Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:06,406
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:06,490 --> 00:00:07,800
Y'all looting houses now?
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,406
Sebastian made us come in here.
He threatened our kids.
4
00:00:09,490 --> 00:00:10,323
That the money?
5
00:00:10,590 --> 00:00:12,280
...home with...
6
00:00:12,560 --> 00:00:14,126
He's been finding desperate people,
7
00:00:14,210 --> 00:00:17,320
sending them through swarms
to get stashes of cash.
8
00:00:17,590 --> 00:00:18,816
Most of them didn't make it out.
9
00:00:18,900 --> 00:00:21,210
Things just got a little out of hand.
10
00:00:21,520 --> 00:00:23,210
Aah!
11
00:00:24,792 --> 00:00:26,048
It's only a matter of time
12
00:00:26,132 --> 00:00:27,878
before Hornsby comes for these people.
13
00:00:27,962 --> 00:00:29,228
Then we have to do something.
14
00:00:29,312 --> 00:00:32,272
But if Ian didn't steal
the weapons, who did?
15
00:01:12,442 --> 00:01:13,551
Dixon!
16
00:01:13,552 --> 00:01:15,352
They're looking for you on the roof.
17
00:01:23,822 --> 00:01:25,961
Guys, you see my problem here.
18
00:01:25,962 --> 00:01:27,271
This is not a good look.
19
00:01:27,272 --> 00:01:29,821
It puts all of us in a very tough spot.
20
00:01:29,822 --> 00:01:33,311
Problem or not, it's the truth.
21
00:01:33,312 --> 00:01:35,961
So, let's just run through this
one more time,
22
00:01:35,962 --> 00:01:37,821
make sure I got it straight.
23
00:01:37,822 --> 00:01:39,171
You went in.
Things got tense.
24
00:01:39,172 --> 00:01:40,791
A firefight broke out.
25
00:01:40,792 --> 00:01:42,131
Then the people here
26
00:01:42,132 --> 00:01:44,821
killed every last one of our trained,
27
00:01:44,822 --> 00:01:46,691
armed, and armored soldiers,
28
00:01:46,692 --> 00:01:48,341
but not you two,
29
00:01:48,342 --> 00:01:51,031
the one-armed guy and the priest.
30
00:01:51,032 --> 00:01:52,441
Then the killers escaped.
31
00:01:52,442 --> 00:01:54,271
You called me over the walkie.
32
00:01:54,272 --> 00:01:55,821
We drove up.
33
00:01:55,822 --> 00:01:57,791
And here we are.
34
00:01:57,792 --> 00:02:01,031
That's your story?
35
00:02:01,032 --> 00:02:02,621
That's basically it,
yeah.
Yeah.
36
00:02:02,622 --> 00:02:04,032
Yeah. Yes.
37
00:02:06,482 --> 00:02:09,382
What do you think about all this?
38
00:02:14,202 --> 00:02:16,691
Well, we've been on the road a long time.
39
00:02:16,692 --> 00:02:18,861
They can definitely handle themselves.
40
00:02:18,862 --> 00:02:20,101
If that's what they say happened,
41
00:02:20,102 --> 00:02:22,032
that's what happened.
42
00:02:24,692 --> 00:02:26,861
Maybe.
43
00:02:26,862 --> 00:02:28,511
But I have another theory.
44
00:02:28,512 --> 00:02:30,341
Just hear me out.
45
00:02:30,342 --> 00:02:31,651
It doesn't make a whole lot of sense
46
00:02:31,652 --> 00:02:34,071
for a bunch of crazed, violent strangers
47
00:02:34,072 --> 00:02:36,861
to just keep the two of you alive.
48
00:02:36,862 --> 00:02:38,861
It also doesn't make sense
for the two of you to lie
49
00:02:38,862 --> 00:02:41,891
to protect a bunch
of crazed, violent strangers...
50
00:02:41,892 --> 00:02:44,862
Unless they weren't strangers.
51
00:02:46,512 --> 00:02:48,271
Are you calling us liars?
52
00:02:48,272 --> 00:02:50,721
Your guy lost control of the situation.
53
00:02:50,722 --> 00:02:53,581
We barely survived.
54
00:02:53,582 --> 00:02:55,932
We're not gonna take the fall for this.
55
00:03:01,892 --> 00:03:03,481
Okay.
Fair enough.
56
00:03:03,482 --> 00:03:04,861
I'm not trying
to ruffle any feathers here.
57
00:03:04,862 --> 00:03:06,411
I've just got a job to do.
58
00:03:06,412 --> 00:03:09,212
At the end of the day, we all
want the same thing, right?
59
00:03:10,892 --> 00:03:13,411
Justice.
60
00:03:13,412 --> 00:03:15,312
Of course.
61
00:03:17,072 --> 00:03:19,511
You two keep searching the area
while the rest of us move out.
62
00:03:19,512 --> 00:03:22,031
Copy that, sir.
To the Commonwealth?
63
00:03:22,032 --> 00:03:24,411
Oh, no.
There's monsters running loose.
64
00:03:24,412 --> 00:03:26,132
We need to smoke them out.
65
00:03:28,272 --> 00:03:29,551
We'll start with the hilltop,
66
00:03:29,552 --> 00:03:30,961
see if our friends heard anything.
67
00:03:30,962 --> 00:03:32,441
At the very least, they should know
68
00:03:32,442 --> 00:03:34,071
there's some very dangerous people
69
00:03:34,072 --> 00:03:36,551
who might be coming their way.
70
00:03:36,552 --> 00:03:38,442
Better suit up, soldier.
71
00:04:23,442 --> 00:04:30,442
Henok. Thanks Enes (@amonyaks )
72
00:04:51,552 --> 00:04:52,762
Good morning.
73
00:04:55,692 --> 00:04:57,691
Last night was fun.
74
00:04:57,692 --> 00:04:59,341
And the night before.
75
00:04:59,342 --> 00:05:01,201
Yeah.
76
00:05:01,202 --> 00:05:04,031
We're pretty awesome at this sex thing.
77
00:05:04,032 --> 00:05:05,621
And I should know.
78
00:05:05,622 --> 00:05:08,412
I've had a lot of sex in my life.
79
00:05:09,512 --> 00:05:13,242
Well...
not a lot of sex.
80
00:05:14,412 --> 00:05:17,031
Wait.
You know what?
81
00:05:17,032 --> 00:05:18,891
We're both adults.
82
00:05:18,892 --> 00:05:21,511
I've had a lot of sex,
and you've had a lot of sex.
83
00:05:21,512 --> 00:05:24,691
I love listening to you talk.
84
00:05:24,692 --> 00:05:26,692
And, of course, the sex.
85
00:05:30,552 --> 00:05:32,511
Me, too.
86
00:05:32,512 --> 00:05:35,691
But, dude, these crack-of-dawn,
87
00:05:35,692 --> 00:05:39,031
super-soldier wake-up times suck ass.
88
00:05:39,032 --> 00:05:41,311
I don't know how you do it.
Do you even need sleep?
89
00:05:41,312 --> 00:05:42,651
'Cause every time I roll over,
90
00:05:42,652 --> 00:05:45,722
you're just lying there
staring at the ceiling.
91
00:05:47,032 --> 00:05:50,621
I think you're part robot.
92
00:05:50,622 --> 00:05:51,891
That's it.
93
00:05:51,892 --> 00:05:53,551
You got me.
94
00:05:53,552 --> 00:05:56,242
Beep.
Beep, beep.
95
00:06:01,622 --> 00:06:03,411
Come on.
96
00:06:03,412 --> 00:06:05,411
What's the deal with that?
97
00:06:05,412 --> 00:06:09,241
Is it some kind of meditation?
98
00:06:09,242 --> 00:06:12,132
Maybe I'm just basking in the afterglow.
99
00:06:14,102 --> 00:06:16,101
I sleep fine.
100
00:06:16,102 --> 00:06:18,761
I do have that effect on people.
101
00:06:18,762 --> 00:06:21,101
But it didn't really look like basking,
102
00:06:21,102 --> 00:06:25,101
more like... stewing.
103
00:06:25,102 --> 00:06:26,551
You getting at something?
104
00:06:26,552 --> 00:06:30,442
No.
Just making sure you're cool.
105
00:06:32,652 --> 00:06:35,931
Okay, then.
106
00:06:35,932 --> 00:06:38,931
I'm fine.
107
00:06:38,932 --> 00:06:40,271
Great.
108
00:06:40,272 --> 00:06:42,131
Totally.
109
00:06:42,132 --> 00:06:43,581
But if there was anything
110
00:06:43,582 --> 00:06:45,822
you needed to get off your chest...
111
00:06:48,102 --> 00:06:51,311
...all I'm saying is that,
contrary popular opinion,
112
00:06:51,312 --> 00:06:53,892
I'm pretty freaking great at listening.
113
00:06:55,962 --> 00:06:57,932
I said I'm fine.
114
00:07:00,792 --> 00:07:04,791
Message received loud and clear.
115
00:07:04,792 --> 00:07:06,481
See?
116
00:07:06,482 --> 00:07:08,482
Good at listening.
117
00:07:12,312 --> 00:07:14,172
You're gonna be late for work.
118
00:07:30,652 --> 00:07:32,692
Come in.
119
00:07:33,792 --> 00:07:35,621
Apologies for the early-morning invite.
120
00:07:35,622 --> 00:07:39,032
This discussion isn't quite
ready for public broadcast.
121
00:07:43,002 --> 00:07:44,341
Are you two okay?
122
00:07:44,342 --> 00:07:47,031
That message seemed pretty urgent.
123
00:07:47,032 --> 00:07:48,441
Rosita confided in me
124
00:07:48,442 --> 00:07:50,381
about a harrowing experience
125
00:07:50,382 --> 00:07:53,001
she recently encountered on the job.
126
00:07:53,002 --> 00:07:54,861
We thought it would be beneficial,
127
00:07:54,862 --> 00:07:57,381
given your position
as a truth-telling newsperson,
128
00:07:57,382 --> 00:08:01,201
to give you the deets.
129
00:08:01,202 --> 00:08:03,001
Alright, so, what's up?
130
00:08:03,002 --> 00:08:05,411
Sebastian and some of his cronies
131
00:08:05,412 --> 00:08:07,441
forced Daryl and I to steal cash
132
00:08:07,442 --> 00:08:10,201
from an abandoned house
outside the perimeter.
133
00:08:10,202 --> 00:08:11,551
There was a woman there.
134
00:08:11,552 --> 00:08:12,791
They had done this before.
135
00:08:12,792 --> 00:08:14,201
They had sent civilians in,
136
00:08:14,202 --> 00:08:16,762
and none of them made it out alive.
137
00:08:18,382 --> 00:08:20,551
They wanted us to stay quiet,
138
00:08:20,552 --> 00:08:23,861
but I think about that woman, April,
139
00:08:23,862 --> 00:08:27,071
and what they all went through.
140
00:08:27,072 --> 00:08:28,411
There are good people here.
141
00:08:28,412 --> 00:08:30,382
They need to know the truth.
142
00:08:37,892 --> 00:08:41,241
Someone sent us a list of names of people
143
00:08:41,242 --> 00:08:43,241
when the ex-trooper went missing.
144
00:08:43,242 --> 00:08:44,551
We tried to figure it out,
145
00:08:44,552 --> 00:08:46,962
but we just kept hitting dead ends.
146
00:08:50,892 --> 00:08:53,241
April Martens.
That could be her, right?
147
00:08:53,242 --> 00:08:55,072
Let me see that.
148
00:08:56,892 --> 00:08:58,721
No, there are way more names on this list
149
00:08:58,722 --> 00:09:01,101
than Sebastian sent into that house.
150
00:09:01,102 --> 00:09:04,411
Maybe it's related, but there's
something else going on here.
151
00:09:04,412 --> 00:09:05,761
Whatever this is,
152
00:09:05,762 --> 00:09:08,271
if the Miltons are involved,
153
00:09:08,272 --> 00:09:11,621
they'll keep it locked up.
154
00:09:11,622 --> 00:09:14,932
We need inside access to dig it out.
155
00:09:22,762 --> 00:09:25,342
I might know someone.
156
00:09:27,792 --> 00:09:29,441
You got everything you need?
157
00:09:29,442 --> 00:09:31,441
I think so.
Good.
158
00:09:31,442 --> 00:09:34,791
And I'll make sure RJ gets
to his classes on time today.
159
00:09:34,792 --> 00:09:36,931
Alright.
Well, you better.
160
00:09:36,932 --> 00:09:38,311
Come on, slowpoke.
Here you go.
161
00:09:38,312 --> 00:09:39,651
Ezekiel.
162
00:09:39,652 --> 00:09:42,931
Good day, young friends.
163
00:09:42,932 --> 00:09:44,931
Drink deep from the cup of knowledge
164
00:09:44,932 --> 00:09:47,692
and listen to your teachers.
165
00:09:49,932 --> 00:09:51,311
Alright, go on.
Here you go.
166
00:09:51,312 --> 00:09:53,411
Thank you.
Bye.
167
00:09:53,412 --> 00:09:56,651
Bye!
168
00:09:56,652 --> 00:09:58,341
You're looking lively.
169
00:09:58,342 --> 00:10:01,481
Well, losing a tumor the size
of a grapefruit works wonders.
170
00:10:01,482 --> 00:10:03,791
Recovery's going well?
171
00:10:03,792 --> 00:10:06,861
Still got a ways to go,
but prognosis is good.
172
00:10:06,862 --> 00:10:09,791
Healing well.
173
00:10:09,792 --> 00:10:11,201
Yeah, I was thinking about
174
00:10:11,202 --> 00:10:14,001
what you said before.
175
00:10:14,002 --> 00:10:16,341
How I reacted.
176
00:10:16,342 --> 00:10:19,511
I never properly thanked you.
177
00:10:19,512 --> 00:10:21,001
You don't have to thank me.
178
00:10:21,002 --> 00:10:22,101
I do.
No.
179
00:10:22,102 --> 00:10:24,691
Can't imagine the lengths you went to
180
00:10:24,692 --> 00:10:26,511
to make this happen.
181
00:10:26,512 --> 00:10:29,101
Least I can do is say
"thank you."
182
00:10:29,102 --> 00:10:30,311
I've been busy.
183
00:10:30,312 --> 00:10:31,651
Yeah?
Yeah.
184
00:10:31,652 --> 00:10:34,311
I took your words to heart about
185
00:10:34,312 --> 00:10:35,821
doing something extra
186
00:10:35,822 --> 00:10:38,511
with this time I've been given.
187
00:10:38,512 --> 00:10:41,171
I'd love to show you if you're free.
188
00:10:41,172 --> 00:10:43,031
Today's tough.
189
00:10:43,032 --> 00:10:45,071
Can't do it today.
190
00:10:45,072 --> 00:10:46,101
Come on.
191
00:10:46,102 --> 00:10:47,551
No, really... Play hooky with me.
192
00:10:47,552 --> 00:10:50,031
Ah, I can't.
I'm swamped at work.
193
00:10:50,032 --> 00:10:51,511
At the bakery?
194
00:10:51,512 --> 00:10:52,761
Um, well, no.
195
00:10:52,762 --> 00:10:55,721
Um, I got another job.
196
00:10:55,722 --> 00:10:57,201
It's just this thing I had to...
197
00:10:57,202 --> 00:10:58,481
Um, it's a...
198
00:10:58,482 --> 00:11:01,031
It's... It's complicated.
199
00:11:01,032 --> 00:11:02,201
And something happened,
200
00:11:02,202 --> 00:11:03,891
and then things went all sideways.
201
00:11:03,892 --> 00:11:05,551
And I have to go... Carol.
202
00:11:05,552 --> 00:11:07,891
Hey.
203
00:11:07,892 --> 00:11:09,201
I just have some things
204
00:11:09,202 --> 00:11:13,241
that I need to figure out first, to fix.
205
00:11:13,242 --> 00:11:15,861
Uh, it's better that
206
00:11:15,862 --> 00:11:17,961
you don't even know about it, okay?
207
00:11:17,962 --> 00:11:19,552
Just trust me.
208
00:11:23,552 --> 00:11:25,551
I trust you...
209
00:11:25,552 --> 00:11:27,932
more than anyone.
210
00:11:30,072 --> 00:11:33,272
You'd think this place
would make life easier?
211
00:11:35,582 --> 00:11:38,072
Feels like there's
a lot more gray instead.
212
00:11:41,582 --> 00:11:43,001
Rain check?
213
00:11:43,002 --> 00:11:44,411
Guaranteed.
214
00:11:44,412 --> 00:11:45,721
I'm getting healthy again.
215
00:11:45,722 --> 00:11:47,101
You're stuck with me.
216
00:11:47,102 --> 00:11:49,582
I guess I can live with that.
217
00:11:52,822 --> 00:11:54,582
Bye.
218
00:11:57,442 --> 00:11:59,272
Bye.
219
00:12:18,312 --> 00:12:20,481
Why don't you two take care of this?
220
00:12:20,482 --> 00:12:21,791
Are you serious?
221
00:12:21,792 --> 00:12:23,961
We have to save our ammunition.
222
00:12:23,962 --> 00:12:26,311
I was told you can handle yourselves.
223
00:12:26,312 --> 00:12:27,962
Where's the problem?
224
00:13:31,442 --> 00:13:33,652
We saved you a bullet.
225
00:13:38,002 --> 00:13:40,691
And barely broke a sweat!
226
00:13:40,692 --> 00:13:42,721
Nice!
227
00:13:42,722 --> 00:13:44,652
Come on, let's keep moving!
228
00:13:47,892 --> 00:13:50,072
Helmet on, soldier.
229
00:14:33,652 --> 00:14:35,411
This a bad time?
230
00:14:35,412 --> 00:14:36,621
Not the best day,
231
00:14:36,622 --> 00:14:39,412
but, um, please come in.
232
00:14:43,932 --> 00:14:45,201
Are you feeling okay?
233
00:14:45,202 --> 00:14:47,441
Is there something... No, no.
234
00:14:47,442 --> 00:14:49,241
I'm great.
235
00:14:49,242 --> 00:14:51,791
This is about a friend of mine.
236
00:14:51,792 --> 00:14:55,621
She's sick
and can't afford the treatment.
237
00:14:55,622 --> 00:14:58,001
Won't put her family into debt.
238
00:14:58,002 --> 00:15:01,441
She needs a small procedure.
239
00:15:01,442 --> 00:15:03,931
If we can take care of it
outside the system...
240
00:15:03,932 --> 00:15:08,271
W-What sort of procedure?
241
00:15:08,272 --> 00:15:09,512
Appendectomy.
242
00:15:10,962 --> 00:15:12,621
Ezekiel... I've secured the equipment
243
00:15:12,622 --> 00:15:14,241
and a sterile operating area.
244
00:15:14,242 --> 00:15:16,311
I just need a few extra supplies
245
00:15:16,312 --> 00:15:19,961
and... you.
246
00:15:19,962 --> 00:15:22,311
Ezekiel, this is incredibly risky.
247
00:15:22,312 --> 00:15:25,101
I understand that.
And... And not just
for her.
248
00:15:25,102 --> 00:15:28,791
For... For everyone involved.
249
00:15:28,792 --> 00:15:30,861
She's not gonna change her mind,
250
00:15:30,862 --> 00:15:32,721
and I understand the risks.
251
00:15:32,722 --> 00:15:34,511
She does, too.
252
00:15:34,512 --> 00:15:37,312
I wouldn't ask
if this wasn't her best option.
253
00:15:44,822 --> 00:15:47,652
I lost a patient this morning.
254
00:15:50,822 --> 00:15:53,861
I'm sorry.
255
00:15:53,862 --> 00:15:57,311
And that was here.
256
00:15:57,312 --> 00:15:59,821
That was here, Ezekiel, in a hospital.
257
00:15:59,822 --> 00:16:03,692
Tomi... you're the only one
that can do this.
258
00:16:07,482 --> 00:16:09,311
Please.
259
00:16:09,312 --> 00:16:12,171
Do your part to keep our community safe.
260
00:16:12,172 --> 00:16:15,171
If you see something, say something.
261
00:16:15,172 --> 00:16:17,241
Remember, we are all in this together.
262
00:16:17,242 --> 00:16:19,031
What are you doing here?
We shouldn't be seen together.
263
00:16:19,032 --> 00:16:21,581
Circumstances required
an immediate face-to-face.
264
00:16:21,582 --> 00:16:23,551
I took precautions... see?
265
00:16:23,552 --> 00:16:25,382
Just a humble delivery boy.
266
00:16:28,862 --> 00:16:30,311
I don't understand.
267
00:16:30,312 --> 00:16:32,171
You want me to look for secret files?
268
00:16:32,172 --> 00:16:34,551
Yes, and steal them.
269
00:16:34,552 --> 00:16:36,721
Eugene, we're supposed to
be stayingoutof trouble,
270
00:16:36,722 --> 00:16:38,171
notlookingfor it.
271
00:16:38,172 --> 00:16:40,511
Things have finally been
going right with Hornsby,
272
00:16:40,512 --> 00:16:42,891
and the Alexandria rebuild
is coming along.
273
00:16:42,892 --> 00:16:44,861
My friends didn't have a choice.
274
00:16:44,862 --> 00:16:46,381
Rosita was forced into the situation
275
00:16:46,382 --> 00:16:48,551
by Sebastian.
276
00:16:48,552 --> 00:16:49,891
Wait.
277
00:16:49,892 --> 00:16:51,861
This involves the Miltons?
278
00:16:51,862 --> 00:16:54,412
The young psychopath, at least.
279
00:16:55,892 --> 00:16:58,071
Okay, um, you could have led
280
00:16:58,072 --> 00:17:01,201
with that bit of information.
281
00:17:01,202 --> 00:17:04,551
Max, people have died.
282
00:17:04,552 --> 00:17:08,241
More are missing.
Your brother can corroborate.
283
00:17:08,242 --> 00:17:10,441
Michael?
284
00:17:10,442 --> 00:17:12,412
He was there, too.
285
00:17:14,762 --> 00:17:18,031
Oh, um, sorry to interrupt, ma'am.
286
00:17:18,032 --> 00:17:19,581
No.
Not at all.
287
00:17:19,582 --> 00:17:22,071
Um, the room is all yours.
288
00:17:22,072 --> 00:17:25,072
Thank you so much.
289
00:17:26,102 --> 00:17:28,412
There you go.
Have a nice day.
290
00:17:47,622 --> 00:17:50,961
Afternoon, Maggie.
291
00:17:50,962 --> 00:17:53,481
Good to see you again.
292
00:17:53,482 --> 00:17:56,101
What do you want?
293
00:17:56,102 --> 00:17:58,651
There are some killers on the loose.
294
00:17:58,652 --> 00:18:00,271
We lost a lot of men.
295
00:18:00,272 --> 00:18:02,791
So I'm hunting them down.
296
00:18:02,792 --> 00:18:04,131
And the property they stole,
297
00:18:04,132 --> 00:18:05,822
the Commonwealth's property.
298
00:18:07,272 --> 00:18:09,031
I don't know anything about that.
299
00:18:09,032 --> 00:18:10,761
Well, of course not.
300
00:18:10,762 --> 00:18:13,931
So you wouldn't mind if we just
do a quick look around, right?
301
00:18:13,932 --> 00:18:16,481
Rule you all out.
302
00:18:16,482 --> 00:18:19,651
For the paperwork.
303
00:18:19,652 --> 00:18:21,482
I gave you my answer.
304
00:18:39,202 --> 00:18:41,311
You're gonna get people killed
305
00:18:41,312 --> 00:18:43,441
if you force your way in there.
306
00:18:43,442 --> 00:18:46,131
She isn't giving me
much of a choice here.
307
00:18:46,132 --> 00:18:48,311
I'll talk to her.
308
00:18:48,312 --> 00:18:49,651
And why would you do that?
309
00:18:49,652 --> 00:18:52,052
Because I don't want
to shoot anybody here today.
310
00:18:53,862 --> 00:18:55,031
Let me do this.
311
00:18:55,032 --> 00:18:56,821
We go in, nobody gets hurt.
312
00:18:56,822 --> 00:18:58,482
Deal?
313
00:19:01,202 --> 00:19:04,511
Deal.
314
00:19:04,512 --> 00:19:06,341
Open up.
315
00:19:06,342 --> 00:19:08,862
It doesn't have to be this way.
316
00:19:18,202 --> 00:19:20,862
Yeah, it does.
317
00:19:23,512 --> 00:19:27,071
Ain't nobody leaving
until they look around.
318
00:19:27,072 --> 00:19:30,691
It'll be quick, I promise.
319
00:19:30,692 --> 00:19:32,892
You expect me to trust him?
320
00:19:35,552 --> 00:19:38,071
I ain't asking you to trust him.
321
00:19:38,072 --> 00:19:39,962
I'm asking you to trust me.
322
00:20:37,442 --> 00:20:40,311
You gonna tell me what's going on?
323
00:20:40,312 --> 00:20:42,791
I'm gonna need you to be more specific.
324
00:20:42,792 --> 00:20:45,131
Uh, Sebastian, a heist,
325
00:20:45,132 --> 00:20:46,961
people missing?
326
00:20:46,962 --> 00:20:48,311
Sounds like you already know.
327
00:20:48,312 --> 00:20:51,311
But I want to hear it fromyou.
328
00:20:51,312 --> 00:20:54,132
Why would you keep
something like this from me?
329
00:20:56,272 --> 00:20:58,621
'Cause it's not your business.
330
00:20:58,622 --> 00:21:00,131
I mean, what you want to hear?
331
00:21:00,132 --> 00:21:02,131
This place ain't perfect?
332
00:21:02,132 --> 00:21:03,441
That we're lucky to have
333
00:21:03,442 --> 00:21:05,542
some parts of the old world,
warts and all?
334
00:21:09,342 --> 00:21:11,961
Ain't none of this shit new.
335
00:21:11,962 --> 00:21:13,441
People hurt each other.
People kill each other.
336
00:21:13,442 --> 00:21:14,691
Happens all the time.
337
00:21:14,692 --> 00:21:17,131
It's part of the job.
And what?
338
00:21:17,132 --> 00:21:19,481
That's just supposed to
make everything okay?
339
00:21:19,482 --> 00:21:22,342
No.
Of course not.
340
00:21:23,482 --> 00:21:27,131
People lost their lives
because I failed them.
341
00:21:27,132 --> 00:21:29,341
I missed it.
342
00:21:29,342 --> 00:21:32,552
The weight of that
is mine to carry, not yours.
343
00:21:34,382 --> 00:21:37,692
I'm not a little kid anymore, Mike.
344
00:21:39,822 --> 00:21:41,511
You don't need to play big brother
345
00:21:41,512 --> 00:21:44,511
and protect me from the world.
346
00:21:44,512 --> 00:21:46,481
Says the little girl
who almost got caught
347
00:21:46,482 --> 00:21:48,031
on the radio a few months ago.
348
00:21:48,032 --> 00:21:49,691
Okay, that's not fair.
349
00:21:49,692 --> 00:21:51,071
Look, I don't want to fight with you.
350
00:21:51,072 --> 00:21:52,861
Then let me help you.
351
00:21:52,862 --> 00:21:54,551
You want to help?
352
00:21:54,552 --> 00:21:55,861
Let it go.
353
00:21:55,862 --> 00:21:58,001
It's over.
I fixed it.
354
00:21:58,002 --> 00:22:00,551
And what about Sebastian?
355
00:22:00,552 --> 00:22:02,031
Again, you already know.
356
00:22:02,032 --> 00:22:04,031
Come on, now.
357
00:22:04,032 --> 00:22:05,341
How are you okay
358
00:22:05,342 --> 00:22:07,341
with letting
that little bastard walk free?
359
00:22:07,342 --> 00:22:10,821
Because I got 50,000 other lives
to think about.
360
00:22:10,822 --> 00:22:13,691
Oh, please.
361
00:22:13,692 --> 00:22:15,201
So, I go after the kid,
362
00:22:15,202 --> 00:22:16,892
what happens then?
363
00:22:18,032 --> 00:22:22,201
You think that kind of
insubordination is gonna slide?
364
00:22:22,202 --> 00:22:24,891
Then what?
365
00:22:24,892 --> 00:22:27,411
What if I disappear?
366
00:22:27,412 --> 00:22:29,242
Who keeps this place running?
367
00:22:31,242 --> 00:22:32,651
If the Commonwealth falls,
368
00:22:32,652 --> 00:22:34,031
a lot more people are gonna wind up dead
369
00:22:34,032 --> 00:22:36,131
than the ones in that house.
370
00:22:36,132 --> 00:22:38,891
Not all of us view human lives
371
00:22:38,892 --> 00:22:40,722
as acceptable losses.
372
00:22:43,242 --> 00:22:45,101
Pam's your boss, too.
373
00:22:45,102 --> 00:22:46,761
Take it up with her.
374
00:22:46,762 --> 00:22:47,821
You got her ear.
375
00:22:47,822 --> 00:22:50,931
Yeah, and you've got the community's.
376
00:22:50,932 --> 00:22:52,131
They listen to you.
377
00:22:52,132 --> 00:22:54,762
They look up to you... literally.
378
00:22:58,552 --> 00:23:01,721
I am just a soldier.
379
00:23:01,722 --> 00:23:05,581
But you could be so much more.
380
00:23:05,582 --> 00:23:07,722
You could change this place.
381
00:23:10,762 --> 00:23:14,271
But maybe that's just me being naive.
382
00:23:14,272 --> 00:23:16,762
Maybe you are really just a poster.
383
00:23:42,622 --> 00:23:45,032
Good.
384
00:23:56,792 --> 00:23:58,791
They should move on in a minute.
385
00:23:58,792 --> 00:24:00,792
Then we head for the loading dock.
386
00:24:02,132 --> 00:24:04,651
For a guy who was worried about
coloring outside the lines,
387
00:24:04,652 --> 00:24:08,171
you're handling it well...
Maybe even enjoying it.
388
00:24:08,172 --> 00:24:10,481
I've broken my share of rules
389
00:24:10,482 --> 00:24:12,171
once upon a time.
390
00:24:12,172 --> 00:24:15,341
My sister can attest to that.
391
00:24:15,342 --> 00:24:19,341
But this place has a way of lulling you.
392
00:24:19,342 --> 00:24:20,821
Why upset the applecart
393
00:24:20,822 --> 00:24:23,821
if it's keeping you safe, right?
394
00:24:23,822 --> 00:24:26,651
That is the struggle...
395
00:24:26,652 --> 00:24:30,651
Protecting ourselves or others?
396
00:24:30,652 --> 00:24:32,862
I wouldn't mind both.
397
00:24:34,172 --> 00:24:37,172
Ready?
Yeah.
398
00:24:45,202 --> 00:24:47,032
Ooh!
399
00:24:52,242 --> 00:24:55,342
Shit.
400
00:24:59,862 --> 00:25:02,202
Nice truck!
401
00:25:04,002 --> 00:25:05,441
This new?
402
00:25:05,442 --> 00:25:07,071
I started converting the engine,
403
00:25:07,072 --> 00:25:09,581
but it doesn't run.
404
00:25:09,582 --> 00:25:13,381
You know we found tire tracks
at the scene?
405
00:25:13,382 --> 00:25:15,411
Not a lot of cars running these days.
406
00:25:15,412 --> 00:25:16,651
You got something you want to say,
407
00:25:16,652 --> 00:25:18,441
why don't you just say it?
408
00:25:18,442 --> 00:25:20,891
Just stating the facts.
409
00:25:20,892 --> 00:25:24,761
You know, I come from
a long line of gearheads.
410
00:25:24,762 --> 00:25:26,822
You mind?
411
00:25:30,892 --> 00:25:34,032
She sure is clean for
a truck that just sits here.
412
00:25:37,272 --> 00:25:39,792
Ethanol conversion is solid.
413
00:25:42,932 --> 00:25:45,441
Intake looks good.
414
00:25:45,442 --> 00:25:48,242
We left plenty of fuel
the last time we were here.
415
00:25:52,442 --> 00:25:54,441
No wonder she won't work.
416
00:25:54,442 --> 00:25:57,271
The starter relay is disconnected.
417
00:25:57,272 --> 00:25:58,931
I'll just...
go ahead
418
00:25:58,932 --> 00:26:01,932
and hook that back up for you.
419
00:26:08,102 --> 00:26:10,341
Let's test it out,
420
00:26:10,342 --> 00:26:13,102
see if I've got the magic touch.
421
00:27:03,102 --> 00:27:05,862
You and your people have 'til sundown.
422
00:27:07,822 --> 00:27:10,342
Then you can be on your way.
423
00:27:35,382 --> 00:27:39,202
Oh, God.
424
00:27:46,172 --> 00:27:48,382
Oh.
425
00:27:49,862 --> 00:27:52,411
I can handle them from here.
426
00:27:52,412 --> 00:27:54,342
Thanks for the discretion.
427
00:27:59,032 --> 00:28:01,071
I was hoping this new job of yours
428
00:28:01,072 --> 00:28:03,031
had connections here.
429
00:28:03,032 --> 00:28:04,441
I might have mentioned your name.
430
00:28:04,442 --> 00:28:05,891
Yeah, well, my old man used to say,
431
00:28:05,892 --> 00:28:07,411
"It's the hope
that kills you."
432
00:28:07,412 --> 00:28:09,411
Are we screwed?
433
00:28:09,412 --> 00:28:10,761
I don't do well in confinement.
434
00:28:10,762 --> 00:28:12,241
Don't... Don't worry.
435
00:28:12,242 --> 00:28:13,721
I've got it handled.
436
00:28:13,722 --> 00:28:15,581
Unless you plan on
getting in more trouble today?
437
00:28:15,582 --> 00:28:16,791
Hey!
438
00:28:16,792 --> 00:28:19,241
Not all trouble is bad trouble.
439
00:28:19,242 --> 00:28:20,891
Come see.
440
00:28:20,892 --> 00:28:23,241
We already pulled you out of work.
441
00:28:23,242 --> 00:28:25,412
What's a few more minutes?
442
00:28:37,242 --> 00:28:41,102
Ezekiel, please tell me
your friend is human.
443
00:28:48,892 --> 00:28:51,791
Hey.
444
00:28:51,792 --> 00:28:54,102
Go ahead.
Here.
445
00:28:59,272 --> 00:29:01,172
Hey, Ezekiel.
446
00:29:04,102 --> 00:29:05,481
Wow.
447
00:29:05,482 --> 00:29:07,791
You really have been busy.
448
00:29:07,792 --> 00:29:09,931
I've got a debt to repay.
449
00:29:09,932 --> 00:29:12,512
Is my patient already here?
450
00:29:13,792 --> 00:29:15,271
Theresa's in the back.
451
00:29:15,272 --> 00:29:17,512
Hey, Zeke.
452
00:29:23,822 --> 00:29:26,441
Hey.
453
00:29:26,442 --> 00:29:27,651
You got a minute?
454
00:29:27,652 --> 00:29:31,311
For you?
455
00:29:31,312 --> 00:29:34,032
Um, I got two.
456
00:29:35,962 --> 00:29:40,032
I-I wanted to apologize... for earlier.
457
00:29:43,512 --> 00:29:46,861
This whole thing is new to me.
458
00:29:46,862 --> 00:29:50,172
I-I mean, not the sex part, but, uh...
459
00:29:51,512 --> 00:29:54,691
...us.
460
00:29:54,692 --> 00:29:57,172
And, uh, I don't want to...
461
00:29:59,622 --> 00:30:03,001
Okay, listen.
462
00:30:03,002 --> 00:30:05,171
I got a special sense
463
00:30:05,172 --> 00:30:09,511
for when somebody's...
not okay.
464
00:30:09,512 --> 00:30:12,341
A lot of firsthand experience.
465
00:30:12,342 --> 00:30:17,511
And I might put out this totally sexy,
466
00:30:17,512 --> 00:30:20,341
carefree, fun-times vibe,
467
00:30:20,342 --> 00:30:23,202
but I can handle heavy stuff, too.
468
00:30:25,692 --> 00:30:29,721
In... In case...
469
00:30:29,722 --> 00:30:32,552
you ever need it.
470
00:30:37,552 --> 00:30:40,072
I killed two of my men.
471
00:30:41,892 --> 00:30:44,342
And I covered it up.
472
00:30:47,032 --> 00:30:49,031
Never thought I'd be that guy.
473
00:30:49,032 --> 00:30:50,381
That's not how I came up.
474
00:30:50,382 --> 00:30:53,071
That's not how my parents raised me.
475
00:30:53,072 --> 00:30:57,411
I had certain lines that
I didn't let myself cross...
476
00:30:57,412 --> 00:31:00,241
until now.
477
00:31:00,242 --> 00:31:02,892
You know the thing that's really
messing with my head?
478
00:31:04,382 --> 00:31:06,761
The thing that keeps me up at night,
479
00:31:06,762 --> 00:31:09,242
the thing I keep thinking?
480
00:31:15,762 --> 00:31:18,242
I'd do it again.
481
00:31:22,582 --> 00:31:24,961
I spent a long time,
482
00:31:24,962 --> 00:31:28,621
all my life trying to keep it together,
483
00:31:28,622 --> 00:31:31,272
safe, solid for everyone else.
484
00:31:33,072 --> 00:31:34,621
It's the only thing I know.
485
00:31:34,622 --> 00:31:36,411
Only thing I'm good at.
486
00:31:36,412 --> 00:31:38,441
And it worked.
487
00:31:38,442 --> 00:31:40,411
It got us this far.
488
00:31:40,412 --> 00:31:44,271
Maybe this place needs something else.
489
00:31:44,272 --> 00:31:46,792
Maybe I'm part of the problem.
490
00:31:51,962 --> 00:31:54,442
I don't know.
I'm just tired.
491
00:31:59,622 --> 00:32:01,792
Hey.
492
00:32:08,102 --> 00:32:11,131
Why don't we...
go inside
493
00:32:11,132 --> 00:32:14,342
and we figure it out together.
494
00:32:37,482 --> 00:32:39,691
Hey.
495
00:32:39,692 --> 00:32:41,511
Hershel, right?
496
00:32:41,512 --> 00:32:42,861
I'm Lance.
497
00:32:42,862 --> 00:32:44,651
Don't know if you remember me.
498
00:32:44,652 --> 00:32:45,891
I've heard you've had
499
00:32:45,892 --> 00:32:48,861
a pretty exciting life, young man.
500
00:32:48,862 --> 00:32:52,341
Taken any exciting trips lately?
501
00:32:52,342 --> 00:32:55,691
How about your mom?
502
00:32:55,692 --> 00:32:57,201
The last thing I want, Hershel,
503
00:32:57,202 --> 00:32:59,691
is for something to happen here,
504
00:32:59,692 --> 00:33:02,031
especially to your mom.
505
00:33:02,032 --> 00:33:07,071
So I'm gonna need your help.
506
00:33:07,072 --> 00:33:10,691
If I can get the truth, I can fix things.
507
00:33:10,692 --> 00:33:12,891
That's what I do.
508
00:33:12,892 --> 00:33:16,621
But I can't keep people safe
509
00:33:16,622 --> 00:33:19,071
if they keep secrets.
510
00:33:19,072 --> 00:33:22,381
So I want you to think really hard here.
511
00:33:22,382 --> 00:33:24,792
Is there anything you want to tell me?
512
00:33:28,722 --> 00:33:30,891
I should probably go get my mom.
513
00:33:30,892 --> 00:33:33,382
Hey, hold on a second.
514
00:33:37,582 --> 00:33:40,891
You're a good kid...
brave.
515
00:33:40,892 --> 00:33:44,551
And the thing about good kids is...
516
00:33:44,552 --> 00:33:47,721
they deserve presents.
517
00:33:47,722 --> 00:33:49,101
It's funny.
518
00:33:49,102 --> 00:33:50,341
I found this hat all the way back
519
00:33:50,342 --> 00:33:53,101
where the bad things happened.
520
00:33:53,102 --> 00:33:56,412
Be a shame for a-a nice hat
like this to go to waste.
521
00:33:59,792 --> 00:34:01,241
I'll be damned.
522
00:34:01,242 --> 00:34:03,761
Perfect fit.
523
00:34:03,762 --> 00:34:05,792
What are the odds?
524
00:34:07,652 --> 00:34:09,652
Hey!
525
00:34:17,552 --> 00:34:20,171
Put him down! Go!
526
00:34:20,172 --> 00:34:22,241
Release him or we will shoot.
527
00:34:22,242 --> 00:34:24,271
Let's go!
Move, move!
528
00:34:24,272 --> 00:34:26,311
This guy put his hands on Hershel.
529
00:34:26,312 --> 00:34:27,651
Stand down!
530
00:34:27,652 --> 00:34:29,791
He said something bad
was gonna happen.
Whoa!
531
00:34:29,792 --> 00:34:31,031
I can explain.
Back up!
532
00:34:31,032 --> 00:34:32,441
Now!
Got him!
533
00:34:32,442 --> 00:34:35,961
You know, I'm a nice guy, Maggie.
534
00:34:35,962 --> 00:34:38,481
I'll even let you back down
535
00:34:38,482 --> 00:34:40,441
so no one gets hurt.
536
00:34:40,442 --> 00:34:42,001
Plenty others have made the mistake
537
00:34:42,002 --> 00:34:43,201
of threatening my family.
538
00:34:43,202 --> 00:34:45,442
Most of them are dead now.
539
00:34:49,272 --> 00:34:50,761
And you turned this place upside down
540
00:34:50,762 --> 00:34:52,441
and you found nothing.
541
00:34:52,442 --> 00:34:54,821
So unless you want to die for nothing,
542
00:34:54,822 --> 00:34:56,171
tell them to drop the guns
543
00:34:56,172 --> 00:34:58,792
before something
really fucking bad happens.
544
00:35:07,172 --> 00:35:10,821
Everyone lower your weapons.
545
00:35:10,822 --> 00:35:12,822
That's an order.
546
00:35:26,002 --> 00:35:27,511
Back up.
547
00:35:27,512 --> 00:35:29,692
We're leaving.
548
00:35:32,652 --> 00:35:36,692
Sorry if there was any miscommunication.
549
00:35:40,172 --> 00:35:42,382
Shame we couldn't be friends.
550
00:36:05,862 --> 00:36:08,651
We ain't going back to the Commonwealth.
551
00:36:08,652 --> 00:36:11,071
They're keeping us out here to search.
552
00:36:11,072 --> 00:36:12,861
Until they find the killers?
553
00:36:12,862 --> 00:36:14,341
Yeah.
554
00:36:14,342 --> 00:36:16,791
Well, if we can't give them the killers,
555
00:36:16,792 --> 00:36:18,031
what about those guns?
556
00:36:18,032 --> 00:36:20,721
We find them, maybe it buys us some time.
557
00:36:20,722 --> 00:36:22,931
That's a big maybe.
558
00:36:22,932 --> 00:36:24,891
Something's about to go down.
559
00:36:24,892 --> 00:36:27,072
Just keep your eyes open.
560
00:36:31,722 --> 00:36:33,071
You find something?
561
00:36:33,072 --> 00:36:35,412
We did.
Show me.
562
00:36:41,582 --> 00:36:43,442
You did good.
563
00:36:45,102 --> 00:36:47,622
Theo did most of the hard work.
564
00:36:49,412 --> 00:36:52,651
I have to admit, though...
565
00:36:52,652 --> 00:36:54,622
it feels special.
566
00:36:57,582 --> 00:37:00,791
After all we've been though,
567
00:37:00,792 --> 00:37:03,132
as close as I came...
568
00:37:08,102 --> 00:37:10,312
...got a fresh start.
569
00:37:12,582 --> 00:37:16,131
And it was important to me
that my friend know
570
00:37:16,132 --> 00:37:18,512
just how much I appreciate her.
571
00:37:28,442 --> 00:37:31,132
It must feel really, really good.
572
00:37:33,792 --> 00:37:36,132
Hey.
573
00:37:38,442 --> 00:37:40,792
What's going on in there?
574
00:37:42,442 --> 00:37:44,821
Just thinking about the world.
575
00:37:44,822 --> 00:37:48,131
That's a big subject.
576
00:37:48,132 --> 00:37:51,001
Anything specific?
577
00:37:51,002 --> 00:37:56,621
Just...
all the years...
578
00:37:56,622 --> 00:37:59,651
the darkness.
579
00:37:59,652 --> 00:38:00,961
After everything,
580
00:38:00,962 --> 00:38:03,171
in the midst of everything,
581
00:38:03,172 --> 00:38:05,822
you're sitting here glowing.
582
00:38:08,132 --> 00:38:10,512
The light suits you.
583
00:38:13,652 --> 00:38:15,651
This light here...
584
00:38:15,652 --> 00:38:19,172
came from a spark
that you helped me find.
585
00:38:21,862 --> 00:38:24,031
Darkness is heavy.
586
00:38:24,032 --> 00:38:27,001
Some of us carry more than others
587
00:38:27,002 --> 00:38:29,892
because we're strong enough
to hold the weight.
588
00:38:32,512 --> 00:38:35,511
But we make the light.
589
00:38:35,512 --> 00:38:38,201
Hey.
590
00:38:38,202 --> 00:38:40,692
You make the light, Carol.
591
00:38:42,692 --> 00:38:45,202
You know that, don't you?
592
00:38:54,862 --> 00:38:57,212
You know we're not
getting back together, right?
593
00:39:01,512 --> 00:39:04,411
Yeah, you keep saying that.
594
00:39:04,412 --> 00:39:06,722
Ezekiel, we need you back here!
595
00:39:08,382 --> 00:39:10,071
It burst, the appendix.
596
00:39:10,072 --> 00:39:11,271
We need to get her to a hospital.
597
00:39:11,272 --> 00:39:12,551
No, no.
There's no time.
598
00:39:12,552 --> 00:39:14,821
Either we clean the abdomen now
599
00:39:14,822 --> 00:39:16,411
or peritonitis sets in.
600
00:39:16,412 --> 00:39:18,241
Move her and it will be too late.
601
00:39:18,242 --> 00:39:20,241
I can do this... trust me.
602
00:39:20,242 --> 00:39:21,551
I know you can.
How can we help?
603
00:39:21,552 --> 00:39:23,241
Ezekiel, take over bagging.
604
00:39:23,242 --> 00:39:25,071
Uh, Theo, go back to the hospital,
605
00:39:25,072 --> 00:39:26,411
get more antibiotics.
606
00:39:26,412 --> 00:39:28,931
Take this clamp, hold tight.
607
00:39:28,932 --> 00:39:30,241
Take this.
608
00:39:30,242 --> 00:39:32,272
Get more gauze.
609
00:39:34,272 --> 00:39:36,892
Alright, let me... let me in there.
610
00:39:43,072 --> 00:39:45,891
Gauze.
611
00:39:45,892 --> 00:39:49,761
Oh, God.
612
00:39:49,762 --> 00:39:51,071
Okay.
613
00:39:51,072 --> 00:39:52,271
Move it back.
614
00:39:52,272 --> 00:39:53,931
Little further, little further.
615
00:39:53,932 --> 00:39:57,312
There it is.
616
00:40:00,072 --> 00:40:02,272
Gauze.
617
00:40:16,762 --> 00:40:18,792
Gauze.
618
00:40:21,172 --> 00:40:24,131
That's good, Ezekiel.
619
00:40:24,132 --> 00:40:25,791
Okay.
620
00:40:25,792 --> 00:40:29,131
Now we have to flush the cavity.
621
00:40:29,132 --> 00:40:31,692
Carol, saline.
622
00:40:44,442 --> 00:40:47,001
We'll know more over the next 24 hours,
623
00:40:47,002 --> 00:40:49,722
but it looks good.
624
00:40:51,692 --> 00:40:53,001
See?
625
00:40:53,002 --> 00:40:55,201
Small procedure.
626
00:40:55,202 --> 00:40:56,932
Nothing to worry about.
627
00:41:00,552 --> 00:41:02,001
Can we talk?
628
00:41:02,002 --> 00:41:03,862
Yeah.
629
00:41:07,202 --> 00:41:10,721
I, uh... I regret my earlier ambush.
630
00:41:10,722 --> 00:41:13,201
It was mighty uncool of me.
631
00:41:13,202 --> 00:41:16,031
If the stuff that you mentioned
is happening here,
632
00:41:16,032 --> 00:41:17,961
it's bad.
633
00:41:17,962 --> 00:41:19,271
Really bad.
634
00:41:19,272 --> 00:41:21,691
Well, it was not my intention
to put you in a tight spot.
635
00:41:21,692 --> 00:41:23,721
If this arrangement
makes you uncomfortable...
636
00:41:23,722 --> 00:41:25,381
It does.
637
00:41:25,382 --> 00:41:28,651
The idea of continuing to sneak around
638
00:41:28,652 --> 00:41:30,031
just when I had hoped
639
00:41:30,032 --> 00:41:33,892
that things might go back to normal...
640
00:41:39,242 --> 00:41:40,862
Maybe I'm not built for this.
641
00:41:43,412 --> 00:41:45,961
But I don't think I have a choice.
642
00:41:45,962 --> 00:41:48,891
Hey.
643
00:41:48,892 --> 00:41:51,031
Of course you do.
644
00:41:51,032 --> 00:41:53,381
My friends and I
will find another avenue.
645
00:41:53,382 --> 00:41:54,621
No.
646
00:41:54,622 --> 00:41:58,411
Eugene, that's not what I meant.
647
00:41:58,412 --> 00:42:01,891
There is no choice because...
648
00:42:01,892 --> 00:42:05,411
there is no back to normal.
649
00:42:05,412 --> 00:42:07,411
We know what we know.
650
00:42:07,412 --> 00:42:11,241
And because of that,
things have to change.
651
00:42:11,242 --> 00:42:14,792
I can't wait around for someone
else to step up and help.
652
00:42:23,272 --> 00:42:25,412
I can promise you this.
653
00:42:27,622 --> 00:42:29,721
Whatever we find, whatever comes our way,
654
00:42:29,722 --> 00:42:31,621
you will not face it alone.
655
00:42:31,622 --> 00:42:34,202
I'll be by your side, hell or high water.
656
00:42:35,442 --> 00:42:37,101
You sure?
657
00:42:37,102 --> 00:42:39,651
Against all odds of the cosmos
and humankind,
658
00:42:39,652 --> 00:42:43,131
we found one another.
659
00:42:43,132 --> 00:42:46,102
I've never been more certain
of anything in my life.
660
00:43:07,482 --> 00:43:11,862
So...
what do I need to steal?
661
00:44:04,512 --> 00:44:07,201
Wait!
Hold your fire!
662
00:44:07,202 --> 00:44:08,382
We're here to talk.
663
00:44:13,692 --> 00:44:16,382
We've come a long way to find you.
664
00:44:19,382 --> 00:44:21,932
You were not easy to track down.
665
00:44:28,552 --> 00:44:32,381
But since you've caused me
more than a handful of trouble,
666
00:44:32,382 --> 00:44:34,551
the least you can do is hear
what I have to say
667
00:44:34,552 --> 00:44:36,552
before you kill us.
668
00:44:52,072 --> 00:44:54,172
Talk fast.
669
00:44:57,762 --> 00:45:00,891
My name is Lance Hornsby.
670
00:45:00,892 --> 00:45:03,442
And I'm here to offer you a job.
671
00:45:13,202 --> 00:45:16,088
And I'm here
to offer you a job. I'll need to see her
when she's dead.
672
00:45:16,172 --> 00:45:17,522
This a fight that I'm in...
673
00:45:19,792 --> 00:45:22,242
...it's not gonna end
until I end it.
674
00:45:22,512 --> 00:45:24,312
I'm doing this my way.
675
00:45:24,582 --> 00:45:27,202
Your way got my men killed.
676
00:45:27,482 --> 00:45:29,722
We find our moment, we take it.
677
00:45:30,002 --> 00:45:32,932
We are in this until we find
a way to fight our way out.
678
00:45:46,272 --> 00:45:50,072
This place has a way of lulling you.
679
00:45:50,132 --> 00:45:51,512
Why upset the applecart
680
00:45:51,792 --> 00:45:54,552
if it's keeping you safe, right?
681
00:45:54,822 --> 00:45:57,412
That is the struggle...
682
00:45:57,692 --> 00:46:01,382
Protecting ourselves or others?
683
00:46:01,652 --> 00:46:02,892
I wouldn't mind both.
684
00:46:03,172 --> 00:46:05,442
We had this storyline with Ezekiel
685
00:46:05,722 --> 00:46:06,822
and Tomi and Carol
686
00:46:07,102 --> 00:46:09,002
where they got to go and do a surgery.
687
00:46:09,132 --> 00:46:10,988
So, the director that
we had for this episode
688
00:46:11,072 --> 00:46:12,342
is named Lily Mariye.
689
00:46:12,792 --> 00:46:14,808
She's an amazing director,
but one of the other things
690
00:46:14,892 --> 00:46:18,202
about her is that she was
a long time cast member
691
00:46:18,312 --> 00:46:20,312
on the series "ER."
692
00:46:20,582 --> 00:46:22,512
So, we had to do a surgery on this,
693
00:46:22,792 --> 00:46:24,792
and it was this funny thing where we had
694
00:46:24,962 --> 00:46:27,808
the perfect director who's like,
"Oh, I've been in those scenes.
695
00:46:27,892 --> 00:46:30,048
I know exactly how to do
like a hospital scene."
696
00:46:30,132 --> 00:46:32,582
So that was really fun,
and it just wound up being
697
00:46:32,762 --> 00:46:35,202
like this happy accident
to tell this story.
698
00:46:41,652 --> 00:46:42,762
Good morning.
699
00:46:43,032 --> 00:46:45,232
It's so fun to write
for Princess and Mercer.
700
00:46:45,582 --> 00:46:47,892
They're so great as individuals,
and I think
701
00:46:48,172 --> 00:46:51,132
their scenes together are just so sweet
702
00:46:51,622 --> 00:46:53,672
and the way that they play the characters
703
00:46:53,892 --> 00:46:56,482
with such nuance and loveliness.
704
00:46:56,792 --> 00:46:58,342
We're both adults.
705
00:46:58,822 --> 00:47:01,118
I've had a lot of sex,
and you've had a lot of sex.
706
00:47:01,202 --> 00:47:04,132
I love listening to you talk.
707
00:47:04,622 --> 00:47:06,002
And, of course, the sex.
708
00:47:06,272 --> 00:47:08,822
Paola, who plays
Princess, is so, so funny.
709
00:47:09,102 --> 00:47:11,552
But I love that with Mercer
we also get to see
710
00:47:11,822 --> 00:47:13,872
this side of her that's like more serious
711
00:47:14,032 --> 00:47:15,202
and earnest, you know?
712
00:47:15,652 --> 00:47:19,342
And I might put out this totally sexy,
713
00:47:19,622 --> 00:47:22,342
carefree, fun-times vibe,
714
00:47:22,622 --> 00:47:24,792
but I can handle heavy stuff too
715
00:47:25,072 --> 00:47:26,072
if you ever need it.
716
00:47:26,202 --> 00:47:27,902
I think Michael, who plays Mercer,
717
00:47:28,032 --> 00:47:32,512
is just such a meticulous actor
in like the very best way.
718
00:47:32,962 --> 00:47:36,822
Like, it is so lovely to work
with, and he's so smart about
719
00:47:37,072 --> 00:47:39,022
how he approaches this character, like,
720
00:47:39,242 --> 00:47:43,862
really thinks so deeply about
every line and every word.
721
00:47:44,172 --> 00:47:46,412
I killed two of my men.
722
00:47:48,692 --> 00:47:49,692
And I covered it up.
723
00:47:49,822 --> 00:47:51,118
When those two get together,
724
00:47:51,202 --> 00:47:52,848
we always know
we're going to get this, like,
725
00:47:52,932 --> 00:47:57,272
lovely, well thought out
emotional scene back
726
00:47:57,722 --> 00:48:01,312
that is really fun to watch
and romantic and all of that.
727
00:48:01,412 --> 00:48:02,822
This is not a good look.
728
00:48:03,102 --> 00:48:05,052
It puts all of us in a very tough spot.
729
00:48:05,242 --> 00:48:07,552
Problem or not, it's the truth.
730
00:48:07,822 --> 00:48:09,552
The scene where Aaron and Gabriel
731
00:48:10,032 --> 00:48:13,442
are just straight-up lying
to Hornsby is just really fun.
732
00:48:13,722 --> 00:48:16,202
Seth and Ross as Gabriel and Aaron,
733
00:48:16,692 --> 00:48:18,722
they're very, very funny in real life.
734
00:48:19,002 --> 00:48:21,892
And so their characters
tend to be so serious
735
00:48:22,172 --> 00:48:24,948
because the show is serious,
but we like when we can have
736
00:48:25,032 --> 00:48:27,442
those moments of kind
of like dark comedy in it.
737
00:48:27,722 --> 00:48:28,622
That's your story?
738
00:48:31,242 --> 00:48:32,742
That's basically it,
yeah.
Yeah.
739
00:48:32,862 --> 00:48:33,962
Yeah. Yes.
740
00:48:34,242 --> 00:48:36,622
There is dark humor that comes through
741
00:48:36,892 --> 00:48:38,892
in like every person in this scene
742
00:48:39,172 --> 00:48:41,412
knowing that every
other person in the scene
743
00:48:41,722 --> 00:48:42,622
is playing a game.
744
00:48:42,892 --> 00:48:44,172
Okay.
Fair enough.
745
00:48:44,442 --> 00:48:45,738
I'm not trying
to ruffle any feathers here.
746
00:48:45,822 --> 00:48:46,988
I've just got a job to do.
747
00:48:47,072 --> 00:48:48,808
And yet they're just gonna all pretend
748
00:48:48,892 --> 00:48:51,492
like there's no game being
played, this is the truth.
749
00:48:57,032 --> 00:48:58,832
Why don't you two take care of this?
750
00:48:59,072 --> 00:49:00,102
Are you serious?
751
00:49:00,382 --> 00:49:02,272
We have to save our ammunition.
752
00:49:02,722 --> 00:49:04,582
I was told you can handle yourselves.
753
00:49:04,862 --> 00:49:06,822
Where's the problem?
754
00:49:07,102 --> 00:49:10,032
There's multiple people
in danger right now.
755
00:49:10,312 --> 00:49:13,172
Daryl, Aaron and Gabriel,
if they're like really
756
00:49:13,442 --> 00:49:16,412
found out to be lying
or they kind of confront,
757
00:49:16,482 --> 00:49:17,962
they are in danger.
758
00:49:18,202 --> 00:49:21,312
All of them have children that
are back at Commonwealth,
759
00:49:21,762 --> 00:49:24,962
all of them have loved ones that
are back at the Commonwealth.
760
00:49:25,242 --> 00:49:27,932
Given what just happened
with Sebastian for example
761
00:49:28,202 --> 00:49:30,242
with Daryl, there may be a willingness
762
00:49:30,482 --> 00:49:33,482
to mess with their kids or mess
with their loved ones,
763
00:49:33,762 --> 00:49:35,692
and so they don't trust that.
764
00:49:35,962 --> 00:49:38,202
You expect me to trust him?
765
00:49:38,482 --> 00:49:40,692
I ain't asking you to trust him.
766
00:49:40,962 --> 00:49:42,652
I'm asking you to trust me.
767
00:49:42,932 --> 00:49:45,032
They know that Maggie is in trouble.
768
00:49:45,312 --> 00:49:47,722
Gabriel and Aaron very, very well know
769
00:49:48,002 --> 00:49:49,702
and are kind of like communicating
770
00:49:49,792 --> 00:49:51,312
via telepathy to Daryl.
771
00:49:51,792 --> 00:49:53,358
You know, they got the looks
going and stuff,
772
00:49:53,442 --> 00:49:55,342
Daryl is like reading the situation
773
00:49:55,822 --> 00:49:58,102
and doing his tracking
and going like, "Okay,
774
00:49:58,342 --> 00:50:00,622
I have kind of an idea
of what happened here."
775
00:50:00,892 --> 00:50:02,692
So I think they feel that by going
776
00:50:03,172 --> 00:50:06,862
with Hornsby and the troopers,
they can keep an eye on them,
777
00:50:07,132 --> 00:50:09,722
and really, it's a selfless move
on the behalf
778
00:50:10,002 --> 00:50:12,552
of Daryl and Aaron
and Gabriel to go along
779
00:50:12,822 --> 00:50:14,018
with something that they very much
780
00:50:14,102 --> 00:50:15,398
do not want to be a part of.
781
00:50:15,482 --> 00:50:17,158
And it's for the good
of the people back home,
782
00:50:17,242 --> 00:50:19,412
it's for good of people at the Hilltop.
783
00:50:26,932 --> 00:50:30,132
There's this tension around,
like, is that truck gonna start.
784
00:50:30,382 --> 00:50:33,002
All of that is meant to play
with like a feeling
785
00:50:33,272 --> 00:50:35,582
of could they be discovered at any point.
786
00:50:41,272 --> 00:50:43,382
Hornsby already knows the story.
787
00:50:43,822 --> 00:50:49,132
He is like 98.9 percent certain
when he walks in the doors
788
00:50:49,412 --> 00:50:52,552
that Maggie was there,
that she knows what happened
789
00:50:53,002 --> 00:50:56,512
to the people that were there,
and all he's looking for
790
00:50:56,822 --> 00:50:57,892
is the smoking gun.
791
00:50:58,172 --> 00:50:59,442
Plenty others have made the mistake
792
00:50:59,512 --> 00:51:00,762
of threatening my family.
793
00:51:00,932 --> 00:51:03,582
Most of them are dead now.
794
00:51:04,072 --> 00:51:06,762
This is not something
that we wanted to build to,
795
00:51:07,032 --> 00:51:08,808
like, people firing guns at each other.
796
00:51:08,892 --> 00:51:11,722
Like, that's not really where
they're at in the story.
797
00:51:12,202 --> 00:51:16,202
But we did want to feel like
this is a fraught situation,
798
00:51:16,482 --> 00:51:18,652
it is a dangerous situation in some ways,
799
00:51:19,102 --> 00:51:22,962
because if Maggie and others
are found to be interfering
800
00:51:23,242 --> 00:51:25,132
in the affairs of the Commonwealth,
801
00:51:25,412 --> 00:51:27,311
this might lead to a bad end for them.
802
00:51:27,312 --> 00:51:31,312
Henok. Thanks Enes (@amonyaks )55000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.