All language subtitles for The Walking Dead - 11x15 - Trust.NOGRP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,876 --> 00:00:05,726 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:05,729 --> 00:00:06,968 Y'all looting houses now? 3 00:00:06,971 --> 00:00:09,131 Sebastian made us come in here. He threatened our kids. 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,235 That the money? 5 00:00:10,237 --> 00:00:12,201 ...home with... 6 00:00:12,203 --> 00:00:13,856 He's been finding desperate people, 7 00:00:13,858 --> 00:00:17,235 sending them through swarms to get stashes of cash. 8 00:00:17,237 --> 00:00:18,546 Most of them didn't make it out. 9 00:00:18,548 --> 00:00:21,166 Things just got a little out of hand. 10 00:00:21,168 --> 00:00:23,132 Aah! 11 00:00:23,134 --> 00:00:24,477 It's only a matter of time 12 00:00:24,479 --> 00:00:26,304 before Hornsby comes for these people. 13 00:00:26,306 --> 00:00:27,649 Then we have to do something. 14 00:00:27,651 --> 00:00:30,718 But if Ian didn't steal the weapons, who did? 15 00:01:10,789 --> 00:01:11,892 Dixon! 16 00:01:11,893 --> 00:01:13,426 They're looking for you on the roof. 17 00:01:22,168 --> 00:01:24,738 Guys, you see my problem here. 18 00:01:24,741 --> 00:01:26,051 This is not a good look. 19 00:01:26,054 --> 00:01:28,167 It puts all of us in a very tough spot. 20 00:01:28,168 --> 00:01:31,650 Problem or not, it's the truth. 21 00:01:31,651 --> 00:01:34,305 So, let's just run through this one more time, 22 00:01:34,306 --> 00:01:36,167 make sure I got it straight. 23 00:01:36,168 --> 00:01:37,989 You went in. Things got tense. 24 00:01:37,992 --> 00:01:39,133 A firefight broke out. 25 00:01:39,134 --> 00:01:40,478 Then the people here 26 00:01:40,479 --> 00:01:43,167 killed every last one of our trained, 27 00:01:43,168 --> 00:01:45,030 armed, and armored soldiers, 28 00:01:45,031 --> 00:01:46,685 but not you two, 29 00:01:46,686 --> 00:01:49,374 the one-armed guy and the priest. 30 00:01:49,375 --> 00:01:50,879 Then the killers escaped. 31 00:01:50,882 --> 00:01:52,616 You called me over the walkie. 32 00:01:52,617 --> 00:01:54,167 We drove up. 33 00:01:54,168 --> 00:01:56,133 And here we are. 34 00:01:56,134 --> 00:01:59,374 That's your story? 35 00:01:59,375 --> 00:02:00,961 - That's basically it, yeah. - Yeah. 36 00:02:00,962 --> 00:02:02,374 Yeah. Yes. 37 00:02:04,824 --> 00:02:07,719 What do you think about all this? 38 00:02:12,548 --> 00:02:15,030 Well, we've been on the road a long time. 39 00:02:15,031 --> 00:02:17,039 They can definitely handle themselves. 40 00:02:17,042 --> 00:02:18,443 If that's what they say happened, 41 00:02:18,444 --> 00:02:20,374 that's what happened. 42 00:02:23,031 --> 00:02:25,202 Maybe. 43 00:02:25,203 --> 00:02:26,857 But I have another theory. 44 00:02:26,858 --> 00:02:28,476 Just hear me out. 45 00:02:28,479 --> 00:02:30,168 It doesn't make a whole lot of sense 46 00:02:30,171 --> 00:02:32,409 for a bunch of crazed, violent strangers 47 00:02:32,410 --> 00:02:35,202 to just keep the two of you alive. 48 00:02:35,203 --> 00:02:37,528 It also doesn't make sense for the two of you to lie 49 00:02:37,531 --> 00:02:40,236 to protect a bunch of crazed, violent strangers... 50 00:02:40,237 --> 00:02:43,202 Unless they weren't strangers. 51 00:02:44,858 --> 00:02:46,616 Are you calling us liars? 52 00:02:46,617 --> 00:02:49,064 Your guy lost control of the situation. 53 00:02:49,065 --> 00:02:51,926 We barely survived. 54 00:02:51,927 --> 00:02:54,271 We're not gonna take the fall for this. 55 00:03:00,237 --> 00:03:02,043 Okay. Fair enough. 56 00:03:02,046 --> 00:03:03,271 I'm not trying to ruffle any feathers here. 57 00:03:03,273 --> 00:03:04,754 I've just got a job to do. 58 00:03:04,755 --> 00:03:07,409 At the end of the day, we all want the same thing, right? 59 00:03:09,237 --> 00:03:11,754 Justice. 60 00:03:11,755 --> 00:03:13,651 Of course. 61 00:03:15,503 --> 00:03:17,950 You two keep searching the area while the rest of us move out. 62 00:03:17,953 --> 00:03:20,374 - Copy that, sir. - To the Commonwealth? 63 00:03:20,375 --> 00:03:22,754 Oh, no. There's monsters running loose. 64 00:03:22,755 --> 00:03:24,478 We need to smoke them out. 65 00:03:26,617 --> 00:03:28,086 We'll start with the hilltop, 66 00:03:28,089 --> 00:03:29,501 see if our friends heard anything. 67 00:03:29,504 --> 00:03:30,986 At the very least, they should know 68 00:03:30,989 --> 00:03:32,609 there's some very dangerous people 69 00:03:32,610 --> 00:03:35,085 who might be coming their way. 70 00:03:35,093 --> 00:03:36,988 Better suit up, soldier. 71 00:04:26,679 --> 00:04:34,114 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 72 00:04:49,804 --> 00:04:51,010 Good morning. 73 00:04:53,946 --> 00:04:55,945 Last night was fun. 74 00:04:55,948 --> 00:04:57,602 And the night before. 75 00:04:57,605 --> 00:04:59,466 Yeah. 76 00:04:59,469 --> 00:05:02,295 We're pretty awesome at this sex thing. 77 00:05:02,298 --> 00:05:04,159 And I should know. 78 00:05:04,162 --> 00:05:06,955 I've had a lot of sex in my life. 79 00:05:08,065 --> 00:05:11,789 Well... not a lot of sex. 80 00:05:12,955 --> 00:05:15,574 Wait. You know what? 81 00:05:15,575 --> 00:05:17,436 We're both adults. 82 00:05:17,437 --> 00:05:20,057 I've had a lot of sex, and you've had a lot of sex. 83 00:05:20,058 --> 00:05:23,230 I love listening to you talk. 84 00:05:23,231 --> 00:05:25,230 And, of course, the sex. 85 00:05:28,874 --> 00:05:30,838 Me, too. 86 00:05:30,841 --> 00:05:34,228 But, dude, these crack-of-dawn, 87 00:05:34,231 --> 00:05:37,574 super-soldier wake-up times suck ass. 88 00:05:37,575 --> 00:05:39,850 I don't know how you do it. Do you even need sleep? 89 00:05:39,851 --> 00:05:41,195 'Cause every time I roll over, 90 00:05:41,196 --> 00:05:43,895 you're just lying there staring at the ceiling. 91 00:05:45,210 --> 00:05:48,796 I think you're part robot. 92 00:05:48,799 --> 00:05:50,073 That's it. 93 00:05:50,076 --> 00:05:51,731 You got me. 94 00:05:51,734 --> 00:05:54,779 Beep. Beep, beep. 95 00:05:54,782 --> 00:05:56,817 Mm. 96 00:05:59,872 --> 00:06:01,664 Come on. 97 00:06:01,667 --> 00:06:03,666 What's the deal with that? 98 00:06:03,669 --> 00:06:07,495 Is it some kind of meditation? 99 00:06:07,498 --> 00:06:10,395 Maybe I'm just basking in the afterglow. 100 00:06:12,644 --> 00:06:14,643 I sleep fine. 101 00:06:14,644 --> 00:06:17,299 I do have that effect on people. 102 00:06:17,300 --> 00:06:19,643 But it didn't really look like basking, 103 00:06:19,644 --> 00:06:23,643 more like... stewing. 104 00:06:23,644 --> 00:06:25,092 You getting at something? 105 00:06:25,093 --> 00:06:28,989 No. Just making sure you're cool. 106 00:06:30,797 --> 00:06:34,072 Okay, then. 107 00:06:34,075 --> 00:06:37,074 I'm fine. 108 00:06:37,077 --> 00:06:38,421 Great. 109 00:06:38,424 --> 00:06:40,285 Totally. 110 00:06:40,288 --> 00:06:42,120 But if there was anything 111 00:06:42,123 --> 00:06:44,363 you needed to get off your chest... 112 00:06:46,644 --> 00:06:49,676 ...all I'm saying is that, contrary popular opinion, 113 00:06:49,679 --> 00:06:52,264 I'm pretty freaking great at listening. 114 00:06:54,338 --> 00:06:56,303 I said I'm fine. 115 00:06:59,170 --> 00:07:03,169 Message received loud and clear. 116 00:07:03,172 --> 00:07:04,861 See? 117 00:07:04,864 --> 00:07:06,863 Good at listening. 118 00:07:10,697 --> 00:07:12,710 You're gonna be late for work. 119 00:07:29,196 --> 00:07:30,934 Come in. 120 00:07:32,334 --> 00:07:34,251 Apologies for the early-morning invite. 121 00:07:34,254 --> 00:07:37,574 This discussion isn't quite ready for public broadcast. 122 00:07:41,288 --> 00:07:42,614 Are you two okay? 123 00:07:42,617 --> 00:07:45,305 That message seemed pretty urgent. 124 00:07:45,308 --> 00:07:46,986 Rosita confided in me 125 00:07:46,989 --> 00:07:48,919 about a harrowing experience 126 00:07:48,920 --> 00:07:51,540 she recently encountered on the job. 127 00:07:51,541 --> 00:07:53,402 We thought it would be beneficial, 128 00:07:53,403 --> 00:07:55,919 given your position as a truth-telling newsperson, 129 00:07:55,920 --> 00:07:59,426 to give you the deets. 130 00:07:59,429 --> 00:08:01,221 Alright, so, what's up? 131 00:08:01,224 --> 00:08:03,952 Sebastian and some of his cronies 132 00:08:03,955 --> 00:08:05,988 forced Daryl and I to steal cash 133 00:08:05,989 --> 00:08:08,481 from an abandoned house outside the perimeter. 134 00:08:08,484 --> 00:08:09,965 There was a woman there. 135 00:08:09,968 --> 00:08:11,331 They had done this before. 136 00:08:11,334 --> 00:08:12,747 They had sent civilians in, 137 00:08:12,748 --> 00:08:15,299 and none of them made it out alive. 138 00:08:16,920 --> 00:08:19,092 They wanted us to stay quiet, 139 00:08:19,093 --> 00:08:22,402 but I think about that woman, April, 140 00:08:22,403 --> 00:08:25,317 and what they all went through. 141 00:08:25,320 --> 00:08:26,954 There are good people here. 142 00:08:26,955 --> 00:08:28,919 They need to know the truth. 143 00:08:32,163 --> 00:08:34,162 Mm-hmm. 144 00:08:36,167 --> 00:08:39,645 Someone sent us a list of names of people 145 00:08:39,648 --> 00:08:41,647 when the ex-trooper went missing. 146 00:08:41,650 --> 00:08:43,092 We tried to figure it out, 147 00:08:43,093 --> 00:08:45,505 but we just kept hitting dead ends. 148 00:08:49,437 --> 00:08:51,781 April Martens. That could be her, right? 149 00:08:51,782 --> 00:08:53,609 Let me see that. 150 00:08:55,437 --> 00:08:57,264 No, there are way more names on this list 151 00:08:57,265 --> 00:08:59,643 than Sebastian sent into that house. 152 00:08:59,644 --> 00:09:02,954 Maybe it's related, but there's something else going on here. 153 00:09:02,955 --> 00:09:04,299 Whatever this is, 154 00:09:04,300 --> 00:09:06,816 if the Miltons are involved, 155 00:09:06,817 --> 00:09:10,161 they'll keep it locked up. 156 00:09:10,162 --> 00:09:13,471 We need inside access to dig it out. 157 00:09:21,300 --> 00:09:23,885 I might know someone. 158 00:09:26,334 --> 00:09:28,312 You got everything you need? 159 00:09:28,315 --> 00:09:30,314 - I think so. - Good. 160 00:09:30,317 --> 00:09:33,333 And I'll make sure RJ gets to his classes on time today. 161 00:09:33,334 --> 00:09:35,239 Alright. Well, you better. 162 00:09:35,242 --> 00:09:36,850 - Come on, slowpoke. - Here you go. 163 00:09:36,851 --> 00:09:38,195 Ezekiel. 164 00:09:38,196 --> 00:09:41,471 Good day, young friends. 165 00:09:41,472 --> 00:09:43,471 Drink deep from the cup of knowledge 166 00:09:43,472 --> 00:09:45,840 and listen to your teachers. 167 00:09:45,843 --> 00:09:48,068 Huh? 168 00:09:48,071 --> 00:09:49,848 Alright, go on. Here you go. 169 00:09:49,851 --> 00:09:51,645 - Thank you. - Bye. 170 00:09:51,648 --> 00:09:54,888 Bye! 171 00:09:54,891 --> 00:09:56,883 You're looking lively. 172 00:09:56,886 --> 00:10:00,023 Well, losing a tumor the size of a grapefruit works wonders. 173 00:10:00,024 --> 00:10:02,333 Recovery's going well? 174 00:10:02,334 --> 00:10:05,028 Still got a ways to go, but prognosis is good. 175 00:10:05,031 --> 00:10:07,961 Healing well. 176 00:10:07,964 --> 00:10:09,520 Yeah, I was thinking about 177 00:10:09,523 --> 00:10:12,315 what you said before. 178 00:10:12,318 --> 00:10:14,662 How I reacted. 179 00:10:14,665 --> 00:10:17,676 I never properly thanked you. 180 00:10:17,679 --> 00:10:19,316 You don't have to thank me. 181 00:10:19,319 --> 00:10:20,641 - I do. - No. 182 00:10:20,644 --> 00:10:23,028 Can't imagine the lengths you went to 183 00:10:23,031 --> 00:10:24,857 to make this happen. 184 00:10:24,860 --> 00:10:27,445 Least I can do is say "thank you." 185 00:10:27,448 --> 00:10:28,654 I've been busy. 186 00:10:28,657 --> 00:10:30,193 - Yeah? - Yeah. 187 00:10:30,196 --> 00:10:32,850 I took your words to heart about 188 00:10:32,851 --> 00:10:34,367 doing something extra 189 00:10:34,368 --> 00:10:37,057 with this time I've been given. 190 00:10:37,058 --> 00:10:39,465 I'd love to show you if you're free. 191 00:10:39,468 --> 00:10:41,329 Today's tough. 192 00:10:41,332 --> 00:10:43,366 Can't do it today. 193 00:10:43,369 --> 00:10:44,402 Come on. 194 00:10:44,405 --> 00:10:46,090 - No, really... - Play hooky with me. 195 00:10:46,093 --> 00:10:48,574 Ah, I can't. I'm swamped at work. 196 00:10:48,575 --> 00:10:50,057 At the bakery? 197 00:10:50,058 --> 00:10:51,299 Um, well, no. 198 00:10:51,300 --> 00:10:54,264 Um, I got another job. 199 00:10:54,265 --> 00:10:55,747 It's just this thing I had to... 200 00:10:55,748 --> 00:10:57,197 Um, it's a... 201 00:10:57,200 --> 00:10:59,426 It's... It's complicated. 202 00:10:59,429 --> 00:11:00,747 And something happened, 203 00:11:00,748 --> 00:11:02,436 and then things went all sideways. 204 00:11:02,437 --> 00:11:04,092 - And I have to go... - Carol. 205 00:11:04,093 --> 00:11:06,106 Hey. 206 00:11:06,109 --> 00:11:07,419 I just have some things 207 00:11:07,422 --> 00:11:11,455 that I need to figure out first, to fix. 208 00:11:11,458 --> 00:11:14,219 Uh, it's better that 209 00:11:14,222 --> 00:11:16,324 you don't even know about it, okay? 210 00:11:16,327 --> 00:11:17,913 Just trust me. 211 00:11:21,918 --> 00:11:24,090 I trust you... 212 00:11:24,093 --> 00:11:26,471 more than anyone. 213 00:11:28,610 --> 00:11:31,816 You'd think this place would make life easier, huh? 214 00:11:34,127 --> 00:11:36,609 Feels like there's a lot more gray instead. 215 00:11:39,867 --> 00:11:41,280 Rain check? 216 00:11:41,283 --> 00:11:42,696 Guaranteed. 217 00:11:42,699 --> 00:11:44,114 I'm getting healthy again. 218 00:11:44,117 --> 00:11:45,641 You're stuck with me. 219 00:11:45,644 --> 00:11:47,895 I guess I can live with that. 220 00:11:51,038 --> 00:11:52,796 Bye. 221 00:11:55,663 --> 00:11:57,490 Bye. 222 00:12:16,851 --> 00:12:18,809 Why don't you two take care of this? 223 00:12:18,812 --> 00:12:20,331 Are you serious? 224 00:12:20,334 --> 00:12:22,262 We have to save our ammunition. 225 00:12:22,265 --> 00:12:24,609 I was told you can handle yourselves. 226 00:12:24,612 --> 00:12:26,266 Where's the problem? 227 00:13:29,989 --> 00:13:32,195 We saved you a bullet. 228 00:13:36,541 --> 00:13:39,230 And barely broke a sweat! 229 00:13:39,231 --> 00:13:41,264 Nice! 230 00:13:41,265 --> 00:13:43,195 Come on, let's keep moving! 231 00:13:46,437 --> 00:13:48,609 Helmet on, soldier. 232 00:14:32,196 --> 00:14:33,825 This a bad time? 233 00:14:33,828 --> 00:14:35,034 Not the best day, 234 00:14:35,037 --> 00:14:37,829 but, um, please come in. 235 00:14:42,351 --> 00:14:43,626 Are you feeling okay? 236 00:14:43,629 --> 00:14:45,869 - Is there something... - No, no. 237 00:14:45,872 --> 00:14:47,664 I'm great. 238 00:14:47,667 --> 00:14:50,218 This is about a friend of mine. 239 00:14:50,221 --> 00:14:54,048 She's sick and can't afford the treatment. 240 00:14:54,051 --> 00:14:56,429 Won't put her family into debt. 241 00:14:56,432 --> 00:14:59,879 She needs a small procedure. 242 00:14:59,882 --> 00:15:02,469 If we can take care of it outside the system... 243 00:15:02,472 --> 00:15:06,629 W-What sort of procedure? 244 00:15:06,632 --> 00:15:08,057 Appendectomy. 245 00:15:09,296 --> 00:15:11,159 - Ezekiel... - I've secured the equipment 246 00:15:11,162 --> 00:15:12,781 and a sterile operating area. 247 00:15:12,782 --> 00:15:14,850 I just need a few extra supplies 248 00:15:14,851 --> 00:15:18,239 and... you. 249 00:15:18,242 --> 00:15:20,848 Ezekiel, this is incredibly risky. 250 00:15:20,851 --> 00:15:23,643 - I understand that. - And... And not just for her. 251 00:15:23,644 --> 00:15:27,333 For... For everyone involved. 252 00:15:27,334 --> 00:15:29,402 She's not gonna change her mind, 253 00:15:29,403 --> 00:15:31,090 and I understand the risks. 254 00:15:31,093 --> 00:15:32,885 She does, too. 255 00:15:32,888 --> 00:15:35,848 I wouldn't ask if this wasn't her best option. 256 00:15:43,368 --> 00:15:46,195 I lost a patient this morning. 257 00:15:49,368 --> 00:15:52,402 I'm sorry. 258 00:15:52,403 --> 00:15:55,850 And that was here. 259 00:15:55,851 --> 00:15:58,367 That was here, Ezekiel, in a hospital. 260 00:15:58,368 --> 00:16:02,230 Tomi... you're the only one that can do this. 261 00:16:05,781 --> 00:16:07,607 Please. 262 00:16:07,610 --> 00:16:10,710 Do your part to keep our community safe. 263 00:16:10,713 --> 00:16:13,712 If you see something, say something. 264 00:16:13,713 --> 00:16:15,781 Remember, we are all in this together. 265 00:16:15,782 --> 00:16:17,574 What are you doing here? We shouldn't be seen together. 266 00:16:17,575 --> 00:16:20,126 Circumstances required an immediate face-to-face. 267 00:16:20,127 --> 00:16:21,848 I took precautions... see? 268 00:16:21,851 --> 00:16:23,673 Just a humble delivery boy. 269 00:16:27,403 --> 00:16:28,850 I don't understand. 270 00:16:28,851 --> 00:16:30,712 You want me to look for secret files? 271 00:16:30,713 --> 00:16:32,910 Yes, and steal them. 272 00:16:32,913 --> 00:16:35,084 Eugene, we're supposed to be staying out of trouble, 273 00:16:35,087 --> 00:16:36,534 not looking for it. 274 00:16:36,537 --> 00:16:39,197 Things have finally been going right with Hornsby, 275 00:16:39,200 --> 00:16:41,436 and the Alexandria rebuild is coming along. 276 00:16:41,437 --> 00:16:43,207 My friends didn't have a choice. 277 00:16:43,210 --> 00:16:44,919 Rosita was forced into the situation 278 00:16:44,920 --> 00:16:47,092 by Sebastian. 279 00:16:47,093 --> 00:16:48,436 Wait. 280 00:16:48,437 --> 00:16:50,402 This involves the Miltons? 281 00:16:50,403 --> 00:16:52,955 The young psychopath, at least. 282 00:16:54,435 --> 00:16:56,607 Okay, um, you could have led 283 00:16:56,610 --> 00:16:59,747 with that bit of information. 284 00:16:59,748 --> 00:17:03,092 Max, people have died. 285 00:17:03,093 --> 00:17:06,496 More are missing. Your brother can corroborate. 286 00:17:06,499 --> 00:17:08,705 Michael? 287 00:17:08,708 --> 00:17:10,673 He was there, too. 288 00:17:13,300 --> 00:17:16,574 Oh, um, sorry to interrupt, ma'am. 289 00:17:16,575 --> 00:17:18,126 No. Not at all. 290 00:17:18,127 --> 00:17:20,609 Um, the room is all yours. 291 00:17:20,610 --> 00:17:23,610 Thank you so much. 292 00:17:24,644 --> 00:17:26,954 There you go. Have a nice day. 293 00:17:46,162 --> 00:17:49,505 Afternoon, Maggie. 294 00:17:49,506 --> 00:17:51,754 Good to see you again. 295 00:17:51,757 --> 00:17:54,357 What do you want? 296 00:17:54,360 --> 00:17:56,911 There are some killers on the loose. 297 00:17:56,914 --> 00:17:58,534 We lost a lot of men. 298 00:17:58,537 --> 00:18:01,053 So I'm hunting them down. 299 00:18:01,056 --> 00:18:02,676 And the property they stole, 300 00:18:02,679 --> 00:18:04,367 the Commonwealth's property. 301 00:18:05,817 --> 00:18:07,574 I don't know anything about that. 302 00:18:07,575 --> 00:18:09,299 Well, of course not. 303 00:18:09,300 --> 00:18:12,471 So you wouldn't mind if we just do a quick look around, right? 304 00:18:12,472 --> 00:18:14,684 Rule you all out. 305 00:18:14,687 --> 00:18:17,858 For the paperwork. 306 00:18:17,861 --> 00:18:20,023 I gave you my answer. 307 00:18:37,748 --> 00:18:39,850 You're gonna get people killed 308 00:18:39,851 --> 00:18:41,988 if you force your way in there. 309 00:18:41,989 --> 00:18:44,678 She isn't giving me much of a choice here. 310 00:18:44,679 --> 00:18:46,850 I'll talk to her. 311 00:18:46,851 --> 00:18:48,195 And why would you do that? 312 00:18:48,196 --> 00:18:50,540 Because I don't want to shoot anybody here today. 313 00:18:52,403 --> 00:18:53,574 Let me do this. 314 00:18:53,575 --> 00:18:55,367 We go in, nobody gets hurt. 315 00:18:55,368 --> 00:18:57,023 Deal? 316 00:18:59,484 --> 00:19:02,793 Deal. 317 00:19:02,796 --> 00:19:04,623 Open up. 318 00:19:04,626 --> 00:19:07,400 It doesn't have to be this way. 319 00:19:16,748 --> 00:19:19,402 Yeah, it does. 320 00:19:22,058 --> 00:19:25,609 Ain't nobody leaving until they look around. 321 00:19:25,610 --> 00:19:29,230 It'll be quick, I promise. 322 00:19:29,231 --> 00:19:31,436 You expect me to trust him? 323 00:19:34,093 --> 00:19:36,609 I ain't asking you to trust him. 324 00:19:36,610 --> 00:19:38,505 I'm asking you to trust me. 325 00:20:35,987 --> 00:20:38,848 You gonna tell me what's going on? 326 00:20:38,851 --> 00:20:41,090 I'm gonna need you to be more specific. 327 00:20:41,093 --> 00:20:43,676 Uh, Sebastian, a heist, 328 00:20:43,679 --> 00:20:45,505 people missing? 329 00:20:45,506 --> 00:20:46,850 Sounds like you already know. 330 00:20:46,851 --> 00:20:49,850 But I want to hear it from you. 331 00:20:49,851 --> 00:20:52,679 Why would you keep something like this from me? 332 00:20:54,817 --> 00:20:57,161 'Cause it's not your business. 333 00:20:57,162 --> 00:20:58,678 I mean, what you want to hear? 334 00:20:58,679 --> 00:21:00,200 This place ain't perfect? 335 00:21:00,203 --> 00:21:01,512 That we're lucky to have 336 00:21:01,515 --> 00:21:03,879 some parts of the old world, warts and all? 337 00:21:07,597 --> 00:21:10,216 Ain't none of this shit new. 338 00:21:10,219 --> 00:21:12,181 People hurt each other. People kill each other. 339 00:21:12,184 --> 00:21:13,230 Happens all the time. 340 00:21:13,231 --> 00:21:15,678 - It's part of the job. - And what? 341 00:21:15,679 --> 00:21:18,023 That's just supposed to make everything okay? 342 00:21:18,024 --> 00:21:20,886 No. Of course not. 343 00:21:22,024 --> 00:21:25,678 People lost their lives because I failed them. 344 00:21:25,679 --> 00:21:27,885 I missed it. 345 00:21:27,886 --> 00:21:31,093 The weight of that is mine to carry, not yours. 346 00:21:32,920 --> 00:21:36,231 I'm not a little kid anymore, Mike. 347 00:21:38,368 --> 00:21:40,057 You don't need to play big brother 348 00:21:40,058 --> 00:21:42,739 and protect me from the world. 349 00:21:42,742 --> 00:21:44,887 Says the little girl who almost got caught 350 00:21:44,890 --> 00:21:46,574 on the radio a few months ago. 351 00:21:46,575 --> 00:21:47,981 Okay, that's not fair. 352 00:21:47,984 --> 00:21:49,609 Look, I don't want to fight with you. 353 00:21:49,610 --> 00:21:51,239 Then let me help you. 354 00:21:51,242 --> 00:21:52,924 You want to help? 355 00:21:52,927 --> 00:21:54,236 Let it go. 356 00:21:54,239 --> 00:21:56,376 It's over. I fixed it. 357 00:21:56,379 --> 00:21:58,930 And what about Sebastian? 358 00:21:58,933 --> 00:22:00,574 Again, you already know. 359 00:22:00,575 --> 00:22:02,223 Come on, now. 360 00:22:02,226 --> 00:22:03,434 How are you okay 361 00:22:03,437 --> 00:22:05,700 with letting that little bastard walk free? 362 00:22:05,703 --> 00:22:09,184 Because I got 50,000 other lives to think about. 363 00:22:09,187 --> 00:22:12,049 Oh, please. 364 00:22:12,052 --> 00:22:13,745 So, I go after the kid, 365 00:22:13,748 --> 00:22:15,437 what happens then? 366 00:22:16,575 --> 00:22:20,442 You think that kind of insubordination is gonna slide? 367 00:22:20,445 --> 00:22:23,133 Then what? 368 00:22:23,136 --> 00:22:25,653 What if I disappear? 369 00:22:25,656 --> 00:22:27,482 Who keeps this place running? 370 00:22:29,487 --> 00:22:30,942 If the Commonwealth falls, 371 00:22:30,945 --> 00:22:32,574 a lot more people are gonna wind up dead 372 00:22:32,575 --> 00:22:34,678 than the ones in that house. 373 00:22:34,679 --> 00:22:37,145 Not all of us view human lives 374 00:22:37,148 --> 00:22:38,975 as acceptable losses. 375 00:22:41,497 --> 00:22:43,358 Pam's your boss, too. 376 00:22:43,361 --> 00:22:45,016 Take it up with her. 377 00:22:45,019 --> 00:22:46,367 You got her ear. 378 00:22:46,368 --> 00:22:49,471 Yeah, and you've got the community's. 379 00:22:49,472 --> 00:22:50,678 They listen to you. 380 00:22:50,679 --> 00:22:53,299 They look up to you... literally. 381 00:22:57,093 --> 00:23:00,264 I am just a soldier. 382 00:23:00,265 --> 00:23:04,126 But you could be so much more. 383 00:23:04,127 --> 00:23:06,264 You could change this place. 384 00:23:09,300 --> 00:23:12,816 But maybe that's just me being naive. 385 00:23:12,817 --> 00:23:15,299 Maybe you are really just a poster. 386 00:23:41,162 --> 00:23:43,574 Good. 387 00:23:55,334 --> 00:23:57,333 They should move on in a minute. 388 00:23:57,334 --> 00:23:59,333 Then we head for the loading dock. 389 00:24:00,562 --> 00:24:03,195 For a guy who was worried about coloring outside the lines, 390 00:24:03,196 --> 00:24:06,712 you're handling it well... Maybe even enjoying it. 391 00:24:06,713 --> 00:24:09,023 I've broken my share of rules 392 00:24:09,024 --> 00:24:10,712 once upon a time. 393 00:24:10,713 --> 00:24:13,885 My sister can attest to that. 394 00:24:13,886 --> 00:24:17,885 But this place has a way of lulling you. 395 00:24:17,886 --> 00:24:19,367 Why upset the applecart 396 00:24:19,368 --> 00:24:22,367 if it's keeping you safe, right? 397 00:24:22,368 --> 00:24:25,195 That is the struggle... 398 00:24:25,196 --> 00:24:29,195 Protecting ourselves or others? 399 00:24:29,196 --> 00:24:31,246 I wouldn't mind both. 400 00:24:31,249 --> 00:24:32,712 Hmm. 401 00:24:32,713 --> 00:24:35,712 - Ready? - Yeah. 402 00:24:43,748 --> 00:24:45,574 Ooh! 403 00:24:50,782 --> 00:24:53,885 Shit. 404 00:24:58,403 --> 00:25:00,465 Nice truck! 405 00:25:02,263 --> 00:25:03,710 This new? 406 00:25:03,713 --> 00:25:05,333 I started converting the engine, 407 00:25:05,336 --> 00:25:07,852 but it doesn't run. 408 00:25:07,855 --> 00:25:11,647 You know we found tire tracks at the scene? 409 00:25:11,650 --> 00:25:13,684 Not a lot of cars running these days. 410 00:25:13,687 --> 00:25:15,195 You got something you want to say, 411 00:25:15,196 --> 00:25:16,988 why don't you just say it? 412 00:25:16,989 --> 00:25:19,436 Just stating the facts. 413 00:25:19,437 --> 00:25:22,950 You know, I come from a long line of gearheads. 414 00:25:22,953 --> 00:25:25,020 You mind? 415 00:25:29,094 --> 00:25:32,231 She sure is clean for a truck that just sits here. 416 00:25:35,478 --> 00:25:37,994 Ethanol conversion is solid. 417 00:25:41,137 --> 00:25:43,653 Intake looks good. 418 00:25:43,656 --> 00:25:46,559 We left plenty of fuel the last time we were here. 419 00:25:50,773 --> 00:25:52,772 No wonder she won't work. 420 00:25:52,775 --> 00:25:55,602 The starter relay is disconnected. 421 00:25:55,605 --> 00:25:57,548 I'll just... go ahead 422 00:25:57,551 --> 00:26:00,471 and hook that back up for you. 423 00:26:06,644 --> 00:26:08,885 Let's test it out, 424 00:26:08,886 --> 00:26:11,643 see if I've got the magic touch. 425 00:27:01,644 --> 00:27:04,402 You and your people have 'til sundown. 426 00:27:06,368 --> 00:27:08,885 Then you can be on your way. 427 00:27:33,920 --> 00:27:35,926 Oh, God. 428 00:27:35,929 --> 00:27:37,747 Oh, God. 429 00:27:44,713 --> 00:27:46,919 Oh. 430 00:27:48,403 --> 00:27:50,746 I can handle them from here. 431 00:27:50,749 --> 00:27:52,883 Thanks for the discretion. 432 00:27:57,343 --> 00:27:59,377 I was hoping this new job of yours 433 00:27:59,380 --> 00:28:01,344 had connections here. 434 00:28:01,347 --> 00:28:02,848 I might have mentioned your name. 435 00:28:02,851 --> 00:28:04,434 Yeah, well, my old man used to say, 436 00:28:04,437 --> 00:28:05,954 "It's the hope that kills you." 437 00:28:05,955 --> 00:28:07,954 Are we screwed? 438 00:28:07,955 --> 00:28:09,299 I don't do well in confinement. 439 00:28:09,300 --> 00:28:10,512 Don't... Don't worry. 440 00:28:10,515 --> 00:28:11,770 I've got it handled. 441 00:28:11,773 --> 00:28:14,124 Unless you plan on getting in more trouble today? 442 00:28:14,127 --> 00:28:15,333 Hey! 443 00:28:15,334 --> 00:28:17,781 Not all trouble is bad trouble. 444 00:28:17,782 --> 00:28:19,436 Come see. 445 00:28:19,437 --> 00:28:21,781 We already pulled you out of work. 446 00:28:21,782 --> 00:28:23,954 What's a few more minutes? 447 00:28:35,782 --> 00:28:39,643 Ezekiel, please tell me your friend is human. 448 00:28:47,093 --> 00:28:49,989 Hey. 449 00:28:49,992 --> 00:28:52,301 Go ahead. Here. 450 00:28:57,458 --> 00:28:59,354 Hey, Ezekiel. 451 00:29:02,503 --> 00:29:03,882 Wow. 452 00:29:03,885 --> 00:29:06,194 You really have been busy. 453 00:29:06,197 --> 00:29:08,334 I've got a debt to repay. 454 00:29:08,337 --> 00:29:10,923 Is my patient already here? 455 00:29:12,326 --> 00:29:13,808 Theresa's in the back. 456 00:29:13,817 --> 00:29:16,057 Hey, Zeke. 457 00:29:21,898 --> 00:29:24,518 Hey. 458 00:29:24,521 --> 00:29:25,825 You got a minute? 459 00:29:25,828 --> 00:29:29,482 For you? 460 00:29:29,485 --> 00:29:32,208 Um, I got two. 461 00:29:34,144 --> 00:29:38,213 I-I wanted to apologize... for earlier. 462 00:29:41,753 --> 00:29:45,097 This whole thing is new to me. 463 00:29:45,100 --> 00:29:48,410 I-I mean, not the sex part, but, uh... 464 00:29:50,058 --> 00:29:52,856 ...us. 465 00:29:52,859 --> 00:29:55,341 And, uh, I don't want to... 466 00:29:58,162 --> 00:30:01,540 Okay, listen. 467 00:30:01,541 --> 00:30:03,712 I got a special sense 468 00:30:03,713 --> 00:30:08,057 for when somebody's... not okay. 469 00:30:08,058 --> 00:30:10,885 A lot of firsthand experience. 470 00:30:10,886 --> 00:30:16,057 And I might put out this totally sexy, 471 00:30:16,058 --> 00:30:18,885 carefree, fun-times vibe, 472 00:30:18,886 --> 00:30:21,747 but I can handle heavy stuff, too. 473 00:30:24,231 --> 00:30:28,264 In... In case... 474 00:30:28,265 --> 00:30:31,092 you ever need it. 475 00:30:36,093 --> 00:30:38,609 I killed two of my men. 476 00:30:40,437 --> 00:30:42,885 And I covered it up. 477 00:30:45,575 --> 00:30:47,574 Never thought I'd be that guy. 478 00:30:47,575 --> 00:30:48,919 That's not how I came up. 479 00:30:48,920 --> 00:30:51,609 That's not how my parents raised me. 480 00:30:51,610 --> 00:30:55,567 I had certain lines that I didn't let myself cross... 481 00:30:55,570 --> 00:30:58,160 until now. 482 00:30:58,163 --> 00:31:00,881 You know the thing that's really messing with my head? 483 00:31:02,920 --> 00:31:05,299 The thing that keeps me up at night, 484 00:31:05,300 --> 00:31:07,781 the thing I keep thinking? 485 00:31:14,300 --> 00:31:16,781 I'd do it again. 486 00:31:21,127 --> 00:31:23,505 I spent a long time, 487 00:31:23,506 --> 00:31:27,161 all my life trying to keep it together, 488 00:31:27,162 --> 00:31:29,816 safe, solid for everyone else. 489 00:31:31,610 --> 00:31:33,161 It's the only thing I know. 490 00:31:33,162 --> 00:31:34,954 Only thing I'm good at. 491 00:31:34,955 --> 00:31:36,692 And it worked. 492 00:31:36,695 --> 00:31:38,660 It got us this far. 493 00:31:38,663 --> 00:31:42,524 Maybe this place needs something else. 494 00:31:42,527 --> 00:31:45,043 Maybe I'm part of the problem. 495 00:31:50,506 --> 00:31:52,988 I don't know. I'm just tired. 496 00:31:58,162 --> 00:32:00,333 Hey. 497 00:32:06,644 --> 00:32:09,678 Why don't we... go inside 498 00:32:09,679 --> 00:32:12,886 and we figure it out together. 499 00:32:36,024 --> 00:32:38,230 Hey. 500 00:32:38,231 --> 00:32:40,057 Hershel, right? 501 00:32:40,058 --> 00:32:41,402 I'm Lance. 502 00:32:41,403 --> 00:32:43,195 Don't know if you remember me. 503 00:32:43,196 --> 00:32:44,436 I've heard you've had 504 00:32:44,437 --> 00:32:47,402 a pretty exciting life, young man. 505 00:32:47,403 --> 00:32:50,489 Taken any exciting trips lately? 506 00:32:50,492 --> 00:32:53,819 How about your mom? 507 00:32:53,822 --> 00:32:55,745 The last thing I want, Hershel, 508 00:32:55,748 --> 00:32:58,230 is for something to happen here, 509 00:32:58,231 --> 00:33:00,574 especially to your mom. 510 00:33:00,575 --> 00:33:05,293 So I'm gonna need your help. 511 00:33:05,296 --> 00:33:09,012 If I can get the truth, I can fix things. 512 00:33:09,015 --> 00:33:11,220 That's what I do. 513 00:33:11,223 --> 00:33:14,947 But I can't keep people safe 514 00:33:14,950 --> 00:33:17,397 if they keep secrets. 515 00:33:17,400 --> 00:33:20,709 So I want you to think really hard here. 516 00:33:20,712 --> 00:33:23,331 Is there anything you want to tell me? 517 00:33:27,265 --> 00:33:29,436 I should probably go get my mom. 518 00:33:29,437 --> 00:33:31,919 Hey, hold on a second. 519 00:33:35,820 --> 00:33:39,129 You're a good kid... brave. 520 00:33:39,132 --> 00:33:42,787 And the thing about good kids is... 521 00:33:42,790 --> 00:33:45,961 they deserve presents. 522 00:33:45,964 --> 00:33:47,342 It's funny. 523 00:33:47,345 --> 00:33:48,883 I found this hat all the way back 524 00:33:48,886 --> 00:33:51,643 where the bad things happened. 525 00:33:51,644 --> 00:33:54,954 Be a shame for a-a nice hat like this to go to waste. 526 00:33:56,913 --> 00:33:58,153 Huh! 527 00:33:58,156 --> 00:33:59,603 I'll be damned. 528 00:33:59,606 --> 00:34:02,123 Perfect fit. 529 00:34:02,126 --> 00:34:04,159 What are the odds? 530 00:34:06,026 --> 00:34:08,193 Hey! 531 00:34:16,093 --> 00:34:18,712 Put him down! Go! 532 00:34:18,713 --> 00:34:20,781 Release him or we will shoot. 533 00:34:20,782 --> 00:34:22,816 Let's go! Move, move! 534 00:34:22,817 --> 00:34:24,543 This guy put his hands on Hershel. 535 00:34:24,546 --> 00:34:25,730 Stand down! 536 00:34:25,733 --> 00:34:27,379 He said something bad was gonna happen. 537 00:34:27,382 --> 00:34:29,478 - Whoa! I can explain. - Back up! 538 00:34:29,481 --> 00:34:30,801 - Now! - Got him! 539 00:34:30,804 --> 00:34:34,320 You know, I'm a nice guy, Maggie. 540 00:34:34,323 --> 00:34:36,715 I'll even let you back down 541 00:34:36,718 --> 00:34:38,682 so no one gets hurt. 542 00:34:38,685 --> 00:34:40,538 Plenty others have made the mistake 543 00:34:40,541 --> 00:34:41,747 of threatening my family. 544 00:34:41,748 --> 00:34:43,988 Most of them are dead now. 545 00:34:47,817 --> 00:34:49,299 And you turned this place upside down 546 00:34:49,300 --> 00:34:50,988 and you found nothing. 547 00:34:50,989 --> 00:34:53,239 So unless you want to die for nothing, 548 00:34:53,242 --> 00:34:54,473 tell them to drop the guns 549 00:34:54,476 --> 00:34:57,331 before something really fucking bad happens. 550 00:35:05,713 --> 00:35:09,098 Everyone lower your weapons. 551 00:35:09,101 --> 00:35:11,089 That's an order. 552 00:35:24,228 --> 00:35:25,744 Back up. 553 00:35:25,747 --> 00:35:27,919 We're leaving. 554 00:35:31,196 --> 00:35:35,230 Sorry if there was any miscommunication. 555 00:35:38,713 --> 00:35:40,919 Shame we couldn't be friends. 556 00:36:04,403 --> 00:36:07,195 We ain't going back to the Commonwealth. 557 00:36:07,196 --> 00:36:09,184 They're keeping us out here to search. 558 00:36:09,187 --> 00:36:11,398 Until they find the killers? 559 00:36:11,401 --> 00:36:12,883 Yeah. 560 00:36:12,886 --> 00:36:15,106 Well, if we can't give them the killers, 561 00:36:15,109 --> 00:36:16,349 what about those guns? 562 00:36:16,352 --> 00:36:19,041 We find them, maybe it buys us some time. 563 00:36:19,044 --> 00:36:21,250 That's a big maybe. 564 00:36:21,253 --> 00:36:23,217 Something's about to go down. 565 00:36:23,220 --> 00:36:25,392 Just keep your eyes open. 566 00:36:30,052 --> 00:36:31,607 You find something? 567 00:36:31,610 --> 00:36:33,954 - We did. - Show me. 568 00:36:39,890 --> 00:36:41,752 You did good. 569 00:36:43,464 --> 00:36:45,982 Theo did most of the hard work. 570 00:36:47,955 --> 00:36:51,195 I have to admit, though... 571 00:36:51,196 --> 00:36:53,162 it feels special. 572 00:36:56,127 --> 00:36:59,333 After all we've been though, 573 00:36:59,334 --> 00:37:01,679 as close as I came... 574 00:37:06,378 --> 00:37:08,585 ...got a fresh start. 575 00:37:10,923 --> 00:37:14,474 And it was important to me that my friend know 576 00:37:14,477 --> 00:37:17,199 just how much I appreciate her. 577 00:37:26,790 --> 00:37:29,479 It must feel really, really good. 578 00:37:32,139 --> 00:37:34,483 Hey. 579 00:37:36,798 --> 00:37:39,142 What's going on in there? 580 00:37:40,802 --> 00:37:43,180 Just thinking about the world. 581 00:37:43,183 --> 00:37:46,493 That's a big subject. 582 00:37:46,496 --> 00:37:49,357 Anything specific? 583 00:37:49,360 --> 00:37:54,980 Just... all the years... 584 00:37:54,983 --> 00:37:58,016 the darkness. 585 00:37:58,019 --> 00:37:59,505 After everything, 586 00:37:59,506 --> 00:38:01,712 in the midst of everything, 587 00:38:01,713 --> 00:38:04,367 you're sitting here glowing. 588 00:38:06,679 --> 00:38:09,057 The light suits you. 589 00:38:12,196 --> 00:38:14,195 This light here... 590 00:38:14,196 --> 00:38:17,712 came from a spark that you helped me find. 591 00:38:20,403 --> 00:38:22,574 Darkness is heavy. 592 00:38:22,575 --> 00:38:25,540 Some of us carry more than others 593 00:38:25,541 --> 00:38:28,436 because we're strong enough to hold the weight. 594 00:38:31,058 --> 00:38:33,715 But we make the light. 595 00:38:33,718 --> 00:38:36,407 Hey. 596 00:38:36,410 --> 00:38:38,892 You make the light, Carol. 597 00:38:40,897 --> 00:38:43,413 You know that, don't you? 598 00:38:53,075 --> 00:38:55,419 You know we're not getting back together, right? 599 00:38:59,734 --> 00:39:02,630 Yeah, you keep saying that. 600 00:39:02,633 --> 00:39:04,942 Ezekiel, we need you back here! 601 00:39:06,602 --> 00:39:08,473 It burst, the appendix. 602 00:39:08,476 --> 00:39:09,683 We need to get her to a hospital. 603 00:39:09,685 --> 00:39:11,090 No, no. There's no time. 604 00:39:11,093 --> 00:39:13,367 Either we clean the abdomen now 605 00:39:13,368 --> 00:39:14,954 or peritonitis sets in. 606 00:39:14,955 --> 00:39:16,781 Move her and it will be too late. 607 00:39:16,782 --> 00:39:18,614 I can do this... trust me. 608 00:39:18,617 --> 00:39:20,092 I know you can. How can we help? 609 00:39:20,093 --> 00:39:21,781 Ezekiel, take over bagging. 610 00:39:21,782 --> 00:39:23,609 Uh, Theo, go back to the hospital, 611 00:39:23,610 --> 00:39:24,954 get more antibiotics. 612 00:39:24,955 --> 00:39:27,471 Take this clamp, hold tight. 613 00:39:27,472 --> 00:39:28,781 - Mm-hmm. - Take this. 614 00:39:28,782 --> 00:39:30,816 Get more gauze. 615 00:39:32,817 --> 00:39:35,436 Alright, let me... let me in there. 616 00:39:41,610 --> 00:39:44,436 Gauze. 617 00:39:44,437 --> 00:39:47,996 Oh, God. 618 00:39:47,999 --> 00:39:49,291 Okay. 619 00:39:49,294 --> 00:39:50,500 Move it back. 620 00:39:50,503 --> 00:39:52,469 Little further, little further. 621 00:39:52,472 --> 00:39:53,816 There it is. 622 00:39:53,817 --> 00:39:55,850 There it is. 623 00:39:58,610 --> 00:40:00,816 Gauze. 624 00:40:15,300 --> 00:40:17,333 Gauze. 625 00:40:19,713 --> 00:40:22,332 That's good, Ezekiel. 626 00:40:22,335 --> 00:40:23,989 Okay. 627 00:40:23,992 --> 00:40:27,336 Now we have to flush the cavity. 628 00:40:27,339 --> 00:40:29,890 Carol, saline. 629 00:40:42,659 --> 00:40:45,538 We'll know more over the next 24 hours, 630 00:40:45,541 --> 00:40:48,265 but it looks good. 631 00:40:50,035 --> 00:40:51,344 See? 632 00:40:51,347 --> 00:40:53,553 Small procedure. 633 00:40:53,556 --> 00:40:55,279 Nothing to worry about. 634 00:40:58,874 --> 00:41:00,321 Can we talk? 635 00:41:00,324 --> 00:41:02,403 Yeah. 636 00:41:05,746 --> 00:41:09,262 I, uh... I regret my earlier ambush. 637 00:41:09,265 --> 00:41:11,747 It was mighty uncool of me. 638 00:41:11,748 --> 00:41:14,574 If the stuff that you mentioned is happening here, 639 00:41:14,575 --> 00:41:16,505 it's bad. 640 00:41:16,506 --> 00:41:17,816 Really bad. 641 00:41:17,817 --> 00:41:20,230 Well, it was not my intention to put you in a tight spot. 642 00:41:20,231 --> 00:41:22,264 If this arrangement makes you uncomfortable... 643 00:41:22,265 --> 00:41:23,919 It does. 644 00:41:23,920 --> 00:41:27,195 The idea of continuing to sneak around 645 00:41:27,196 --> 00:41:28,689 just when I had hoped 646 00:41:28,692 --> 00:41:32,437 that things might go back to normal... 647 00:41:37,782 --> 00:41:39,402 Maybe I'm not built for this. 648 00:41:41,955 --> 00:41:44,505 But I don't think I have a choice. 649 00:41:44,506 --> 00:41:47,436 Hey. 650 00:41:47,437 --> 00:41:49,574 Of course you do. 651 00:41:49,575 --> 00:41:51,919 My friends and I will find another avenue. 652 00:41:51,920 --> 00:41:53,161 No. 653 00:41:53,162 --> 00:41:56,954 Eugene, that's not what I meant. 654 00:41:56,955 --> 00:42:00,436 There is no choice because... 655 00:42:00,437 --> 00:42:03,954 there is no back to normal. 656 00:42:03,955 --> 00:42:05,954 We know what we know. 657 00:42:05,955 --> 00:42:09,781 And because of that, things have to change. 658 00:42:09,782 --> 00:42:13,333 I can't wait around for someone else to step up and help. 659 00:42:21,817 --> 00:42:23,954 I can promise you this. 660 00:42:26,162 --> 00:42:28,264 Whatever we find, whatever comes our way, 661 00:42:28,265 --> 00:42:30,161 you will not face it alone. 662 00:42:30,162 --> 00:42:32,747 I'll be by your side, hell or high water. 663 00:42:33,989 --> 00:42:35,643 You sure? 664 00:42:35,644 --> 00:42:38,195 Against all odds of the cosmos and humankind, 665 00:42:38,196 --> 00:42:41,678 we found one another. 666 00:42:41,679 --> 00:42:44,643 I've never been more certain of anything in my life. 667 00:43:06,024 --> 00:43:10,403 So... what do I need to steal? 668 00:44:03,058 --> 00:44:05,543 Wait! Hold your fire! 669 00:44:05,546 --> 00:44:06,919 We're here to talk. 670 00:44:12,231 --> 00:44:14,919 We've come a long way to find you. 671 00:44:17,920 --> 00:44:20,471 You were not easy to track down. 672 00:44:27,093 --> 00:44:30,707 But since you've caused me more than a handful of trouble, 673 00:44:30,710 --> 00:44:32,882 the least you can do is hear what I have to say 674 00:44:32,885 --> 00:44:35,090 before you kill us. 675 00:44:50,610 --> 00:44:52,712 Talk fast. 676 00:44:56,300 --> 00:44:59,436 My name is Lance Hornsby. 677 00:44:59,437 --> 00:45:01,988 And I'm here to offer you a job. 678 00:45:11,060 --> 00:45:12,879 I'll need to see her when she's dead. 679 00:45:14,296 --> 00:45:16,114 This a fight that I'm in... 680 00:45:17,976 --> 00:45:20,698 ...it's not gonna end until I end it. 681 00:45:20,701 --> 00:45:22,768 I'm doing this my way. 682 00:45:22,771 --> 00:45:25,666 Your way got my men killed. 683 00:45:25,669 --> 00:45:28,184 We find our moment, we take it. 684 00:45:28,187 --> 00:45:31,572 We are in this until we find a way to fight our way out. 685 00:45:44,817 --> 00:45:48,677 This place has a way of lulling you. 686 00:45:48,679 --> 00:45:50,332 Why upset the applecart 687 00:45:50,334 --> 00:45:53,366 if it's keeping you safe, right? 688 00:45:53,368 --> 00:45:55,864 That is the struggle... 689 00:45:55,867 --> 00:45:59,830 Protecting ourselves or others? 690 00:45:59,833 --> 00:46:01,348 I wouldn't mind both. 691 00:46:01,351 --> 00:46:04,262 We had this storyline with Ezekiel 692 00:46:04,265 --> 00:46:05,642 and Tomi and Carol 693 00:46:05,644 --> 00:46:07,677 where they got to go and do a surgery. 694 00:46:07,679 --> 00:46:09,608 So, the director that we had for this episode 695 00:46:09,610 --> 00:46:11,160 is named Lily Mariye. 696 00:46:11,163 --> 00:46:13,435 She's an amazing director, but one of the other things 697 00:46:13,437 --> 00:46:16,849 about her is that she was a long time cast member 698 00:46:16,851 --> 00:46:19,125 on the series "ER." 699 00:46:19,127 --> 00:46:21,332 So, we had to do a surgery on this, 700 00:46:21,334 --> 00:46:23,504 and it was this funny thing where we had 701 00:46:23,506 --> 00:46:26,435 the perfect director who's like, "Oh, I've been in those scenes. 702 00:46:26,437 --> 00:46:28,677 I know exactly how to do like a hospital scene." 703 00:46:28,679 --> 00:46:31,298 So that was really fun, and it just wound up being 704 00:46:31,300 --> 00:46:33,815 like this happy accident to tell this story. 705 00:46:39,868 --> 00:46:41,245 Good morning. 706 00:46:41,248 --> 00:46:44,124 It's so fun to write for Princess and Mercer. 707 00:46:44,127 --> 00:46:46,711 They're so great as individuals, and I think 708 00:46:46,713 --> 00:46:50,160 their scenes together are just so sweet 709 00:46:50,162 --> 00:46:52,435 and the way that they play the characters 710 00:46:52,437 --> 00:46:55,215 with such nuance and loveliness. 711 00:46:55,218 --> 00:46:57,020 We're both adults. 712 00:46:57,023 --> 00:46:59,559 I've had a lot of sex, and you've had a lot of sex. 713 00:46:59,569 --> 00:47:02,809 I love listening to you talk. 714 00:47:02,812 --> 00:47:04,814 And, of course, the sex. 715 00:47:04,817 --> 00:47:07,642 Paola, who plays Princess, is so, so funny. 716 00:47:07,644 --> 00:47:10,366 But I love that with Mercer we also get to see 717 00:47:10,368 --> 00:47:12,573 this side of her that's like more serious 718 00:47:12,575 --> 00:47:14,194 and earnest, you know? 719 00:47:14,196 --> 00:47:17,871 And I might put out this totally sexy, 720 00:47:17,874 --> 00:47:20,872 carefree, fun-times vibe, 721 00:47:20,875 --> 00:47:23,321 but I can handle heavy stuff too 722 00:47:23,324 --> 00:47:24,460 if you ever need it. 723 00:47:24,463 --> 00:47:26,572 I think Michael, who plays Mercer, 724 00:47:26,575 --> 00:47:31,504 is just such a meticulous actor in like the very best way. 725 00:47:31,506 --> 00:47:35,608 Like, it is so lovely to work with, and he's so smart about 726 00:47:35,610 --> 00:47:37,853 how he approaches this character, like, 727 00:47:37,856 --> 00:47:42,711 really thinks so deeply about every line and every word. 728 00:47:42,713 --> 00:47:44,910 I killed two of my men. 729 00:47:46,914 --> 00:47:48,049 And I covered it up. 730 00:47:48,052 --> 00:47:49,660 When those two get together, 731 00:47:49,663 --> 00:47:51,470 we always know we're going to get this, like, 732 00:47:51,472 --> 00:47:56,263 lovely, well thought out emotional scene back 733 00:47:56,265 --> 00:47:59,953 that is really fun to watch and romantic and all of that. 734 00:47:59,955 --> 00:48:01,642 This is not a good look. 735 00:48:01,644 --> 00:48:03,780 It puts all of us in a very tough spot. 736 00:48:03,782 --> 00:48:06,366 Problem or not, it's the truth. 737 00:48:06,368 --> 00:48:08,573 The scene where Aaron and Gabriel 738 00:48:08,575 --> 00:48:12,263 are just straight-up lying to Hornsby is just really fun. 739 00:48:12,265 --> 00:48:15,229 Seth and Ross as Gabriel and Aaron, 740 00:48:15,231 --> 00:48:17,539 they're very, very funny in real life. 741 00:48:17,541 --> 00:48:20,711 And so their characters tend to be so serious 742 00:48:20,713 --> 00:48:23,573 because the show is serious, but we like when we can have 743 00:48:23,575 --> 00:48:26,263 those moments of kind of like dark comedy in it. 744 00:48:26,265 --> 00:48:27,401 That's your story? 745 00:48:29,782 --> 00:48:31,401 - That's basically it, yeah. - Yeah. 746 00:48:31,403 --> 00:48:32,780 Yeah. Yes. 747 00:48:32,782 --> 00:48:35,435 There is dark humor that comes through 748 00:48:35,437 --> 00:48:37,559 in like every person in this scene 749 00:48:37,562 --> 00:48:39,754 knowing that every other person in the scene 750 00:48:39,757 --> 00:48:41,168 is playing a game. 751 00:48:41,171 --> 00:48:42,910 Okay. Fair enough. 752 00:48:42,913 --> 00:48:44,366 I'm not trying to ruffle any feathers here. 753 00:48:44,368 --> 00:48:45,608 I've just got a job to do. 754 00:48:45,610 --> 00:48:47,435 And yet they're just gonna all pretend 755 00:48:47,437 --> 00:48:50,298 like there's no game being played, this is the truth. 756 00:48:55,575 --> 00:48:57,608 Why don't you two take care of this? 757 00:48:57,610 --> 00:48:58,918 Are you serious? 758 00:48:58,920 --> 00:49:00,965 We have to save our ammunition. 759 00:49:00,968 --> 00:49:03,104 I was told you can handle yourselves. 760 00:49:03,107 --> 00:49:05,346 Where's the problem? 761 00:49:05,349 --> 00:49:08,848 There's multiple people in danger right now. 762 00:49:08,851 --> 00:49:11,987 Daryl, Aaron and Gabriel, if they're like really 763 00:49:11,989 --> 00:49:15,022 found out to be lying or they kind of confront, 764 00:49:15,024 --> 00:49:16,746 they are in danger. 765 00:49:16,748 --> 00:49:20,298 All of them have children that are back at Commonwealth, 766 00:49:20,300 --> 00:49:23,780 all of them have loved ones that are back at the Commonwealth. 767 00:49:23,782 --> 00:49:26,746 Given what just happened with Sebastian for example 768 00:49:26,748 --> 00:49:29,022 with Daryl, there may be a willingness 769 00:49:29,024 --> 00:49:32,298 to mess with their kids or mess with their loved ones, 770 00:49:32,300 --> 00:49:34,504 and so they don't trust that. 771 00:49:34,506 --> 00:49:37,022 You expect me to trust him? 772 00:49:37,024 --> 00:49:39,504 I ain't asking you to trust him. 773 00:49:39,506 --> 00:49:41,470 I'm asking you to trust me. 774 00:49:41,472 --> 00:49:43,849 They know that Maggie is in trouble. 775 00:49:43,851 --> 00:49:46,539 Gabriel and Aaron very, very well know 776 00:49:46,541 --> 00:49:48,332 and are kind of like communicating 777 00:49:48,334 --> 00:49:50,332 via telepathy to Daryl. 778 00:49:50,335 --> 00:49:52,134 You know, they got the looks going and stuff, 779 00:49:52,137 --> 00:49:54,366 Daryl is like reading the situation 780 00:49:54,368 --> 00:49:56,884 and doing his tracking and going like, "Okay, 781 00:49:56,886 --> 00:49:59,435 I have kind of an idea of what happened here." 782 00:49:59,437 --> 00:50:01,711 So I think they feel that by going 783 00:50:01,713 --> 00:50:05,677 with Hornsby and the troopers, they can keep an eye on them, 784 00:50:05,679 --> 00:50:08,539 and really, it's a selfless move on the behalf 785 00:50:08,541 --> 00:50:11,270 of Daryl and Aaron and Gabriel to go along 786 00:50:11,273 --> 00:50:12,642 with something that they very much 787 00:50:12,644 --> 00:50:14,022 do not want to be a part of. 788 00:50:14,024 --> 00:50:15,780 And it's for the good of the people back home, 789 00:50:15,782 --> 00:50:18,056 it's for good of people at the Hilltop. 790 00:50:25,472 --> 00:50:28,918 There's this tension around, like, is that truck gonna start. 791 00:50:28,920 --> 00:50:31,815 All of that is meant to play with like a feeling 792 00:50:31,817 --> 00:50:34,401 of could they be discovered at any point. 793 00:50:39,817 --> 00:50:41,981 Hornsby already knows the story. 794 00:50:41,984 --> 00:50:47,952 He is like 98.9 percent certain when he walks in the doors 795 00:50:47,955 --> 00:50:51,539 that Maggie was there, that she knows what happened 796 00:50:51,541 --> 00:50:55,366 to the people that were there, and all he's looking for 797 00:50:55,368 --> 00:50:56,520 is the smoking gun. 798 00:50:56,523 --> 00:50:57,867 Plenty others have made the mistake 799 00:50:57,869 --> 00:50:59,012 of threatening my family. 800 00:50:59,015 --> 00:51:02,151 Most of them are dead now. 801 00:51:02,154 --> 00:51:05,418 This is not something that we wanted to build to, 802 00:51:05,421 --> 00:51:07,434 like, people firing guns at each other. 803 00:51:07,437 --> 00:51:10,746 Like, that's not really where they're at in the story. 804 00:51:10,748 --> 00:51:15,022 But we did want to feel like this is a fraught situation, 805 00:51:15,024 --> 00:51:17,278 it is a dangerous situation in some ways, 806 00:51:17,281 --> 00:51:21,779 because if Maggie and others are found to be interfering 807 00:51:21,782 --> 00:51:23,953 in the affairs of the Commonwealth, 808 00:51:23,955 --> 00:51:26,945 this might lead to a bad end for them. 809 00:51:26,948 --> 00:51:35,568 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.