Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:03,962
It's her first day.
2
00:00:03,962 --> 00:00:05,964
Welcome to Theranos.
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,549
- Here, put it on the camera
on your computer.
4
00:00:07,549 --> 00:00:08,634
Why?
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,010
So they can't watch you.
6
00:00:10,010 --> 00:00:13,931
- If Ian had testified, it would have
invalidated Theranos' patents.
7
00:00:13,931 --> 00:00:16,642
- For a story like this, I really need
someone with firsthand knowledge.
8
00:00:16,642 --> 00:00:18,602
They must be running
everything on the Siemens machines
9
00:00:18,602 --> 00:00:19,645
to get around the regulators.
10
00:00:19,645 --> 00:00:20,979
- Do you really think
she'd let that happen?
11
00:00:20,979 --> 00:00:23,482
- Dude, she is the CEO.
She knows what's going on.
12
00:00:23,482 --> 00:00:25,359
- Are you running
the Edison proficiency tests
13
00:00:25,359 --> 00:00:26,360
on Siemens machines?
14
00:00:26,360 --> 00:00:28,654
- You have no idea
what you're talking about.
15
00:00:28,654 --> 00:00:32,406
- You believe Theranos
is lying to regulators?
16
00:00:32,406 --> 00:00:34,618
- Yeah, that's why we need you
to start asking questions.
17
00:00:34,618 --> 00:00:36,203
No, I won't.
18
00:00:36,203 --> 00:00:37,663
I'm ready for your questions now.
19
00:00:37,663 --> 00:00:40,165
How is Theranos defrauding Walgreens?
20
00:00:40,165 --> 00:00:42,209
Yeah, hello.
21
00:00:42,209 --> 00:00:43,836
TYLER SCHULTZ:
Uh, John Carreyrou?
22
00:00:43,836 --> 00:00:45,420
This is Tyler Schultz.
23
00:00:48,924 --> 00:00:51,134
You founded
this company 12 years ago, right?
24
00:00:52,261 --> 00:00:53,971
Tell them how old you were.
25
00:00:53,971 --> 00:00:55,639
-I was 19.
26
00:00:57,516 --> 00:00:58,600
- So--
27
00:01:02,729 --> 00:01:04,773
Don't worry about the future,
we're in good hands.
28
00:01:06,149 --> 00:01:09,111
♪
29
00:01:09,111 --> 00:01:11,947
♪
30
00:02:09,171 --> 00:02:14,843
- I look back on this
brilliant young woman's, uh, vision,
31
00:02:14,843 --> 00:02:18,597
and I think to myself,
how in God's name at 19
32
00:02:18,597 --> 00:02:22,643
was she able to convince some
of the leading professors in America,
33
00:02:22,643 --> 00:02:26,980
uh, let alone her parents,
to give her all her tuition money
34
00:02:26,980 --> 00:02:28,857
to go and say, "I got an idea.
35
00:02:29,525 --> 00:02:30,901
I'm going to start a company."
36
00:02:59,680 --> 00:03:01,974
- So the Theranos report
for the patient came back
37
00:03:01,974 --> 00:03:04,142
showing an abnormally high TSH value.
38
00:03:05,143 --> 00:03:07,312
- But the patient was already taking
thyroid medication
39
00:03:07,312 --> 00:03:09,356
- to lower that value?
- Precisely.
40
00:03:09,356 --> 00:03:12,860
And the Theranos results indicated
the medication wasn't working.
41
00:03:13,277 --> 00:03:14,361
Was Theranos correct?
42
00:03:14,903 --> 00:03:17,155
This patient was pregnant, okay.
43
00:03:17,614 --> 00:03:20,868
Increasing her dosage would have made
her thyroid hormone levels so high,
44
00:03:20,868 --> 00:03:22,828
it would have put her pregnancy at risk.
45
00:03:24,580 --> 00:03:26,164
Would you go on the record with this?
46
00:03:27,457 --> 00:03:28,834
- Abso-fucking-lutely.
47
00:03:30,669 --> 00:03:33,589
- I tracked down a patient
who spent Thanksgiving in the ER
48
00:03:33,589 --> 00:03:36,133
because a Theranos test
told her incorrectly
49
00:03:36,133 --> 00:03:37,676
- she was having a stroke.
- Mm.
50
00:03:37,676 --> 00:03:39,428
Thousands of dollars in medical bills.
51
00:03:39,428 --> 00:03:41,305
I spoke with a cancer survivor,
52
00:03:41,305 --> 00:03:43,557
took a Theranos test,
thought her cancer had come back.
53
00:03:43,557 --> 00:03:44,600
Jesus.
54
00:03:44,600 --> 00:03:47,352
I have three doctors on the record.
55
00:03:47,352 --> 00:03:48,854
I have the Mark Roessler emails.
56
00:03:48,854 --> 00:03:50,063
He sent you those?
57
00:03:50,063 --> 00:03:51,773
No, not yet, but he should shortly.
58
00:03:51,773 --> 00:03:53,233
From what he describes,
they're pretty damning.
59
00:03:53,233 --> 00:03:55,485
I've got Gardner and Gibbons on the record
60
00:03:55,485 --> 00:03:57,613
and Tyler Schultz on background.
61
00:03:57,613 --> 00:03:59,781
Wait, wait, uh, back up. Tyler who?
62
00:03:59,781 --> 00:04:01,533
- This kid worked in the labs
with Erika Cheung.
63
00:04:01,533 --> 00:04:03,577
He's George Schultz's grandson.
64
00:04:03,577 --> 00:04:04,620
Huh.
65
00:04:05,162 --> 00:04:06,997
Does Schultz know his grandson
is talking to us?
66
00:04:06,997 --> 00:04:09,208
- Oh no. And I have to make sure
he doesn't.
67
00:04:09,208 --> 00:04:10,626
Yeah, no shit.
68
00:04:11,668 --> 00:04:13,462
- It smells really good.
- Mm-hmm.
69
00:04:13,462 --> 00:04:15,130
- Can I have the crackers?
- Nope.
70
00:04:15,130 --> 00:04:17,925
So we ought to be thankful
that Elizabeth Holmes wasn't running
71
00:04:17,925 --> 00:04:19,009
the USSR in the '80s.
72
00:04:19,009 --> 00:04:20,093
Yeah.
73
00:04:20,093 --> 00:04:22,012
- Okay, so you do know
what I'm going to ask--
74
00:04:22,012 --> 00:04:23,388
She's not going to talk to me, Judith.
75
00:04:23,388 --> 00:04:25,933
I'm the only reporter in America
she will not give an interview to.
76
00:04:25,933 --> 00:04:27,684
- Doesn't matter.
We have to be able to say
77
00:04:27,684 --> 00:04:30,354
we made every effort
to allow Theranos to respond.
78
00:04:30,354 --> 00:04:31,939
I sent them a list of questions.
79
00:04:31,939 --> 00:04:34,399
- Okay.
- I am a little bit worried
80
00:04:34,399 --> 00:04:36,109
they're going to come after my sources.
81
00:04:36,109 --> 00:04:37,986
They've got David Boies representing them.
82
00:04:37,986 --> 00:04:39,321
Yeah, fuck that.
83
00:04:39,321 --> 00:04:42,616
Whatever they throw at us,
we can handle it.
84
00:04:43,492 --> 00:04:47,204
But maybe also call Mark Roessler
and have him hurry up with those e-mails.
85
00:05:01,635 --> 00:05:04,888
♪
86
00:05:24,533 --> 00:05:27,953
♪
87
00:05:27,953 --> 00:05:30,205
♪
88
00:05:37,629 --> 00:05:40,048
♪
89
00:05:49,349 --> 00:05:51,935
Wall Street Journal
is doing an article about Theranos,
90
00:05:51,935 --> 00:05:53,270
and it is, um--
91
00:05:54,146 --> 00:05:56,064
I don't think it's going to be positive.
92
00:05:56,064 --> 00:05:59,067
Uh, here are some questions they sent over
93
00:05:59,067 --> 00:06:02,029
that they would like you to, uh,
94
00:06:02,029 --> 00:06:05,782
to an-- to answer
as soon as you possibly can--
95
00:06:05,782 --> 00:06:07,868
- Yo, I've been trying
to get ahold of you.
96
00:06:08,368 --> 00:06:10,746
Mark just downloaded, like,
hundreds of work e-mails
97
00:06:10,746 --> 00:06:13,123
to his personal drive,
and now he's headed out of the building.
98
00:06:13,123 --> 00:06:15,000
- Mark?
- Yeah.
99
00:06:18,253 --> 00:06:19,505
Where is Mark?
100
00:06:20,130 --> 00:06:21,298
Mark!
101
00:06:21,298 --> 00:06:22,257
What's he going to do to him?
102
00:06:22,257 --> 00:06:23,467
Sunny!
103
00:06:23,467 --> 00:06:24,718
Mark!
104
00:06:25,427 --> 00:06:28,472
♪
105
00:06:28,472 --> 00:06:31,725
♪
106
00:06:33,060 --> 00:06:35,562
Mark, I will sue your ass!
107
00:06:35,562 --> 00:06:39,149
Delete those emails!
We have an NDA, Mark.
108
00:06:39,149 --> 00:06:41,109
- These questions are ridiculous.
- And sloppy.
109
00:06:41,109 --> 00:06:42,819
Yeah, he's not a good writer.
110
00:06:42,819 --> 00:06:44,863
- I, I tried reading
his Medicare thing the other night.
111
00:06:44,863 --> 00:06:46,073
It, like, sucked.
112
00:06:46,073 --> 00:06:48,242
- I mean, I mean,
he should be more careful.
113
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
These questions make it obvious
who his sources are.
114
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
You know who his sources are?
115
00:06:54,039 --> 00:06:55,791
- Yes, of course.
- We believe we do.
116
00:06:55,791 --> 00:06:57,626
- We've narrowed it down.
Thank you, Peter.
117
00:06:57,626 --> 00:06:58,836
He's spoken to Rochelle Gibbons.
118
00:06:58,836 --> 00:07:00,587
Who we should sue for defamation.
119
00:07:00,587 --> 00:07:03,090
And some doctors
and patients in Arizona,
120
00:07:03,090 --> 00:07:04,925
which violates
doctor-patient confidentiality.
121
00:07:04,925 --> 00:07:08,053
- And those questions regarding
the particulars of the Normandy lab,
122
00:07:08,053 --> 00:07:09,680
those are, that's coming from Erika.
123
00:07:09,680 --> 00:07:12,516
- Yeah. Erika Cheung,
Tyler Schultz, Mark Roessler.
124
00:07:12,516 --> 00:07:14,309
Who all signed NDAs.
125
00:07:14,309 --> 00:07:16,812
- That's right. And who are young
and disgruntled.
126
00:07:16,812 --> 00:07:18,981
- Very fucking disgruntled.
- All three left after disagreements.
127
00:07:18,981 --> 00:07:21,275
- But they expect us to answer
these questions,
128
00:07:21,275 --> 00:07:22,734
like, I, I--
129
00:07:23,318 --> 00:07:26,655
This, this whole thing that we have
to respond to liars?
130
00:07:27,114 --> 00:07:28,073
That's ridiculous.
131
00:07:29,658 --> 00:07:31,326
And all these legal elements,
132
00:07:31,326 --> 00:07:33,328
we have to get, we have to get ahead
of all of them now.
133
00:07:33,328 --> 00:07:35,122
SUNNY:
Extremely serious legal implications.
134
00:07:35,122 --> 00:07:37,541
Like, Tyler basically violated
and shared our trade secrets.
135
00:07:37,541 --> 00:07:38,542
Literally.
136
00:07:38,542 --> 00:07:40,419
SUNNY:
Violating trade secrets is not okay.
137
00:07:40,419 --> 00:07:41,461
We want to sue everyone.
138
00:07:42,713 --> 00:07:43,797
Everyone?
139
00:07:43,797 --> 00:07:45,549
- We want to nail this motherfucker.
- Yeah.
140
00:07:51,638 --> 00:07:52,806
Well...
141
00:07:53,974 --> 00:07:56,643
I respect the integrity of journalism.
142
00:07:57,269 --> 00:07:58,854
I represent the New York Times.
143
00:07:59,563 --> 00:08:02,691
But there are tools and tactics available
144
00:08:02,691 --> 00:08:06,945
that we can use to try
and suppress negative stories.
145
00:08:06,945 --> 00:08:09,239
And we can remind them of the consequences
146
00:08:09,239 --> 00:08:11,158
of breaking their NDAs.
147
00:08:11,158 --> 00:08:12,284
Linda will help me with that.
148
00:08:13,118 --> 00:08:15,787
And then, of course,
we can question their credibility.
149
00:08:16,330 --> 00:08:18,582
If these are the kind of people
that break their NDAs,
150
00:08:18,582 --> 00:08:20,250
how can we trust anything they say?
151
00:08:20,709 --> 00:08:22,294
Good. Yeah. Good.
152
00:08:22,294 --> 00:08:25,797
♪
153
00:08:25,797 --> 00:08:28,133
♪
154
00:08:28,133 --> 00:08:31,428
♪
155
00:08:34,056 --> 00:08:35,182
Hey, Tiger.
156
00:08:37,726 --> 00:08:38,977
Are you home?
157
00:08:39,937 --> 00:08:41,063
I'm back.
158
00:08:41,688 --> 00:08:43,190
I got to tell you something.
159
00:08:44,233 --> 00:08:45,359
Come find me.
160
00:08:49,488 --> 00:08:52,324
This house is too big. I can't.
161
00:08:56,036 --> 00:08:56,995
Here.
162
00:08:58,664 --> 00:09:02,042
- I met Rupert Murdoch tonight
at the thing.
163
00:09:15,180 --> 00:09:16,265
I'm sorry.
164
00:09:18,141 --> 00:09:19,226
You started it.
165
00:09:24,064 --> 00:09:26,942
- Rupert Murdoch invited me
to his ranch tonight.
166
00:09:30,487 --> 00:09:32,614
God, I am so happy.
167
00:09:35,492 --> 00:09:38,287
- I'm going to Arizona tomorrow
to talk to the doctors.
168
00:09:38,287 --> 00:09:39,454
I don't care
169
00:09:40,080 --> 00:09:41,623
that Boies has a strategy.
170
00:09:43,625 --> 00:09:45,419
I want to talk to them face-to-face.
171
00:09:47,129 --> 00:09:50,132
End this smear campaign,
take out his sources.
172
00:09:51,133 --> 00:09:52,926
Cut this off at the legs one by one.
173
00:09:53,343 --> 00:09:55,470
We can turn this around.
174
00:10:00,893 --> 00:10:02,436
I'm not here to scare you.
175
00:10:04,855 --> 00:10:06,231
I'm simply asking you,
176
00:10:07,649 --> 00:10:10,402
does your practice rely on online reviews?
177
00:10:14,239 --> 00:10:16,408
It would hurt your practice
if your patients knew
178
00:10:16,408 --> 00:10:19,536
you shared their confidential
health information
179
00:10:20,037 --> 00:10:21,246
with a reporter.
180
00:10:22,164 --> 00:10:23,248
Right?
181
00:10:26,043 --> 00:10:27,628
But if you sign that document,
182
00:10:29,713 --> 00:10:31,048
all this goes away.
183
00:10:33,467 --> 00:10:37,221
- I've always believed
that we are here on this Earth
184
00:10:37,804 --> 00:10:40,140
to make a difference in the world.
185
00:10:41,141 --> 00:10:44,853
So when I found what I felt like
I was born to do,
186
00:10:45,437 --> 00:10:48,190
which is help and try to contribute
187
00:10:48,190 --> 00:10:51,235
to, to solving a problem--
188
00:10:51,235 --> 00:10:53,070
- Hello.
I'm being followed, John.
189
00:10:53,070 --> 00:10:55,531
Like, everywhere I go,
there's someone watching me.
190
00:10:55,531 --> 00:10:57,449
- Who's watching you?
- I, I don't know,
191
00:10:57,449 --> 00:10:58,659
but I'm not making it up.
192
00:10:58,659 --> 00:11:01,328
It's not safe in my house.
I'm, I'm in the car.
193
00:11:01,328 --> 00:11:03,163
I'm using the Wi-Fi in my car.
194
00:11:03,163 --> 00:11:05,832
I believe that on a human level,
195
00:11:05,832 --> 00:11:08,168
there's not much else that matters.
196
00:11:08,669 --> 00:11:10,879
CHARLIE ROSE:
Access to more data will save more lives.
197
00:11:11,338 --> 00:11:15,968
Yeah, when,
you know, in saving lives...
198
00:11:21,056 --> 00:11:23,350
when you're talking
about someone you love,
199
00:11:23,350 --> 00:11:25,018
you'd do anything, right?
200
00:11:26,061 --> 00:11:27,604
-I get these phone calls...
- Mark. Mark.
201
00:11:27,604 --> 00:11:30,691
from, from Sunny
and their goddamn lawyers,
202
00:11:30,691 --> 00:11:31,608
they're threatening me--
203
00:11:31,608 --> 00:11:33,151
- I told you they were going
to come after you.
204
00:11:33,151 --> 00:11:34,528
...these massive lawsuits.
205
00:11:37,781 --> 00:11:40,784
♪
206
00:11:40,784 --> 00:11:45,289
♪
207
00:11:50,419 --> 00:11:54,923
Has anybody challenged
the science of what you do?
208
00:11:55,424 --> 00:11:58,010
I hired a lawyer,
a very good lawyer.
209
00:11:58,552 --> 00:12:02,139
But he found out they had
David Boies on, on their side,
210
00:12:02,139 --> 00:12:04,975
and he told me to delete
the emails immediately.
211
00:12:04,975 --> 00:12:06,310
Don't delete the emails, Mark.
212
00:12:06,310 --> 00:12:07,895
What you're doing is too important.
213
00:12:07,895 --> 00:12:11,064
- I don't know.
I, I, I don't know if I can do this.
214
00:12:11,064 --> 00:12:13,525
Are there people
who raise questions and say,
215
00:12:14,443 --> 00:12:16,820
you know, why doesn't she
show us all this?
216
00:12:16,820 --> 00:12:20,073
Because we'd feel more comfortable
with the results.
217
00:12:20,073 --> 00:12:22,284
ELIZABETH:
The major lab companies, yeah.
218
00:12:22,284 --> 00:12:25,913
Help me understand
what it is they're asking
219
00:12:25,913 --> 00:12:28,207
and what your answer is to them.
220
00:12:30,417 --> 00:12:32,961
- I know it's scary right now--
- They can bankrupt me.
221
00:12:32,961 --> 00:12:35,631
- But they wouldn't make it scary
if they weren't scared.
222
00:12:35,631 --> 00:12:37,966
And they're scared because they know
223
00:12:37,966 --> 00:12:40,052
that they're wrong and you're right.
224
00:12:40,052 --> 00:12:42,304
What you're doing is going to save lives.
225
00:12:42,304 --> 00:12:43,472
Yeah. Yeah, yeah.
226
00:12:43,472 --> 00:12:46,225
- Mark, you did this because
you're going to save people.
227
00:12:46,225 --> 00:12:47,392
Uh-huh. Yeah.
228
00:12:47,392 --> 00:12:49,186
Yeah, yeah, yeah. No, you're right.
229
00:12:50,312 --> 00:12:51,772
So you'll send me those emails?
230
00:12:52,356 --> 00:12:53,440
Yeah, yeah.
231
00:12:57,653 --> 00:12:58,612
Mark?
232
00:13:02,074 --> 00:13:03,075
Mark?
233
00:13:09,831 --> 00:13:10,791
Mark.
234
00:13:11,875 --> 00:13:13,377
MARK:
Sorry, John, I'm sorry.
235
00:13:18,006 --> 00:13:19,341
JOHN:
The Roessler emails are gone.
236
00:13:19,341 --> 00:13:21,176
Most of the Arizona doctors are gone.
237
00:13:21,176 --> 00:13:23,846
If they manage to sway Tyler,
I, I do not have a story.
238
00:13:23,846 --> 00:13:26,849
Well, then get Tyler on the phone.
239
00:13:26,849 --> 00:13:29,518
- I've tried to get Tyler on the phone.
He doesn't pick up.
240
00:13:29,518 --> 00:13:32,479
- Well, try again.
- I have tried trying again.
241
00:13:32,479 --> 00:13:35,357
- Well, have you tried
texting, emailing...
242
00:13:35,357 --> 00:13:36,942
- I have tried everything.
- ...sending him flowers?
243
00:13:36,942 --> 00:13:38,527
Well, then you're just going
to have to wait.
244
00:13:38,527 --> 00:13:40,988
Wait. Great.
245
00:13:40,988 --> 00:13:42,865
I will just wait.
246
00:13:42,865 --> 00:13:45,826
That is really helpful, Judith. Thank you.
247
00:13:49,580 --> 00:13:51,665
- I'm sorry. I'm sorry.
It's okay.
248
00:13:53,125 --> 00:13:55,544
- This is really taking a toll on me.
- I can see that.
249
00:13:59,423 --> 00:14:01,216
You just can't lose Tyler.
250
00:14:07,014 --> 00:14:11,018
♪
251
00:14:20,110 --> 00:14:21,445
Grandpa, what's up?
252
00:14:22,946 --> 00:14:25,866
I'm not sure why Elizabeth thinks that
253
00:14:26,867 --> 00:14:28,994
I was the one who spoke to some,
254
00:14:30,621 --> 00:14:33,999
- some reporter.
- Did you... Tyler?
255
00:14:34,833 --> 00:14:36,293
Because if you did,
256
00:14:36,293 --> 00:14:37,920
you're in danger of being sued.
257
00:14:39,546 --> 00:14:40,964
Just tell me.
258
00:14:41,840 --> 00:14:43,050
We're family.
259
00:14:45,010 --> 00:14:46,678
Did you speak to the reporter?
260
00:14:48,472 --> 00:14:49,473
No.
261
00:14:50,307 --> 00:14:52,226
- No.
- Oh, that's good.
262
00:14:53,060 --> 00:14:54,478
GEORGE SCHULTZ:
So then,
263
00:14:56,063 --> 00:14:57,731
all you have to do
264
00:14:58,232 --> 00:15:00,692
is sign a new non-disclosure agreement.
265
00:15:01,777 --> 00:15:02,736
What?
266
00:15:03,487 --> 00:15:04,613
Linda!
267
00:15:04,613 --> 00:15:06,406
- Is someone here?
- George.
268
00:15:06,406 --> 00:15:07,449
Is there someone upstairs?
269
00:15:07,449 --> 00:15:10,744
- A lawyer from Theranos brought
the document for you to sign.
270
00:15:10,744 --> 00:15:11,787
You told me to come over and talk.
271
00:15:11,787 --> 00:15:12,955
You didn't tell me
I have to sign anything.
272
00:15:12,955 --> 00:15:13,664
Linda.
273
00:15:16,333 --> 00:15:17,417
Linda!
274
00:15:18,043 --> 00:15:18,877
Okay.
275
00:15:20,003 --> 00:15:21,171
Okay.
276
00:15:21,171 --> 00:15:23,966
- This matter is more urgent
than you realize.
277
00:15:27,511 --> 00:15:29,555
Hi. Hi, Tyler.
278
00:15:29,555 --> 00:15:31,890
I have some documents
you're going to need to sign.
279
00:15:31,890 --> 00:15:34,184
Okay, here's the restraining order.
280
00:15:34,184 --> 00:15:35,477
BOTH:
A restraining order?
281
00:15:35,477 --> 00:15:36,979
Are you fucking serious?
282
00:15:36,979 --> 00:15:38,313
No, that's wrong.
283
00:15:38,313 --> 00:15:41,400
Elizabeth said he was going
to sign a nondisclosure agreement.
284
00:15:41,400 --> 00:15:43,902
- This is a letter from Theranos
stating that they believe
285
00:15:43,902 --> 00:15:46,780
that you have violated
your confidentiality obligations.
286
00:15:46,780 --> 00:15:48,448
- This is not what
Elizabeth said was going--
287
00:15:48,448 --> 00:15:50,284
- That they're preparing to file
a lawsuit against you.
288
00:15:50,284 --> 00:15:52,619
- Is this coming from Sunny?
- I didn't speak to the reporter.
289
00:15:52,619 --> 00:15:54,580
- Would you be willing to sign
an affidavit to that effect?
290
00:15:54,580 --> 00:15:57,124
Would you be willing to name
the people who did in fact speak
291
00:15:57,124 --> 00:15:58,292
to The Wall Street Journal?
292
00:15:58,292 --> 00:15:59,835
My grandson is not a rat.
293
00:15:59,835 --> 00:16:01,837
- George, why don't you let me
take it from here?
294
00:16:01,837 --> 00:16:05,757
- Like hell I will.
You, into the study now.
295
00:16:05,757 --> 00:16:07,176
Tyler, you stay here.
296
00:16:07,176 --> 00:16:09,720
We're going to settle this with decorum.
297
00:16:10,429 --> 00:16:11,430
Sit down.
298
00:16:14,183 --> 00:16:16,018
You won't be talking to Tyler directly.
299
00:16:16,977 --> 00:16:18,979
You'll be using me as an intermediary.
300
00:16:20,731 --> 00:16:22,191
Is this really necessary?
301
00:16:22,191 --> 00:16:24,484
It was good enough for Gorbachev,
302
00:16:24,484 --> 00:16:26,236
and it will be good enough for you.
303
00:16:28,238 --> 00:16:30,199
♪
304
00:16:34,494 --> 00:16:36,705
How are you doing?
Are you hungry?
305
00:16:37,206 --> 00:16:39,625
Charlotte, can we have
some crackers in here?
306
00:16:40,959 --> 00:16:42,544
Can you just tell her not to sue me?
307
00:16:43,295 --> 00:16:45,047
We're taking the lawsuit off the table.
308
00:16:45,047 --> 00:16:46,215
We can't do that.
309
00:16:46,215 --> 00:16:47,633
Then he won't be signing.
310
00:16:47,633 --> 00:16:48,967
That's a red line?
311
00:16:53,514 --> 00:16:57,392
- Good news, they're agreeing
not to sue you for two years.
312
00:16:57,392 --> 00:16:59,102
So they're going to sue me in two years?
313
00:16:59,102 --> 00:17:02,022
- Jesus Christ, George,
this is your grandson.
314
00:17:07,736 --> 00:17:10,656
LINDA:
Fine, we will agree not to sue.
315
00:17:10,656 --> 00:17:12,032
And you'll put that in writing.
316
00:17:12,032 --> 00:17:13,659
Yes, we'll draft it up right now.
317
00:17:13,659 --> 00:17:15,953
But if we do, he'll sign?
318
00:17:15,953 --> 00:17:19,164
No, I, I won't sign it.
319
00:17:19,164 --> 00:17:21,750
- Those were your terms.
- Well, my terms have changed.
320
00:17:21,750 --> 00:17:22,835
Why?
321
00:17:23,961 --> 00:17:25,629
Because you did speak to a reporter.
322
00:17:26,630 --> 00:17:28,090
Because if you did
323
00:17:28,090 --> 00:17:30,968
and you sign these documents,
you'll be perjuring yourself.
324
00:17:30,968 --> 00:17:32,970
- Okay.
- What are you doing here?
325
00:17:32,970 --> 00:17:37,140
- Tyler, I've modified the documents
to meet your demands.
326
00:17:37,140 --> 00:17:38,308
Now sign.
327
00:17:39,601 --> 00:17:42,729
♪
328
00:17:44,898 --> 00:17:46,441
George...
329
00:17:46,441 --> 00:17:48,777
why don't you fax
the documents to your lawyer
330
00:17:48,777 --> 00:17:50,988
and see what he thinks Taylor should do?
331
00:18:17,347 --> 00:18:19,975
Tyler, your mom's on the phone.
332
00:18:21,768 --> 00:18:23,604
If you'd like, you can take it upstairs.
333
00:18:29,818 --> 00:18:31,904
- Why did my mom call here?
Is everything okay?
334
00:18:36,366 --> 00:18:39,578
- Tyler, I know you spoke
with the reporter.
335
00:18:41,705 --> 00:18:42,664
- No, I--
336
00:18:43,498 --> 00:18:44,791
I didn't.
337
00:18:46,043 --> 00:18:49,004
- I didn't, I--
- This is our attorney on the phone.
338
00:18:52,341 --> 00:18:54,510
Tell him your situation.
339
00:18:54,510 --> 00:18:55,844
He can help you.
340
00:18:56,512 --> 00:18:57,596
- I'm--
341
00:19:04,311 --> 00:19:07,314
♪
342
00:19:17,783 --> 00:19:19,660
GEORGE:
My lawyer says he shouldn't sign.
343
00:19:19,660 --> 00:19:20,869
Why?
344
00:19:21,870 --> 00:19:24,581
I mean, if he's telling the truth,
then he has no reason--
345
00:19:24,581 --> 00:19:26,333
That was his recommendation.
346
00:19:27,125 --> 00:19:28,669
I'm going to have to ask you to leave.
347
00:19:29,336 --> 00:19:30,546
Tyler...
348
00:19:31,588 --> 00:19:33,632
you're about to be buried in legal fees.
349
00:19:33,632 --> 00:19:38,178
Your parents are about
to be buried in legal fees.
350
00:19:38,178 --> 00:19:39,721
That's my son you're talking about.
351
00:19:39,721 --> 00:19:42,099
You cannot afford
352
00:19:42,099 --> 00:19:44,017
what is about to come at you.
353
00:19:45,269 --> 00:19:46,937
- Is it worth it?
- Get out.
354
00:19:48,272 --> 00:19:49,356
You'll be hearing from me.
355
00:20:08,125 --> 00:20:09,209
- Do you--
356
00:20:11,420 --> 00:20:13,463
Do you wish Elizabeth was related to you
357
00:20:14,715 --> 00:20:16,008
instead of me?
358
00:20:16,008 --> 00:20:18,510
Stop feeling sorry for yourself.
359
00:20:18,510 --> 00:20:20,971
- She lied to you about the documents
she wanted me to sign.
360
00:20:21,680 --> 00:20:23,140
She lies.
361
00:20:23,140 --> 00:20:24,558
That's who she is.
362
00:20:24,558 --> 00:20:26,894
Why can't you just admit
that you were wrong about her?
363
00:20:27,394 --> 00:20:30,397
Because you're this great man
and you never make mistakes?
364
00:20:30,397 --> 00:20:31,565
You're never wrong?
365
00:20:35,068 --> 00:20:36,987
Did you speak to the reporter?
366
00:20:44,328 --> 00:20:45,454
No.
367
00:20:46,872 --> 00:20:49,374
♪
368
00:20:50,542 --> 00:20:52,294
Then I'm choosing to believe you.
369
00:20:53,962 --> 00:20:57,966
♪
370
00:20:59,968 --> 00:21:03,263
- We have a very big announcement
to tell y'all.
371
00:21:03,263 --> 00:21:05,307
- Are you excited?
- Walgreens isn't happy.
372
00:21:05,307 --> 00:21:07,017
Normandy is a disaster zone.
373
00:21:07,017 --> 00:21:09,978
We need new lab directors
and lab managers.
374
00:21:09,978 --> 00:21:12,981
- Because you replaced Mark
with a dermatologist.
375
00:21:13,815 --> 00:21:15,734
- Because I don't want someone
who's going to create problems.
376
00:21:15,734 --> 00:21:18,820
- But we can't keep fighting fires
by creating fires.
377
00:21:18,820 --> 00:21:21,949
We have to focus on
the root cause of the problem.
378
00:21:21,949 --> 00:21:23,742
What is the root cause?
379
00:21:24,660 --> 00:21:26,161
CHRISTIAN HOLMES:
And I think she deserves--
380
00:21:26,161 --> 00:21:27,871
What is the root cause?
381
00:21:28,455 --> 00:21:30,249
So without further ado,
382
00:21:30,249 --> 00:21:32,835
I present to you our fearless leader,
383
00:21:32,835 --> 00:21:34,586
Elizabeth Holmes.
384
00:21:48,517 --> 00:21:52,020
We've got herpes!
385
00:21:52,020 --> 00:21:54,690
♪
386
00:21:54,690 --> 00:21:58,360
:
Theranos! Theranos!
387
00:21:58,360 --> 00:22:00,529
Theranos!
388
00:22:00,946 --> 00:22:02,739
Theranos!
389
00:22:02,739 --> 00:22:04,408
Theranos!
390
00:22:04,408 --> 00:22:05,868
Theranos!
391
00:22:06,493 --> 00:22:08,078
Theranos!
392
00:22:08,412 --> 00:22:09,955
Theranos!
393
00:22:10,205 --> 00:22:11,707
Theranos!
394
00:22:12,249 --> 00:22:13,375
Theranos!
395
00:22:18,463 --> 00:22:21,091
Congratulations on the FDA approval.
396
00:22:21,091 --> 00:22:22,885
ELIZABETH:
Moving in the right direction.
397
00:22:22,885 --> 00:22:24,803
Where are we with the article?
398
00:22:25,429 --> 00:22:27,097
Tyler didn't sign.
399
00:22:27,097 --> 00:22:28,891
It doesn't matter because he's a kid.
400
00:22:29,641 --> 00:22:32,227
And they've lost
more than half of their sources.
401
00:22:32,936 --> 00:22:33,937
Right.
402
00:22:34,313 --> 00:22:38,233
But we need answers to those questions
that the journalist sent.
403
00:22:38,233 --> 00:22:41,069
We need to categorically deny
the allegations.
404
00:22:48,702 --> 00:22:50,204
I won!
405
00:22:51,705 --> 00:22:53,332
Oh, I had an idea last night.
406
00:23:02,341 --> 00:23:03,717
What the fuck?
407
00:23:13,227 --> 00:23:15,312
- Yeah, I know, Richard.
I'm looking at it.
408
00:23:15,312 --> 00:23:16,855
RICHARD FUISZ:
In your own paper!
409
00:23:16,855 --> 00:23:20,442
She, she wrote and published
a brag about herpes
410
00:23:20,442 --> 00:23:21,777
in your own paper?
411
00:23:21,777 --> 00:23:23,779
She's spitting in your face.
412
00:23:23,779 --> 00:23:25,489
How could this happen?
413
00:23:25,489 --> 00:23:26,865
- Well, it's an op-ed, Richard.
414
00:23:26,865 --> 00:23:28,784
Opinion and news are totally separate.
415
00:23:28,784 --> 00:23:29,785
They don't know what we're working on.
416
00:23:29,785 --> 00:23:31,245
I'll tell you how it happened.
417
00:23:31,745 --> 00:23:34,373
Guess who's the new investor in Theranos?
418
00:23:34,373 --> 00:23:36,041
Rupert Murdoch!
419
00:23:36,041 --> 00:23:38,418
Rupert fucking Murdoch.
420
00:23:38,418 --> 00:23:40,295
The man who owns your paper.
421
00:23:40,295 --> 00:23:42,464
I just found out this morning.
422
00:23:42,464 --> 00:23:44,091
Um, I'm sorry.
423
00:23:44,091 --> 00:23:47,386
Where-- where did--
where is this information coming from?
424
00:23:47,386 --> 00:23:49,680
It's coming from, you figure it out.
425
00:23:49,680 --> 00:23:51,598
That's where it's coming from.
426
00:23:51,598 --> 00:23:53,851
$125 million,
427
00:23:53,851 --> 00:23:56,395
the most he's ever invested
in a tech company.
428
00:23:57,813 --> 00:23:59,648
Are you sure about this?
429
00:23:59,648 --> 00:24:02,109
- Your story is dead.
He's going to bury it.
430
00:24:02,109 --> 00:24:04,820
He's going to bury it
to protect his investment.
431
00:24:04,820 --> 00:24:07,447
That's not necessarily true.
432
00:24:07,447 --> 00:24:08,574
The op-ed!
433
00:24:09,116 --> 00:24:10,909
The op-ed!
434
00:24:20,419 --> 00:24:24,631
♪
435
00:24:33,473 --> 00:24:35,267
- The opinion page
has nothing to do--
436
00:24:35,267 --> 00:24:37,811
Murdoch just invested $125 million.
437
00:24:39,771 --> 00:24:40,898
In Theranos?
438
00:24:40,898 --> 00:24:42,399
No, in railroads.
439
00:24:42,941 --> 00:24:43,984
Wow.
440
00:24:44,693 --> 00:24:46,737
- Guess he should have
called you first, huh?
441
00:24:46,737 --> 00:24:49,031
Yeah. Uh, we gotta run the story now.
442
00:24:49,573 --> 00:24:50,908
- We can't run it now.
- Why not?
443
00:24:50,908 --> 00:24:52,326
Because it's not ready.
444
00:24:52,326 --> 00:24:55,037
You've lost half your sources,
so we need more proof.
445
00:24:55,037 --> 00:24:57,372
- We have to wait.
- Judith, come--
446
00:24:58,332 --> 00:24:59,499
Come on.
447
00:25:00,751 --> 00:25:03,587
Obama just named her
global ambassador of something.
448
00:25:03,587 --> 00:25:05,881
The woman is worth
four and a half billion dollars.
449
00:25:05,881 --> 00:25:07,966
They are fucking winning here.
450
00:25:07,966 --> 00:25:10,719
- John, in Sicily, every year--
451
00:25:10,719 --> 00:25:12,012
Why are we talking about Italy?
452
00:25:12,012 --> 00:25:13,722
No, no. We're talking about Sicily.
453
00:25:13,722 --> 00:25:15,849
There's a practice called la mattanza.
454
00:25:16,308 --> 00:25:17,226
Okay.
455
00:25:18,519 --> 00:25:21,980
- The fishermen, they wade
into the Mediterranean Sea.
456
00:25:22,898 --> 00:25:24,149
The water is up to their waist.
457
00:25:24,149 --> 00:25:26,818
They've got their clubs
and spears in hand.
458
00:25:27,736 --> 00:25:28,820
And they stand there.
459
00:25:30,072 --> 00:25:31,156
Very still.
460
00:25:31,782 --> 00:25:32,783
For hours.
461
00:25:34,368 --> 00:25:35,994
Till the fish start to gather around them.
462
00:25:37,246 --> 00:25:40,290
Because the men are so still
463
00:25:41,124 --> 00:25:42,876
and they've waited so long,
464
00:25:42,876 --> 00:25:44,503
the fish don't even realize they're there.
465
00:25:44,503 --> 00:25:46,588
They, they think
they're part of the scenery.
466
00:25:47,548 --> 00:25:48,590
But then...
467
00:25:50,092 --> 00:25:51,802
once there are enough fish gathered,
468
00:25:52,761 --> 00:25:54,263
someone gives the signal.
469
00:25:54,263 --> 00:25:55,389
And then...
470
00:25:55,931 --> 00:25:57,015
bam!
471
00:25:57,891 --> 00:25:58,934
Bam, bam, bam!
472
00:25:58,934 --> 00:26:00,769
Tch tch tch tch tch. Tch tch tch tch.
473
00:26:00,769 --> 00:26:02,563
Bam! Bam!
474
00:26:05,440 --> 00:26:06,567
So you see.
475
00:26:07,276 --> 00:26:08,318
Very vivid imagery.
476
00:26:09,194 --> 00:26:10,195
We wait.
477
00:26:12,531 --> 00:26:14,241
Until Boies responds to my questions?
478
00:26:15,659 --> 00:26:17,244
Until we know we've got them.
479
00:26:23,709 --> 00:26:25,169
- Yup.
- Go on.
480
00:26:53,363 --> 00:26:54,573
- Oh!
- Oh my god!
481
00:26:54,573 --> 00:26:55,657
- I--
482
00:26:55,657 --> 00:26:58,410
- I'm sorry, your roommate,
she just let me in downstairs, and I--
483
00:26:58,410 --> 00:27:00,537
- Wh-what are you,
what are you doing here?
484
00:27:01,330 --> 00:27:03,707
I, uh, brought a lamp.
485
00:27:05,626 --> 00:27:07,961
Yeah, you just, you weren't
answering my calls,
486
00:27:07,961 --> 00:27:12,341
so I thought I would stop by
and say hi and bring a lamp.
487
00:27:12,341 --> 00:27:15,260
Remember you told me
you didn't have one for your room?
488
00:27:19,348 --> 00:27:20,849
How long have you had that knife?
489
00:27:20,849 --> 00:27:22,559
- I, I don't know, it helps the--
490
00:27:23,519 --> 00:27:24,645
it helps me sleep.
491
00:27:33,654 --> 00:27:36,990
When you were at Theranos,
did you ever hear of Ian Gibbons?
492
00:27:39,576 --> 00:27:40,661
Maybe.
493
00:27:43,664 --> 00:27:46,834
- Carreyrou told me that
he was a chemist there.
494
00:27:50,045 --> 00:27:52,673
They were pressuring him so much that, um,
495
00:27:55,217 --> 00:27:56,426
he killed himself.
496
00:28:01,557 --> 00:28:03,433
I keep thinking about him.
497
00:28:07,479 --> 00:28:08,772
Yeah, it's, uh...
498
00:28:10,732 --> 00:28:11,900
It's bad right now.
499
00:28:14,403 --> 00:28:15,988
They're suing me.
500
00:28:17,531 --> 00:28:19,283
My grandfather stopped talking to me.
501
00:28:19,283 --> 00:28:22,452
They're tracking everything I do.
502
00:28:33,297 --> 00:28:35,257
At least now you have an ugly lamp.
503
00:29:03,368 --> 00:29:05,829
David, what are you doing here?
504
00:29:05,829 --> 00:29:06,997
I want to talk.
505
00:29:08,290 --> 00:29:10,792
- Were you in the neighborhood?
- No.
506
00:29:12,753 --> 00:29:15,088
The article is not going away.
507
00:29:15,756 --> 00:29:19,760
It's not moving forward
but it's not going away,
508
00:29:19,760 --> 00:29:24,389
and I can't make it go away
until I know what they have.
509
00:29:26,767 --> 00:29:31,104
This is the moment
where you tell me everything
510
00:29:31,104 --> 00:29:32,731
that you've been hiding from me.
511
00:29:32,731 --> 00:29:37,986
♪
512
00:29:41,406 --> 00:29:44,576
♪
513
00:29:44,576 --> 00:29:47,120
♪
514
00:29:53,168 --> 00:29:55,045
Oh, you need to be prepared.
515
00:29:55,045 --> 00:29:56,255
I'm prepared.
516
00:29:57,130 --> 00:29:59,967
- For, for what?
- For Boies killing your story.
517
00:29:59,967 --> 00:30:01,635
- No.
- He's the one that called the meeting.
518
00:30:01,635 --> 00:30:03,053
I'm sure he has evidence that refutes it.
519
00:30:03,053 --> 00:30:04,346
Judith, the story is good.
520
00:30:04,346 --> 00:30:06,557
I still have Dr. Betz in Arizona.
521
00:30:06,557 --> 00:30:08,058
I've got the nurse, Carmen Washington.
522
00:30:08,058 --> 00:30:10,102
I have that patient.
I have Erika Cheung,
523
00:30:10,102 --> 00:30:12,104
Mark Roessler, Richard Fuisz,
524
00:30:12,104 --> 00:30:14,481
Rochelle Gibbons, Phyllis Gardner--
On background.
525
00:30:14,481 --> 00:30:16,483
- And Tyler.
- You haven't heard from Tyler?
526
00:30:16,984 --> 00:30:19,903
- No. But that also means
I haven't heard that he's recanted.
527
00:30:19,903 --> 00:30:23,407
Come on. Whatever happened
to stab the fish?
528
00:30:23,407 --> 00:30:25,242
- Sometimes the fish
can take you to court.
529
00:30:26,743 --> 00:30:28,161
And then you have to let them go.
530
00:30:30,080 --> 00:30:32,165
So say it back to me,
you have to let the fish go.
531
00:30:34,501 --> 00:30:36,962
- Sometimes you have to let the fish go.
- Exactly.
532
00:30:37,754 --> 00:30:40,757
So thank you for coming by.
533
00:30:41,842 --> 00:30:43,468
This is John Carreyrou
534
00:30:43,468 --> 00:30:46,555
and Jay Conti, the deputy general counsel
of our parent company.
535
00:30:46,555 --> 00:30:47,806
Ah, hold on.
536
00:30:48,640 --> 00:30:51,018
Oh, are we recording?
Is this a deposition?
537
00:30:51,018 --> 00:30:53,437
- Nope. Just want a record.
- Well, hold on.
538
00:30:54,062 --> 00:30:56,231
Maybe we want to record.
What do you, what do you think?
539
00:30:56,231 --> 00:30:57,399
- Yeah, why not? Sure.
- Okay.
540
00:30:58,066 --> 00:31:01,069
So where is the app?
541
00:31:01,069 --> 00:31:03,322
Uh, Recorder Plus.
542
00:31:03,697 --> 00:31:05,782
JUDITH:
Uh-huh. And do I download it?
543
00:31:05,782 --> 00:31:07,784
-Yeah, go to the App Store.
-Mm-hmm.
544
00:31:07,784 --> 00:31:08,994
And how much is it?
545
00:31:08,994 --> 00:31:11,038
- No, it's free.
- Oh, okay, free.
546
00:31:11,830 --> 00:31:14,583
Ah, there it is.
547
00:31:14,583 --> 00:31:16,543
Okay, got it. You got it?
548
00:31:16,543 --> 00:31:17,544
-Got it.
- Got it.
549
00:31:17,544 --> 00:31:19,254
Can we keep moving forward?
550
00:31:19,254 --> 00:31:20,964
Yeah, yeah, yeah, of course, of course.
551
00:31:20,964 --> 00:31:23,759
Okay. So you sent us
80 questions for review,
552
00:31:23,759 --> 00:31:26,386
and we are here to rebut the false premise
553
00:31:26,386 --> 00:31:27,721
embedded in those questions.
554
00:31:27,721 --> 00:31:31,391
Now, it's apparent to us
that one of your key sources
555
00:31:31,391 --> 00:31:33,810
is a young man named Tyler Schultz.
556
00:31:33,810 --> 00:31:36,563
- We aren't disclosing
our confidential sources,
557
00:31:36,563 --> 00:31:38,857
nor should you presume
to know who they are.
558
00:31:38,857 --> 00:31:41,235
Can we move on?
You're absolutely right, Judith.
559
00:31:42,110 --> 00:31:44,738
I'm not asking you
to disclose your sources.
560
00:31:44,738 --> 00:31:47,574
I respect journalists,
and I'm trying to protect you.
561
00:31:47,574 --> 00:31:49,743
There just isn't a story here.
562
00:31:49,743 --> 00:31:51,286
Then answer my questions.
563
00:31:55,666 --> 00:31:56,708
John.
564
00:31:57,376 --> 00:31:58,335
It's John, right?
565
00:31:58,335 --> 00:31:59,628
It is, David.
566
00:32:00,629 --> 00:32:03,423
- You will make a fool
of yourself by printing this.
567
00:32:03,423 --> 00:32:06,009
- Mm-hmm, so you're the good cop, David?
568
00:32:06,009 --> 00:32:08,053
No.
569
00:32:09,179 --> 00:32:10,681
I'm just trying to figure out
570
00:32:11,598 --> 00:32:13,392
how we could have arrived at a place
571
00:32:13,392 --> 00:32:16,812
where The Journal is considering
publication of an article
572
00:32:16,812 --> 00:32:20,065
I know to be false, misleading,
573
00:32:20,065 --> 00:32:21,775
and unfair
574
00:32:21,775 --> 00:32:23,986
and threatens to disclose information
575
00:32:23,986 --> 00:32:27,072
that Theranos rigorously protects
576
00:32:27,072 --> 00:32:29,157
as trade secrets.
577
00:32:30,075 --> 00:32:33,996
Do you really believe
that all the recognition
578
00:32:33,996 --> 00:32:37,624
by the academic, scientific,
and healthcare communities
579
00:32:37,624 --> 00:32:40,794
of Theranos' achievements is wrong?
580
00:32:40,794 --> 00:32:44,381
That every previous published report
about Theranos,
581
00:32:44,381 --> 00:32:46,466
including in The Journal itself,
582
00:32:46,466 --> 00:32:50,512
has been the result
of misleading manipulation
583
00:32:50,512 --> 00:32:51,763
by the company?
584
00:32:52,973 --> 00:32:54,308
Wow.
585
00:32:54,808 --> 00:32:57,144
If it were true, that's a powerful story.
586
00:32:58,103 --> 00:32:59,813
Why would you let a story like that go?
587
00:32:59,813 --> 00:33:02,608
Why would you check it thoroughly?
588
00:33:03,483 --> 00:33:06,570
That would be a career-defining story.
589
00:33:08,071 --> 00:33:09,615
The only problem is
590
00:33:11,450 --> 00:33:13,368
none of it is true.
591
00:33:13,368 --> 00:33:16,288
♪
592
00:33:16,288 --> 00:33:19,041
♪
593
00:33:19,041 --> 00:33:21,460
♪
594
00:33:21,460 --> 00:33:23,295
Then why don't you answer my questions?
595
00:33:29,218 --> 00:33:32,012
I just want to know--
Here's what I want to know, John.
596
00:33:32,012 --> 00:33:34,431
What about your conduct in Arizona?
597
00:33:34,431 --> 00:33:36,725
What you were doing
down there with those doctors
598
00:33:36,725 --> 00:33:39,269
was nothing short of yellow journalism.
599
00:33:39,269 --> 00:33:41,230
- Oh, David, where'd the good cop go?
- Yellow journalism?
600
00:33:41,230 --> 00:33:43,649
- You were asking those doctors
loaded questions.
601
00:33:43,649 --> 00:33:44,733
Okay, here's a loaded question.
602
00:33:44,733 --> 00:33:47,694
If Theranos has new technology,
what is it?
603
00:33:47,694 --> 00:33:49,905
- Okay, so you want us to give you
the formula for Coke
604
00:33:49,905 --> 00:33:51,240
so that we can--
605
00:33:51,240 --> 00:33:52,574
- Nobody's asking
for the formula for Coke.
606
00:33:52,574 --> 00:33:55,410
- By the way, I like Pepsi.
- Okay. Just answer.
607
00:33:56,036 --> 00:33:59,373
Does Theranos use fingerstick samples
in their technology or not?
608
00:33:59,373 --> 00:34:00,499
- That's a trade secret.
Yes or no. Okay.
609
00:34:00,499 --> 00:34:01,500
That is a trade secret.
610
00:34:01,500 --> 00:34:03,627
- How about this?
This is another easy one.
611
00:34:03,627 --> 00:34:06,046
Are you using Siemens machines
in your labs?
612
00:34:06,046 --> 00:34:08,465
Yes, but for comparison purposes only.
613
00:34:08,465 --> 00:34:09,466
So you acknowledge you have them?
614
00:34:09,466 --> 00:34:11,552
For comparison purposes.
615
00:34:11,552 --> 00:34:12,678
- You're grasping at straws--
616
00:34:12,678 --> 00:34:14,638
- She said, for comparison purposes.
Move on.
617
00:34:14,638 --> 00:34:18,183
- Just... walk me through
some of the language
618
00:34:18,183 --> 00:34:19,643
that's been changed recently
on the website.
619
00:34:19,643 --> 00:34:21,311
Oh, language on the website?
620
00:34:21,311 --> 00:34:25,899
- The phrase, "Many of our tests
only require a few drops of blood."
621
00:34:25,899 --> 00:34:27,651
That phrase was recently deleted.
622
00:34:27,651 --> 00:34:29,528
Yes, for marketing accuracy.
623
00:34:32,865 --> 00:34:33,991
Accuracy?
624
00:34:34,950 --> 00:34:37,536
So you characterize
the language before as inaccurate?
625
00:34:37,536 --> 00:34:38,495
Alright.
626
00:34:39,121 --> 00:34:41,874
We will acknowledge
that not every blood test
627
00:34:41,874 --> 00:34:44,376
is run on proprietary technology,
628
00:34:44,376 --> 00:34:47,045
but they're transitioning.
629
00:34:47,045 --> 00:34:49,965
It's a transitional process. A journey.
630
00:34:51,592 --> 00:34:52,759
A journey.
631
00:34:55,721 --> 00:34:57,014
A journey.
632
00:34:58,682 --> 00:35:00,142
Alright. This meeting's over.
633
00:35:00,142 --> 00:35:02,853
- W-- well, it's only been four hours.
634
00:35:02,853 --> 00:35:03,770
I mean--
635
00:35:09,651 --> 00:35:13,614
♪
636
00:35:17,159 --> 00:35:18,785
Oh my god, holy shit.
637
00:35:19,953 --> 00:35:21,872
- They admitted to using
third-party analyzers.
638
00:35:21,872 --> 00:35:22,748
They sure did.
639
00:35:22,748 --> 00:35:25,083
- Yeah. After months of saying
they don't use third-party analyzers.
640
00:35:25,083 --> 00:35:26,668
- They sure did.
- So, Judith...
641
00:35:27,794 --> 00:35:29,588
- is this--
- Bam!
642
00:35:39,264 --> 00:35:41,934
Elizabeth, they're running it.
643
00:35:41,934 --> 00:35:43,602
So when will it come out?
644
00:35:44,228 --> 00:35:46,271
ELIZABETH:
Uh, I don't know. Soon.
645
00:35:47,397 --> 00:35:50,526
I spoke to Rupert and asked him
to kill the story, but, uh--
646
00:35:50,526 --> 00:35:52,361
You asked Rupert Murdoch
647
00:35:53,362 --> 00:35:55,989
to kill a story in
The Wall Street Journal for you?
648
00:35:55,989 --> 00:35:57,449
Of course.
649
00:35:57,449 --> 00:35:58,867
He told me that his hands are tied.
650
00:35:59,660 --> 00:36:03,038
I don't understand why
he can't just make a phone call.
651
00:36:03,580 --> 00:36:04,873
How bad will it be?
652
00:36:05,999 --> 00:36:07,417
Nothing we can't handle.
653
00:36:11,338 --> 00:36:12,506
George...
654
00:36:13,298 --> 00:36:15,843
I want to know that I have your support.
655
00:36:18,428 --> 00:36:19,680
I hear
656
00:36:21,682 --> 00:36:26,728
you're joining the Harvard Medical School
Board of Fellows.
657
00:36:27,312 --> 00:36:30,357
Congratulations. You must be riding high.
658
00:36:31,942 --> 00:36:34,611
- I know! A college dropout
joining the board
659
00:36:34,611 --> 00:36:36,864
of a Harvard Medical School.
660
00:36:37,865 --> 00:36:39,867
Obviously, Harvard's support
of our company
661
00:36:39,867 --> 00:36:42,870
means more to me than a reporter
who doesn't understand.
662
00:36:42,870 --> 00:36:44,246
Elizabeth...
663
00:36:45,956 --> 00:36:47,708
I've worked for two presidents,
664
00:36:49,334 --> 00:36:50,836
Nixon and Reagan,
665
00:36:52,546 --> 00:36:54,214
who made bad decisions.
666
00:36:56,091 --> 00:36:57,509
Nixon, more so.
667
00:36:59,011 --> 00:37:00,137
But Reagan
668
00:37:01,930 --> 00:37:05,017
got mixed up in the Iran-Contra affair,
669
00:37:06,852 --> 00:37:08,729
and it hurt his legacy.
670
00:37:09,271 --> 00:37:10,647
He was a great man.
671
00:37:13,317 --> 00:37:15,527
But he started listening
to the wrong people.
672
00:37:16,653 --> 00:37:20,532
It's easy to make the mistake
of listening to the wrong people.
673
00:37:22,242 --> 00:37:23,785
If mistakes were made...
674
00:37:25,704 --> 00:37:28,373
I think it might be time
to consider whether you have
675
00:37:28,373 --> 00:37:30,083
the right people around you.
676
00:37:34,129 --> 00:37:36,381
If Sunny is the right person.
677
00:37:43,805 --> 00:37:46,725
Baby, how did it go with George?
678
00:37:52,064 --> 00:37:54,274
I said, how did it go with George?
679
00:37:55,400 --> 00:37:57,986
- I have to pack for my Harvard Board
dinner tonight and I don't--
680
00:37:57,986 --> 00:37:59,279
I laid out your clothes.
681
00:37:59,279 --> 00:38:01,073
- Yeah, I don't want to wear
what you picked out.
682
00:38:01,073 --> 00:38:02,366
Just wear it, why don't you?
683
00:38:11,500 --> 00:38:14,378
- I don't know what
I'm supposed to fucking do.
684
00:38:14,378 --> 00:38:15,921
I don't even know
when it's going to come out.
685
00:38:15,921 --> 00:38:17,172
I don't know what it's going to say.
686
00:38:18,674 --> 00:38:20,133
You should have protected me.
687
00:38:21,051 --> 00:38:21,969
Okay.
688
00:38:22,511 --> 00:38:23,554
I see.
689
00:38:25,097 --> 00:38:26,515
George told you to blame me.
690
00:38:28,642 --> 00:38:30,602
That's what you're going to do?
You're going to blame me?
691
00:38:30,602 --> 00:38:31,687
No.
692
00:38:32,396 --> 00:38:33,814
Of course not.
693
00:38:35,232 --> 00:38:37,150
I have to meet the jet.
694
00:38:43,574 --> 00:38:45,701
Because I know everything that you know.
695
00:38:45,701 --> 00:38:47,661
- What?
696
00:38:49,913 --> 00:38:51,874
- You were on all of those e-mails.
697
00:39:02,009 --> 00:39:03,218
Well, I'm the CEO.
698
00:39:05,012 --> 00:39:07,222
And I don't always read all of my e-mails.
699
00:39:15,063 --> 00:39:16,398
I love you, Tiger.
700
00:39:19,401 --> 00:39:20,986
I miss you already.
701
00:39:22,946 --> 00:39:23,989
Miss you too.
702
00:39:36,502 --> 00:39:38,212
- Richard.
They killed it.
703
00:39:38,212 --> 00:39:39,546
It's dead.
704
00:39:40,714 --> 00:39:42,007
You fucked it up.
705
00:39:43,008 --> 00:39:44,593
I knew it.
706
00:39:44,593 --> 00:39:47,054
You got cocky and you fucked it up.
707
00:39:47,054 --> 00:39:49,181
I'm taking it somewhere else.
708
00:39:49,181 --> 00:39:51,266
It's too late for that.
709
00:39:51,266 --> 00:39:54,102
- Oh, is that right?
Is that what you think?
710
00:39:54,102 --> 00:39:56,772
Hah. No way, buddy. No way!
711
00:39:56,772 --> 00:39:59,733
It's running tonight, buddy.
712
00:40:01,026 --> 00:40:03,403
- Tonight? What? The--
Mm-hmm.
713
00:40:04,029 --> 00:40:05,197
Really?
714
00:40:06,365 --> 00:40:07,491
Yes!
715
00:40:07,908 --> 00:40:09,409
That's, uh, good.
716
00:40:10,327 --> 00:40:12,454
That's good. You, you got it done.
717
00:40:13,580 --> 00:40:14,706
Yeah, well, you're welcome.
718
00:40:14,706 --> 00:40:16,917
Oh, what, am I supposed to thank you?
719
00:40:16,917 --> 00:40:18,669
I gave it to you on a plate.
720
00:40:19,962 --> 00:40:21,839
- I hope you can go out tonight,
have a drink,
721
00:40:21,839 --> 00:40:23,090
celebrate with your family.
722
00:40:23,090 --> 00:40:24,800
With my family.
723
00:40:24,800 --> 00:40:26,426
Uh, good.
724
00:40:26,426 --> 00:40:29,721
Uh, well, uh, goodbye.
725
00:40:29,721 --> 00:40:31,598
If, if you get anything wrong,
I'll call you.
726
00:40:31,598 --> 00:40:34,685
I'm expecting you to. Goodnight.
727
00:40:36,687 --> 00:40:38,564
Oh yes.
728
00:40:38,939 --> 00:40:41,567
Yes! Yes! Yes!
729
00:40:45,195 --> 00:40:47,489
Oh! Good!
730
00:40:47,948 --> 00:40:48,991
Yes!
731
00:40:52,995 --> 00:40:54,955
Ahh.
732
00:40:56,039 --> 00:40:57,374
Oh good.
733
00:40:59,251 --> 00:41:00,544
That's done.
734
00:41:14,975 --> 00:41:17,019
Hi. Could have a glass of water, please?
735
00:41:20,063 --> 00:41:21,481
A whiskey with ice.
736
00:41:28,155 --> 00:41:30,407
- Phyllis, I saw you were
on the board as well.
737
00:41:30,866 --> 00:41:32,618
I am, yes, and now you are too.
738
00:41:32,618 --> 00:41:36,330
- Yes, I'm, I'm so honored
to be asked to advise
739
00:41:36,330 --> 00:41:38,457
the dean of Medical School on strategies.
740
00:41:38,916 --> 00:41:40,250
It is an honor.
741
00:41:40,250 --> 00:41:42,544
- Yeah, it is good to see you--
742
00:41:42,544 --> 00:41:44,755
- I'm looking forward to reading
the article in the Journal.
743
00:41:45,214 --> 00:41:46,673
Yes, I know about it.
744
00:41:46,673 --> 00:41:49,009
I think a lot of people
will be interested in it.
745
00:41:50,302 --> 00:41:53,597
And when this becomes a scandal,
because it will become a scandal,
746
00:41:53,597 --> 00:41:56,600
what do you think happens
to all of the other women
747
00:41:56,600 --> 00:41:58,227
who want to start companies?
748
00:41:59,394 --> 00:42:00,604
Who do they go to?
749
00:42:01,897 --> 00:42:03,524
Who's going to trust them?
750
00:42:05,192 --> 00:42:06,485
Because it's not just you.
751
00:42:08,779 --> 00:42:10,072
It's never just you.
752
00:42:12,366 --> 00:42:14,034
It was good to see you, Phyllis.
753
00:42:14,034 --> 00:42:15,869
- Don't call me Phyllis.
I'm not Phyllis to you.
754
00:42:15,869 --> 00:42:16,995
I'm Dr. Gardner.
755
00:42:53,699 --> 00:42:55,450
You know,
I realized something last night.
756
00:42:57,202 --> 00:42:58,328
This is what happens.
757
00:42:59,997 --> 00:43:02,499
This is what happens
when you work to change things.
758
00:43:02,499 --> 00:43:04,501
First, they think you're crazy.
759
00:43:05,544 --> 00:43:06,503
And then they fight you.
760
00:43:07,713 --> 00:43:09,464
And then all of a sudden
you change the world.
761
00:43:10,299 --> 00:43:12,593
By now, you've probably seen
the article published
762
00:43:12,593 --> 00:43:15,220
about our company
in The Wall Street Journal.
763
00:43:15,971 --> 00:43:18,348
The man who wrote it, John Carreyrou,
764
00:43:18,348 --> 00:43:19,808
is a spiteful man.
765
00:43:20,684 --> 00:43:22,686
He is a sad man.
766
00:43:23,896 --> 00:43:25,731
But we are a team.
767
00:43:26,648 --> 00:43:28,650
And we will be fighting
768
00:43:28,650 --> 00:43:30,485
every single
769
00:43:31,528 --> 00:43:34,156
tiny... detail.
770
00:43:34,156 --> 00:43:38,619
♪
771
00:43:39,036 --> 00:43:40,662
Fuck you, Carreyrou!
772
00:43:41,330 --> 00:43:43,457
Fuck you, Carreyrou!
773
00:43:43,457 --> 00:43:45,501
Fuck you, Carreyrou!
774
00:43:45,501 --> 00:43:47,794
Fuck you, Carreyrou!
775
00:43:47,794 --> 00:43:50,130
Fuck you, Carreyrou!
776
00:43:50,130 --> 00:43:52,132
Fuck you, Carreyrou!
777
00:43:52,132 --> 00:43:54,259
Fuck you, Carreyrou!
778
00:43:54,259 --> 00:43:56,303
Fuck you, Carreyrou!
779
00:43:56,303 --> 00:43:58,138
Fuck you, Carreyrou!
780
00:43:58,138 --> 00:44:02,142
♪
53041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.