can't
this time! Ask me another time!
1076
02:19:25,357 --> 02:19:27,985
You'll have to excuse me for now.
1077
02:19:33,407 --> 02:19:35,367
I wish I could stay longer!
1078
02:19:41,331 --> 02:19:43,792
Just call me and I'll be here!
1079
02:19:54,845 --> 02:19:57,806
He won't be back. He'll hide out
in the Bronx!
1080
02:20:13,447 --> 02:20:18,076
- Vito, what do you think?
- We'll make a big business!
1081
02:20:25,292 --> 02:20:27,628
- —New York City.
- Would you speak up, please?
1082
02:20:29,087 --> 02:20:30,672
New York City.
1083
02:20:30,797 --> 02:20:34,009
- Are you the son of vito corleone?
- Yes, I am.
1084
02:20:34,426 --> 02:20:38,096
- Where was he born?
- Corleone, sicily.
1085
02:20:38,180 --> 02:20:43,936
Did he at times use an alias that was
known in certain circles as godfather?
1086
02:20:44,978 --> 02:20:48,106
Godfather is a term
used by his friends.
1087
02:20:48,190 --> 02:20:50,901
One of affection and respect.
1088
02:20:51,735 --> 02:20:55,822
Mr. Chairman, I would like to verify
the witness' statement.
1089
02:20:56,573 --> 02:21:01,662
For years many of my constituents
have been of Italian descent.
1090
02:21:01,745 --> 02:21:03,789
I've come to know them well.
1091
02:21:04,581 --> 02:21:09,044
They have honored me with
their support and their friendship.
1092
02:21:09,127 --> 02:21:10,295
I can proudly say that
1093
02:21:10,379 --> 02:21:14,216
some of my very best friends
are italian—americans.
1094
02:21:15,300 --> 02:21:20,389
However, Mr. Chairman, unfortunately
I have to leave these proceedings
1095
02:21:20,472 --> 02:21:22,057
in order to preside over
1096
02:21:22,140 --> 02:21:24,768
a very important meeting
of my own committee.
1097
02:21:25,811 --> 02:21:28,105
Before I leave, I do want to say this,
1098
02:21:28,981 --> 02:21:33,402
that these hearings on the mafia
are in no way whatsoever
1099
02:21:33,485 --> 02:21:35,654
a slur upon the great Italian people.
1100
02:21:35,737 --> 02:21:38,991
I can state from my own knowledge
and experience
1101
02:21:39,074 --> 02:21:44,413
that Italian-Americans are among
the most loyal, most law—abiding,
1102
02:21:44,496 --> 02:21:48,125
patriotic, hard-working
American citizens in this land.
1103
02:21:48,834 --> 02:21:53,714
It would be a shame, Mr. Chairman,
if we allowed a few rotten apples
1104
02:21:53,797 --> 02:21:56,425
to give a bad name
to the whole barrel.
1105
02:21:56,508 --> 02:21:59,219
Because from the time
of Christopher Columbus
1106
02:21:59,302 --> 02:22:04,141
to the time of enrico fermi
to the present day,
1107
02:22:04,224 --> 02:22:08,520
Italian-Americans have been pioneers
in building and defending our nation.
1108
02:22:09,146 --> 02:22:10,897
They are the salt of the earth,
1109
02:22:10,981 --> 02:22:13,442
and one of the backbones
of this country.
1110
02:22:20,490 --> 02:22:24,286
I'm sure we all agree
with our esteemed colleague.
1111
02:22:24,369 --> 02:22:28,248
Mr. Corleone, you have been advised
as to your legal rights.
1112
02:22:28,790 --> 02:22:34,379
We have testimony from
a previous witness, one willi cicci.
1113
02:22:35,338 --> 02:22:36,673
He stated that you are head
1114
02:22:36,757 --> 02:22:39,051
of the most powerful mafia family
in the country.
1115
02:22:39,718 --> 02:22:42,095
- Are you?
- No, I'm not.
1116
02:22:42,179 --> 02:22:45,640
He testified that you are
personally responsible
1117
02:22:45,724 --> 02:22:49,478
for the murder of a New York
police captain in 1947
1118
02:22:49,561 --> 02:22:53,231
and with him a man
named Virgil sollozzo.
1119
02:22:53,315 --> 02:22:55,609
- Do you deny this?
- Yes, I do.
1120
02:22:55,984 --> 02:22:59,071
Is it true that in the year 1950
1121
02:22:59,154 --> 02:23:04,493
you devised the murder of the heads
of "the five families" in New York
1122
02:23:04,576 --> 02:23:08,371
to assume and consolidate
your nefarious power?
1123
02:23:08,497 --> 02:23:11,750
- It's a complete falsehood.
- Mr. Questadt.
1124
02:23:11,875 --> 02:23:13,710
Is it true you have
a controlling interest
1125
02:23:13,794 --> 02:23:16,254
in three major hotels in Las Vegas?
1126
02:23:17,464 --> 02:23:18,465
No, it's not true.
1127
02:23:18,548 --> 02:23:21,218
I own some stock in
some of the hotels there,
1128
02:23:21,301 --> 02:23:22,803
but very little.
1129
02:23:25,305 --> 02:23:29,601
I also have stock in IBM and it&t.
1130
02:23:29,684 --> 02:23:36,650
Do you have any control over gambling
and narcotics in New York state?
1131
02:23:37,192 --> 02:23:38,610
No, I do not.
1132
02:23:38,735 --> 02:23:41,905
Senator, my client
would like to read a statement.
1133
02:23:41,988 --> 02:23:47,994
Mr. Chairman, I think this statement
is totally out of order at this time.
1134
02:23:48,203 --> 02:23:54,000
Sir, my client has answered this
committee's questions with sincerity.
1135
02:23:54,084 --> 02:23:59,756
He hasn't taken the fifth amendment,
so this statement should be heard!
1136
02:24:01,883 --> 02:24:04,928
No, I'll allow Mr. Corleone
to read his statement.
1137
02:24:05,011 --> 02:24:06,680
I'll put it in the record.
1138
02:24:08,682 --> 02:24:11,685
In the hopes of clearing
my family name
1139
02:24:11,768 --> 02:24:15,814
to give my children their share
of the American way of life
1140
02:24:15,897 --> 02:24:18,900
without a blemish on their name
and background,
1141
02:24:19,025 --> 02:24:23,738
I have appeared before this committee
and given it all my cooperation.
1142
02:24:25,699 --> 02:24:28,410
I consider it
a great personal dishonor
1143
02:24:28,493 --> 02:24:30,787
to have to deny that I am a criminal.
1144
02:24:32,247 --> 02:24:34,875
I wish to have the following noted
for the record...
1145
02:24:35,709 --> 02:24:39,880
That I served my country faithfully
in world war two
1146
02:24:39,963 --> 02:24:44,301
and was awarded the Navy cross
for actions in defense of my country.
1147
02:24:46,052 --> 02:24:50,265
That I have never been arrested
or indicted for any crime.
1148
02:24:50,348 --> 02:24:54,644
That no proof linking me
to any criminal conspiracy
1149
02:24:54,769 --> 02:24:59,232
whether it is called mafia
or cosa nostra or any other name
1150
02:24:59,316 --> 02:25:00,692
has ever been made public.
1151
02:25:01,735 --> 02:25:04,654
I have not taken refuge
behind the fifth amendment,
1152
02:25:04,738 --> 02:25:06,573
although it's my right to do so.
1153
02:25:09,910 --> 02:25:15,040
I challenge this committee to produce
any witness or evidence against me
1154
02:25:15,624 --> 02:25:18,043
and if they do not,
1155
02:25:18,126 --> 02:25:21,630
I hope they will have the decency
to clear my name
1156
02:25:21,713 --> 02:25:25,091
with the same publicity
with which they have besmirched it.
1157
02:25:26,676 --> 02:25:29,763
I'm sure we're impressed.
1158
02:25:29,846 --> 02:25:32,390
Particularly with
your love for our country.
1159
02:25:32,474 --> 02:25:35,435
We'll be in recess
until 10:00 am. Monday
1160
02:25:35,518 --> 02:25:37,270
when we will produce a witness
1161
02:25:37,354 --> 02:25:40,106
who'll corroborate
the charges against you.
1162
02:25:40,190 --> 02:25:45,237
At which time you may very well
be subject to indictment for perjury.
1163
02:25:45,320 --> 02:25:49,658
I remind you that you're still
under subpoena. Adjourned!
1164
02:25:55,080 --> 02:25:56,706
Ten—to—one shot, you said.
1165
02:25:56,831 --> 02:26:00,460
A ten—to—one shot
he would take the fifth, and I'd lose!
1166
02:26:01,461 --> 02:26:05,090
You sound like my bookie.
I owe that monkey my life.
1167
02:26:07,384 --> 02:26:10,595
- Well, just get a good night's sleep.
- Yeah.
1168
02:26:10,679 --> 02:26:12,931
You've got a big day tomorrow.
1169
02:26:13,014 --> 02:26:16,184
I've got you a new suit,
new shirt, new tie.
1170
02:26:17,560 --> 02:26:19,688
I'll shave you myself in the morning.
1171
02:26:20,855 --> 02:26:24,901
You'll look respectable for 50 million
of your fellow Americans.
1172
02:26:24,985 --> 02:26:29,864
Tomorrow... my life won't be worth
a nickel after tomorrow.
1173
02:26:31,491 --> 02:26:34,703
Come on! I saw this 19 times.
1174
02:26:36,121 --> 02:26:39,916
You've got a great home here,
for the rest of your life.
1175
02:26:40,000 --> 02:26:42,794
Nobody gets near you,
you're not going anywhere.
1176
02:26:42,877 --> 02:26:48,133
That's great. Beautiful.
Some deal I made.
1177
02:26:48,216 --> 02:26:51,261
You'll live like a king.
You'll be a hero.
1178
02:26:51,344 --> 02:26:54,055
You'll live better here
than most people outside.
1179
02:26:54,139 --> 02:26:55,932
Some deal!
1180
02:26:59,144 --> 02:27:02,647
Alive. Pentangeli is alive.
1181
02:27:04,649 --> 02:27:09,779
- How did they get their hands on him?
- Roth. He engineered it, Michael.
1182
02:27:10,905 --> 02:27:13,366
When Frankie went to make a deal with
the rosato brothers
1183
02:27:13,491 --> 02:27:15,535
they tried to kill him.
1184
02:27:15,618 --> 02:27:17,412
He thought you double—crossed him.
1185
02:27:18,872 --> 02:27:22,167
Our people with the detectives
said he was half dead, scared,
1186
02:27:22,292 --> 02:27:25,003
and shouted that you'd turned on him.
1187
02:27:25,086 --> 02:27:29,507
They already had him on possession,
bookmaking, murder one and more.
1188
02:27:31,301 --> 02:27:36,931
The FBI has him airtight.
He's on an army base, 24—hour guards.
1189
02:27:37,140 --> 02:27:42,020
We can't get to him. You've opened
yourself to five counts of perjury.
1190
02:27:44,356 --> 02:27:47,609
What about Fredo? What does he know?
1191
02:27:47,734 --> 02:27:50,278
He says he doesn't know anything,
and I believe him.
1192
02:27:51,321 --> 02:27:55,158
Roth, he played this one beautifully.
1193
02:28:02,999 --> 02:28:05,293
I'm going to talk to Fredo.
1194
02:28:44,833 --> 02:28:47,168
I haven't got a lot to say, Mike.
1195
02:28:49,170 --> 02:28:51,881
We have time.
1196
02:28:51,965 --> 02:28:54,509
I was kept pretty much in the dark.
1197
02:28:56,428 --> 02:28:58,680
I didn't know all that much.
1198
02:28:59,514 --> 02:29:04,185
What about now? Is there anything
you can help me out with?
1199
02:29:04,894 --> 02:29:06,771
Anything you can tell me now?
1200
02:29:09,107 --> 02:29:11,609
They've got pentangeli.
1201
02:29:26,499 --> 02:29:30,170
I didn't know
it was going to be a hit, Mike.
1202
02:29:30,253 --> 02:29:32,464
I swear to god I didn't know.
1203
02:29:35,508 --> 02:29:39,929
Johnny ola bumped into me
in Beverly Hills.
1204
02:29:41,723 --> 02:29:44,058
He said that he wanted to talk.
1205
02:29:46,269 --> 02:29:52,484
He said that you and roth
were in on a big deal together.
1206
02:29:55,153 --> 02:29:59,324
And that there was something in it
for me if I could help him out.
1207
02:29:59,449 --> 02:30:03,119
He said that you were being tough
on the negotiations
1208
02:30:03,203 --> 02:30:07,248
but if they could get a little help
and close the deal fast,
1209
02:30:09,334 --> 02:30:11,669
it would be good for the family.
1210
02:30:13,213 --> 02:30:17,300
And you believed that story?
You believed that?
1211
02:30:18,051 --> 02:30:21,763
He said there was something in it
for me, on my own!
1212
02:30:22,263 --> 02:30:26,392
- I've always taken care of you, Fredo.
- —taken care of me?
1213
02:30:27,685 --> 02:30:30,438
You're my kid brother!
You take care of me?
1214
02:30:31,439 --> 02:30:35,693
Did you ever think about that?
Did you ever once think about that?
1215
02:30:36,694 --> 02:30:40,907
"Send Fredo off to do this,
send Fredo off to do that!"
1216
02:30:41,449 --> 02:30:45,870
"Let Fredo take care of some
Mickey mouse nightclub somewhere."
1217
02:30:45,954 --> 02:30:48,790
"Let Fredo fetch somebody
at the airport!"
1218
02:30:49,290 --> 02:30:52,377
I'm your older brother,
but was stepped over!
1219
02:30:52,585 --> 02:30:56,297
- It's the way pop wanted it.
- It's not the way I wanted it!
1220
02:30:57,006 --> 02:31:01,970
I can handle things, I'm smart!
Not like everybody says.
1221
02:31:02,053 --> 02:31:05,890
Like dumb. I'm smart
and I want respect!
1222
02:31:13,815 --> 02:31:16,943
Is there anything you can tell me
about this investigation?
1223
02:31:17,026 --> 02:31:18,653
Anything more?
1224
02:31:26,911 --> 02:31:32,792
The senate lawyer, questadt.
He belongs to roth.
1225
02:31:42,594 --> 02:31:44,345
Fredo,
1226
02:31:46,764 --> 02:31:49,309
you're nothing to me now.
1227
02:31:51,269 --> 02:31:53,605
Not a brother, not a friend.
1228
02:31:55,481 --> 02:31:58,401
I don't want to know you,
or what you do.
1229
02:31:59,652 --> 02:32:01,654
I don't want to see you at the hotels.
1230
02:32:02,822 --> 02:32:04,949
I don't want you near my house.
1231
02:32:07,285 --> 02:32:08,953
When you see our mother,
1232
02:32:09,037 --> 02:32:11,789
I want to know in advance,
so I won't be there.
1233
02:32:13,625 --> 02:32:15,209
You understand?
1234
02:32:24,927 --> 02:32:26,888
Mikey.
1235
02:32:33,603 --> 02:32:36,814
I don't want anything to happen to him
while my mother's alive.
1236
02:33:27,281 --> 02:33:29,826
There's more people
than at a ballgame in here.
1237
02:33:31,119 --> 02:33:34,163
- Hey, there's willi cicci!
- —frankie five—angels...
1238
02:33:54,517 --> 02:33:57,228
This committee will come to order!
1239
02:33:59,939 --> 02:34:02,734
- State your name, please.
- Frank pentangeli.
1240
02:34:02,817 --> 02:34:06,487
- Where were you born?
- Partinico, it's outside of palermo.
1241
02:34:06,571 --> 02:34:08,614
Where do you live now?
1242
02:34:08,948 --> 02:34:12,994
I live in an army barracks
with the FBI guys.
1243
02:34:15,246 --> 02:34:19,625
We have here a witness
that will further testify
1244
02:34:19,751 --> 02:34:21,586
to Michael corleone's rule
1245
02:34:21,669 --> 02:34:26,132
of a criminal empire
that controls all gambling.
1246
02:34:26,340 --> 02:34:31,220
This witness has had no buffer
between himself and Michael corleone.
1247
02:34:31,304 --> 02:34:34,557
He can corroborate enough charges
1248
02:34:34,640 --> 02:34:39,228
for us to recommend a charge
of perjury against Michael corleone.
1249
02:34:39,437 --> 02:34:41,439
- Senator.
- Thank you, chairman.
1250
02:34:42,815 --> 02:34:44,150
Mr. Pentangeli.
1251
02:34:45,568 --> 02:34:51,282
Mr. Pentangeli. Were you a member
of the corleone family?
1252
02:34:51,365 --> 02:34:56,162
Did you serve under caporegime,
Peter clemenza,
1253
02:34:56,245 --> 02:35:00,958
and under vito corleone,
also known as the godfather?
1254
02:35:06,839 --> 02:35:09,383
I never knew any godfather.
1255
02:35:12,053 --> 02:35:14,096
I have my own family.
1256
02:35:17,475 --> 02:35:20,144
Mr. Pentangeli, you...
1257
02:35:20,228 --> 02:35:24,357
You are contradicting
your own sworn statement.
1258
02:35:24,816 --> 02:35:28,027
I ask you again, sir,
here and now under oath...
1259
02:35:28,569 --> 02:35:32,865
Were you at any time a member
of a crime organization
1260
02:35:32,990 --> 02:35:34,826
led by Michael corleone?
1261
02:35:34,909 --> 02:35:37,912
I don't know nothing about that!
1262
02:35:40,915 --> 02:35:44,919
I was in the olive oil business
with his father
1263
02:35:45,044 --> 02:35:47,463
but that was a long time ago.
1264
02:35:48,631 --> 02:35:51,717
We have a sworn affidavit.
1265
02:35:53,302 --> 02:35:54,804
Your sworn affidavit,
1266
02:35:54,887 --> 02:35:57,723
that you murdered
on the orders of Michael corleone.
1267
02:35:58,015 --> 02:35:59,934
Do you deny this confession,
1268
02:36:00,017 --> 02:36:02,728
and do you realize
what will happen if you do?
1269
02:36:02,854 --> 02:36:06,065
The FBI guys promised me a deal
1270
02:36:06,148 --> 02:36:11,821
so I made up a lot of stuff about
Michael corleone, just to please them.
1271
02:36:11,904 --> 02:36:15,950
But it was all lies. Everything!
1272
02:36:16,617 --> 02:36:18,995
They kept saying,
1273
02:36:19,078 --> 02:36:24,250
"Michael corleone did this"
and "Michael corleone did that".
1274
02:36:25,418 --> 02:36:29,422
So I said, "yeah, sure. Why not?"
1275
02:36:29,630 --> 02:36:32,508
Mr. Corleone,
would you kindly identify
1276
02:36:32,592 --> 02:36:35,428
the gentleman sitting to your left?
1277
02:36:35,970 --> 02:36:37,930
I can answer that.
1278
02:36:38,472 --> 02:36:40,683
His name is Vincenzo pentangeli.
1279
02:36:41,684 --> 02:36:45,938
- Is he related to the witness?
- —he is, I believe, his brother.
1280
02:36:46,522 --> 02:36:51,068
- Will he come forward and be sworn?
- He doesn't understand English.
1281
02:36:51,277 --> 02:36:54,322
He came at his own expense
to aid his brother.
1282
02:36:55,114 --> 02:36:58,743
He's not under subpoena
and has an impeccable reputation.
1283
02:36:58,868 --> 02:37:02,663
- —He knows nothing about this?
- To my knowledge, nothing.
1284
02:37:02,747 --> 02:37:07,460
I'm going to find out what happened!
This committee is now adjourned.
1285
02:37:07,543 --> 02:37:09,754
- —The witness is excused.
- Senator!
1286
02:37:10,880 --> 02:37:14,467
Senator! This committee
owes an apology!
1287
02:37:15,092 --> 02:37:18,846
This committee owes an apology.
Apology, senator!
1288
02:37:46,624 --> 02:37:50,252
- Michael, excuse me.
- Hello, darling.
1289
02:37:51,128 --> 02:37:53,297
The children are outside. We're going.
1290
02:37:55,883 --> 02:37:58,427
What do you mean?
We're leaving tomorrow.
1291
02:37:59,387 --> 02:38:00,388
Rocco?
1292
02:38:02,890 --> 02:38:05,518
I'll be in my room, Mike.
1293
02:38:08,312 --> 02:38:10,606
Michael, I'm not going back to Nevada.
1294
02:38:11,232 --> 02:38:14,068
I brought the children
to say goodbye to you.
1295
02:38:17,905 --> 02:38:20,282
I'm very happy for you.
1296
02:38:20,366 --> 02:38:24,996
I always knew you were too smart
to let any of them beat you.
1297
02:38:26,497 --> 02:38:30,418
- Why don't you sit down?
- No, I'm not going to stay long.
1298
02:38:31,293 --> 02:38:33,921
There are some things
I'd like to talk to you about.
1299
02:38:35,131 --> 02:38:40,344
Things that have been on my mind,
changes I want to make.
1300
02:38:40,428 --> 02:38:43,389
I think it's too late
for changes, Michael.
1301
02:38:44,682 --> 02:38:49,186
- I wasn't going to say anything...
- What do you mean, "too late"?
1302
02:38:54,734 --> 02:38:57,319
What really happened with pentangeli?
1303
02:39:03,367 --> 02:39:07,496
- His brother came and helped him.
- I didn't even know he had a brother.
1304
02:39:08,539 --> 02:39:10,583
Where is he now?
1305
02:39:11,751 --> 02:39:14,295
He's on a plane, back to sicily.
1306
02:39:15,171 --> 02:39:17,506
All he had to do was show his face.
1307
02:39:19,383 --> 02:39:23,763
It was between the brothers, Kay.
I had nothing to do with it.
1308
02:39:31,896 --> 02:39:35,900
I don't want you going!
Not you, not the kids. No.
1309
02:39:36,984 --> 02:39:40,988
You're my wife and my children.
I love you and won't allow it.
1310
02:39:41,864 --> 02:39:46,035
You say you love me,
but talk about allowing me to leave!
1311
02:39:46,118 --> 02:39:50,039
Things between men and women
will not change.
1312
02:39:50,122 --> 02:39:54,210
You've become blind!
Look what's happened to us.
1313
02:39:54,293 --> 02:39:59,465
- Look what's happened to our son!
- Nothing's happened to him. He's fine!
1314
02:39:59,548 --> 02:40:02,676
- Anthony is not fine!
- I don't want to hear about it.
1315
02:40:02,760 --> 02:40:06,680
- Anthony is...
- I don't want to hear about it!
1316
02:40:08,224 --> 02:40:09,934
Over!
1317
02:40:22,363 --> 02:40:25,825
At this moment
I feel no love for you at all.
1318
02:40:26,992 --> 02:40:32,164
I never thought
that would ever happen, but it has.
1319
02:40:51,308 --> 02:40:53,310
We're leaving tomorrow.
1320
02:40:54,186 --> 02:40:57,398
Why don't you take the kids
back to their room?
1321
02:40:57,481 --> 02:41:03,237
- Michael, you haven't heard me.
- Kay, what do you want from me?
1322
02:41:03,612 --> 02:41:09,743
Do you expect me to let you go,
to let you take my children from me?
1323
02:41:10,828 --> 02:41:16,000
Don't you know me? Don't you know
that that's an impossibility?
1324
02:41:16,083 --> 02:41:20,129
That I'd use all my power
to keep that from happening?
1325
02:41:21,046 --> 02:41:23,340
Don't you know that?
1326
02:41:29,847 --> 02:41:34,560
In time, you'll feel differently.
1327
02:41:36,061 --> 02:41:38,898
You'll be glad I stopped you now.
1328
02:41:40,858 --> 02:41:42,860
I know that.
1329
02:41:44,862 --> 02:41:47,990
I know you blame me
for losing the baby.
1330
02:41:50,242 --> 02:41:51,285
Yes.
1331
02:41:52,536 --> 02:41:55,164
I know what that meant to you.
1332
02:41:57,333 --> 02:41:59,501
I'll make it up to you, Kay.
1333
02:42:00,336 --> 02:42:03,172
I swear
I'll make it up to you. I'll...
1334
02:42:04,506 --> 02:42:06,467
I'm going to change.
1335
02:42:07,718 --> 02:42:11,972
I'll change. I've learnt that I have
the strength to change.
1336
02:42:14,183 --> 02:42:17,144
Then you'll forget about
this miscarriage
1337
02:42:17,978 --> 02:42:22,775
and we'll have another child.
And we'll go on, you and I.
1338
02:42:24,276 --> 02:42:28,489
- We'll go on.
- Oh, Michael!
1339
02:42:29,615 --> 02:42:31,575
Michael, you are blind.
1340
02:42:33,535 --> 02:42:35,579
It wasn't a miscarriage.
1341
02:42:37,957 --> 02:42:39,667
It was an abortion.
1342
02:42:41,460 --> 02:42:46,715
An abortion, Michael.
Just like our marriage is an abortion.
1343
02:42:47,549 --> 02:42:50,803
Something that's unholy and evil!
1344
02:42:52,471 --> 02:42:54,765
I didn't want your son, Michael!
1345
02:42:55,766 --> 02:42:59,853
I wouldn't bring another one
of your sons into this world!
1346
02:43:01,563 --> 02:43:04,066
It was an abortion, Michael.
1347
02:43:04,191 --> 02:43:09,780
It was a son and I had it killed
because this must all end!
1348
02:43:11,490 --> 02:43:15,577
I know now that it's over.
I knew it then.
1349
02:43:16,829 --> 02:43:22,293
There would be no way, Michael,
no way you could ever forgive me.
1350
02:43:22,376 --> 02:43:27,047
Not with this sicilian thing
that's been going on for 2,000...
1351
02:43:34,888 --> 02:43:37,808
- You won't take my children.
- I will.
1352
02:43:37,891 --> 02:43:41,979
- You won't take my children!
- —they're my children too.
1353
02:45:08,857 --> 02:45:12,528
Fredo, give this to grandmother.
1354
02:47:27,246 --> 02:47:28,622
Don ciccio, it's tommasino.
1355
02:47:33,126 --> 02:47:36,213
Allow me the honor of
introducing someone.
1356
02:47:36,630 --> 02:47:39,424
My partner in america, in New York.
1357
02:47:40,008 --> 02:47:41,802
His name is vito corleone.
1358
02:47:42,678 --> 02:47:45,097
We'll send him olive oil from here.
1359
02:47:45,889 --> 02:47:47,432
To his company in america.
1360
02:47:52,145 --> 02:47:55,524
They're olive oil importers,
Don ciccio.
1361
02:48:05,158 --> 02:48:10,205
We'd like your blessing,
and your permission to start work.
1362
02:48:11,832 --> 02:48:14,960
Where is this young man
from New York?
1363
02:48:18,130 --> 02:48:21,550
Have him come closer.
1364
02:48:22,301 --> 02:48:25,137
I can't see him so good.
1365
02:48:32,144 --> 02:48:35,981
My respects, Don ciccio.
Give me your blessing.
1366
02:48:38,317 --> 02:48:39,943
Bless you!
1367
02:48:42,446 --> 02:48:43,822
What's your name?
1368
02:48:49,036 --> 02:48:51,997
You took the name of this town!
1369
02:48:52,706 --> 02:48:54,333
And what's your father's name?
1370
02:48:54,416 --> 02:48:58,128
His name was... Antonio andolini.
1371
02:48:58,712 --> 02:49:02,174
Louder, I don't hear so good.
1372
02:49:05,719 --> 02:49:09,014
My father's name was
Antonio andolini...
1373
02:49:09,139 --> 02:49:12,017
And this is for you!
1374
02:50:33,890 --> 02:50:36,017
Michael, say goodbye.
1375
02:51:39,706 --> 02:51:40,707
Hi, al.
1376
02:51:53,094 --> 02:51:55,597
Can I speak with you
for a second, Tom?
1377
02:52:04,105 --> 02:52:05,732
Tom, where's Mike?
1378
02:52:06,983 --> 02:52:08,860
Waiting for you to leave.
1379
02:52:11,738 --> 02:52:16,117
Can I talk with him?
—sorry, Fredo. No chance.
1380
02:52:16,660 --> 02:52:20,038
- Can I see him?
- He's in the boathouse.
1381
02:52:33,134 --> 02:52:35,595
Michael, it's Connie.
1382
02:52:56,908 --> 02:52:58,368
Michael...
1383
02:53:01,413 --> 02:53:04,165
I'd like to stay close to home now,
if it's all right.
1384
02:53:13,425 --> 02:53:14,551
Is Kay coming?
1385
02:53:27,606 --> 02:53:30,275
Fredo's in the house with mama.
1386
02:53:30,942 --> 02:53:34,654
He asked for you
and Tom said you wouldn't see him.
1387
02:53:38,408 --> 02:53:40,243
That's right.
1388
02:53:43,163 --> 02:53:45,957
Kids, why don't you go outside
for a while?
1389
02:53:50,170 --> 02:53:52,422
Please, I want to talk to you.
1390
02:54:03,934 --> 02:54:07,604
Michael, I hated you
for so many years.
1391
02:54:08,438 --> 02:54:13,860
I think I did things to myself,
to hurt myself, so that you'd know
1392
02:54:17,155 --> 02:54:19,282
that I could hurt you.
1393
02:54:25,413 --> 02:54:29,584
You were just being strong
for all of us, the way papa was.
1394
02:54:30,377 --> 02:54:32,212
And I forgive you.
1395
02:54:36,800 --> 02:54:38,760
Can't you forgive Fredo?
1396
02:54:39,803 --> 02:54:43,848
He's so sweet,
and helpless without you.
1397
02:54:50,772 --> 02:54:54,567
You need me.
I want to take care of you now.
1398
02:55:04,369 --> 02:55:06,037
Connie.
1399
02:56:48,306 --> 02:56:50,433
Tom, sit down.
1400
02:57:02,487 --> 02:57:05,907
Our friend and business partner,
hyman roth, is in the news.
1401
02:57:07,575 --> 02:57:11,329
- Did you hear about it?
- I hear that he's in Israel.
1402
02:57:12,872 --> 02:57:17,460
The high court in Israel
turned down his request to live there.
1403
02:57:17,544 --> 02:57:21,339
His passport's been invalidated,
except to return here.
1404
02:57:21,422 --> 02:57:23,800
He landed in Buenos Aires yesterday.
1405
02:57:24,467 --> 02:57:27,554
He offered them a million dollars
if they'd let him live there.
1406
02:57:29,347 --> 02:57:33,351
- They turned him down.
- He's going to try Panama.
1407
02:57:33,434 --> 02:57:35,520
Panama won't take him.
1408
02:57:35,603 --> 02:57:37,772
Not for a million,
not for ten million.
1409
02:57:38,356 --> 02:57:42,277
His condition is reported as terminal.
He's only got six months left.
1410
02:57:43,361 --> 02:57:46,364
He's had the same heart attack
for 20 years.
1411
02:57:46,573 --> 02:57:48,283
That plane goes to Miami.
1412
02:57:48,366 --> 02:57:50,535
That's right.
That's where I want it met.
1413
02:57:51,744 --> 02:57:53,163
Impossible.
1414
02:57:53,246 --> 02:57:57,167
They'll turn him over to the
internal revenue, customs and FBI.
1415
02:57:57,375 --> 02:58:00,420
It's not impossible.
Nothing's impossible.
1416
02:58:00,545 --> 02:58:02,189
It would be
like trying to kill the president.
1417
02:58:02,213 --> 02:58:06,092
- There's no way we can get to him!
- Tom, you surprise me.
1418
02:58:09,596 --> 02:58:13,141
If anything in this life is certain,
1419
02:58:13,224 --> 02:58:16,477
if history has taught us anything,
1420
02:58:16,603 --> 02:58:18,438
it's that you can kill anyone.
1421
02:58:24,485 --> 02:58:28,865
- Rocco?
- Difficult. Not impossible.
1422
02:58:29,699 --> 02:58:31,451
Good.
1423
02:58:33,786 --> 02:58:37,457
Why did you ask me
if something was wrong when I came in?
1424
02:58:41,169 --> 02:58:43,046
I thought you were going to tell me
1425
02:58:43,129 --> 02:58:47,008
that you were moving your family
to Vegas
1426
02:58:48,468 --> 02:58:49,802
and that you'd been offered
1427
02:58:49,886 --> 02:58:52,305
the vice presidency
of the houstan hotels there.
1428
02:58:54,474 --> 02:58:55,808
I thought you'd tell me that.
1429
02:58:55,892 --> 02:58:58,478
Must I tell you every offer
I turn down?
1430
02:59:03,524 --> 02:59:06,277
- Lets do business.
- All right.
1431
02:59:08,112 --> 02:59:10,782
Just consider this, Michael.
Just consider it.
1432
02:59:12,408 --> 02:59:14,118
Roth and the rosatos are on the run.
1433
02:59:14,202 --> 02:59:16,496
Are they worth it,
are they strong enough?
1434
02:59:17,497 --> 02:59:22,418
Is it worth it? You've won.
Do you want to wipe everybody out?
1435
02:59:22,502 --> 02:59:26,005
I don't feel I have to
wipe everybody out, Tom.
1436
02:59:26,089 --> 02:59:27,882
Just my enemies, that's all.
1437
02:59:35,515 --> 02:59:38,393
Are you with me in these things,
or what?
1438
02:59:40,520 --> 02:59:42,772
Because if not,
you can take your wife,
1439
02:59:42,855 --> 02:59:45,358
your family and your mistress
1440
02:59:46,067 --> 02:59:48,444
and move them all to Las Vegas.
1441
02:59:52,323 --> 02:59:55,910
Why do you hurt me, Michael?
I've always been loyal to you.
1442
02:59:55,994 --> 02:59:57,370
What is this?
1443
03:00:01,874 --> 03:00:03,710
So... you're staying?
1444
03:00:05,753 --> 03:00:07,922
Yes, I'm staying.
1445
03:00:10,633 --> 03:00:12,552
What do you want me to do?
1446
03:00:13,177 --> 03:00:15,221
Hey, Anthony.
1447
03:00:15,596 --> 03:00:20,435
How would you like it if I taught you
how to catch the really big fish?
1448
03:00:20,560 --> 03:00:22,895
- Would you like that?
- Okay.
1449
03:00:23,104 --> 03:00:25,606
You know, when I was your age,
1450
03:00:26,232 --> 03:00:28,234
I went out fishing
1451
03:00:28,318 --> 03:00:33,114
with all my brothers
and my father. Everybody.
1452
03:00:34,324 --> 03:00:37,368
I was the only one that caught a fish.
1453
03:00:38,745 --> 03:00:42,290
Nobody else could catch one.
Do you know how I did it?
1454
03:00:44,542 --> 03:00:48,254
Every time I put the line in the water
I said a hail Mary
1455
03:00:48,338 --> 03:00:51,966
and every time I said a hail Mary,
I caught a fish.
1456
03:00:54,552 --> 03:00:58,014
Do you believe that? It's true.
That's the secret.
1457
03:01:00,808 --> 03:01:02,643
Do you want to try it out on the lake?
1458
03:01:02,727 --> 03:01:04,270
Okay.
1459
03:01:06,356 --> 03:01:07,565
What else have you got?
1460
03:01:34,175 --> 03:01:36,761
Everything will be okay.
1461
03:01:36,844 --> 03:01:40,056
- Did my brother go back?
- Yeah, don't worry.
1462
03:01:40,973 --> 03:01:45,853
He's ten times tougher than me,
my brother. He's old—fashioned.
1463
03:01:46,896 --> 03:01:50,358
He didn't want dinner,
just wanted to go home.
1464
03:01:50,441 --> 03:01:55,446
That's my brother! Nothing could get
him away from that two—mule town.
1465
03:01:55,530 --> 03:01:58,616
He could have been big here.
He could have had his own family.
1466
03:02:04,747 --> 03:02:06,666
Tom,
1467
03:02:07,291 --> 03:02:09,377
what do I do now?
1468
03:02:10,670 --> 03:02:12,672
Frankie.
1469
03:02:17,093 --> 03:02:20,680
You were always interested
in politics and history.
1470
03:02:22,723 --> 03:02:26,185
I remember you talking about Hitler
back in '33.
1471
03:02:26,269 --> 03:02:29,814
Yeah, I still read a lot.
I get good stuff in there.
1472
03:02:32,483 --> 03:02:34,986
You were around the old—timers,
1473
03:02:35,069 --> 03:02:38,239
who built the organization
of the families,
1474
03:02:38,322 --> 03:02:40,116
basing them on the old Roman legions,
1475
03:02:40,199 --> 03:02:43,870
with "regimes," "capos"
and "soldiers".
1476
03:02:44,912 --> 03:02:48,958
- And it worked.
- —yeah, it worked.
1477
03:02:49,917 --> 03:02:53,463
Those were the great old days,
you know.
1478
03:02:53,546 --> 03:02:56,716
We was like the Roman empire.
1479
03:02:56,799 --> 03:03:00,136
The corleone family
was like the Roman empire.
1480
03:03:02,597 --> 03:03:04,682
Yeah,
1481
03:03:04,765 --> 03:03:06,976
it was once.
1482
03:03:11,522 --> 03:03:12,940
Frankie.
1483
03:03:23,534 --> 03:03:26,954
When a plot
against the emperor failed,
1484
03:03:28,289 --> 03:03:31,834
the plotters were always
given a chance
1485
03:03:33,794 --> 03:03:37,298
to let their families
keep their fortunes. Right?
1486
03:03:37,381 --> 03:03:39,592
Only the rich guys.
1487
03:03:39,717 --> 03:03:41,761
The little guys got knocked off
1488
03:03:41,844 --> 03:03:44,764
and all their estates
went to the emperors.
1489
03:03:44,847 --> 03:03:47,934
Unless they went home
and killed themselves,
1490
03:03:48,017 --> 03:03:49,894
then nothing happened.
1491
03:03:51,103 --> 03:03:55,441
And their families were taken care of.
1492
03:03:57,360 --> 03:04:00,196
That was a good break, a nice deal.
1493
03:04:01,030 --> 03:04:02,657
Yeah.
1494
03:04:03,533 --> 03:04:05,660
They went home
1495
03:04:06,869 --> 03:04:09,747
and sat in a hot bath
1496
03:04:09,830 --> 03:04:12,458
opened up their veins
1497
03:04:12,667 --> 03:04:15,336
and bled to death.
1498
03:04:16,546 --> 03:04:20,758
And sometimes they had a little party
before they did it.
1499
03:04:25,972 --> 03:04:29,684
Don't worry about anything,
Frankie five—angels.
1500
03:04:29,892 --> 03:04:33,062
Thanks, Tom. Thanks.
1501
03:04:51,622 --> 03:04:54,792
- See you, Tom.
- Addio, Frankie.
1502
03:05:05,720 --> 03:05:08,306
Kay. You have to go.
1503
03:05:10,600 --> 03:05:13,519
- So pretty...
- Kay, please hurry. He's coming.
1504
03:05:22,778 --> 03:05:26,574
Anthony. Kiss mama goodbye.
1505
03:05:29,035 --> 03:05:31,871
Anthony, kiss your mother goodbye!
1506
03:05:31,954 --> 03:05:36,459
Anthony, say goodbye to mama.
Anthony. I love you, Anthony.
1507
03:05:38,252 --> 03:05:40,338
Kay, please.
1508
03:05:43,633 --> 03:05:45,301
All right.
1509
03:05:58,898 --> 03:06:01,108
Mary, come here.
1510
03:06:08,407 --> 03:06:09,825
Anthony.
1511
03:06:09,909 --> 03:06:12,536
Anthony, please. Kiss me once.
1512
03:07:52,094 --> 03:07:53,804
Easy.
1513
03:08:00,060 --> 03:08:03,022
Anthony! Anthony!
1514
03:08:03,105 --> 03:08:06,150
- He's here, we're going fishing.
- —no!
1515
03:08:06,317 --> 03:08:09,028
Michael wants to take him to Reno now.
1516
03:08:09,695 --> 03:08:11,572
Shit!
1517
03:08:13,073 --> 03:08:15,910
Okay, kid, you have to go to Reno
with your pop.
1518
03:08:17,411 --> 03:08:21,373
- I'll take you fishing tomorrow, okay?
- Okay.
1519
03:08:25,169 --> 03:08:26,629
Hey, Anthony.
1520
03:08:26,754 --> 03:08:30,549
Listen, I'll catch one for you
in secret.
1521
03:08:34,470 --> 03:08:36,347
Let's go.
1522
03:09:15,636 --> 03:09:18,222
Mr. Roth, I must take you
into custody.
1523
03:09:18,305 --> 03:09:19,932
I understand.
1524
03:09:20,015 --> 03:09:23,102
What's your reaction
to the Israeli high court ruling?
1525
03:09:23,185 --> 03:09:26,021
I'm a retired investor on a pension.
1526
03:09:26,105 --> 03:09:31,235
I went to Israel to live there
as a Jew, in the twilight of my life.
1527
03:09:37,408 --> 03:09:40,369
Hey, Frankie! Come on out,
let's play some hearts.
1528
03:09:49,128 --> 03:09:50,796
Frankie!
1529
03:10:06,896 --> 03:10:09,732
Is it true you're worth
over $300 million?
1530
03:10:09,815 --> 03:10:13,485
I'm a retired investor
living on a pension.
1531
03:10:13,694 --> 03:10:17,239
I came home to vote
in the presidential election
1532
03:10:17,323 --> 03:10:20,868
because they wouldn't give me
an absentee ballot.
1533
03:10:33,297 --> 03:10:35,049
Jesus Christ.
1534
03:10:36,592 --> 03:10:41,388
Hail Mary, full of grace.
The lord is with thee.
1535
03:10:42,765 --> 03:10:45,267
Blessed art thou amongst women.
1536
03:10:46,226 --> 03:10:49,396
Blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
1537
03:10:50,397 --> 03:10:54,693
Holy Mary, mother of god,
pray for us sinners.
1538
03:11:37,778 --> 03:11:41,490
Hey! Everybody, pay attention.
This is my friend Carlo rizzi.
1539
03:11:42,533 --> 03:11:45,285
- You know my brother Fredo.
- Sure.
1540
03:11:45,369 --> 03:11:50,374
This is my stepbrother Tom,
and that's his girl Theresa.
1541
03:11:50,457 --> 03:11:53,585
This cute little thing
is my sister Connie.
1542
03:11:53,669 --> 03:11:56,547
Say hello to Carlo.
He's good—looking, isn't he?
1543
03:11:56,630 --> 03:11:58,173
Yes.
1544
03:11:58,257 --> 03:12:02,344
The droopy thing is Mike.
We call him Joe college.
1545
03:12:02,970 --> 03:12:06,765
Sit down. Talk to each other.
1546
03:12:06,974 --> 03:12:09,268
Hey, Mr. Einstein...
1547
03:12:12,438 --> 03:12:15,190
- —The cake.
- Sally, get in here!
1548
03:12:15,274 --> 03:12:17,443
-I was scared. Come on.
1549
03:12:18,027 --> 03:12:21,321
- Where's your father?
- Christmas shopping.
1550
03:12:21,405 --> 03:12:23,866
Let's see that thing.
1551
03:12:25,492 --> 03:12:27,411
That's nice!
1552
03:12:27,494 --> 03:12:30,998
- Should I put the candles on now?
- Yeah. You help her, Carlo.
1553
03:12:32,458 --> 03:12:35,627
- —What is that? Rum?
- Yeah.
1554
03:12:40,632 --> 03:12:44,011
Don't touch the antipasto
until pop sees it.
1555
03:12:44,219 --> 03:12:45,846
He's not ugly...
1556
03:12:52,436 --> 03:12:55,731
What do you think
of the nerve of those japs?
1557
03:12:55,814 --> 03:12:58,442
Bombing us on pop's birthday.
1558
03:12:58,525 --> 03:13:00,360
They didn't know
it was pop's birthday.
1559
03:13:02,237 --> 03:13:04,907
Not surprising after the oil embargo.
1560
03:13:04,990 --> 03:13:09,495
They've got no right dropping bombs!
Are you a jap—lover?
1561
03:13:09,578 --> 03:13:13,248
- 30,000 enlisted this morning.
- —bunch of saps...
1562
03:13:13,332 --> 03:13:16,960
- Why are they saps?
- Lets not talk about the war.
1563
03:13:18,003 --> 03:13:19,922
You talk to Carlo.
1564
03:13:21,882 --> 03:13:25,302
Only saps risk their lives
for strangers.
1565
03:13:25,385 --> 03:13:28,972
- That's pop talking.
- You're right, that's pop talking!
1566
03:13:29,056 --> 03:13:30,849
They risk their lives
for their country.
1567
03:13:30,933 --> 03:13:32,643
Country isn't your blood.
1568
03:13:32,726 --> 03:13:38,565
- I don't feel that way.
- Then quit college and join the army!
1569
03:13:38,649 --> 03:13:40,150
I did.
1570
03:13:41,360 --> 03:13:43,028
I've enlisted in the marines.
1571
03:13:46,657 --> 03:13:49,910
- Why didn't you come to us?
- What do you mean?
1572
03:13:49,993 --> 03:13:54,331
- Pop managed to get you a deferment.
- I didn't ask for it.
1573
03:13:54,998 --> 03:13:56,625
I didn't want it.
1574
03:13:58,335 --> 03:14:00,838
Come on! Knock it off!
1575
03:14:00,921 --> 03:14:04,675
- Punk!
- Sonny, sit down.
1576
03:14:07,469 --> 03:14:10,681
Mommy, daddy's fighting again!
1577
03:14:14,226 --> 03:14:16,478
Go and show Carlo the tree.
1578
03:14:27,197 --> 03:14:28,699
Nice.
1579
03:14:30,409 --> 03:14:32,119
Nice.
1580
03:14:32,786 --> 03:14:35,414
Break your father's heart
on his birthday.
1581
03:14:36,540 --> 03:14:39,543
That's swell, Mike. Congratulations.
1582
03:14:39,626 --> 03:14:41,545
Don't encourage him!
1583
03:14:41,628 --> 03:14:44,339
Get me a drink. Go on!
1584
03:14:48,343 --> 03:14:51,847
You don't understand.
Your father has plans for you.
1585
03:14:51,930 --> 03:14:56,143
Many times he and I have talked
about your future.
1586
03:14:57,936 --> 03:14:59,897
You've talked to my father
about my future?
1587
03:15:03,025 --> 03:15:07,154
- My future.
- Mikey, he has high hopes for you.
1588
03:15:07,571 --> 03:15:12,993
- I have my own plans for my future.
- Did you go to college to get stupid?
1589
03:15:13,076 --> 03:15:14,995
He's here!
1590
03:15:16,872 --> 03:15:18,498
Come on.
1591
03:15:21,168 --> 03:15:22,753
Stupid!
1592
03:15:40,437 --> 03:15:42,648
Surprise!
1593
03:15:45,734 --> 03:15:51,573
For he's a jolly good fellow
for he's a jolly good fellow
1594
03:15:51,698 --> 03:15:55,452
that nobody can deny
nobody can deny...
118936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.