All language subtitles for The.Godfather.Part.II.1974.REMASTERED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,242 --> 00:02:43,830 They've killed the boy! They've killed young paolo! 2 00:02:44,122 --> 00:02:47,876 They've killed your son paolo! 3 00:02:48,293 --> 00:02:50,212 Murderers! Murderers! 4 00:03:01,223 --> 00:03:02,599 My son... 5 00:03:47,060 --> 00:03:49,271 All my respect, Don ciccio. 6 00:03:53,608 --> 00:03:57,654 You killed my husband because he wouldn't give in to you. 7 00:03:58,280 --> 00:04:00,490 And his oldest son paolo... 8 00:04:01,158 --> 00:04:03,785 Because he swore revenge. 9 00:04:05,120 --> 00:04:08,540 But vito is only nine. And dumb—witted. 10 00:04:09,374 --> 00:04:11,168 He never speaks. 11 00:04:11,293 --> 00:04:13,920 It's not his words I'm afraid of. 12 00:04:15,130 --> 00:04:19,009 He's weak. He couldn't hurt anyone. 13 00:04:19,718 --> 00:04:22,471 But when he grows, he'll grow strong. 14 00:04:22,971 --> 00:04:26,558 Don't worry. This little boy can't do a thing to you. 15 00:04:34,357 --> 00:04:37,569 When he's a man, he'll come for revenge. 16 00:04:39,362 --> 00:04:43,533 I beg you, Don ciccio, spare my only son. 17 00:04:44,409 --> 00:04:46,203 He's all I have left. 18 00:04:46,578 --> 00:04:51,750 I swear to god he'll never do you any harm. Spare himl 19 00:05:01,134 --> 00:05:02,177 Vito, runl 20 00:05:02,260 --> 00:05:03,386 move and I'll kill him! 21 00:05:05,347 --> 00:05:06,723 Run, vito! 22 00:05:12,395 --> 00:05:13,730 Kill him! 23 00:05:23,156 --> 00:05:27,619 Any family who hides the boy vito andolini will regret it! 24 00:05:29,871 --> 00:05:31,289 You understand? 25 00:05:40,590 --> 00:05:45,345 Anybody who hides the boy vito andolini is in for trouble! 26 00:06:11,288 --> 00:06:13,665 Vito, we're praying for you! 27 00:06:19,296 --> 00:06:23,008 If anyone is hiding the boy vito andolini... 28 00:06:24,092 --> 00:06:25,886 Turn him over to us. 29 00:06:26,595 --> 00:06:29,514 Don ciccio will thank you for it! 30 00:06:30,724 --> 00:06:33,685 It'll be better for the boy, and better for you! 31 00:06:45,697 --> 00:06:50,535 Any family who hides the boy vito andolini will regret it! 32 00:08:23,586 --> 00:08:25,463 Nurse. 33 00:08:51,448 --> 00:08:53,450 Money? 34 00:08:54,576 --> 00:08:56,494 Interpreter! 35 00:09:02,876 --> 00:09:05,462 Where are you from? 36 00:09:05,628 --> 00:09:07,714 - —What is your name? - Maria. 37 00:09:12,135 --> 00:09:14,387 What is your name? 38 00:09:15,680 --> 00:09:18,641 Come on, son. What is your name? 39 00:09:21,936 --> 00:09:24,898 Vito andolini from corleone. 40 00:09:25,648 --> 00:09:28,735 Corleone. Vito corleone. 41 00:09:28,818 --> 00:09:31,571 Okay, over there. 42 00:09:32,489 --> 00:09:33,490 Next. 43 00:09:43,041 --> 00:09:47,504 Tell him he has smallpox. Quarantine three months. 44 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 Vito corleone! 45 00:09:59,682 --> 00:10:01,684 Vito corleone! 46 00:10:03,394 --> 00:10:05,271 Here he is. This is him. 47 00:11:52,629 --> 00:11:54,589 Did you bring the car keys? 48 00:11:56,633 --> 00:11:59,427 Laurie! Laurie! 49 00:12:19,739 --> 00:12:21,866 Mama! 50 00:12:22,867 --> 00:12:24,494 Mama! 51 00:12:26,871 --> 00:12:29,457 - Look who's here. - Father Carmelo. 52 00:12:29,540 --> 00:12:32,877 - This is father Carmelo. - I'm merle Johnson. 53 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 Mama! 54 00:12:37,465 --> 00:12:41,761 - Here I am. - Constanzia, after one week? 55 00:12:41,886 --> 00:12:45,682 I sent the car to the airport last week to pick you up. 56 00:12:45,765 --> 00:12:49,519 It was chaos. Anyway, here I am, just one week late. 57 00:12:49,602 --> 00:12:51,646 And this is for my mama. 58 00:12:51,729 --> 00:12:55,066 - —What is this? - You remember merle? 59 00:12:55,275 --> 00:12:57,902 Hello. How are you? Thank you. 60 00:12:58,111 --> 00:12:59,821 Where's Michael? I've got to talk to him, 61 00:13:01,197 --> 00:13:03,241 and I can't wait on line. 62 00:13:03,825 --> 00:13:06,077 You go see your children first. 63 00:13:06,160 --> 00:13:09,539 Then you worry about waiting on line to see your brother. 64 00:13:09,622 --> 00:13:11,291 Like everybody else. 65 00:13:16,713 --> 00:13:18,798 Ladies and gentlemen... 66 00:13:20,133 --> 00:13:23,261 A most met/figuished guest would like to say a few words. 67 00:13:23,344 --> 00:13:27,724 Please welcome senator pat geary of the state of ne vada. 68 00:13:27,807 --> 00:13:30,560 And there is Mrs. Geary. 69 00:13:40,778 --> 00:13:42,822 Thank you very much. 70 00:13:42,905 --> 00:13:49,412 This is a very, very napp y da y for me and my wife Mrs. Geary. 71 00:13:50,413 --> 00:13:53,624 We see Nevada far too seldom. 72 00:13:53,750 --> 00:13:58,671 But today we can join with old friends, we can make new friends 73 00:13:58,880 --> 00:14:02,467 and we nelo celebrate a young man's first communion. 74 00:14:03,426 --> 00:14:06,262 And also to thank that boy's family 75 00:14:06,346 --> 00:14:09,640 for a magnificent contribution to the state. 76 00:14:10,433 --> 00:14:16,189 I have here in my hand a check made out to the university, 77 00:14:16,272 --> 00:14:21,069 and it is a magnificent endowment in the name of .. 78 00:14:22,612 --> 00:14:25,281 Anthony I/ito corleone. 79 00:14:26,366 --> 00:14:29,494 The check is signed by that young man's parents 80 00:14:29,702 --> 00:14:32,413 whom I think we should recognize. 81 00:14:32,497 --> 00:14:36,793 Mike, pat, Kay, stand up, please. Let the folks see you. 82 00:14:36,876 --> 00:14:38,961 Folks, I want you to join me 83 00:14:39,045 --> 00:14:44,801 in giving a real Nevada thank you to Mr. and Mrs. Michael corleone! 84 00:14:50,890 --> 00:14:56,062 We also ha ve, as a special added attraction, the Sierra boys choir 85 00:14:56,270 --> 00:15:02,693 who have chosen a certain special song and a special arrangement 86 00:15:02,819 --> 00:15:06,823 to honor their host, Mr. Michael corleone. 87 00:15:07,031 --> 00:15:08,408 Boys. 88 00:15:25,049 --> 00:15:26,926 The plaque. 89 00:15:27,135 --> 00:15:29,846 Okay, fellows, did you get that one? 90 00:15:30,680 --> 00:15:32,849 Okay, that's good. 91 00:15:33,057 --> 00:15:36,853 Now, senator, just you and Mrs. Corleone. 92 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 My lawyer Tom hagen. Senator geary. 93 00:16:01,669 --> 00:16:04,881 He arranged everything through your man turnbull. 94 00:16:05,089 --> 00:16:07,925 - Yes, yes. Sit down. 95 00:16:11,179 --> 00:16:14,724 I thought that you and I would talk alone. 96 00:16:15,975 --> 00:16:17,852 I trust these men with my life, senator. 97 00:16:19,145 --> 00:16:21,397 To ask them to leave would be an insult. 98 00:16:21,522 --> 00:16:24,859 Well, it's perfectly all right with me 99 00:16:24,942 --> 00:16:29,780 but I am a blunt man and I intend to speak very frankly to you. 100 00:16:29,989 --> 00:16:32,200 Maybe more frankly 101 00:16:32,283 --> 00:16:35,161 than anyone in my position has ever talked to you before. 102 00:16:35,369 --> 00:16:38,372 The corleone family has done well in Nevada. 103 00:16:38,581 --> 00:16:43,753 You own, or control, two major hotels in Vegas 104 00:16:43,836 --> 00:16:48,257 and one in Reno. The licenses were grandfathered in 105 00:16:48,382 --> 00:16:51,844 so there was no problem with the gaming commission. 106 00:16:53,888 --> 00:16:56,891 Now my sources tell me 107 00:16:57,016 --> 00:17:00,603 that you plan to make a move against the tropigala. 108 00:17:00,686 --> 00:17:05,691 They tell me that within a week, you're going to move klingman out. 109 00:17:05,775 --> 00:17:07,985 Quite an expansion. 110 00:17:08,069 --> 00:17:12,073 However, it will leave you with a little technical problem. 111 00:17:14,784 --> 00:17:17,245 The license will still be in klingman's name. 112 00:17:18,663 --> 00:17:20,248 Turnbull is a good man. 113 00:17:20,331 --> 00:17:23,084 Yeah, well, let's cut out the bullshit. 114 00:17:23,209 --> 00:17:25,249 I don't want to spend more time here than I have to. 115 00:17:26,587 --> 00:17:28,923 You can have the license. 116 00:17:29,006 --> 00:17:31,467 The price is 250,000 dollars. 117 00:17:32,134 --> 00:17:34,554 Plus 5% of the gross monthly 118 00:17:34,637 --> 00:17:39,225 of all four hotels, Mr. Corleone. 119 00:17:42,937 --> 00:17:47,900 The price for the license is less than 20,000 dollars, right? 120 00:17:48,025 --> 00:17:50,236 That's right. 121 00:17:50,319 --> 00:17:56,033 - Why would I pay more than that? - Because I intend to squeeze you. 122 00:17:56,117 --> 00:17:58,703 I don't like your kind of people. 123 00:17:58,828 --> 00:18:04,208 I don't like to see you come out to this clean country in oily hair 124 00:18:04,292 --> 00:18:06,752 dressed up in those silk suits 125 00:18:06,877 --> 00:18:10,840 and try to pass yourselves off as decent Americans. 126 00:18:10,923 --> 00:18:12,425 I'll do business with you, 127 00:18:12,508 --> 00:18:16,512 but the fact is that I despise your masquerade, 128 00:18:16,637 --> 00:18:22,184 the dishonest way you pose yourself and your whole fucking family. 129 00:18:29,567 --> 00:18:31,360 Senator, 130 00:18:32,737 --> 00:18:35,781 we're both part of the same hypocrisy. 131 00:18:37,199 --> 00:18:40,536 But never think it applies to my family. 132 00:18:41,120 --> 00:18:43,748 All right, all right. 133 00:18:44,540 --> 00:18:49,712 Some people have to play little games. You play yours. 134 00:18:51,797 --> 00:18:55,801 Let's say that you'll pay me because it's in your interest. 135 00:18:56,594 --> 00:19:00,848 I want your answer and the money by noon tomorrow. One more thing. 136 00:19:00,973 --> 00:19:04,226 Don't you contact me again, ever. 137 00:19:04,810 --> 00:19:08,314 From now on you deal with turnbull. Open that door, son. 138 00:19:09,231 --> 00:19:12,777 Senator, you can have my answer now if you like. 139 00:19:15,529 --> 00:19:18,324 My offer is this... 140 00:19:18,532 --> 00:19:20,242 Nothing. 141 00:19:21,911 --> 00:19:23,788 Not even the fee for the gaming license, 142 00:19:23,871 --> 00:19:27,416 which I would like you to put up. 143 00:19:32,838 --> 00:19:35,174 Good afternoon, gentlemen. 144 00:19:37,802 --> 00:19:40,471 Ladies! I didn't know you were out here. 145 00:19:40,596 --> 00:19:43,641 - Honey, we have to go. - Really? I'm sorry. 146 00:19:43,766 --> 00:19:47,019 - It's been delightful. - It was our pleasure. 147 00:19:47,228 --> 00:19:50,022 It was wonderful talking to you. 148 00:20:34,400 --> 00:20:39,655 Fredo! Fredo, you son—of—a—bitch, you look great! 149 00:20:39,739 --> 00:20:41,657 Frank pentangeli! 150 00:20:41,741 --> 00:20:44,952 I thought you was never coming out west, you big bum! 151 00:20:45,953 --> 00:20:48,664 I've got to check on my boys. 152 00:20:48,748 --> 00:20:51,876 - Fredo, what's with the food here? - —what's the matter? 153 00:20:51,959 --> 00:20:57,757 A kid gives me a ritz cracker with chopped liver and says, "canapés". 154 00:20:57,965 --> 00:21:01,093 I said, "can of peas, my ass. 155 00:21:01,177 --> 00:21:03,262 "That's a ritz cracker and chopped liver!" 156 00:21:06,348 --> 00:21:09,518 Bring out the peppers and sardines! 157 00:21:10,060 --> 00:21:13,439 Seeing you reminds me of New York in the old days! 158 00:21:14,523 --> 00:21:20,070 You remember willi cicci, who was with old man clemenza in Brooklyn? 159 00:21:22,448 --> 00:21:26,076 We were all upset about that. Heart attack, huh? 160 00:21:26,202 --> 00:21:29,163 No, that was no heart attack. 161 00:21:29,330 --> 00:21:33,334 That's what I'm here to see your brother Mike about. 162 00:21:33,459 --> 00:21:36,545 - But what's with him? - What do you mean? 163 00:21:36,670 --> 00:21:42,009 Do I have to get a letter of introduction to get a sit—down? 164 00:21:42,092 --> 00:21:46,764 - You can't get in to see Mike? - He's got me waiting in a lobby! 165 00:21:50,351 --> 00:21:53,479 - Johnny ola. - Al neri. 166 00:21:58,818 --> 00:22:04,323 - —Do you know my lawyer Tom hagen? - I remember Tom from the old days. 167 00:22:04,406 --> 00:22:06,158 Rocco. 168 00:22:06,242 --> 00:22:10,162 - —What's this? - It's an orange from Miami. 169 00:22:10,246 --> 00:22:13,123 Take care of Johnny's men. They look like they might be hungry. 170 00:22:13,207 --> 00:22:14,291 Johnny? 171 00:22:17,336 --> 00:22:21,549 Tom won't stay. He only handles specific areas of the business. 172 00:22:22,341 --> 00:22:24,510 Sure, Mike. 173 00:22:28,764 --> 00:22:33,727 - What are you drinking, Johnny? - Anisette. 174 00:22:37,356 --> 00:22:39,775 If you need anything, I'll be outside. 175 00:22:39,859 --> 00:22:42,361 Just tell Rocco we're waiting, Tom. 176 00:22:47,449 --> 00:22:51,787 - I just left Mr. Roth in Miami. - —how is his health? 177 00:22:51,871 --> 00:22:53,789 It's not good. 178 00:22:55,040 --> 00:22:57,418 Can I do anything or send anything? 179 00:22:57,543 --> 00:23:02,381 He appreciates your concern, Michael, and your respect. 180 00:23:02,756 --> 00:23:04,216 That casino... 181 00:23:04,300 --> 00:23:07,553 Registered owners. Jacob Lawrence, Allan barclay. 182 00:23:07,636 --> 00:23:09,305 Beverly Hills attorneys. 183 00:23:10,389 --> 00:23:13,267 The real owners are the old lakeville road group 184 00:23:13,392 --> 00:23:15,477 and our friend in Miami. 185 00:23:15,603 --> 00:23:19,648 Klingman runs it and owns a piece of it too, 186 00:23:19,732 --> 00:23:21,650 but I've been instructed to tell you 187 00:23:21,775 --> 00:23:25,696 that if you move him out, our friend in Miami will go along. 188 00:23:28,240 --> 00:23:32,828 It's very kind of him. Tell him it's greatly appreciated. 189 00:23:34,038 --> 00:23:37,875 Hyman roth always makes money for his partners. 190 00:23:39,293 --> 00:23:43,047 One by one, our old friends are gone. 191 00:23:43,422 --> 00:23:46,842 Death, natural or not, 192 00:23:46,926 --> 00:23:49,637 prison, deported... 193 00:23:51,263 --> 00:23:56,310 Only hyman roth is left, because he always made money for his partners. 194 00:23:58,145 --> 00:23:59,605 I can't believe it! 195 00:23:59,688 --> 00:24:03,817 Out of 30 professional musicians there isn't one Italian! 196 00:24:03,901 --> 00:24:06,487 Let's have a tarantella! 197 00:24:12,076 --> 00:24:14,370 You! Up, up, up! 198 00:24:23,963 --> 00:24:25,339 Questa manol 199 00:24:26,632 --> 00:24:28,550 questa manol 200 00:24:34,348 --> 00:24:37,267 What the hell have we here? 201 00:24:48,487 --> 00:24:53,701 - I'll see my sister alone. - It concerns me too. May I stay? 202 00:24:54,201 --> 00:24:58,205 How are you, honey? You've met merle, he was with me in Vegas. 203 00:24:58,288 --> 00:25:01,500 - I saw him with you. - Could I have a drink? 204 00:25:06,171 --> 00:25:08,173 Al, please get him a drink! 205 00:25:10,759 --> 00:25:14,179 We're going to Europe. I'd like to book passage on the queen. 206 00:25:14,596 --> 00:25:17,099 Why don't you go to a travel agent? 207 00:25:17,558 --> 00:25:18,976 We're getting married first. 208 00:25:28,402 --> 00:25:32,364 The ink on your divorce isn't dry yet, and you're getting married? 209 00:25:34,825 --> 00:25:37,244 You see your children on weekends. 210 00:25:37,327 --> 00:25:40,039 Your oldest boy was picked up in Reno 211 00:25:40,122 --> 00:25:42,458 for a theft you don't even know about. 212 00:25:42,541 --> 00:25:45,711 You fly around the world with men who use you! 213 00:25:45,794 --> 00:25:48,505 - You're not my father! - So why come to me? 214 00:25:48,589 --> 00:25:49,965 I need money. 215 00:26:03,479 --> 00:26:06,190 Connie, Connie, Connie... 216 00:26:12,738 --> 00:26:14,907 I want to be reasonable with you. 217 00:26:16,492 --> 00:26:18,911 Why don't you stay with the family? 218 00:26:20,412 --> 00:26:22,998 You can live on the estate with your kids. 219 00:26:23,082 --> 00:26:26,376 You won't be deprived of anything. 220 00:26:31,215 --> 00:26:36,553 I don't know this merle. I don't know what he does or what he lives on. 221 00:26:38,222 --> 00:26:40,224 Tell him marriage is out of the question 222 00:26:40,307 --> 00:26:42,976 and you don't want to see him anymore. 223 00:26:43,393 --> 00:26:45,604 He'll understand, believe me. 224 00:26:53,403 --> 00:26:55,447 Connie. 225 00:26:57,407 --> 00:27:01,620 If you don't listen to me and marry this man, 226 00:27:06,083 --> 00:27:08,127 you'll disappoint me. 227 00:27:40,200 --> 00:27:44,329 - Famiglial - cent' anni! 228 00:27:44,830 --> 00:27:46,915 What's "chen dannay"? 229 00:27:47,040 --> 00:27:50,043 Cent'anni. It means 100 years. 230 00:27:50,127 --> 00:27:54,506 It means we should all live happily for 100 years. The family. 231 00:27:54,590 --> 00:27:56,633 It would be true if my father were alive. 232 00:27:56,717 --> 00:27:58,093 Connie. 233 00:28:00,387 --> 00:28:04,308 Merle, you've met my sister-in-law, Deanna. 234 00:28:04,433 --> 00:28:06,059 - Fredo's wife. - My pleasure. 235 00:28:16,653 --> 00:28:20,699 With all respect, I didn't come here to eat dinner! 236 00:28:21,366 --> 00:28:22,743 I know, I know. 237 00:28:53,232 --> 00:28:58,445 - I just want to dance! - You're falling all over the floor. 238 00:28:58,528 --> 00:29:02,241 You're just jealous because he's a real man! 239 00:29:02,449 --> 00:29:04,910 I'm going to belt you right in the teeth. 240 00:29:04,993 --> 00:29:07,079 You couldn't belt your mama! 241 00:29:08,914 --> 00:29:11,124 These dagos are crazy when it comes to their wives. 242 00:29:11,250 --> 00:29:16,129 Michael says that if you can't take care of this, I have to. 243 00:29:16,338 --> 00:29:19,132 - I think you'd better. - Never marry a wop. 244 00:29:19,341 --> 00:29:24,721 They treat their wives like shit! I didn't mean to say wop. Don't! 245 00:29:25,722 --> 00:29:31,103 What are you doing to me, you big slob? Help! 246 00:29:31,186 --> 00:29:32,479 Fredo! 247 00:29:32,562 --> 00:29:37,359 - I can't control her, Mikey. - You're my brother, don't apologize. 248 00:29:41,196 --> 00:29:44,992 Clemenza promised the rosato brothers three territories after he died. 249 00:29:45,367 --> 00:29:46,886 You took over and didn't give it to them. 250 00:29:46,910 --> 00:29:48,287 I welched. 251 00:29:48,370 --> 00:29:52,958 Clemenza promised them lu cazzo. He promised them nothing. 252 00:29:53,375 --> 00:29:58,588 - He hated them more than I do. - Frankie, they feel cheated. 253 00:29:59,381 --> 00:30:02,301 You're sitting up in the Sierra mountains 254 00:30:02,384 --> 00:30:03,719 and you're drinking... 255 00:30:03,802 --> 00:30:05,971 - What's he drinking? - Champagne. 256 00:30:06,096 --> 00:30:10,100 Champagne cocktails, and passing judgment on how I run my family. 257 00:30:13,437 --> 00:30:15,188 Your family's still called corleone. 258 00:30:16,398 --> 00:30:19,526 And you'll run it like a corleone. 259 00:30:19,818 --> 00:30:23,613 My family doesn't eat here, doesn't eat in Las Vegas... 260 00:30:24,031 --> 00:30:25,824 And doesn't eat in Miami... 261 00:30:25,991 --> 00:30:27,784 With hyman roth! 262 00:30:34,207 --> 00:30:37,669 You're a good old man and I like you. 263 00:30:39,004 --> 00:30:41,089 You were loyal to my father for years. 264 00:30:42,799 --> 00:30:46,803 The rosato brothers are taking hostages. 265 00:30:48,138 --> 00:30:51,391 They spit right in my face, 266 00:30:51,475 --> 00:30:53,935 all because they're backed up by that Jew in Miami. 267 00:30:54,019 --> 00:30:56,855 I know. That's why I don't want them touched. 268 00:30:57,064 --> 00:31:00,817 - Not touched? - No, I want you to be fair with them. 269 00:31:00,942 --> 00:31:05,947 You want me to be fair with them? How can you be fair to animals? 270 00:31:06,156 --> 00:31:12,412 Tom, listen. They recruit spics, they recruit niggers. 271 00:31:12,496 --> 00:31:16,208 They do violence in their grandmothers' neighborhoods! 272 00:31:16,291 --> 00:31:22,881 And everything with them is whores! And junk, dope! 273 00:31:23,006 --> 00:31:25,592 And they leave the gambling to last. 274 00:31:25,717 --> 00:31:30,931 I want to run my family without you on my back. I want those rosatos dead! 275 00:31:31,056 --> 00:31:33,850 - Morte. 276 00:31:39,272 --> 00:31:44,069 I have business that's important with hyman roth. I don't want it disturbed. 277 00:31:46,113 --> 00:31:50,492 Then you give your loyalty to a Jew before your own blood. 278 00:31:53,495 --> 00:31:57,290 You know my father did business with hyman roth. He respected him. 279 00:31:57,416 --> 00:32:02,337 Your father did business with hyman roth, he respected hyman roth, 280 00:32:02,462 --> 00:32:05,215 but he never trusted hyman roth 281 00:32:05,465 --> 00:32:09,094 or his sicilian messenger boy, Johnny ola. 282 00:32:09,469 --> 00:32:14,850 You'll have to excuse me. I'm tired, and I'm a little drunk! 283 00:32:16,893 --> 00:32:22,065 I want everybody here to know, there's not going to be no trouble from me! 284 00:32:22,566 --> 00:32:24,359 Don corleone. 285 00:32:24,568 --> 00:32:26,528 Cicci, the door... 286 00:32:34,744 --> 00:32:37,122 You want him to leave now? 287 00:32:39,541 --> 00:32:43,920 Let him go back to New York. I've already made my plans. 288 00:32:44,838 --> 00:32:47,674 The old man had too much wine. 289 00:32:51,970 --> 00:32:54,097 It's late. 290 00:33:06,151 --> 00:33:07,944 How's the baby? 291 00:33:08,069 --> 00:33:12,574 - Sleeping inside me. - Does it feel like a boy? 292 00:33:12,657 --> 00:33:15,785 Yes, it does, Michael. 293 00:33:18,038 --> 00:33:19,706 Kay? 294 00:33:19,789 --> 00:33:24,294 I'm sorry about all the people today. Bad timing. 295 00:33:24,377 --> 00:33:26,796 It couldn't be helped, though. 296 00:33:26,922 --> 00:33:29,966 It made me think of what you once told me. 297 00:33:31,968 --> 00:33:36,097 "In five years the corleone family will be completely legitimate." 298 00:33:36,181 --> 00:33:39,017 That was seven years ago. 299 00:33:41,728 --> 00:33:45,315 I know. I'm trying, darling. 300 00:34:49,296 --> 00:34:50,630 Did you see this? 301 00:35:05,854 --> 00:35:07,439 Why are the drapes open? 302 00:35:35,550 --> 00:35:37,427 Kay, are you all right? 303 00:35:37,552 --> 00:35:40,096 - Are you hit? - No. 304 00:35:42,515 --> 00:35:44,351 It's all right. 305 00:35:46,227 --> 00:35:48,647 Stop! Stop! 306 00:35:50,148 --> 00:35:51,983 Halt! 307 00:36:02,952 --> 00:36:05,955 They're still on the property. Please stay inside. 308 00:36:06,790 --> 00:36:08,958 - Keep them alive. - We'll try. 309 00:36:09,084 --> 00:36:10,502 Alive! 310 00:36:11,670 --> 00:36:13,254 Stay by the door. 311 00:37:33,168 --> 00:37:34,711 Yeah, come in. 312 00:37:42,385 --> 00:37:45,180 - —Mike, are you all right? - Yeah. 313 00:37:49,267 --> 00:37:51,603 There's a lot I can't tell you, Tom. 314 00:37:53,897 --> 00:37:57,150 And I know that's upset you in the past. 315 00:37:58,401 --> 00:38:02,614 You felt it was because of some lack of trust or confidence. 316 00:38:03,698 --> 00:38:08,536 But it's because I admire you and love you 317 00:38:08,661 --> 00:38:11,372 that I kept things secret from you. 318 00:38:13,249 --> 00:38:15,960 Now you're the only one I can trust. 319 00:38:19,214 --> 00:38:20,590 Fredo? 320 00:38:21,132 --> 00:38:23,635 Well, he's got a good heart. 321 00:38:23,718 --> 00:38:27,555 But he's weak and he's stupid, and this is life and death. 322 00:38:29,098 --> 00:38:32,101 Tom, you're my brother. 323 00:38:37,941 --> 00:38:41,110 I always wanted to be thought of as a brother by you, Mikey. 324 00:38:41,194 --> 00:38:42,904 A real brother. 325 00:38:45,865 --> 00:38:47,951 I know that. 326 00:38:53,957 --> 00:38:56,000 You're going to take over. 327 00:38:57,085 --> 00:38:59,128 You're going to be the Don. 328 00:39:02,382 --> 00:39:04,926 If what I think has happened, has happened, 329 00:39:05,426 --> 00:39:07,178 I'm leaving here tonight. 330 00:39:08,555 --> 00:39:14,394 I give you complete power. Over Fredo and his men. Rocco, neri, everyone. 331 00:39:16,354 --> 00:39:20,149 I'm trusting you with the lives of my wife 332 00:39:20,275 --> 00:39:23,319 and my children, the future of this family. 333 00:39:26,698 --> 00:39:31,494 - If we catch them, will we find out... - We won't catch them. 334 00:39:33,663 --> 00:39:37,125 Unless I'm very wrong, they're dead already. 335 00:39:38,501 --> 00:39:41,796 They were killed by somebody close to us. 336 00:39:42,005 --> 00:39:46,259 Inside. Very, very frightened that they botched it. 337 00:39:46,926 --> 00:39:50,930 You don't think that Rocco and neri had something to do with this? 338 00:39:54,726 --> 00:39:58,688 See... all our people are businessmen. 339 00:40:00,565 --> 00:40:02,233 Their loyalty is based on that. 340 00:40:05,904 --> 00:40:08,531 One thing I learnt from pop 341 00:40:09,991 --> 00:40:13,369 was to try to think as people around you think. 342 00:40:15,371 --> 00:40:18,541 On that basis, anything is possible. 343 00:40:20,168 --> 00:40:24,088 Mike, they're dead! Right outside my window! 344 00:40:24,172 --> 00:40:27,592 I want to get out of here. They're lying there dead! 345 00:40:38,269 --> 00:40:41,606 Over here! There's two of them. 346 00:40:41,689 --> 00:40:43,399 Looks like they were hired out of New York. 347 00:40:43,483 --> 00:40:45,568 I don't recognize them. 348 00:40:46,152 --> 00:40:49,155 Won't get anything out of them now. 349 00:40:49,322 --> 00:40:51,240 Fish them out. 350 00:41:15,807 --> 00:41:18,184 Get rid of the bodies. 351 00:41:18,267 --> 00:41:20,687 - —Where's Mike? - Rocco. 352 00:41:51,342 --> 00:41:56,514 Anthony, everything is going to be all right. Try to sleep. 353 00:42:12,655 --> 00:42:17,368 - Did you like your party? - I got lots of presents. 354 00:42:17,577 --> 00:42:20,747 I know. Did you like them? 355 00:42:20,955 --> 00:42:24,000 Yeah. I didn't know the people who gave them to me. 356 00:42:24,709 --> 00:42:27,336 Well, they were friends. 357 00:42:29,505 --> 00:42:33,593 - Did you see my present for you? - It was on my pillow. 358 00:42:36,471 --> 00:42:39,265 I'm going to be leaving very early tomorrow. 359 00:42:40,224 --> 00:42:44,103 - Will you take me? - No, I can't, Anthony. 360 00:42:44,854 --> 00:42:49,442 - Why do you have to go? - I have to do business. 361 00:42:50,485 --> 00:42:53,029 I could help you. 362 00:42:55,865 --> 00:42:58,993 I know. Some day you will. 363 00:43:00,328 --> 00:43:02,497 Get some sleep. 364 00:44:18,656 --> 00:44:21,868 She's really beautiful. You've got to see her. 365 00:44:42,513 --> 00:44:46,726 Wait till you see her. Words can't describe her. 366 00:44:56,444 --> 00:45:00,114 I left Naples. I left mama. 367 00:45:01,490 --> 00:45:03,284 For a no—good tramp! 368 00:45:05,119 --> 00:45:09,624 Now here I am in america, in New York. 369 00:45:11,709 --> 00:45:15,296 Alone! Thinking of my mother. 370 00:45:17,465 --> 00:45:19,258 Without news from home. 371 00:45:28,309 --> 00:45:30,519 Finally, a letter from Naples! 372 00:45:33,314 --> 00:45:36,150 Vito, how do you like my little angel? Isn't she beautiful? 373 00:45:37,109 --> 00:45:38,986 She's very beautiful. 374 00:45:40,905 --> 00:45:44,617 To you, she's beautiful. For me, there's only my wife and son. 375 00:45:45,701 --> 00:45:47,078 Our dear mother - 376 00:45:49,497 --> 00:45:51,540 is dead! 377 00:46:48,014 --> 00:46:50,933 We'll go backstage later and take her to eat. 378 00:46:55,438 --> 00:46:57,440 Sit down, you burn! 379 00:47:04,155 --> 00:47:06,157 Oh, excuse me, Don fanucci. 380 00:47:14,081 --> 00:47:16,375 We'll go see her backstage. 381 00:47:19,253 --> 00:47:20,796 Who was that? 382 00:47:22,006 --> 00:47:23,507 The black hand. 383 00:47:55,998 --> 00:47:58,459 That's fanucci... the black hand. 384 00:47:58,834 --> 00:48:01,045 We'll talk about it tomorrow. 385 00:48:02,129 --> 00:48:05,049 Tomorrow! Always tomorrow! 386 00:48:06,133 --> 00:48:07,885 You'll pay me today! 387 00:48:18,062 --> 00:48:19,897 Let's go. 388 00:48:22,983 --> 00:48:25,152 Not my daughter! Let her go! 389 00:48:26,737 --> 00:48:28,906 Here, take all my money! 390 00:48:36,997 --> 00:48:39,417 Vito, come on. 391 00:48:45,965 --> 00:48:49,093 I know what you're thinking. But you don't know how things are. 392 00:48:49,844 --> 00:48:53,097 Fanucci's with the black hand. The whole neighborhood pays him. 393 00:48:53,931 --> 00:48:55,641 Even my father, in the grocery store. 394 00:48:55,766 --> 00:48:57,017 If he's Italian... 395 00:48:59,103 --> 00:49:01,647 Why does he bother other Italians? 396 00:49:01,772 --> 00:49:04,024 He knows they have nobody to protect them. 397 00:49:04,733 --> 00:49:06,360 Forget that. Did you like my angel? 398 00:49:06,569 --> 00:49:08,362 If you're happy, I'm happy. 399 00:49:56,619 --> 00:49:58,412 Don't you feel well? 400 00:50:02,791 --> 00:50:04,502 Is your boss treating you all right? 401 00:50:06,295 --> 00:50:08,005 Forget it. 402 00:50:21,101 --> 00:50:24,104 Hey, you speak Italian? 403 00:50:29,610 --> 00:50:30,986 Hide this for me! 404 00:50:31,695 --> 00:50:33,822 Next week I'll come and get it! 405 00:51:13,571 --> 00:51:15,781 Abbandando, meet my nephew! 406 00:51:20,869 --> 00:51:22,788 How's business? 407 00:51:29,128 --> 00:51:31,088 It's good, it's good. 408 00:51:36,969 --> 00:51:41,140 Fanucci's mad. Says the neighborhood's getting sloppy. 409 00:51:41,265 --> 00:51:45,102 People don't pay on time, don't pay the full amount. 410 00:51:45,394 --> 00:51:47,688 Says he's been too nice to everyone. 411 00:51:53,819 --> 00:51:55,821 So fanucci's changing? 412 00:51:56,155 --> 00:51:58,616 Sure. He wants double from everybody. 413 00:51:59,783 --> 00:52:01,827 Even from my father. 414 00:52:02,453 --> 00:52:05,956 I'm a friend, right? So you'll let him work here? 415 00:52:38,238 --> 00:52:40,157 I've got some bad news. 416 00:52:44,828 --> 00:52:47,164 I feel rotten about telling you this... 417 00:52:50,042 --> 00:52:54,380 But fanucci... he's got a nephew... 418 00:53:01,595 --> 00:53:03,722 And you have to give him my job. 419 00:53:04,264 --> 00:53:07,768 You've always been good to me, ever since I came here. 420 00:53:09,019 --> 00:53:11,188 You looked after me like a father. 421 00:53:11,480 --> 00:53:13,023 I thank you. 422 00:53:14,441 --> 00:53:16,485 And I won't forget it. 423 00:53:30,040 --> 00:53:31,917 Vito! 424 00:53:36,338 --> 00:53:37,881 Oh, no! 425 00:53:39,383 --> 00:53:41,218 Take this to your family. 426 00:53:43,512 --> 00:53:46,056 Thanks anyway. But please, I can't accept. 427 00:54:21,300 --> 00:54:23,218 What a nice pear! 428 00:54:46,492 --> 00:54:49,244 I'm clemenza, you still have my goods? 429 00:54:52,372 --> 00:54:54,416 Did you look inside? 430 00:54:56,126 --> 00:54:58,629 I'm not interested in things that don't concern me. 431 00:55:10,140 --> 00:55:14,436 A friend of mine has a nice rug. Maybe your wife would like it. 432 00:55:21,318 --> 00:55:24,863 Sure she would. But who has money for a rug? 433 00:55:25,614 --> 00:55:30,327 It would be a present. I know how to return a favor. 434 00:55:38,669 --> 00:55:40,546 Yeah, sure. 435 00:55:40,629 --> 00:55:42,631 My wife would like it. 436 00:56:07,197 --> 00:56:09,575 That son of a bitch! He isn't home! 437 00:56:13,453 --> 00:56:15,414 Damn, he didn't even leave the key. 438 00:56:20,377 --> 00:56:22,421 Well, he won't mind. 439 00:56:33,557 --> 00:56:35,017 Come on in. 440 00:56:36,059 --> 00:56:39,229 Hey, vito, come on in! 441 00:57:01,293 --> 00:57:03,211 This is your friend's place? 442 00:57:05,839 --> 00:57:07,799 This is a real palace. 443 00:57:08,383 --> 00:57:10,010 One of the best. 444 00:57:16,475 --> 00:57:18,602 Vito, give me a hand, will you? 445 00:59:15,218 --> 00:59:18,138 Look how pretty it is, Santino! 446 01:01:46,786 --> 01:01:48,371 Come on in. 447 01:01:50,749 --> 01:01:53,585 It's all right. Hyman's in there. 448 01:01:53,710 --> 01:01:58,506 - Would you like a tuna sandwich? - No, thank you. 449 01:02:04,930 --> 01:02:08,558 Pick up of two by Holden. Second and eight for s c .. 450 01:02:09,768 --> 01:02:13,355 -Mr. Roth? Come in, Michael. 451 01:02:15,315 --> 01:02:17,776 Sit down, make yourself comfortable. 452 01:02:19,653 --> 01:02:21,529 It's almost over. 453 01:02:23,657 --> 01:02:28,328 Do you follow the football game? —not for a while I haven't. 454 01:02:28,828 --> 01:02:31,998 I enjoy watching football in the afternoon. 455 01:02:32,123 --> 01:02:36,169 One of the things I love about this country. Baseball too. 456 01:02:39,130 --> 01:02:43,343 Ever since Arnold rothstein fixed the world series in 1919. 457 01:02:49,099 --> 01:02:50,259 I heard you had some trouble. 458 01:02:54,271 --> 01:02:56,022 Stupid. 459 01:02:57,148 --> 01:02:59,818 People behaving like that with guns. 460 01:03:02,070 --> 01:03:04,990 The important thing is you're all right. 461 01:03:05,073 --> 01:03:08,201 Good health is the most important thing. 462 01:03:09,160 --> 01:03:11,705 More than success, more than money. 463 01:03:13,540 --> 01:03:15,125 More than power. 464 01:03:29,723 --> 01:03:32,642 I came here because there's going to be more bloodshed. 465 01:03:33,727 --> 01:03:37,564 I wanted you to know, so another war won't start. 466 01:03:38,565 --> 01:03:40,317 Nobody wants another war. 467 01:03:41,860 --> 01:03:47,157 Frank pentangeli asked my permission to get rid of the rosato brothers. 468 01:03:47,741 --> 01:03:50,076 When I refused, he tried to have me killed. 469 01:03:50,160 --> 01:03:51,494 He was stupid, I was lucky. 470 01:03:51,578 --> 01:03:53,038 I'll visit him soon. 471 01:03:53,580 --> 01:03:56,249 The important thing is that 472 01:03:56,333 --> 01:03:59,627 nothing interferes with our plans for the future. 473 01:03:59,711 --> 01:04:01,671 Nothing is more important. 474 01:04:03,965 --> 01:04:08,636 - You're a wise and considerate man. - And you're a great man, Mr. Roth. 475 01:04:10,055 --> 01:04:14,809 - There's much I can learn from you. - Whatever I can do to help, Michael. 476 01:04:17,312 --> 01:04:19,689 Excuse me. Lunch. Come in. 477 01:04:20,106 --> 01:04:24,903 - Thank you, my dear. - You're going to break your eardrums. 478 01:04:25,945 --> 01:04:28,531 Enjoy it. —thank you. 479 01:04:33,995 --> 01:04:36,373 You're young, I'm old and sick. 480 01:04:38,041 --> 01:04:41,920 What we'll do in the next few months will make history. 481 01:04:44,005 --> 01:04:45,298 It's never been done before. 482 01:04:45,924 --> 01:04:50,220 Not even your father would dream that such a thing could be possible. 483 01:04:52,639 --> 01:04:56,684 Frank pentangeli is a dead man. You don't object? 484 01:04:58,812 --> 01:05:01,231 He's small potatoes. 485 01:05:11,366 --> 01:05:13,284 What's up? 486 01:05:16,079 --> 01:05:18,289 We got company? 487 01:05:32,470 --> 01:05:33,972 What's going on? 488 01:05:34,097 --> 01:05:35,932 Michael corleone is here. 489 01:05:38,393 --> 01:05:39,436 Where is he? 490 01:05:39,561 --> 01:05:41,354 He's in your den. You better hurry. 491 01:05:42,021 --> 01:05:44,315 He's been waiting a half hour. 492 01:05:51,781 --> 01:05:53,741 Is something wrong? 493 01:05:59,122 --> 01:06:01,374 I wish you would have let me know you were coming. 494 01:06:01,458 --> 01:06:05,378 - I could have prepared something. - I didn't want you to know. 495 01:06:12,969 --> 01:06:17,223 - You heard what happened? - I almost died. We were so relieved... 496 01:06:17,307 --> 01:06:18,892 In my home! 497 01:06:22,270 --> 01:06:25,398 In my bedroom where my wife sleeps! 498 01:06:27,942 --> 01:06:30,153 Where my children come to play. 499 01:06:32,030 --> 01:06:34,115 In my home. 500 01:06:51,090 --> 01:06:53,426 I want you to help me take my revenge. 501 01:06:54,135 --> 01:06:57,889 Michael, anything. What can I do? 502 01:07:00,975 --> 01:07:02,894 Settle these troubles with the rosato brothers. 503 01:07:04,270 --> 01:07:06,981 I don't understand. I don't... 504 01:07:07,065 --> 01:07:11,611 I don't have your brain for big deals. But this is a street thing. 505 01:07:11,694 --> 01:07:16,950 That hyman roth in Miami. He's backing up those sons—of—bitches. 506 01:07:17,075 --> 01:07:21,621 - I know he is. - So why ask me to lay down to them? 507 01:07:27,835 --> 01:07:30,088 It was hyman roth that tried to have me killed. 508 01:07:32,757 --> 01:07:34,592 I know it was him. 509 01:07:36,177 --> 01:07:38,388 Jesus Christ, Mike. 510 01:07:38,513 --> 01:07:42,850 Jesus Christ, let's get them all. Now while we've got the muscle. 511 01:07:48,314 --> 01:07:51,150 This used to be my father's old study. 512 01:07:52,360 --> 01:07:54,737 It's changed. 513 01:07:55,738 --> 01:07:59,951 I remember there used to be a big desk here. 514 01:08:03,162 --> 01:08:05,081 I remember when I was a kid. 515 01:08:05,164 --> 01:08:08,167 We had to be quiet when we played near here. 516 01:08:15,925 --> 01:08:19,262 I was very happy that this house never went to strangers. 517 01:08:21,055 --> 01:08:24,309 First clemenza took it over. Now you. 518 01:08:26,644 --> 01:08:31,190 My father taught me many things here. He taught me in this room. 519 01:08:35,236 --> 01:08:36,654 He taught me, 520 01:08:36,738 --> 01:08:40,533 "keep your friends close, but your enemies closer." 521 01:08:41,284 --> 01:08:44,662 If hyman roth sees that I interceded in this, 522 01:08:44,746 --> 01:08:47,040 in the rosato brothers' favor, 523 01:08:47,790 --> 01:08:50,752 he'll think his relationship with me is still good. 524 01:08:54,130 --> 01:08:56,049 That's what I want him to think. 525 01:08:57,300 --> 01:09:01,095 I want him relaxed and confident in our friendship. 526 01:09:02,013 --> 01:09:05,975 Then I'll be able to find out who the traitor in my family was. 527 01:09:33,419 --> 01:09:36,964 - —Yeah? - Fredo, this is Johnny ola. 528 01:09:37,674 --> 01:09:41,469 - We need some more helo. - Johnny? 529 01:09:42,553 --> 01:09:45,431 Jesus Christ, what the hell time is it? 530 01:09:45,515 --> 01:09:48,267 - —Who's that, honey? - Listen good, Fredo. 531 01:09:48,476 --> 01:09:51,688 Why are you calling me? I don't want to talk to you. 532 01:09:51,896 --> 01:09:55,233 Pentangeli is going to accept the rosato brothers' deal. 533 01:09:55,316 --> 01:09:57,485 - —Oh, god. - Will he come alone? 534 01:09:57,694 --> 01:10:00,863 I don't know. You've got me in deep enough already. 535 01:10:01,072 --> 01:10:03,491 Everything will be all right 536 01:10:03,574 --> 01:10:06,202 pentangeli says he's willing to make a deal. 537 01:10:06,285 --> 01:10:08,121 All we want to know is if he's on the level, 538 01:10:08,204 --> 01:10:10,039 or if he ll bring his boys. 539 01:10:10,957 --> 01:10:14,168 You lied to me. I don't want you to call me anymore. 540 01:10:14,252 --> 01:10:16,462 I/our brother won't find out we talked 541 01:10:16,546 --> 01:10:19,215 I don't know what you're talking about. 542 01:10:29,600 --> 01:10:33,229 -Who was that? —wrong number. 543 01:10:40,737 --> 01:10:44,949 - Frankie, I've got nobody here. - Wait in the car, cicc'. 544 01:10:45,032 --> 01:10:47,326 -Frankie. —that's okay, cicc'. 545 01:10:54,751 --> 01:10:59,046 - —What's this? - A lucky c note for our new deal. 546 01:11:01,632 --> 01:11:03,676 Ritchie. Give us a taste. 547 01:11:09,223 --> 01:11:11,893 We were all real happy about your decision, Frankie. 548 01:11:12,727 --> 01:11:17,023 - You won't regret it. - I don't like the c note, rosato. 549 01:11:17,106 --> 01:11:19,817 I take that as an insult. 550 01:11:19,942 --> 01:11:22,361 Michael corleone says hello! 551 01:11:40,213 --> 01:11:41,672 Close the door! 552 01:11:42,465 --> 01:11:44,550 Your friend the cop... 553 01:11:44,634 --> 01:11:48,805 Hey, ritch. It's dark in here. Are you open or closed? 554 01:11:48,888 --> 01:11:52,099 I just came in to clean up a little, you know? 555 01:11:55,436 --> 01:11:56,854 What's the matter? 556 01:11:57,647 --> 01:12:00,775 - Is that something on the floor? - Carmine, not here! 557 01:12:00,858 --> 01:12:02,485 Anthony! 558 01:12:05,488 --> 01:12:08,324 You open this bar and I'll blow your head in! 559 01:12:55,037 --> 01:12:57,123 Freddy, it's good to see you. 560 01:12:59,834 --> 01:13:04,630 - —How is he? - He's okay. He's in the back. 561 01:13:08,384 --> 01:13:10,344 Girls, take a hike. 562 01:13:13,723 --> 01:13:15,349 In this room here. 563 01:13:18,686 --> 01:13:22,523 - I want to talk to him alone first. - Come on. 564 01:13:31,157 --> 01:13:32,825 I thought I could help you, senator. 565 01:13:37,288 --> 01:13:38,289 Hagen? 566 01:13:40,666 --> 01:13:44,879 - Listen, I did not... - It's all right. 567 01:13:45,087 --> 01:13:49,383 - I didn't do anything. - It's okay. You're very lucky. 568 01:13:50,509 --> 01:13:55,348 My brother Fredo operates this place. He was called before anyone. 569 01:13:56,474 --> 01:13:59,518 Had this happened some place else, we couldn't have helped you. 570 01:14:03,272 --> 01:14:05,483 When I woke up, I was on the floor. 571 01:14:07,485 --> 01:14:11,197 - And I don't know how it happened. - You can't remember? 572 01:14:15,326 --> 01:14:17,036 I passed out. 573 01:14:33,636 --> 01:14:36,555 Just a game. Jesus. 574 01:14:47,400 --> 01:14:49,443 Jesus, Jesus! 575 01:14:54,240 --> 01:14:56,158 Jesus god! 576 01:14:56,242 --> 01:14:58,077 Oh, god! 577 01:15:00,955 --> 01:15:04,625 I don't know, and I don't understand why I can't remember. 578 01:15:04,709 --> 01:15:07,128 Doesn't matter, just do as I say. 579 01:15:08,087 --> 01:15:10,256 Put in a call to your office. 580 01:15:10,339 --> 01:15:13,509 Explain that you'll be there tomorrow afternoon. 581 01:15:14,510 --> 01:15:19,515 You decided to spend the night at Michael corleone's house in Tahoe. 582 01:15:19,640 --> 01:15:24,061 - As his guest. - I do remember that she was laughing. 583 01:15:26,147 --> 01:15:31,527 We'd done it before, and I know that I could not have hurt that girl. 584 01:15:32,528 --> 01:15:36,657 This girl has no family. Nobody knows that she worked here. 585 01:15:36,741 --> 01:15:39,285 It'll be as though she never existed. 586 01:15:41,912 --> 01:15:44,498 All that's left is our friendship. 587 01:16:00,097 --> 01:16:01,098 Yes? 588 01:16:01,182 --> 01:16:03,476 Sorry, but we're not to let you through. 589 01:16:04,560 --> 01:16:08,689 - I'm just going to the market. - We'll pick up anything you want. 590 01:16:08,773 --> 01:16:11,942 - Whose orders are these? - Mr. Hagen's. He's coming. 591 01:16:12,068 --> 01:16:14,320 I'll speak to him. 592 01:16:20,367 --> 01:16:23,829 I wanted to explain, but I had business in Carson city. 593 01:16:23,913 --> 01:16:26,248 It's Michael's request for your safety. 594 01:16:26,332 --> 01:16:28,501 We'll get anything you need. 595 01:16:28,626 --> 01:16:33,714 - So I'm supposed to stay in my house? - No, within the compound will be fine. 596 01:16:33,798 --> 01:16:37,009 - We were going to new england. - —that's off. 597 01:16:37,718 --> 01:16:41,013 - Am I a prisoner? - —that's not how we see it, Kay. 598 01:16:41,680 --> 01:16:44,016 Come on, kids. We're going back to the house. 599 01:16:46,519 --> 01:16:48,354 Joe. 600 01:17:34,066 --> 01:17:35,818 Cuba, Cuba! 601 01:18:16,901 --> 01:18:19,862 Most respected gentlemen. 602 01:18:19,945 --> 01:18:22,114 Welcome to Havana. 603 01:18:24,241 --> 01:18:27,203 I want to thank this distinguished group 604 01:18:27,286 --> 01:18:29,705 of American industrialists 605 01:18:31,415 --> 01:18:33,334 for continuing to work with Cuba 606 01:18:35,002 --> 01:18:37,213 for the greatest period of prosperity 607 01:18:39,048 --> 01:18:40,758 in her entire history. 608 01:18:42,259 --> 01:18:44,345 Mr. William Shaw, 609 01:18:44,428 --> 01:18:47,139 representing the general fruit company. 610 01:18:48,057 --> 01:18:50,142 Messrs. Corngold and dant, 611 01:18:51,018 --> 01:18:53,938 of united telephone and telegraph company. 612 01:18:55,356 --> 01:18:56,774 Mr. Petty, 613 01:18:56,857 --> 01:19:00,736 regional vice president of the pan American mining corporation. 614 01:19:02,863 --> 01:19:05,699 Mr. Robert Allen of south American sugar. 615 01:19:07,534 --> 01:19:09,703 Mr. Michael corleone of Nevada, 616 01:19:11,497 --> 01:19:15,125 representing our associates in tourism and leisure activities. 617 01:19:16,043 --> 01:19:19,755 And my old friend and associate from Florida, 618 01:19:21,298 --> 01:19:23,217 Mr. Hyman roth. 619 01:19:23,300 --> 01:19:27,179 I would like to thank united telephone and telegraph 620 01:19:27,263 --> 01:19:28,681 for their Christmas gift. 621 01:19:33,769 --> 01:19:35,646 A solid gold telephone. 622 01:19:38,357 --> 01:19:41,068 Perhaps you gentlemen would like to look at it. 623 01:19:42,820 --> 01:19:44,571 - Mr. President? - Yes? 624 01:19:44,655 --> 01:19:47,908 Could you discuss the rebel activity 625 01:19:47,992 --> 01:19:50,452 and what this can mean to our businesses? 626 01:19:50,536 --> 01:19:51,996 - Of course. - Heavy stuff. 627 01:19:52,079 --> 01:19:57,960 I assure you that, although the rebels have started a campaign in las villas, 628 01:20:04,508 --> 01:20:06,468 My staff indicates, with assurance, 629 01:20:06,552 --> 01:20:12,433 that we'll drive them out of Santa Clara before the new year. 630 01:20:14,184 --> 01:20:16,186 I want to put you all at ease. 631 01:20:17,021 --> 01:20:20,566 We will tolerate no guerrillas in the casinos or the swimming pools. 632 01:20:39,543 --> 01:20:41,462 He said that they're making an arrest, 633 01:20:42,004 --> 01:20:44,673 and in a few minutes he'll let us through. 634 01:20:44,965 --> 01:20:45,966 Johnny”. 635 01:20:46,050 --> 01:20:47,259 It's nothing. 636 01:20:47,343 --> 01:20:50,387 Just some lousy bandits. The police are cleaning them up. 637 01:20:53,474 --> 01:20:54,933 Viva fidel! 638 01:21:10,574 --> 01:21:14,787 I hope my age is correct. I'm always accurate about my age. 639 01:21:16,663 --> 01:21:20,459 Make sure that everybody sees the cake before we cut it. 640 01:21:23,337 --> 01:21:26,131 I'm very pleased 641 01:21:26,215 --> 01:21:30,177 you're all able to come from such distances to be with me today. 642 01:21:32,262 --> 01:21:35,057 When a man comes to this point in his life, 643 01:21:36,600 --> 01:21:39,561 he wants to turn over the things he's been blessed with. 644 01:21:39,895 --> 01:21:44,608 Turn them over to friends, as a reward for the friends he's had 645 01:21:46,443 --> 01:21:51,782 and to make sure that everything goes well after he's gone. 646 01:21:51,865 --> 01:21:54,493 Not for years. —hear, hear! 647 01:21:54,576 --> 01:21:58,539 We'll see. The doctors would disagree, but what do they know? 648 01:22:00,040 --> 01:22:04,962 These are wonderful things that we've achieved in Havana 649 01:22:05,045 --> 01:22:08,215 and there's no limit to where we can go from here. 650 01:22:08,298 --> 01:22:13,220 This kind of government knows how to help business, to encourage it. 651 01:22:13,303 --> 01:22:17,307 The hotels here are bigger and swankier 652 01:22:17,391 --> 01:22:19,852 than any of the joints in Vegas. 653 01:22:20,310 --> 01:22:22,688 We can thank our friends in the Cuban government 654 01:22:23,272 --> 01:22:26,024 which has put up half the cash with the teamsters, 655 01:22:26,108 --> 01:22:28,152 on a dollar for dollar basis 656 01:22:28,235 --> 01:22:30,696 and has relaxed restrictions on imports. 657 01:22:31,155 --> 01:22:35,659 What I'm saying is that we have now what we have always needed... 658 01:22:35,742 --> 01:22:38,579 Real partnership with a government. 659 01:22:38,704 --> 01:22:40,205 Smaller piece. 660 01:22:41,206 --> 01:22:46,128 You all know Michael corleone and we all remember his father. 661 01:22:46,211 --> 01:22:49,882 At the time of my retirement, or death, 662 01:22:49,965 --> 01:22:55,804 I turn over all my interests in the Havana operation to his control. 663 01:22:55,888 --> 01:22:59,558 But all of you will share. 664 01:22:59,975 --> 01:23:03,770 The nacionale will go to the lakeville road boys, 665 01:23:03,854 --> 01:23:07,274 the Capri to the corleone family, 666 01:23:07,357 --> 01:23:09,985 the sevilla biltmore also, 667 01:23:10,110 --> 01:23:13,614 but Eddie levine will bring in the pennino brothers, 668 01:23:13,739 --> 01:23:16,033 dino and Eddie, for a piece 669 01:23:16,158 --> 01:23:18,535 and to handle the casino operations. 670 01:23:18,619 --> 01:23:22,164 We've saved a piece for some friends in Nevada 671 01:23:22,247 --> 01:23:25,417 to make sure that things go smoothly back home. 672 01:23:28,295 --> 01:23:33,008 I want all of you to enjoy your cake. So, enjoy! 673 01:23:33,091 --> 01:23:35,552 - —Happy birthday! - I 'Chaim./ 674 01:23:37,137 --> 01:23:39,806 I saw an interesting thing happen today. 675 01:23:40,891 --> 01:23:44,186 A rebel was being arrested by the military police. 676 01:23:44,269 --> 01:23:46,271 Rather than be taken alive, 677 01:23:46,355 --> 01:23:48,690 he exploded a grenade he had in his jacket. 678 01:23:48,941 --> 01:23:52,653 He killed himself and took a captain of the command with him. 679 01:23:52,736 --> 01:23:56,323 - Those rebels are lunatics. - Maybe so. 680 01:23:57,908 --> 01:23:59,076 But it occurred to me, 681 01:23:59,159 --> 01:24:02,913 that the soldiers are paid to fight, the rebels aren't. 682 01:24:02,996 --> 01:24:06,416 - What does that tell you? - They can win. 683 01:24:09,044 --> 01:24:13,006 This country has had rebels for 50 years. It's in their blood. 684 01:24:13,090 --> 01:24:15,717 I know, I've been coming here since the '20s. 685 01:24:16,760 --> 01:24:19,846 We were running molasses from Havana when you were a baby. 686 01:24:20,597 --> 01:24:22,766 The trucks were owned by your father. 687 01:24:24,226 --> 01:24:25,852 Michael. 688 01:24:33,026 --> 01:24:35,779 I'd rather we talked about this when we're alone. 689 01:24:38,740 --> 01:24:41,201 The two million never got to the island. 690 01:24:47,457 --> 01:24:50,752 It mustn't be known that you held back the money 691 01:24:50,836 --> 01:24:53,171 because you worried about the rebels. 692 01:24:59,970 --> 01:25:03,265 Sit down, Michael. Sit down. 693 01:25:11,106 --> 01:25:14,776 If I could only live to see it, to be there with you. 694 01:25:17,321 --> 01:25:21,450 What I wouldn't give for 20 more years. 695 01:25:23,201 --> 01:25:25,704 Here we are, protected. 696 01:25:25,787 --> 01:25:28,332 Free to make our profits without kefauver, 697 01:25:28,415 --> 01:25:31,376 the goddamn justice department and the FBI. 698 01:25:32,127 --> 01:25:35,464 Ninety miles away, in partnership with a friendly government. 699 01:25:36,923 --> 01:25:40,344 Ninety miles. It's nothing. 700 01:25:41,261 --> 01:25:47,267 Just one small step for a man looking to be president of the United States 701 01:25:47,351 --> 01:25:49,728 and having the cash to make it possible. 702 01:25:50,604 --> 01:25:52,147 Michael, 703 01:25:54,066 --> 01:25:56,360 we're bigger than us. Steel. 704 01:26:23,178 --> 01:26:25,430 Mikey, how are you? Okay? 705 01:26:27,516 --> 01:26:31,520 - Hi! Freddy corleone. - Mio frati. 706 01:26:33,563 --> 01:26:35,565 Jesus Christ, what a trip! 707 01:26:35,941 --> 01:26:38,944 I thought, "what if somebody knows what I've got in here". 708 01:26:39,695 --> 01:26:43,490 Can you imagine that? $2 million on the seat next to me. 709 01:26:48,203 --> 01:26:50,163 - Excuse me. - It's okay. 710 01:26:52,207 --> 01:26:54,084 You want to count it? 711 01:26:58,880 --> 01:27:02,092 What's going on? I'm totally in the dark. 712 01:27:02,175 --> 01:27:04,386 The family is making an investment in Havana. 713 01:27:04,469 --> 01:27:06,513 This is a gift for the president. 714 01:27:07,848 --> 01:27:11,059 That's great! Havana's great. 715 01:27:13,019 --> 01:27:15,063 It's my kind of town. 716 01:27:16,398 --> 01:27:20,861 - Anybody I know in Havana? - Don't know. Hyman roth, Johnny ola? 717 01:27:23,905 --> 01:27:26,616 No. I've never met them. 718 01:27:30,370 --> 01:27:34,040 Listen, Mikey, I'm kind of... 719 01:27:38,378 --> 01:27:42,549 Kind of nervous from the trip. Can I get a drink or something? 720 01:27:43,467 --> 01:27:46,303 I thought maybe we'd go out together. 721 01:27:46,887 --> 01:27:49,848 I know a place where we can spend some time together. 722 01:27:52,434 --> 01:27:55,437 Sometimes I think I should have married a woman like you did. 723 01:27:55,520 --> 01:27:56,980 Like Kay. 724 01:27:58,231 --> 01:28:01,067 Have kids. Have a family. 725 01:28:03,195 --> 01:28:09,493 For once in my life, be more like pop. 726 01:28:11,912 --> 01:28:15,707 It's not easy to be a son, Fredo. It's not easy. 727 01:28:16,625 --> 01:28:19,878 Mama used to say, "you don't belong to me." 728 01:28:19,961 --> 01:28:22,506 "You were left on the doorstep by gypsies." 729 01:28:23,507 --> 01:28:25,675 Sometimes I think it's true. 730 01:28:26,510 --> 01:28:28,720 You're no gypsy, Fredo. 731 01:28:30,138 --> 01:28:33,934 Mikey, I was mad at you. 732 01:28:41,566 --> 01:28:44,361 Why didn't we spend time like this before? 733 01:28:45,278 --> 01:28:47,656 You want a drink, right? Waiter! 734 01:28:51,952 --> 01:28:53,578 Por favor... 735 01:28:55,539 --> 01:28:58,500 - How do you say banana daiquiri? - Banana daiquiri. 736 01:28:58,583 --> 01:29:00,877 - That's it? - That's it. 737 01:29:00,961 --> 01:29:03,129 Uno banana daiquiri 738 01:29:03,797 --> 01:29:06,299 and a club soda. 739 01:29:14,307 --> 01:29:16,977 Senator geary flies in from Washington tomorrow 740 01:29:17,102 --> 01:29:19,479 with some government people. 741 01:29:19,563 --> 01:29:21,606 I want you to show them a good time in Havana. 742 01:29:25,235 --> 01:29:29,030 - That's my specialty, right? - Can I trust you with something? 743 01:29:29,906 --> 01:29:31,575 Of course, Mike. 744 01:29:34,578 --> 01:29:38,373 Later in the evening we're all invited to the presidential palace 745 01:29:38,498 --> 01:29:40,000 to bring in the new year. 746 01:29:40,750 --> 01:29:46,089 After it's over they'll take me home in a military car, alone. 747 01:29:46,172 --> 01:29:48,425 For my protection. 748 01:29:49,426 --> 01:29:52,929 Before I reach my hotel, I'll be assassinated. 749 01:30:19,664 --> 01:30:22,542 It was roth who tried to kill me in my home. 750 01:30:24,377 --> 01:30:26,421 It was roth all along. 751 01:30:26,504 --> 01:30:30,050 He acts like I'm his son, his successor. 752 01:30:31,801 --> 01:30:34,804 But he thinks he'll live forever and wants me out. 753 01:30:40,018 --> 01:30:41,102 How can I help? 754 01:30:41,186 --> 01:30:44,522 Just go along, as if you know nothing. 755 01:30:44,648 --> 01:30:47,525 - I've already made my move. - —what move? 756 01:30:48,652 --> 01:30:51,112 Hyman roth won't see the new year. 757 01:31:08,463 --> 01:31:12,425 You're to take it easy, he'll be back tomorrow. 758 01:31:12,509 --> 01:31:14,928 Fly in my own doctor from Miami. 759 01:31:15,053 --> 01:31:17,263 I don't trust a doctor who can't speak English. 760 01:31:18,890 --> 01:31:21,726 - Gracias, senor. - Buenas noches. 761 01:31:23,687 --> 01:31:27,399 - Honey, go to the casino. - —If you're feeling better. 762 01:31:27,482 --> 01:31:29,317 Feel fine. 763 01:31:30,944 --> 01:31:35,156 - Play the bingo game. - Okay. Nice to see you, Mr. Paul. 764 01:31:37,701 --> 01:31:42,497 My sixth sense tells me Fredo brought a bag full of money. Where is it? 765 01:31:45,291 --> 01:31:51,589 - You're pulling out? - Just want to... just want to wait. 766 01:31:55,176 --> 01:31:58,179 - —How do you feel? - Terrible. 767 01:31:58,972 --> 01:32:02,434 I'd give four million to be able to take a painless piss. 768 01:32:03,351 --> 01:32:08,231 - Who had frank pentangeli killed? - —the rosato brothers. 769 01:32:08,982 --> 01:32:12,193 I know, but who gave the go—ahead? 770 01:32:13,194 --> 01:32:14,404 I know I didn't. 771 01:32:22,829 --> 01:32:26,666 There was this kid I grew up with. He was younger than me. 772 01:32:27,959 --> 01:32:30,336 Sort of looked up to me, you know. 773 01:32:30,420 --> 01:32:33,548 We did our first work together. 774 01:32:34,549 --> 01:32:38,303 Worked our way out of the street. Things were good. 775 01:32:39,637 --> 01:32:44,392 During prohibition we ran molasses into Canada. 776 01:32:44,476 --> 01:32:47,145 Made a fortune. Your father, too. 777 01:32:49,189 --> 01:32:51,441 As much as anyone, 778 01:32:52,233 --> 01:32:54,986 I loved him and trusted him. 779 01:32:57,947 --> 01:33:03,828 Later on he had an idea to build a city 780 01:33:03,953 --> 01:33:07,499 out of a desert stop-over for g.I.S going to the west coast. 781 01:33:09,542 --> 01:33:12,587 That kid's name was moe Greene 782 01:33:13,505 --> 01:33:16,716 and the city he invented was Las Vegas. 783 01:33:18,426 --> 01:33:20,220 This was a great man. 784 01:33:20,678 --> 01:33:23,223 A man of vision and guts. 785 01:33:23,473 --> 01:33:26,768 And there isn't even a plaque, signpost 786 01:33:26,851 --> 01:33:29,562 or statue of him in that town. 787 01:33:31,815 --> 01:33:35,276 Someone put a bullet through his eye. 788 01:33:36,611 --> 01:33:38,822 No one knows who gave the order. 789 01:33:40,031 --> 01:33:42,450 When I heard it, I wasn't angry. 790 01:33:43,284 --> 01:33:47,956 I knew moe, I knew he was headstrong. Talking loud, saying stupid things. 791 01:33:49,374 --> 01:33:50,750 So when he turned up dead, 792 01:33:52,544 --> 01:33:54,295 I let it go. 793 01:33:56,005 --> 01:33:59,300 And I said to myself, 794 01:33:59,384 --> 01:34:03,054 "this is the business we've chosen." 795 01:34:03,138 --> 01:34:05,223 I didn't ask 796 01:34:06,182 --> 01:34:11,187 who gave the order, because it had nothing to do with business. 797 01:34:19,863 --> 01:34:24,492 That two million in a bag in your room... 798 01:34:26,619 --> 01:34:29,747 I'm going in to take a nap. 799 01:34:30,748 --> 01:34:34,502 When I wake, if the money is on the table, 800 01:34:34,586 --> 01:34:36,337 I know I have a partner. 801 01:34:36,796 --> 01:34:39,424 If it isn't, I know I don't. 802 01:35:34,771 --> 01:35:39,067 Does everybody know everybody? You know senator geary. 803 01:35:39,150 --> 01:35:42,612 Good to see you, Mike. I'm glad we spend this time together. 804 01:35:42,695 --> 01:35:44,239 Senator Payton from Florida. 805 01:35:45,782 --> 01:35:47,492 Judge demalco from New York. 806 01:35:49,202 --> 01:35:50,495 Senator ream from Maryland. 807 01:35:52,121 --> 01:35:53,665 Fred corngold from utt. 808 01:35:54,874 --> 01:35:58,544 - That Fred does a mean cha—cha—cha! - —he does? 809 01:35:58,628 --> 01:36:01,047 Gentlemen, it's refill time! 810 01:36:01,172 --> 01:36:02,966 You might try some of the local drinks. 811 01:36:03,049 --> 01:36:05,802 Cuba libre, pina colada... 812 01:36:05,885 --> 01:36:09,764 I think I'll try one of those redheaded yolandas. 813 01:36:09,847 --> 01:36:12,809 - That you got! Con gusto... - Johnny! 814 01:36:13,851 --> 01:36:17,438 You don't know my brother Fredo. Johnny ola, Fredo. 815 01:36:17,522 --> 01:36:21,025 - We never met. Johnny ola. - Pleasure. 816 01:36:22,318 --> 01:36:24,570 Gentlemen, to a night in Havana! 817 01:36:24,654 --> 01:36:26,781 Happy new year! —happy new year! 818 01:36:26,864 --> 01:36:29,742 -Feliz ano nue vol —happy new year. 819 01:36:41,337 --> 01:36:45,508 - —Hey, Freddy, why are we standing? - Everybody stands. 820 01:36:45,717 --> 01:36:48,219 It's worth it. You won't believe this. 821 01:36:48,303 --> 01:36:50,263 I don't believe it already. 822 01:36:50,346 --> 01:36:53,474 - 50 dollars, right? - You've got a bet, mister. 823 01:37:01,691 --> 01:37:03,067 That's Superman. 824 01:37:37,101 --> 01:37:39,062 Did I tell you or did I tell you? 825 01:37:41,064 --> 01:37:43,900 - I don't believe it! - It's got to be fake. 826 01:37:43,983 --> 01:37:46,569 It's real. That's why he's called Superman. 827 01:37:47,612 --> 01:37:51,240 Hey, Freddy, where did you find this place? 828 01:37:51,699 --> 01:37:53,409 Johnny ola brought me here. 829 01:37:53,493 --> 01:37:56,204 I didn't believe it, but seeing is believing! 830 01:37:56,329 --> 01:37:59,665 - I see it, but still don't believe it! - 50 bucks, pat. 831 01:37:59,749 --> 01:38:03,461 Roth won't go here, but Johnny knows these places! 832 01:38:04,379 --> 01:38:08,758 - Watch, he'll break a cracker with it. - I want to see him break a brick! 833 01:39:31,257 --> 01:39:34,552 Relax, we're taking you to the hospital. 834 01:40:23,809 --> 01:40:26,145 And you'll continue to get those. 835 01:40:26,354 --> 01:40:27,813 I don't believe that 836 01:40:27,897 --> 01:40:30,900 president eisenhower would ever pull out of Cuba 837 01:40:30,983 --> 01:40:34,445 as we have over one billion dollars invested in this country. 838 01:40:38,199 --> 01:40:41,327 The American public believe in non—intervention... 839 01:40:41,410 --> 01:40:44,330 Fredo! Where are you going? 840 01:40:44,413 --> 01:40:48,000 I'm getting a real drink, because I can't... 841 01:41:43,681 --> 01:41:47,184 What kept Mr. Roth? I understood he was coming. 842 01:41:47,268 --> 01:41:50,896 Reeves, what's the protocol? How long should we stay? 843 01:41:52,189 --> 01:41:53,649 I think a half hour ought to do it. 844 01:41:53,733 --> 01:41:56,277 Just long enough to bring in the new year. 845 01:42:12,627 --> 01:42:16,047 It's new year's Eve. Come on, just for a minute. 846 01:43:30,705 --> 01:43:34,750 There's a plane waiting to take us to Miami in an hour. 847 01:43:35,167 --> 01:43:37,670 Don't make a big thing about it. 848 01:43:41,382 --> 01:43:44,927 I know it was you, Fredo. You broke my heart. 849 01:43:46,554 --> 01:43:48,222 You broke my heart! 850 01:44:28,512 --> 01:44:33,893 Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago... 851 01:44:33,976 --> 01:44:36,270 My position in Cuba is untenable. 852 01:44:38,355 --> 01:44:42,943 I am resigning from office to avoid further bloodshed. 853 01:44:43,652 --> 01:44:46,864 And I shall leave the city immediately. 854 01:44:51,118 --> 01:44:54,121 I wish all of you good luck. 855 01:45:01,337 --> 01:45:04,423 Salad! 856 01:45:05,591 --> 01:45:09,178 Viva la re volucio'n! I/iva fidel! 857 01:45:30,950 --> 01:45:32,368 Fredo! 858 01:45:33,202 --> 01:45:37,039 Come on. Come with me. It's the only way out of here tonight. 859 01:45:37,665 --> 01:45:39,583 Roth is dead. 860 01:45:40,334 --> 01:45:44,588 Fredo, come with me! You're still my brother. 861 01:45:45,756 --> 01:45:47,383 Fredo! 862 01:46:11,907 --> 01:46:14,118 I'm pat geary, United States senator. 863 01:46:44,481 --> 01:46:47,651 Fidel! Fidel! Fidel! 864 01:47:28,067 --> 01:47:31,111 Al. Get me a wet towel. 865 01:47:38,077 --> 01:47:39,870 Does Kay know I'm back? 866 01:47:44,750 --> 01:47:48,003 My boy? Did you get him something for Christmas? 867 01:47:48,087 --> 01:47:51,632 - I took care of it. - —what was it, so I'll know. 868 01:47:51,715 --> 01:47:53,968 It was a little car with an electric motor 869 01:47:54,051 --> 01:47:56,261 that he can ride in. It's nice. 870 01:47:59,473 --> 01:48:01,183 Thank you, al. 871 01:48:02,476 --> 01:48:05,270 Fellows, could you step outside for a minute? 872 01:48:23,163 --> 01:48:24,873 Where's my brother? 873 01:48:25,749 --> 01:48:29,003 Roth got out on a private boat. He's in a hospital in Miami. 874 01:48:29,128 --> 01:48:31,964 He had a stroke, but recovered okay. 875 01:48:32,047 --> 01:48:33,799 Your bodyguard is dead. 876 01:48:33,924 --> 01:48:35,718 I asked about Fredo. 877 01:48:36,719 --> 01:48:40,222 I think he got out. He must be somewhere in New York. 878 01:48:43,142 --> 01:48:44,393 All right. 879 01:48:45,769 --> 01:48:48,564 I want you to get in touch with him. 880 01:48:48,689 --> 01:48:51,483 I know he's scared. Tell him everything is all right. 881 01:48:51,567 --> 01:48:54,069 Tell him I know roth misled him. 882 01:48:54,153 --> 01:48:56,989 That he didn't know they would try to kill me. 883 01:48:57,906 --> 01:49:02,244 - They can come in now. - There was something else. 884 01:49:03,245 --> 01:49:04,621 What? 885 01:49:11,628 --> 01:49:13,005 What? Come on. 886 01:49:15,424 --> 01:49:17,593 Kay had a miscarriage. 887 01:49:30,647 --> 01:49:33,192 - Was it a boy? - At three—and—a—half months... 888 01:49:33,275 --> 01:49:37,446 Can't you give me a straight answer? Was it a boy? 889 01:49:40,282 --> 01:49:42,159 I really don't know. 890 01:49:58,008 --> 01:50:01,011 Poor little Fredo, he's got pneumonia. 891 01:50:46,473 --> 01:50:50,185 Young man, I hear you and your friends are stealing goods. 892 01:50:50,602 --> 01:50:54,273 But you don't even send a dress to my house. No respect! 893 01:50:54,815 --> 01:50:56,817 You know I've got three daughters. 894 01:50:57,442 --> 01:50:59,027 This is my neighborhood. 895 01:50:59,820 --> 01:51:03,282 You and your friends should show me some respect. 896 01:51:04,449 --> 01:51:08,120 You should let me wet my beak a little. 897 01:51:10,539 --> 01:51:14,084 I hear you and your friends cleared $600 each. 898 01:51:14,710 --> 01:51:17,629 Give me $200 each, for your own protection. 899 01:51:17,713 --> 01:51:19,298 And I'll forget the insult. 900 01:51:19,840 --> 01:51:24,636 You young punks have to learn to respect a man like me! 901 01:51:27,055 --> 01:51:29,558 Otherwise the cops will come to your house. 902 01:51:29,850 --> 01:51:32,519 And your family will be ruined. 903 01:51:33,770 --> 01:51:38,901 Of course if I'm wrong about how much you stole ~ I'll take a little less. 904 01:51:39,735 --> 01:51:43,739 And by less, I only mean - a hundred bucks less. 905 01:51:43,947 --> 01:51:45,741 Now don't refuse me. 906 01:51:47,659 --> 01:51:49,578 Understand, paisan? 907 01:51:55,959 --> 01:51:57,502 I understand. 908 01:51:59,838 --> 01:52:04,593 My friends and I share all the money. So first, I have to talk to them. 909 01:52:05,844 --> 01:52:10,265 Tell your friends I don't want a lot. Just enough to wet my beak. 910 01:52:14,561 --> 01:52:16,897 Don't be afraid to tell them! 911 01:52:19,149 --> 01:52:20,859 600 bucks... 912 01:52:21,193 --> 01:52:23,570 Suppose we don't pay? 913 01:52:24,780 --> 01:52:28,075 You know his gang, tessio. Real animals. 914 01:52:28,784 --> 01:52:32,287 Maranzalla himself let fanucci work this neighborhood. 915 01:52:33,163 --> 01:52:35,832 He's got connections with the cops, too. 916 01:52:35,916 --> 01:52:36,917 We have to pay him. 917 01:52:37,417 --> 01:52:39,336 $200 each... everybody agreed? 918 01:52:43,757 --> 01:52:45,384 Why do we have to pay him? 919 01:52:45,884 --> 01:52:48,220 Vito, leave this to us. 920 01:52:49,763 --> 01:52:52,349 He's one person, we're three. 921 01:52:52,724 --> 01:52:55,310 He's got guns, we've got guns. 922 01:52:55,727 --> 01:52:59,147 Why should we give him the money we sweated for? 923 01:52:59,439 --> 01:53:01,733 This is his neighborhood! 924 01:53:03,360 --> 01:53:07,781 I know two bookies who don't give anything to fanucci. 925 01:53:10,242 --> 01:53:14,246 Joe the Greek and frank pignattaro. 926 01:53:14,371 --> 01:53:15,747 They don't pay fanucci. 927 01:53:17,457 --> 01:53:22,337 If they don't pay fanucci, then somebody else collects for maranzalla! 928 01:53:23,839 --> 01:53:27,843 We'll all be better off if we pay him. Don't worry. 929 01:53:43,275 --> 01:53:46,028 Now what I say stays in this room. 930 01:53:46,320 --> 01:53:51,116 If you both like, why not give me $50 each to pay fanucci? 931 01:53:54,328 --> 01:53:57,706 I guarantee he'll accept what I give him. 932 01:54:00,250 --> 01:54:02,669 If fanucci says $200... 933 01:54:02,753 --> 01:54:04,046 He means it, vito! 934 01:54:04,629 --> 01:54:07,549 I'll reason with him. 935 01:54:09,718 --> 01:54:11,720 Leave everything to me. 936 01:54:12,304 --> 01:54:14,348 I'll take care of everything. 937 01:54:16,099 --> 01:54:18,685 I never lie to my friends. 938 01:54:19,478 --> 01:54:22,314 Tomorrow you both go talk to fanucci. 939 01:54:22,731 --> 01:54:24,524 He'll ask for the money. 940 01:54:26,943 --> 01:54:31,448 Tell him you'll pay whatever he wants. Don't argue with him. 941 01:54:31,823 --> 01:54:34,701 Then I'll go and get him to agree. 942 01:54:36,953 --> 01:54:39,664 Don't argue with him, since he's so tough. 943 01:54:40,374 --> 01:54:42,876 How can you get him to take less? 944 01:54:43,377 --> 01:54:45,545 That's my business. 945 01:54:46,129 --> 01:54:49,549 Just remember that I did you a favor. 946 01:54:53,345 --> 01:54:55,013 Is it a deal? 947 01:54:56,640 --> 01:54:57,682 Yes. 948 01:55:45,564 --> 01:55:48,024 His family's out of the house. 949 01:55:48,191 --> 01:55:50,610 Fanucci's alone in the cafe. 950 01:55:55,490 --> 01:55:59,119 Vito, here's my $50. Buona fortuna. 951 01:56:10,172 --> 01:56:12,841 Are you sure he's going to go for it? 952 01:56:16,178 --> 01:56:20,599 I'll make an offer he don't refuse. Don't worry. 953 01:56:53,632 --> 01:56:58,220 It looks like there's ~ $100 under my hat. 954 01:57:10,023 --> 01:57:12,275 I was right. 955 01:57:13,860 --> 01:57:15,570 Only $100... 956 01:57:19,032 --> 01:57:21,076 I'm short of money right now. 957 01:57:23,203 --> 01:57:27,666 I've been out of work... so just give me a little time. 958 01:57:28,500 --> 01:57:30,794 You understand, don't you? 959 01:57:39,052 --> 01:57:41,596 You've got balls, young man! 960 01:57:43,598 --> 01:57:46,601 How come I never heard of you before? 961 01:57:53,066 --> 01:57:55,527 You've got a lot of guts. 962 01:57:59,489 --> 01:58:02,450 I'll find you some work for good money. 963 01:58:13,920 --> 01:58:18,258 No hard feelings, right? If I can help you, let me know. 964 01:58:21,011 --> 01:58:23,263 You've done well for yourself. 965 01:58:27,183 --> 01:58:29,311 Enjoy the festa! 966 02:00:38,606 --> 02:00:41,025 Oh, this is too violent for me! 967 02:03:03,084 --> 02:03:04,419 What've you got there? 968 02:05:42,785 --> 02:05:46,664 Michael, your father loves you very much. 969 02:09:12,203 --> 02:09:16,040 Mr. Cicci; From the year 7942 to the present time, 970 02:09:16,123 --> 02:09:19,460 you were an employee of the genco olive oil company? 971 02:09:19,752 --> 02:09:21,462 That's right. 972 02:09:22,421 --> 02:09:26,425 But in actuality you were a member of the corleone crime organization. 973 02:09:29,595 --> 02:09:33,432 No, we called it the corleone family, senator. 974 02:09:33,724 --> 02:09:36,102 What was your position? 975 02:09:37,144 --> 02:09:39,897 At first, like everybody else, I was a soldier. 976 02:09:40,356 --> 02:09:43,484 What is that? A button, you know, senator. 977 02:09:43,567 --> 02:09:45,820 No, I don't know. Tell me. 978 02:09:47,488 --> 02:09:50,116 When the boss says "push a button" on a guy, 979 02:09:50,199 --> 02:09:52,994 I push a button. See, senator? 980 02:09:53,077 --> 02:09:54,245 Mr. Questadt. 981 02:09:55,037 --> 02:09:57,248 - You mean you kill people? - What? 982 02:09:57,373 --> 02:10:02,503 You kill people at the behest of your superiors. 983 02:10:06,215 --> 02:10:07,466 Yeah, that's right. 984 02:10:07,550 --> 02:10:13,097 And the head of your family is Michael corleone? 985 02:10:13,222 --> 02:10:16,434 Yeah, counselor. Michael corleone. 986 02:10:16,517 --> 02:10:20,313 Did you ever get such an order directly from Michael corleone? 987 02:10:21,063 --> 02:10:23,107 No, I never talked to him. 988 02:10:23,232 --> 02:10:27,194 Mr. Cicci, could you amplify your answer a bit? 989 02:10:27,278 --> 02:10:30,698 Do what? Could you expand on your answer? 990 02:10:30,823 --> 02:10:32,825 I'm particularly interested in knowing, 991 02:10:32,908 --> 02:10:36,579 was there always a buffer involved? 992 02:10:36,704 --> 02:10:41,125 Someone in between you and your superiors who gave the order. 993 02:10:41,250 --> 02:10:45,755 Right, a buffer. The family had a lot of buffers! 994 02:10:47,631 --> 02:10:51,844 You may find this very amusing, but the members of this committee do not. 995 02:11:19,872 --> 02:11:22,124 Tell me something, ma. 996 02:11:26,253 --> 02:11:29,840 What did papa think... Deep in his heart? 997 02:11:36,597 --> 02:11:38,391 He was being strong... 998 02:11:45,022 --> 02:11:46,524 Strong for his family. 999 02:11:56,283 --> 02:11:58,869 But by being strong for his family... 1000 02:12:00,496 --> 02:12:02,289 Could he... 1001 02:12:04,208 --> 02:12:05,584 Lose it? 1002 02:12:07,420 --> 02:12:12,883 You're thinking about your wife... About the baby you lost. 1003 02:12:14,802 --> 02:12:17,888 But you and your wife can always have another baby. 1004 02:12:19,765 --> 02:12:23,394 No, I meant... lose his family. 1005 02:12:25,980 --> 02:12:29,358 But you can never lose your family. 1006 02:12:38,951 --> 02:12:40,744 Times are changing. 1007 02:13:03,017 --> 02:13:05,811 It's my pleasure. I don't want money. 1008 02:13:06,562 --> 02:13:08,189 Take it as a gift. 1009 02:13:11,066 --> 02:13:15,279 If there's something I can do for you, you come, we talk. 1010 02:13:32,129 --> 02:13:34,924 Signora Colombo, why did you come to see me? 1011 02:13:37,885 --> 02:13:41,305 Your wife told me to ask if you could help me. 1012 02:13:44,099 --> 02:13:46,101 She's in bad trouble. 1013 02:13:46,560 --> 02:13:50,564 Her neighbors complained to the landlord about her dog. 1014 02:13:52,024 --> 02:13:54,318 He told her to get rid of the animal. 1015 02:13:56,111 --> 02:14:00,074 But her little boy loves that dog. So she hid it. 1016 02:14:00,699 --> 02:14:04,453 When the landlord found out, he got mad and told her to leave. 1017 02:14:07,456 --> 02:14:10,251 Now she can't stay even if she gets rid of it. 1018 02:14:11,085 --> 02:14:12,670 I'm so ashamed! 1019 02:14:13,128 --> 02:14:17,466 He said he'd get the police to throw us out on the street. 1020 02:14:20,261 --> 02:14:21,971 I'm sorry, but... 1021 02:14:23,973 --> 02:14:27,309 I could give you a couple dollars to help you move. 1022 02:14:28,102 --> 02:14:29,687 I can't move! 1023 02:14:31,146 --> 02:14:33,065 I want you to talk to him! 1024 02:14:33,524 --> 02:14:36,110 Tell him I want to stay here! 1025 02:14:44,118 --> 02:14:45,578 What's your landlord's name? 1026 02:14:46,161 --> 02:14:48,205 His name is signor Roberto. 1027 02:14:48,497 --> 02:14:51,000 He lives on fourth street, near here. 1028 02:14:51,750 --> 02:14:54,670 They break the windows, they dirty the floors... 1029 02:14:55,754 --> 02:14:57,172 A real pig—sty, eh? 1030 02:15:16,317 --> 02:15:17,901 My name is vito corleone. 1031 02:15:17,985 --> 02:15:20,279 Signora Colombo is a friend of my wife. 1032 02:15:21,155 --> 02:15:24,533 She says she's been evicted for no good reason. 1033 02:15:25,200 --> 02:15:29,288 She's a poor widow, she has nobody to take care of her. 1034 02:15:29,580 --> 02:15:33,626 She has no relatives, no money. All she has is this neighborhood. 1035 02:15:34,126 --> 02:15:37,630 I already rented the place to another family. 1036 02:15:43,093 --> 02:15:47,848 I told her that I'd talk to you. That you're a reasonable man. 1037 02:15:49,183 --> 02:15:53,020 She got rid of the animal that caused all the trouble. 1038 02:15:53,437 --> 02:15:55,397 So let her stay. 1039 02:15:55,522 --> 02:15:57,232 Impossible. 1040 02:15:58,067 --> 02:15:59,234 Are you sicilian? 1041 02:15:59,777 --> 02:16:01,362 No, I'm calabrese. 1042 02:16:02,196 --> 02:16:05,324 We're practically paisan, do me this favor. 1043 02:16:06,033 --> 02:16:08,619 I already rented it! I'll look like an idiot. 1044 02:16:09,620 --> 02:16:11,997 Besides, the new tenants pay more rent. 1045 02:16:12,414 --> 02:16:14,958 How much more a month? 1046 02:16:16,085 --> 02:16:17,211 Five bucks. 1047 02:16:22,049 --> 02:16:25,094 Here's six months increase in advance. 1048 02:16:25,969 --> 02:16:29,056 But don't tell her about it. She's very proud. 1049 02:16:29,390 --> 02:16:32,101 Come see me in another six months. 1050 02:16:33,435 --> 02:16:36,438 Of course, the dog stays. Right? 1051 02:16:37,231 --> 02:16:38,607 The dog stays. 1052 02:16:43,070 --> 02:16:46,240 Who the hell are you to come give me orders? 1053 02:16:46,699 --> 02:16:50,786 Watch out or I'll kick your sicilian ass right into the street! 1054 02:16:53,330 --> 02:16:55,040 Do me this favor. 1055 02:16:55,874 --> 02:16:58,001 I won't forget it. 1056 02:16:58,794 --> 02:17:02,131 Ask your friends in the neighborhood about me. 1057 02:17:03,298 --> 02:17:05,884 They'll tell you I know how to return a favor. 1058 02:17:12,683 --> 02:17:14,601 What a character! 1059 02:17:22,484 --> 02:17:27,448 That landlord is here... Roberto, the one who owns those ratholes. 1060 02:17:35,164 --> 02:17:38,292 He's been asking all around the neighborhood about you. 1061 02:17:46,300 --> 02:17:49,344 I hope I'm not disturbing you, Don vito. 1062 02:17:50,262 --> 02:17:52,514 What can I do for you, Don Roberto? 1063 02:17:54,475 --> 02:17:56,518 What a misunderstanding! Holy Mary! 1064 02:17:57,936 --> 02:18:00,856 Of course signora Colombo can stay! 1065 02:18:07,112 --> 02:18:09,948 I'm giving back the money you gave me. 1066 02:18:11,658 --> 02:18:17,331 UN, due, three, four, five, six, tutt'! 1067 02:18:18,373 --> 02:18:23,128 Because after all, Don vito, money isn't everything. 1068 02:18:31,637 --> 02:18:33,305 Can I sit down? 1069 02:18:36,308 --> 02:18:39,311 Your kindness to that widow made me ashamed of myself. 1070 02:18:40,354 --> 02:18:43,357 The rent stays like before! 1071 02:18:53,116 --> 02:18:54,451 I'll even lower it. 1072 02:18:57,496 --> 02:18:58,580 I'll lower it $5. 1073 02:19:03,001 --> 02:19:04,461 I'll lower it $10! 1074 02:19:11,009 --> 02:19:13,136 Can I offer you some coffee? 1075 02:19:15,347 --> 02:19:20,143 I'm late for an appointment! I can't this time! Ask me another time! 1076 02:19:25,357 --> 02:19:27,985 You'll have to excuse me for now. 1077 02:19:33,407 --> 02:19:35,367 I wish I could stay longer! 1078 02:19:41,331 --> 02:19:43,792 Just call me and I'll be here! 1079 02:19:54,845 --> 02:19:57,806 He won't be back. He'll hide out in the Bronx! 1080 02:20:13,447 --> 02:20:18,076 - Vito, what do you think? - We'll make a big business! 1081 02:20:25,292 --> 02:20:27,628 - —New York City. - Would you speak up, please? 1082 02:20:29,087 --> 02:20:30,672 New York City. 1083 02:20:30,797 --> 02:20:34,009 - Are you the son of vito corleone? - Yes, I am. 1084 02:20:34,426 --> 02:20:38,096 - Where was he born? - Corleone, sicily. 1085 02:20:38,180 --> 02:20:43,936 Did he at times use an alias that was known in certain circles as godfather? 1086 02:20:44,978 --> 02:20:48,106 Godfather is a term used by his friends. 1087 02:20:48,190 --> 02:20:50,901 One of affection and respect. 1088 02:20:51,735 --> 02:20:55,822 Mr. Chairman, I would like to verify the witness' statement. 1089 02:20:56,573 --> 02:21:01,662 For years many of my constituents have been of Italian descent. 1090 02:21:01,745 --> 02:21:03,789 I've come to know them well. 1091 02:21:04,581 --> 02:21:09,044 They have honored me with their support and their friendship. 1092 02:21:09,127 --> 02:21:10,295 I can proudly say that 1093 02:21:10,379 --> 02:21:14,216 some of my very best friends are italian—americans. 1094 02:21:15,300 --> 02:21:20,389 However, Mr. Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings 1095 02:21:20,472 --> 02:21:22,057 in order to preside over 1096 02:21:22,140 --> 02:21:24,768 a very important meeting of my own committee. 1097 02:21:25,811 --> 02:21:28,105 Before I leave, I do want to say this, 1098 02:21:28,981 --> 02:21:33,402 that these hearings on the mafia are in no way whatsoever 1099 02:21:33,485 --> 02:21:35,654 a slur upon the great Italian people. 1100 02:21:35,737 --> 02:21:38,991 I can state from my own knowledge and experience 1101 02:21:39,074 --> 02:21:44,413 that Italian-Americans are among the most loyal, most law—abiding, 1102 02:21:44,496 --> 02:21:48,125 patriotic, hard-working American citizens in this land. 1103 02:21:48,834 --> 02:21:53,714 It would be a shame, Mr. Chairman, if we allowed a few rotten apples 1104 02:21:53,797 --> 02:21:56,425 to give a bad name to the whole barrel. 1105 02:21:56,508 --> 02:21:59,219 Because from the time of Christopher Columbus 1106 02:21:59,302 --> 02:22:04,141 to the time of enrico fermi to the present day, 1107 02:22:04,224 --> 02:22:08,520 Italian-Americans have been pioneers in building and defending our nation. 1108 02:22:09,146 --> 02:22:10,897 They are the salt of the earth, 1109 02:22:10,981 --> 02:22:13,442 and one of the backbones of this country. 1110 02:22:20,490 --> 02:22:24,286 I'm sure we all agree with our esteemed colleague. 1111 02:22:24,369 --> 02:22:28,248 Mr. Corleone, you have been advised as to your legal rights. 1112 02:22:28,790 --> 02:22:34,379 We have testimony from a previous witness, one willi cicci. 1113 02:22:35,338 --> 02:22:36,673 He stated that you are head 1114 02:22:36,757 --> 02:22:39,051 of the most powerful mafia family in the country. 1115 02:22:39,718 --> 02:22:42,095 - Are you? - No, I'm not. 1116 02:22:42,179 --> 02:22:45,640 He testified that you are personally responsible 1117 02:22:45,724 --> 02:22:49,478 for the murder of a New York police captain in 1947 1118 02:22:49,561 --> 02:22:53,231 and with him a man named Virgil sollozzo. 1119 02:22:53,315 --> 02:22:55,609 - Do you deny this? - Yes, I do. 1120 02:22:55,984 --> 02:22:59,071 Is it true that in the year 1950 1121 02:22:59,154 --> 02:23:04,493 you devised the murder of the heads of "the five families" in New York 1122 02:23:04,576 --> 02:23:08,371 to assume and consolidate your nefarious power? 1123 02:23:08,497 --> 02:23:11,750 - It's a complete falsehood. - Mr. Questadt. 1124 02:23:11,875 --> 02:23:13,710 Is it true you have a controlling interest 1125 02:23:13,794 --> 02:23:16,254 in three major hotels in Las Vegas? 1126 02:23:17,464 --> 02:23:18,465 No, it's not true. 1127 02:23:18,548 --> 02:23:21,218 I own some stock in some of the hotels there, 1128 02:23:21,301 --> 02:23:22,803 but very little. 1129 02:23:25,305 --> 02:23:29,601 I also have stock in IBM and it&t. 1130 02:23:29,684 --> 02:23:36,650 Do you have any control over gambling and narcotics in New York state? 1131 02:23:37,192 --> 02:23:38,610 No, I do not. 1132 02:23:38,735 --> 02:23:41,905 Senator, my client would like to read a statement. 1133 02:23:41,988 --> 02:23:47,994 Mr. Chairman, I think this statement is totally out of order at this time. 1134 02:23:48,203 --> 02:23:54,000 Sir, my client has answered this committee's questions with sincerity. 1135 02:23:54,084 --> 02:23:59,756 He hasn't taken the fifth amendment, so this statement should be heard! 1136 02:24:01,883 --> 02:24:04,928 No, I'll allow Mr. Corleone to read his statement. 1137 02:24:05,011 --> 02:24:06,680 I'll put it in the record. 1138 02:24:08,682 --> 02:24:11,685 In the hopes of clearing my family name 1139 02:24:11,768 --> 02:24:15,814 to give my children their share of the American way of life 1140 02:24:15,897 --> 02:24:18,900 without a blemish on their name and background, 1141 02:24:19,025 --> 02:24:23,738 I have appeared before this committee and given it all my cooperation. 1142 02:24:25,699 --> 02:24:28,410 I consider it a great personal dishonor 1143 02:24:28,493 --> 02:24:30,787 to have to deny that I am a criminal. 1144 02:24:32,247 --> 02:24:34,875 I wish to have the following noted for the record... 1145 02:24:35,709 --> 02:24:39,880 That I served my country faithfully in world war two 1146 02:24:39,963 --> 02:24:44,301 and was awarded the Navy cross for actions in defense of my country. 1147 02:24:46,052 --> 02:24:50,265 That I have never been arrested or indicted for any crime. 1148 02:24:50,348 --> 02:24:54,644 That no proof linking me to any criminal conspiracy 1149 02:24:54,769 --> 02:24:59,232 whether it is called mafia or cosa nostra or any other name 1150 02:24:59,316 --> 02:25:00,692 has ever been made public. 1151 02:25:01,735 --> 02:25:04,654 I have not taken refuge behind the fifth amendment, 1152 02:25:04,738 --> 02:25:06,573 although it's my right to do so. 1153 02:25:09,910 --> 02:25:15,040 I challenge this committee to produce any witness or evidence against me 1154 02:25:15,624 --> 02:25:18,043 and if they do not, 1155 02:25:18,126 --> 02:25:21,630 I hope they will have the decency to clear my name 1156 02:25:21,713 --> 02:25:25,091 with the same publicity with which they have besmirched it. 1157 02:25:26,676 --> 02:25:29,763 I'm sure we're impressed. 1158 02:25:29,846 --> 02:25:32,390 Particularly with your love for our country. 1159 02:25:32,474 --> 02:25:35,435 We'll be in recess until 10:00 am. Monday 1160 02:25:35,518 --> 02:25:37,270 when we will produce a witness 1161 02:25:37,354 --> 02:25:40,106 who'll corroborate the charges against you. 1162 02:25:40,190 --> 02:25:45,237 At which time you may very well be subject to indictment for perjury. 1163 02:25:45,320 --> 02:25:49,658 I remind you that you're still under subpoena. Adjourned! 1164 02:25:55,080 --> 02:25:56,706 Ten—to—one shot, you said. 1165 02:25:56,831 --> 02:26:00,460 A ten—to—one shot he would take the fifth, and I'd lose! 1166 02:26:01,461 --> 02:26:05,090 You sound like my bookie. I owe that monkey my life. 1167 02:26:07,384 --> 02:26:10,595 - Well, just get a good night's sleep. - Yeah. 1168 02:26:10,679 --> 02:26:12,931 You've got a big day tomorrow. 1169 02:26:13,014 --> 02:26:16,184 I've got you a new suit, new shirt, new tie. 1170 02:26:17,560 --> 02:26:19,688 I'll shave you myself in the morning. 1171 02:26:20,855 --> 02:26:24,901 You'll look respectable for 50 million of your fellow Americans. 1172 02:26:24,985 --> 02:26:29,864 Tomorrow... my life won't be worth a nickel after tomorrow. 1173 02:26:31,491 --> 02:26:34,703 Come on! I saw this 19 times. 1174 02:26:36,121 --> 02:26:39,916 You've got a great home here, for the rest of your life. 1175 02:26:40,000 --> 02:26:42,794 Nobody gets near you, you're not going anywhere. 1176 02:26:42,877 --> 02:26:48,133 That's great. Beautiful. Some deal I made. 1177 02:26:48,216 --> 02:26:51,261 You'll live like a king. You'll be a hero. 1178 02:26:51,344 --> 02:26:54,055 You'll live better here than most people outside. 1179 02:26:54,139 --> 02:26:55,932 Some deal! 1180 02:26:59,144 --> 02:27:02,647 Alive. Pentangeli is alive. 1181 02:27:04,649 --> 02:27:09,779 - How did they get their hands on him? - Roth. He engineered it, Michael. 1182 02:27:10,905 --> 02:27:13,366 When Frankie went to make a deal with the rosato brothers 1183 02:27:13,491 --> 02:27:15,535 they tried to kill him. 1184 02:27:15,618 --> 02:27:17,412 He thought you double—crossed him. 1185 02:27:18,872 --> 02:27:22,167 Our people with the detectives said he was half dead, scared, 1186 02:27:22,292 --> 02:27:25,003 and shouted that you'd turned on him. 1187 02:27:25,086 --> 02:27:29,507 They already had him on possession, bookmaking, murder one and more. 1188 02:27:31,301 --> 02:27:36,931 The FBI has him airtight. He's on an army base, 24—hour guards. 1189 02:27:37,140 --> 02:27:42,020 We can't get to him. You've opened yourself to five counts of perjury. 1190 02:27:44,356 --> 02:27:47,609 What about Fredo? What does he know? 1191 02:27:47,734 --> 02:27:50,278 He says he doesn't know anything, and I believe him. 1192 02:27:51,321 --> 02:27:55,158 Roth, he played this one beautifully. 1193 02:28:02,999 --> 02:28:05,293 I'm going to talk to Fredo. 1194 02:28:44,833 --> 02:28:47,168 I haven't got a lot to say, Mike. 1195 02:28:49,170 --> 02:28:51,881 We have time. 1196 02:28:51,965 --> 02:28:54,509 I was kept pretty much in the dark. 1197 02:28:56,428 --> 02:28:58,680 I didn't know all that much. 1198 02:28:59,514 --> 02:29:04,185 What about now? Is there anything you can help me out with? 1199 02:29:04,894 --> 02:29:06,771 Anything you can tell me now? 1200 02:29:09,107 --> 02:29:11,609 They've got pentangeli. 1201 02:29:26,499 --> 02:29:30,170 I didn't know it was going to be a hit, Mike. 1202 02:29:30,253 --> 02:29:32,464 I swear to god I didn't know. 1203 02:29:35,508 --> 02:29:39,929 Johnny ola bumped into me in Beverly Hills. 1204 02:29:41,723 --> 02:29:44,058 He said that he wanted to talk. 1205 02:29:46,269 --> 02:29:52,484 He said that you and roth were in on a big deal together. 1206 02:29:55,153 --> 02:29:59,324 And that there was something in it for me if I could help him out. 1207 02:29:59,449 --> 02:30:03,119 He said that you were being tough on the negotiations 1208 02:30:03,203 --> 02:30:07,248 but if they could get a little help and close the deal fast, 1209 02:30:09,334 --> 02:30:11,669 it would be good for the family. 1210 02:30:13,213 --> 02:30:17,300 And you believed that story? You believed that? 1211 02:30:18,051 --> 02:30:21,763 He said there was something in it for me, on my own! 1212 02:30:22,263 --> 02:30:26,392 - I've always taken care of you, Fredo. - —taken care of me? 1213 02:30:27,685 --> 02:30:30,438 You're my kid brother! You take care of me? 1214 02:30:31,439 --> 02:30:35,693 Did you ever think about that? Did you ever once think about that? 1215 02:30:36,694 --> 02:30:40,907 "Send Fredo off to do this, send Fredo off to do that!" 1216 02:30:41,449 --> 02:30:45,870 "Let Fredo take care of some Mickey mouse nightclub somewhere." 1217 02:30:45,954 --> 02:30:48,790 "Let Fredo fetch somebody at the airport!" 1218 02:30:49,290 --> 02:30:52,377 I'm your older brother, but was stepped over! 1219 02:30:52,585 --> 02:30:56,297 - It's the way pop wanted it. - It's not the way I wanted it! 1220 02:30:57,006 --> 02:31:01,970 I can handle things, I'm smart! Not like everybody says. 1221 02:31:02,053 --> 02:31:05,890 Like dumb. I'm smart and I want respect! 1222 02:31:13,815 --> 02:31:16,943 Is there anything you can tell me about this investigation? 1223 02:31:17,026 --> 02:31:18,653 Anything more? 1224 02:31:26,911 --> 02:31:32,792 The senate lawyer, questadt. He belongs to roth. 1225 02:31:42,594 --> 02:31:44,345 Fredo, 1226 02:31:46,764 --> 02:31:49,309 you're nothing to me now. 1227 02:31:51,269 --> 02:31:53,605 Not a brother, not a friend. 1228 02:31:55,481 --> 02:31:58,401 I don't want to know you, or what you do. 1229 02:31:59,652 --> 02:32:01,654 I don't want to see you at the hotels. 1230 02:32:02,822 --> 02:32:04,949 I don't want you near my house. 1231 02:32:07,285 --> 02:32:08,953 When you see our mother, 1232 02:32:09,037 --> 02:32:11,789 I want to know in advance, so I won't be there. 1233 02:32:13,625 --> 02:32:15,209 You understand? 1234 02:32:24,927 --> 02:32:26,888 Mikey. 1235 02:32:33,603 --> 02:32:36,814 I don't want anything to happen to him while my mother's alive. 1236 02:33:27,281 --> 02:33:29,826 There's more people than at a ballgame in here. 1237 02:33:31,119 --> 02:33:34,163 - Hey, there's willi cicci! - —frankie five—angels... 1238 02:33:54,517 --> 02:33:57,228 This committee will come to order! 1239 02:33:59,939 --> 02:34:02,734 - State your name, please. - Frank pentangeli. 1240 02:34:02,817 --> 02:34:06,487 - Where were you born? - Partinico, it's outside of palermo. 1241 02:34:06,571 --> 02:34:08,614 Where do you live now? 1242 02:34:08,948 --> 02:34:12,994 I live in an army barracks with the FBI guys. 1243 02:34:15,246 --> 02:34:19,625 We have here a witness that will further testify 1244 02:34:19,751 --> 02:34:21,586 to Michael corleone's rule 1245 02:34:21,669 --> 02:34:26,132 of a criminal empire that controls all gambling. 1246 02:34:26,340 --> 02:34:31,220 This witness has had no buffer between himself and Michael corleone. 1247 02:34:31,304 --> 02:34:34,557 He can corroborate enough charges 1248 02:34:34,640 --> 02:34:39,228 for us to recommend a charge of perjury against Michael corleone. 1249 02:34:39,437 --> 02:34:41,439 - Senator. - Thank you, chairman. 1250 02:34:42,815 --> 02:34:44,150 Mr. Pentangeli. 1251 02:34:45,568 --> 02:34:51,282 Mr. Pentangeli. Were you a member of the corleone family? 1252 02:34:51,365 --> 02:34:56,162 Did you serve under caporegime, Peter clemenza, 1253 02:34:56,245 --> 02:35:00,958 and under vito corleone, also known as the godfather? 1254 02:35:06,839 --> 02:35:09,383 I never knew any godfather. 1255 02:35:12,053 --> 02:35:14,096 I have my own family. 1256 02:35:17,475 --> 02:35:20,144 Mr. Pentangeli, you... 1257 02:35:20,228 --> 02:35:24,357 You are contradicting your own sworn statement. 1258 02:35:24,816 --> 02:35:28,027 I ask you again, sir, here and now under oath... 1259 02:35:28,569 --> 02:35:32,865 Were you at any time a member of a crime organization 1260 02:35:32,990 --> 02:35:34,826 led by Michael corleone? 1261 02:35:34,909 --> 02:35:37,912 I don't know nothing about that! 1262 02:35:40,915 --> 02:35:44,919 I was in the olive oil business with his father 1263 02:35:45,044 --> 02:35:47,463 but that was a long time ago. 1264 02:35:48,631 --> 02:35:51,717 We have a sworn affidavit. 1265 02:35:53,302 --> 02:35:54,804 Your sworn affidavit, 1266 02:35:54,887 --> 02:35:57,723 that you murdered on the orders of Michael corleone. 1267 02:35:58,015 --> 02:35:59,934 Do you deny this confession, 1268 02:36:00,017 --> 02:36:02,728 and do you realize what will happen if you do? 1269 02:36:02,854 --> 02:36:06,065 The FBI guys promised me a deal 1270 02:36:06,148 --> 02:36:11,821 so I made up a lot of stuff about Michael corleone, just to please them. 1271 02:36:11,904 --> 02:36:15,950 But it was all lies. Everything! 1272 02:36:16,617 --> 02:36:18,995 They kept saying, 1273 02:36:19,078 --> 02:36:24,250 "Michael corleone did this" and "Michael corleone did that". 1274 02:36:25,418 --> 02:36:29,422 So I said, "yeah, sure. Why not?" 1275 02:36:29,630 --> 02:36:32,508 Mr. Corleone, would you kindly identify 1276 02:36:32,592 --> 02:36:35,428 the gentleman sitting to your left? 1277 02:36:35,970 --> 02:36:37,930 I can answer that. 1278 02:36:38,472 --> 02:36:40,683 His name is Vincenzo pentangeli. 1279 02:36:41,684 --> 02:36:45,938 - Is he related to the witness? - —he is, I believe, his brother. 1280 02:36:46,522 --> 02:36:51,068 - Will he come forward and be sworn? - He doesn't understand English. 1281 02:36:51,277 --> 02:36:54,322 He came at his own expense to aid his brother. 1282 02:36:55,114 --> 02:36:58,743 He's not under subpoena and has an impeccable reputation. 1283 02:36:58,868 --> 02:37:02,663 - —He knows nothing about this? - To my knowledge, nothing. 1284 02:37:02,747 --> 02:37:07,460 I'm going to find out what happened! This committee is now adjourned. 1285 02:37:07,543 --> 02:37:09,754 - —The witness is excused. - Senator! 1286 02:37:10,880 --> 02:37:14,467 Senator! This committee owes an apology! 1287 02:37:15,092 --> 02:37:18,846 This committee owes an apology. Apology, senator! 1288 02:37:46,624 --> 02:37:50,252 - Michael, excuse me. - Hello, darling. 1289 02:37:51,128 --> 02:37:53,297 The children are outside. We're going. 1290 02:37:55,883 --> 02:37:58,427 What do you mean? We're leaving tomorrow. 1291 02:37:59,387 --> 02:38:00,388 Rocco? 1292 02:38:02,890 --> 02:38:05,518 I'll be in my room, Mike. 1293 02:38:08,312 --> 02:38:10,606 Michael, I'm not going back to Nevada. 1294 02:38:11,232 --> 02:38:14,068 I brought the children to say goodbye to you. 1295 02:38:17,905 --> 02:38:20,282 I'm very happy for you. 1296 02:38:20,366 --> 02:38:24,996 I always knew you were too smart to let any of them beat you. 1297 02:38:26,497 --> 02:38:30,418 - Why don't you sit down? - No, I'm not going to stay long. 1298 02:38:31,293 --> 02:38:33,921 There are some things I'd like to talk to you about. 1299 02:38:35,131 --> 02:38:40,344 Things that have been on my mind, changes I want to make. 1300 02:38:40,428 --> 02:38:43,389 I think it's too late for changes, Michael. 1301 02:38:44,682 --> 02:38:49,186 - I wasn't going to say anything... - What do you mean, "too late"? 1302 02:38:54,734 --> 02:38:57,319 What really happened with pentangeli? 1303 02:39:03,367 --> 02:39:07,496 - His brother came and helped him. - I didn't even know he had a brother. 1304 02:39:08,539 --> 02:39:10,583 Where is he now? 1305 02:39:11,751 --> 02:39:14,295 He's on a plane, back to sicily. 1306 02:39:15,171 --> 02:39:17,506 All he had to do was show his face. 1307 02:39:19,383 --> 02:39:23,763 It was between the brothers, Kay. I had nothing to do with it. 1308 02:39:31,896 --> 02:39:35,900 I don't want you going! Not you, not the kids. No. 1309 02:39:36,984 --> 02:39:40,988 You're my wife and my children. I love you and won't allow it. 1310 02:39:41,864 --> 02:39:46,035 You say you love me, but talk about allowing me to leave! 1311 02:39:46,118 --> 02:39:50,039 Things between men and women will not change. 1312 02:39:50,122 --> 02:39:54,210 You've become blind! Look what's happened to us. 1313 02:39:54,293 --> 02:39:59,465 - Look what's happened to our son! - Nothing's happened to him. He's fine! 1314 02:39:59,548 --> 02:40:02,676 - Anthony is not fine! - I don't want to hear about it. 1315 02:40:02,760 --> 02:40:06,680 - Anthony is... - I don't want to hear about it! 1316 02:40:08,224 --> 02:40:09,934 Over! 1317 02:40:22,363 --> 02:40:25,825 At this moment I feel no love for you at all. 1318 02:40:26,992 --> 02:40:32,164 I never thought that would ever happen, but it has. 1319 02:40:51,308 --> 02:40:53,310 We're leaving tomorrow. 1320 02:40:54,186 --> 02:40:57,398 Why don't you take the kids back to their room? 1321 02:40:57,481 --> 02:41:03,237 - Michael, you haven't heard me. - Kay, what do you want from me? 1322 02:41:03,612 --> 02:41:09,743 Do you expect me to let you go, to let you take my children from me? 1323 02:41:10,828 --> 02:41:16,000 Don't you know me? Don't you know that that's an impossibility? 1324 02:41:16,083 --> 02:41:20,129 That I'd use all my power to keep that from happening? 1325 02:41:21,046 --> 02:41:23,340 Don't you know that? 1326 02:41:29,847 --> 02:41:34,560 In time, you'll feel differently. 1327 02:41:36,061 --> 02:41:38,898 You'll be glad I stopped you now. 1328 02:41:40,858 --> 02:41:42,860 I know that. 1329 02:41:44,862 --> 02:41:47,990 I know you blame me for losing the baby. 1330 02:41:50,242 --> 02:41:51,285 Yes. 1331 02:41:52,536 --> 02:41:55,164 I know what that meant to you. 1332 02:41:57,333 --> 02:41:59,501 I'll make it up to you, Kay. 1333 02:42:00,336 --> 02:42:03,172 I swear I'll make it up to you. I'll... 1334 02:42:04,506 --> 02:42:06,467 I'm going to change. 1335 02:42:07,718 --> 02:42:11,972 I'll change. I've learnt that I have the strength to change. 1336 02:42:14,183 --> 02:42:17,144 Then you'll forget about this miscarriage 1337 02:42:17,978 --> 02:42:22,775 and we'll have another child. And we'll go on, you and I. 1338 02:42:24,276 --> 02:42:28,489 - We'll go on. - Oh, Michael! 1339 02:42:29,615 --> 02:42:31,575 Michael, you are blind. 1340 02:42:33,535 --> 02:42:35,579 It wasn't a miscarriage. 1341 02:42:37,957 --> 02:42:39,667 It was an abortion. 1342 02:42:41,460 --> 02:42:46,715 An abortion, Michael. Just like our marriage is an abortion. 1343 02:42:47,549 --> 02:42:50,803 Something that's unholy and evil! 1344 02:42:52,471 --> 02:42:54,765 I didn't want your son, Michael! 1345 02:42:55,766 --> 02:42:59,853 I wouldn't bring another one of your sons into this world! 1346 02:43:01,563 --> 02:43:04,066 It was an abortion, Michael. 1347 02:43:04,191 --> 02:43:09,780 It was a son and I had it killed because this must all end! 1348 02:43:11,490 --> 02:43:15,577 I know now that it's over. I knew it then. 1349 02:43:16,829 --> 02:43:22,293 There would be no way, Michael, no way you could ever forgive me. 1350 02:43:22,376 --> 02:43:27,047 Not with this sicilian thing that's been going on for 2,000... 1351 02:43:34,888 --> 02:43:37,808 - You won't take my children. - I will. 1352 02:43:37,891 --> 02:43:41,979 - You won't take my children! - —they're my children too. 1353 02:45:08,857 --> 02:45:12,528 Fredo, give this to grandmother. 1354 02:47:27,246 --> 02:47:28,622 Don ciccio, it's tommasino. 1355 02:47:33,126 --> 02:47:36,213 Allow me the honor of introducing someone. 1356 02:47:36,630 --> 02:47:39,424 My partner in america, in New York. 1357 02:47:40,008 --> 02:47:41,802 His name is vito corleone. 1358 02:47:42,678 --> 02:47:45,097 We'll send him olive oil from here. 1359 02:47:45,889 --> 02:47:47,432 To his company in america. 1360 02:47:52,145 --> 02:47:55,524 They're olive oil importers, Don ciccio. 1361 02:48:05,158 --> 02:48:10,205 We'd like your blessing, and your permission to start work. 1362 02:48:11,832 --> 02:48:14,960 Where is this young man from New York? 1363 02:48:18,130 --> 02:48:21,550 Have him come closer. 1364 02:48:22,301 --> 02:48:25,137 I can't see him so good. 1365 02:48:32,144 --> 02:48:35,981 My respects, Don ciccio. Give me your blessing. 1366 02:48:38,317 --> 02:48:39,943 Bless you! 1367 02:48:42,446 --> 02:48:43,822 What's your name? 1368 02:48:49,036 --> 02:48:51,997 You took the name of this town! 1369 02:48:52,706 --> 02:48:54,333 And what's your father's name? 1370 02:48:54,416 --> 02:48:58,128 His name was... Antonio andolini. 1371 02:48:58,712 --> 02:49:02,174 Louder, I don't hear so good. 1372 02:49:05,719 --> 02:49:09,014 My father's name was Antonio andolini... 1373 02:49:09,139 --> 02:49:12,017 And this is for you! 1374 02:50:33,890 --> 02:50:36,017 Michael, say goodbye. 1375 02:51:39,706 --> 02:51:40,707 Hi, al. 1376 02:51:53,094 --> 02:51:55,597 Can I speak with you for a second, Tom? 1377 02:52:04,105 --> 02:52:05,732 Tom, where's Mike? 1378 02:52:06,983 --> 02:52:08,860 Waiting for you to leave. 1379 02:52:11,738 --> 02:52:16,117 Can I talk with him? —sorry, Fredo. No chance. 1380 02:52:16,660 --> 02:52:20,038 - Can I see him? - He's in the boathouse. 1381 02:52:33,134 --> 02:52:35,595 Michael, it's Connie. 1382 02:52:56,908 --> 02:52:58,368 Michael... 1383 02:53:01,413 --> 02:53:04,165 I'd like to stay close to home now, if it's all right. 1384 02:53:13,425 --> 02:53:14,551 Is Kay coming? 1385 02:53:27,606 --> 02:53:30,275 Fredo's in the house with mama. 1386 02:53:30,942 --> 02:53:34,654 He asked for you and Tom said you wouldn't see him. 1387 02:53:38,408 --> 02:53:40,243 That's right. 1388 02:53:43,163 --> 02:53:45,957 Kids, why don't you go outside for a while? 1389 02:53:50,170 --> 02:53:52,422 Please, I want to talk to you. 1390 02:54:03,934 --> 02:54:07,604 Michael, I hated you for so many years. 1391 02:54:08,438 --> 02:54:13,860 I think I did things to myself, to hurt myself, so that you'd know 1392 02:54:17,155 --> 02:54:19,282 that I could hurt you. 1393 02:54:25,413 --> 02:54:29,584 You were just being strong for all of us, the way papa was. 1394 02:54:30,377 --> 02:54:32,212 And I forgive you. 1395 02:54:36,800 --> 02:54:38,760 Can't you forgive Fredo? 1396 02:54:39,803 --> 02:54:43,848 He's so sweet, and helpless without you. 1397 02:54:50,772 --> 02:54:54,567 You need me. I want to take care of you now. 1398 02:55:04,369 --> 02:55:06,037 Connie. 1399 02:56:48,306 --> 02:56:50,433 Tom, sit down. 1400 02:57:02,487 --> 02:57:05,907 Our friend and business partner, hyman roth, is in the news. 1401 02:57:07,575 --> 02:57:11,329 - Did you hear about it? - I hear that he's in Israel. 1402 02:57:12,872 --> 02:57:17,460 The high court in Israel turned down his request to live there. 1403 02:57:17,544 --> 02:57:21,339 His passport's been invalidated, except to return here. 1404 02:57:21,422 --> 02:57:23,800 He landed in Buenos Aires yesterday. 1405 02:57:24,467 --> 02:57:27,554 He offered them a million dollars if they'd let him live there. 1406 02:57:29,347 --> 02:57:33,351 - They turned him down. - He's going to try Panama. 1407 02:57:33,434 --> 02:57:35,520 Panama won't take him. 1408 02:57:35,603 --> 02:57:37,772 Not for a million, not for ten million. 1409 02:57:38,356 --> 02:57:42,277 His condition is reported as terminal. He's only got six months left. 1410 02:57:43,361 --> 02:57:46,364 He's had the same heart attack for 20 years. 1411 02:57:46,573 --> 02:57:48,283 That plane goes to Miami. 1412 02:57:48,366 --> 02:57:50,535 That's right. That's where I want it met. 1413 02:57:51,744 --> 02:57:53,163 Impossible. 1414 02:57:53,246 --> 02:57:57,167 They'll turn him over to the internal revenue, customs and FBI. 1415 02:57:57,375 --> 02:58:00,420 It's not impossible. Nothing's impossible. 1416 02:58:00,545 --> 02:58:02,189 It would be like trying to kill the president. 1417 02:58:02,213 --> 02:58:06,092 - There's no way we can get to him! - Tom, you surprise me. 1418 02:58:09,596 --> 02:58:13,141 If anything in this life is certain, 1419 02:58:13,224 --> 02:58:16,477 if history has taught us anything, 1420 02:58:16,603 --> 02:58:18,438 it's that you can kill anyone. 1421 02:58:24,485 --> 02:58:28,865 - Rocco? - Difficult. Not impossible. 1422 02:58:29,699 --> 02:58:31,451 Good. 1423 02:58:33,786 --> 02:58:37,457 Why did you ask me if something was wrong when I came in? 1424 02:58:41,169 --> 02:58:43,046 I thought you were going to tell me 1425 02:58:43,129 --> 02:58:47,008 that you were moving your family to Vegas 1426 02:58:48,468 --> 02:58:49,802 and that you'd been offered 1427 02:58:49,886 --> 02:58:52,305 the vice presidency of the houstan hotels there. 1428 02:58:54,474 --> 02:58:55,808 I thought you'd tell me that. 1429 02:58:55,892 --> 02:58:58,478 Must I tell you every offer I turn down? 1430 02:59:03,524 --> 02:59:06,277 - Lets do business. - All right. 1431 02:59:08,112 --> 02:59:10,782 Just consider this, Michael. Just consider it. 1432 02:59:12,408 --> 02:59:14,118 Roth and the rosatos are on the run. 1433 02:59:14,202 --> 02:59:16,496 Are they worth it, are they strong enough? 1434 02:59:17,497 --> 02:59:22,418 Is it worth it? You've won. Do you want to wipe everybody out? 1435 02:59:22,502 --> 02:59:26,005 I don't feel I have to wipe everybody out, Tom. 1436 02:59:26,089 --> 02:59:27,882 Just my enemies, that's all. 1437 02:59:35,515 --> 02:59:38,393 Are you with me in these things, or what? 1438 02:59:40,520 --> 02:59:42,772 Because if not, you can take your wife, 1439 02:59:42,855 --> 02:59:45,358 your family and your mistress 1440 02:59:46,067 --> 02:59:48,444 and move them all to Las Vegas. 1441 02:59:52,323 --> 02:59:55,910 Why do you hurt me, Michael? I've always been loyal to you. 1442 02:59:55,994 --> 02:59:57,370 What is this? 1443 03:00:01,874 --> 03:00:03,710 So... you're staying? 1444 03:00:05,753 --> 03:00:07,922 Yes, I'm staying. 1445 03:00:10,633 --> 03:00:12,552 What do you want me to do? 1446 03:00:13,177 --> 03:00:15,221 Hey, Anthony. 1447 03:00:15,596 --> 03:00:20,435 How would you like it if I taught you how to catch the really big fish? 1448 03:00:20,560 --> 03:00:22,895 - Would you like that? - Okay. 1449 03:00:23,104 --> 03:00:25,606 You know, when I was your age, 1450 03:00:26,232 --> 03:00:28,234 I went out fishing 1451 03:00:28,318 --> 03:00:33,114 with all my brothers and my father. Everybody. 1452 03:00:34,324 --> 03:00:37,368 I was the only one that caught a fish. 1453 03:00:38,745 --> 03:00:42,290 Nobody else could catch one. Do you know how I did it? 1454 03:00:44,542 --> 03:00:48,254 Every time I put the line in the water I said a hail Mary 1455 03:00:48,338 --> 03:00:51,966 and every time I said a hail Mary, I caught a fish. 1456 03:00:54,552 --> 03:00:58,014 Do you believe that? It's true. That's the secret. 1457 03:01:00,808 --> 03:01:02,643 Do you want to try it out on the lake? 1458 03:01:02,727 --> 03:01:04,270 Okay. 1459 03:01:06,356 --> 03:01:07,565 What else have you got? 1460 03:01:34,175 --> 03:01:36,761 Everything will be okay. 1461 03:01:36,844 --> 03:01:40,056 - Did my brother go back? - Yeah, don't worry. 1462 03:01:40,973 --> 03:01:45,853 He's ten times tougher than me, my brother. He's old—fashioned. 1463 03:01:46,896 --> 03:01:50,358 He didn't want dinner, just wanted to go home. 1464 03:01:50,441 --> 03:01:55,446 That's my brother! Nothing could get him away from that two—mule town. 1465 03:01:55,530 --> 03:01:58,616 He could have been big here. He could have had his own family. 1466 03:02:04,747 --> 03:02:06,666 Tom, 1467 03:02:07,291 --> 03:02:09,377 what do I do now? 1468 03:02:10,670 --> 03:02:12,672 Frankie. 1469 03:02:17,093 --> 03:02:20,680 You were always interested in politics and history. 1470 03:02:22,723 --> 03:02:26,185 I remember you talking about Hitler back in '33. 1471 03:02:26,269 --> 03:02:29,814 Yeah, I still read a lot. I get good stuff in there. 1472 03:02:32,483 --> 03:02:34,986 You were around the old—timers, 1473 03:02:35,069 --> 03:02:38,239 who built the organization of the families, 1474 03:02:38,322 --> 03:02:40,116 basing them on the old Roman legions, 1475 03:02:40,199 --> 03:02:43,870 with "regimes," "capos" and "soldiers". 1476 03:02:44,912 --> 03:02:48,958 - And it worked. - —yeah, it worked. 1477 03:02:49,917 --> 03:02:53,463 Those were the great old days, you know. 1478 03:02:53,546 --> 03:02:56,716 We was like the Roman empire. 1479 03:02:56,799 --> 03:03:00,136 The corleone family was like the Roman empire. 1480 03:03:02,597 --> 03:03:04,682 Yeah, 1481 03:03:04,765 --> 03:03:06,976 it was once. 1482 03:03:11,522 --> 03:03:12,940 Frankie. 1483 03:03:23,534 --> 03:03:26,954 When a plot against the emperor failed, 1484 03:03:28,289 --> 03:03:31,834 the plotters were always given a chance 1485 03:03:33,794 --> 03:03:37,298 to let their families keep their fortunes. Right? 1486 03:03:37,381 --> 03:03:39,592 Only the rich guys. 1487 03:03:39,717 --> 03:03:41,761 The little guys got knocked off 1488 03:03:41,844 --> 03:03:44,764 and all their estates went to the emperors. 1489 03:03:44,847 --> 03:03:47,934 Unless they went home and killed themselves, 1490 03:03:48,017 --> 03:03:49,894 then nothing happened. 1491 03:03:51,103 --> 03:03:55,441 And their families were taken care of. 1492 03:03:57,360 --> 03:04:00,196 That was a good break, a nice deal. 1493 03:04:01,030 --> 03:04:02,657 Yeah. 1494 03:04:03,533 --> 03:04:05,660 They went home 1495 03:04:06,869 --> 03:04:09,747 and sat in a hot bath 1496 03:04:09,830 --> 03:04:12,458 opened up their veins 1497 03:04:12,667 --> 03:04:15,336 and bled to death. 1498 03:04:16,546 --> 03:04:20,758 And sometimes they had a little party before they did it. 1499 03:04:25,972 --> 03:04:29,684 Don't worry about anything, Frankie five—angels. 1500 03:04:29,892 --> 03:04:33,062 Thanks, Tom. Thanks. 1501 03:04:51,622 --> 03:04:54,792 - See you, Tom. - Addio, Frankie. 1502 03:05:05,720 --> 03:05:08,306 Kay. You have to go. 1503 03:05:10,600 --> 03:05:13,519 - So pretty... - Kay, please hurry. He's coming. 1504 03:05:22,778 --> 03:05:26,574 Anthony. Kiss mama goodbye. 1505 03:05:29,035 --> 03:05:31,871 Anthony, kiss your mother goodbye! 1506 03:05:31,954 --> 03:05:36,459 Anthony, say goodbye to mama. Anthony. I love you, Anthony. 1507 03:05:38,252 --> 03:05:40,338 Kay, please. 1508 03:05:43,633 --> 03:05:45,301 All right. 1509 03:05:58,898 --> 03:06:01,108 Mary, come here. 1510 03:06:08,407 --> 03:06:09,825 Anthony. 1511 03:06:09,909 --> 03:06:12,536 Anthony, please. Kiss me once. 1512 03:07:52,094 --> 03:07:53,804 Easy. 1513 03:08:00,060 --> 03:08:03,022 Anthony! Anthony! 1514 03:08:03,105 --> 03:08:06,150 - He's here, we're going fishing. - —no! 1515 03:08:06,317 --> 03:08:09,028 Michael wants to take him to Reno now. 1516 03:08:09,695 --> 03:08:11,572 Shit! 1517 03:08:13,073 --> 03:08:15,910 Okay, kid, you have to go to Reno with your pop. 1518 03:08:17,411 --> 03:08:21,373 - I'll take you fishing tomorrow, okay? - Okay. 1519 03:08:25,169 --> 03:08:26,629 Hey, Anthony. 1520 03:08:26,754 --> 03:08:30,549 Listen, I'll catch one for you in secret. 1521 03:08:34,470 --> 03:08:36,347 Let's go. 1522 03:09:15,636 --> 03:09:18,222 Mr. Roth, I must take you into custody. 1523 03:09:18,305 --> 03:09:19,932 I understand. 1524 03:09:20,015 --> 03:09:23,102 What's your reaction to the Israeli high court ruling? 1525 03:09:23,185 --> 03:09:26,021 I'm a retired investor on a pension. 1526 03:09:26,105 --> 03:09:31,235 I went to Israel to live there as a Jew, in the twilight of my life. 1527 03:09:37,408 --> 03:09:40,369 Hey, Frankie! Come on out, let's play some hearts. 1528 03:09:49,128 --> 03:09:50,796 Frankie! 1529 03:10:06,896 --> 03:10:09,732 Is it true you're worth over $300 million? 1530 03:10:09,815 --> 03:10:13,485 I'm a retired investor living on a pension. 1531 03:10:13,694 --> 03:10:17,239 I came home to vote in the presidential election 1532 03:10:17,323 --> 03:10:20,868 because they wouldn't give me an absentee ballot. 1533 03:10:33,297 --> 03:10:35,049 Jesus Christ. 1534 03:10:36,592 --> 03:10:41,388 Hail Mary, full of grace. The lord is with thee. 1535 03:10:42,765 --> 03:10:45,267 Blessed art thou amongst women. 1536 03:10:46,226 --> 03:10:49,396 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1537 03:10:50,397 --> 03:10:54,693 Holy Mary, mother of god, pray for us sinners. 1538 03:11:37,778 --> 03:11:41,490 Hey! Everybody, pay attention. This is my friend Carlo rizzi. 1539 03:11:42,533 --> 03:11:45,285 - You know my brother Fredo. - Sure. 1540 03:11:45,369 --> 03:11:50,374 This is my stepbrother Tom, and that's his girl Theresa. 1541 03:11:50,457 --> 03:11:53,585 This cute little thing is my sister Connie. 1542 03:11:53,669 --> 03:11:56,547 Say hello to Carlo. He's good—looking, isn't he? 1543 03:11:56,630 --> 03:11:58,173 Yes. 1544 03:11:58,257 --> 03:12:02,344 The droopy thing is Mike. We call him Joe college. 1545 03:12:02,970 --> 03:12:06,765 Sit down. Talk to each other. 1546 03:12:06,974 --> 03:12:09,268 Hey, Mr. Einstein... 1547 03:12:12,438 --> 03:12:15,190 - —The cake. - Sally, get in here! 1548 03:12:15,274 --> 03:12:17,443 -I was scared. Come on. 1549 03:12:18,027 --> 03:12:21,321 - Where's your father? - Christmas shopping. 1550 03:12:21,405 --> 03:12:23,866 Let's see that thing. 1551 03:12:25,492 --> 03:12:27,411 That's nice! 1552 03:12:27,494 --> 03:12:30,998 - Should I put the candles on now? - Yeah. You help her, Carlo. 1553 03:12:32,458 --> 03:12:35,627 - —What is that? Rum? - Yeah. 1554 03:12:40,632 --> 03:12:44,011 Don't touch the antipasto until pop sees it. 1555 03:12:44,219 --> 03:12:45,846 He's not ugly... 1556 03:12:52,436 --> 03:12:55,731 What do you think of the nerve of those japs? 1557 03:12:55,814 --> 03:12:58,442 Bombing us on pop's birthday. 1558 03:12:58,525 --> 03:13:00,360 They didn't know it was pop's birthday. 1559 03:13:02,237 --> 03:13:04,907 Not surprising after the oil embargo. 1560 03:13:04,990 --> 03:13:09,495 They've got no right dropping bombs! Are you a jap—lover? 1561 03:13:09,578 --> 03:13:13,248 - 30,000 enlisted this morning. - —bunch of saps... 1562 03:13:13,332 --> 03:13:16,960 - Why are they saps? - Lets not talk about the war. 1563 03:13:18,003 --> 03:13:19,922 You talk to Carlo. 1564 03:13:21,882 --> 03:13:25,302 Only saps risk their lives for strangers. 1565 03:13:25,385 --> 03:13:28,972 - That's pop talking. - You're right, that's pop talking! 1566 03:13:29,056 --> 03:13:30,849 They risk their lives for their country. 1567 03:13:30,933 --> 03:13:32,643 Country isn't your blood. 1568 03:13:32,726 --> 03:13:38,565 - I don't feel that way. - Then quit college and join the army! 1569 03:13:38,649 --> 03:13:40,150 I did. 1570 03:13:41,360 --> 03:13:43,028 I've enlisted in the marines. 1571 03:13:46,657 --> 03:13:49,910 - Why didn't you come to us? - What do you mean? 1572 03:13:49,993 --> 03:13:54,331 - Pop managed to get you a deferment. - I didn't ask for it. 1573 03:13:54,998 --> 03:13:56,625 I didn't want it. 1574 03:13:58,335 --> 03:14:00,838 Come on! Knock it off! 1575 03:14:00,921 --> 03:14:04,675 - Punk! - Sonny, sit down. 1576 03:14:07,469 --> 03:14:10,681 Mommy, daddy's fighting again! 1577 03:14:14,226 --> 03:14:16,478 Go and show Carlo the tree. 1578 03:14:27,197 --> 03:14:28,699 Nice. 1579 03:14:30,409 --> 03:14:32,119 Nice. 1580 03:14:32,786 --> 03:14:35,414 Break your father's heart on his birthday. 1581 03:14:36,540 --> 03:14:39,543 That's swell, Mike. Congratulations. 1582 03:14:39,626 --> 03:14:41,545 Don't encourage him! 1583 03:14:41,628 --> 03:14:44,339 Get me a drink. Go on! 1584 03:14:48,343 --> 03:14:51,847 You don't understand. Your father has plans for you. 1585 03:14:51,930 --> 03:14:56,143 Many times he and I have talked about your future. 1586 03:14:57,936 --> 03:14:59,897 You've talked to my father about my future? 1587 03:15:03,025 --> 03:15:07,154 - My future. - Mikey, he has high hopes for you. 1588 03:15:07,571 --> 03:15:12,993 - I have my own plans for my future. - Did you go to college to get stupid? 1589 03:15:13,076 --> 03:15:14,995 He's here! 1590 03:15:16,872 --> 03:15:18,498 Come on. 1591 03:15:21,168 --> 03:15:22,753 Stupid! 1592 03:15:40,437 --> 03:15:42,648 Surprise! 1593 03:15:45,734 --> 03:15:51,573 For he's a jolly good fellow for he's a jolly good fellow 1594 03:15:51,698 --> 03:15:55,452 that nobody can deny nobody can deny... 118936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.