Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:41,500
DEN H�R FILMEN �R TILL�NGNAD
ALLA FINNAR SOM VAR MED I VINTERKRIGET.
2
00:02:07,400 --> 00:02:09,800
F�rs�k att se efter Paavo.
3
00:02:10,300 --> 00:02:12,100
Jag ska f�rs�ka.
4
00:02:12,500 --> 00:02:16,800
Om n�gon kan se
efter n�gon annan.
5
00:02:17,200 --> 00:02:23,000
Vem vet, de kanske l�ter oss g�...
n�r en uppg�relse.
6
00:02:40,300 --> 00:02:45,300
Vi kunde ha g�tt.
-Ingen g�r ut i kriget fr�n v�rt hus.
7
00:03:05,600 --> 00:03:08,000
Taneli M�kel�
8
00:03:10,500 --> 00:03:12,800
I Pekka Parikkas film
9
00:03:13,600 --> 00:03:18,600
VINTERKRIGET
10
00:03:26,600 --> 00:03:31,400
Manus bearbetning av
Antti Tuuri och Pekka Parikka
11
00:04:45,000 --> 00:04:49,300
De lovade oss ordentlig materiel.
-Arm�n har ingen s�dan.
12
00:04:54,500 --> 00:04:59,400
Martti, du och Paavo beh�ver bara
fottrasor och underkl�der.
13
00:05:00,000 --> 00:05:03,100
Vi har f�tt dem ocks�.
-Ta ett par �nd�.
14
00:05:03,400 --> 00:05:05,800
Jag skulle f�redra
en s�n d�r p�lsm�ssa
15
00:05:06,100 --> 00:05:09,100
F�r helvetes tr�ng.
-De �r f�r sm� allihopa.
16
00:05:15,100 --> 00:05:18,700
De skulle ha gett mig en kanon.
-Varf�r det?
17
00:05:19,200 --> 00:05:23,900
F�r att jag skulle f� ha lite roligt.
-Fel tillf�lle f�r skoj nu.
18
00:05:24,400 --> 00:05:27,700
Korpela, det �r din grupps tur.
19
00:05:29,500 --> 00:05:33,100
Ok gubbar, f�rs�k att st�lla upp nu.
20
00:05:34,500 --> 00:05:40,300
Jag skulle ha g�tt med i civilf�rsvaret.
Titta p� grejorna de gav mig.
21
00:05:40,700 --> 00:05:45,300
Bara en kokard och ett b�lte.
F�r en att se ut som ett f�n.
22
00:05:47,100 --> 00:05:51,900
H�r Jussi, ta en r�k.
-Jag �r inte h�r f�r att l�ra mig r�ka.
23
00:05:52,300 --> 00:05:54,500
Du kan l�ra dig p� ett nafs.
24
00:05:58,200 --> 00:06:02,000
Ni Hakala grabbar ser riktigt krigiska ut.
-Det �r ju dit vi ska.
25
00:06:02,600 --> 00:06:05,400
De sa p� radion att Moskva-
f�rhandlingarna g�r bra.
26
00:06:05,700 --> 00:06:09,200
Inte v�r radio.
Har ni en radio hos er?
27
00:06:09,700 --> 00:06:16,100
Man kan lyssna p� den �verallt.
N�, gamla skolkamrat?
28
00:06:17,900 --> 00:06:20,900
Satan, det d�r �r min flaska.
29
00:06:27,400 --> 00:06:29,500
Vad �r det som f�rsigg�r h�r?
30
00:06:31,800 --> 00:06:36,400
Ryssarna g�r b�st i att se upp.
V�ra grabbar �r ganska vilda redan.
31
00:06:37,100 --> 00:06:42,800
Borde inte b�rja supa.
-Men om de drack din sprit?
32
00:06:43,200 --> 00:06:47,100
Jag r�r aldrig starkt.
-D�r g�r br�derna Sippola!
33
00:06:47,400 --> 00:06:54,400
Tror vi kommer att m�sta �ta skorpor.
-Mat �r inte det viktigaste i krig.
34
00:06:55,600 --> 00:07:00,200
Herre! Under inb�rdeskriget 1918,
n�r kulorna ven -
35
00:07:00,600 --> 00:07:03,400
var mat inte det f�rsta
vi t�nkte p�.
36
00:07:13,200 --> 00:07:19,200
Situationen �r allvarlig.
Men detta �r inte krig.
37
00:07:20,700 --> 00:07:23,900
Vi ska g� ut p� �vning.
38
00:07:24,400 --> 00:07:30,900
�vning �r n�gonting som
vi alla k�nner till v�l.
39
00:07:34,000 --> 00:07:37,800
Vad g�ller f�rhandlingarna,
s� vet jag lika mycket som ni...
40
00:07:38,800 --> 00:07:42,300
Ryssarna kr�ver
finskt territorium.
41
00:07:44,400 --> 00:07:50,600
De diskuterar nu hur stor
del av Finland de vill ha -
42
00:07:51,000 --> 00:07:54,100
och vilken r�tt de har
att g�ra anspr�k p� den.
43
00:07:55,800 --> 00:07:59,800
De kan kr�va vad de vill, -
44
00:08:00,100 --> 00:08:05,500
men att ta det kommer
att g�ra ont.
45
00:08:06,600 --> 00:08:08,500
Man�ver!
46
00:08:15,700 --> 00:08:18,600
Vi �ter upp innan vi g�r.
47
00:08:23,700 --> 00:08:26,200
Vart ska vi?
48
00:08:43,300 --> 00:08:46,300
Vinn inte kriget f�r snabbt.
Jag vill ha min del ocks�.
49
00:08:46,500 --> 00:08:49,700
Snacka inte skit.
F�rs�k att vara en karl.
50
00:08:50,100 --> 00:08:52,800
Det �r bra att vi fick in sk�rden.
51
00:08:58,900 --> 00:09:02,700
Paavo, du �r chef nu
tillsammans med Jussi.
52
00:09:13,200 --> 00:09:15,400
Jag tror det var allt.
53
00:09:19,100 --> 00:09:21,300
Vart ska ni?
-Till Sein�joki.
54
00:09:21,500 --> 00:09:23,900
Kommer ryssarna att anfalla?
-Det vet man aldrig.
55
00:09:32,900 --> 00:09:35,200
Kom igen nu, gr�t inte.
56
00:09:35,500 --> 00:09:38,100
Men kriget kommer.
Ryssarna �r fruktansv�rda.
57
00:09:38,600 --> 00:09:40,900
Vem kan s�ga s�kert?
-Det �r s� hemskt...
58
00:09:41,700 --> 00:09:45,100
Det �r inget att oroa sig f�r.
-Vad h�nder om de d�dar dig?
59
00:09:46,100 --> 00:09:50,000
Hur skulle de kunna d�da mig,
av alla m�nniskor?
60
00:09:51,400 --> 00:09:53,700
Det �r s� sv�rt att
s�ga n�gonting...
61
00:10:08,000 --> 00:10:11,500
Se efter din mor.
62
00:10:18,400 --> 00:10:21,700
L�t det vara,
vi kommer snart tillbaka.
63
00:10:22,200 --> 00:10:25,900
Jag har funderat p� det som
h�nda i Estland och andra.
64
00:10:26,200 --> 00:10:29,000
F�rs�k att r�dda Finland
fr�n samma �de.
65
00:10:29,300 --> 00:10:32,800
Vi ska inte ut i krig.
-Det �r bara �vning, pappa.
66
00:10:33,700 --> 00:10:36,000
Kom bara ih�g vad jag sa.
67
00:10:36,900 --> 00:10:41,400
N�v�l, hej d�!
68
00:11:02,000 --> 00:11:04,200
H�r kommer br�derna Sippola.
69
00:11:32,600 --> 00:11:35,700
Har du redan heml�ngtan, Paavo?
70
00:11:37,700 --> 00:11:41,200
Vem var flickan som gr�t d�r bak?
71
00:11:41,700 --> 00:11:44,100
K�nner du inte v�r Anna?
72
00:11:44,500 --> 00:11:50,100
Bra namn p� en flicka: "Villiga Anna".
-L�t honom vara.
73
00:11:51,300 --> 00:11:54,500
N�gonting gott d�r inne?
-Det tror jag inte.
74
00:11:54,900 --> 00:11:57,600
Har du min flaska?
-Vi drack upp din flaska.
75
00:11:58,700 --> 00:12:00,300
Det �r min flaska.
76
00:12:00,600 --> 00:12:02,300
Din flaska �r den under
skolans dass.
77
00:12:02,500 --> 00:12:09,000
Jag vet inte vad jag ska
tro om de ryska kraven -
78
00:12:09,300 --> 00:12:14,900
men jag gissar att det �r
mark de vill ha.
79
00:12:15,600 --> 00:12:20,100
Halva Karelen, �ar och
Hanko halv�n.
80
00:12:20,400 --> 00:12:23,100
�r de inte ganska om�ttliga.
81
00:12:23,500 --> 00:12:25,800
Ingenting �r tillr�ckligt
f�r dem.
82
00:12:26,000 --> 00:12:29,600
Har de inte land s� det r�cker.
�nda bort till Sibirien.
83
00:12:30,400 --> 00:12:33,400
Det �r b�st att de ger fan
i v�rt land.
84
00:12:33,600 --> 00:12:38,700
Det enda land vi kommer att
ge dem �r deras begravningsplats.
85
00:12:40,000 --> 00:12:44,300
Ta dig en sup, Pentti.
-Har aldrig varit mycket f�r starkt.
86
00:12:44,500 --> 00:12:46,500
Paavo, vad mumlar du om?
87
00:12:46,800 --> 00:12:52,000
Det �r h�rt f�r en ensam att �ka...
f�r heml�ngtan.
88
00:12:53,400 --> 00:12:57,900
Sj�lv �r jag glad att
f� komma iv�g.
89
00:13:09,100 --> 00:13:15,600
Vi m�ste f� ett f�ltk�k.
90
00:13:16,000 --> 00:13:20,200
Jag kommer inte att stj�la det.
91
00:13:22,100 --> 00:13:23,800
Klart slut.
92
00:13:29,200 --> 00:13:33,600
Dom s�ger att vi redan f�tt ett.
-Var kan det vara?
93
00:13:34,600 --> 00:13:39,400
Jag har inte sett n�tt.
-Har det f�rvandlats till ett flygplan?
94
00:13:47,400 --> 00:13:49,700
F�r jag st�lla en fr�ga?
95
00:13:50,100 --> 00:13:51,600
Vars�god.
96
00:13:51,800 --> 00:13:56,400
Skulle Paavo och jag kunna
f� vara i samma grupp?
97
00:13:56,700 --> 00:14:01,100
Jag lovade att se efter honom.
98
00:14:01,800 --> 00:14:05,800
Jag antar att det �r OK.
-Jag vet inte om jag kan, dock...
99
00:14:07,400 --> 00:14:14,000
Rinta, �r Hakala den yngre i tredje grupp?
-Jo, det st�mmer.
100
00:14:14,900 --> 00:14:18,300
Martti d�?
-Han �r i f�rsta.
101
00:14:19,000 --> 00:14:21,100
S�tt Paavo i f�rsta ocks�.
102
00:14:21,800 --> 00:14:24,800
Vad spelar det f�r roll?
-Det spelar roll f�r mig.
103
00:14:25,300 --> 00:14:28,700
Vem flyttar vi ut d�?
-Jag vet inte.
104
00:14:29,700 --> 00:14:32,100
H�ll bara ordning p� dina papper.
105
00:15:02,200 --> 00:15:04,500
N� grabbar, vad �r er krigsplan?
106
00:15:04,800 --> 00:15:07,700
�verste l�jtnant, vi skjuter
om de b�rjar komma.
107
00:15:08,900 --> 00:15:11,900
Varje man har sitt eget
eldomr�de, �verste l�jtnant.
108
00:15:14,400 --> 00:15:20,700
Hur k�nner ni Kauhava grabber er?
-Vi v�ntar bara p� kriget.
109
00:15:23,100 --> 00:15:28,200
�r inte vi gamla kamrater med Hakala...
fr�n M�nts�l� upproret.
110
00:15:28,600 --> 00:15:31,900
Jag tror att vi tr�ffades d�r ocks�.
111
00:15:32,300 --> 00:15:36,700
St�rre saker i g�rningen den h�r g�ngen.
-Vad d� f�r saker?
112
00:15:37,200 --> 00:15:40,700
L�t oss v�nta och se.
113
00:15:48,100 --> 00:15:52,800
Tror du att de satte Erkkil� i samma grupp
f�r att komma �t oss? -Skulle tro det.
114
00:15:53,900 --> 00:15:58,700
De s�ger att han �r v�r halvbror...
hans mor var v�r piga.
115
00:15:59,400 --> 00:16:01,600
Jag antar att det �r sant.
116
00:16:01,800 --> 00:16:06,400
N�v�l, du sa att br�der kunde hj�lpa
varandra i ett tr�ngt l�ge.
117
00:16:13,100 --> 00:16:17,300
De tjatade om det i skolan.
118
00:16:21,700 --> 00:16:26,600
Sverige kommer att hj�lpa oss om
ryssen kommer. -Skulle inte tro det.
119
00:16:26,900 --> 00:16:30,400
Vem s�ger det?
-N�gon h�rde det p� radion.
120
00:16:30,800 --> 00:16:33,000
Till vilken nytta skulle
svenskarna vara?
121
00:16:33,300 --> 00:16:37,100
Ryssarna skulle aldrig anfalla om de
visste att svenskarna var p� v�r sida.
122
00:16:37,400 --> 00:16:40,900
Ryssarna �r inte r�dd f�r svenskarna.
123
00:16:41,300 --> 00:16:44,800
Jag skulle g� hem,
om jag visste att vi hade tid.
124
00:16:45,600 --> 00:16:49,300
Paasikivi �r tillbaka fr�n Moskva.
-Bara f�r att f� vidare instruktioner.
125
00:16:49,600 --> 00:16:51,900
N�v�l, han �r d� tillbaka.
126
00:16:53,600 --> 00:16:58,600
Ett kort bes�k hemma... Jag undrar jag.
-Ingen id� att fr�ga mig.
127
00:17:00,200 --> 00:17:04,300
Jag kommer och blir din sv�rson.
-Jag har inga d�ttrar.
128
00:17:08,900 --> 00:17:13,200
Hall�, Rajala.
-Hej?
129
00:17:16,400 --> 00:17:20,800
Vet du inte hur man g�r en honn�r?
Vi f�rs�ker en g�ng till.
130
00:17:22,800 --> 00:17:28,000
Menar du allvar?
-F�rs�k. G�r det igen.
131
00:17:31,300 --> 00:17:33,500
G�r det sj�lv.
132
00:17:57,000 --> 00:18:00,800
Ryssarna s�ger att de vill skapa
s�kerhet f�r Leningrad -
133
00:18:01,100 --> 00:18:08,700
och det �r d�rf�r de vill ha marken.
De litar inte p� oss.
134
00:18:10,700 --> 00:18:14,900
Men vi litar inte p� dem heller.
135
00:18:16,700 --> 00:18:21,000
S� det �r �msesidigt.
136
00:18:21,300 --> 00:18:23,700
�t pojkar, �t.
137
00:18:28,700 --> 00:18:31,800
Kom och hj�lp mig grabbar.
-Vi?
138
00:18:32,200 --> 00:18:35,200
Hj�lp mig med en sak.
-Med vad?
139
00:18:35,700 --> 00:18:41,500
Fruntimren sa att de hade n�gonting
�t oss. L�t oss g� och h�mta det.
140
00:19:17,200 --> 00:19:21,900
Hall� d�r, vart tar ni det?
-Vi tar vad som �r v�rt.
141
00:19:22,300 --> 00:19:24,700
Det h�r �r inte ert.
142
00:19:25,100 --> 00:19:32,000
Sergeant, hur tilltalar
du dina �verordnade.
143
00:19:34,000 --> 00:19:37,400
Far �t helvete Jutila,
du tar inte v�rt k�k.
144
00:19:38,700 --> 00:19:41,600
Martti, g� och h�mta en h�st.
145
00:19:57,500 --> 00:20:01,900
Vad tror du att du h�ller p� med?
-Jag tar med mig v�rt k�k.
146
00:20:02,300 --> 00:20:06,800
Hur vet du att det �r ert?
-Det st�r s� i papperen.
147
00:20:07,200 --> 00:20:10,500
F�r jag se p� de papperen?
148
00:20:22,300 --> 00:20:26,100
Detta �r numret p� v�rt k�k,
samma nummer som p� det h�r.
149
00:20:32,000 --> 00:20:37,800
Numret �r lite otydligt.
-Ja, jag s�g det n�r jag fick det.
150
00:20:40,500 --> 00:20:43,400
Det tog en stund att hitta det.
151
00:20:45,700 --> 00:20:48,700
Kan de inte identifiera en d�d
kropp �ven utan ID-brickor.
152
00:20:49,900 --> 00:20:52,900
Vad h�nder om en granat spr�nger bort
hela huvudet? -Brickorna f�ljer med det.
153
00:20:54,100 --> 00:20:57,800
Eller om en kula tr�ffar i ansiktet, och skadar
s� sv�rt att ens polare inte k�nner igen en?
154
00:20:58,400 --> 00:21:04,200
Det skulle inte g�ra n�n skillnad f�r dig.
-Snacka inte sm�rja, detta �r reglementerat.
155
00:21:04,800 --> 00:21:08,800
Det finaste jag n�gonsin haft runt halsen.
-Eller kommer att ha.
156
00:21:09,100 --> 00:21:12,200
Jag misst�nker att det inneb�r att vi ska
iv�g, eftersom de delar ut d�dsbrickor.
157
00:21:12,600 --> 00:21:14,500
Kom igen nu gubbar.
158
00:21:15,100 --> 00:21:19,900
Jussi, titta noga p�
mina ID-brickor -
159
00:21:20,300 --> 00:21:23,800
ifall de skulle skjuta huvudet av mig.
160
00:21:24,300 --> 00:21:26,100
Jag kommer att k�nna igen dig Ylli.
161
00:21:26,300 --> 00:21:30,700
Hur d�, om jag inte har n�got huvud?
-P� stanken.
162
00:21:36,100 --> 00:21:40,900
Och inled oss icke i frestelse,
utan fr�ls oss ifr�n ondo.
163
00:21:41,300 --> 00:21:48,800
Ty riket �r ditt och makten
och h�rligheten i evighet. Amen.
164
00:21:50,700 --> 00:21:54,000
Guds frid vare med er.
165
00:21:54,500 --> 00:21:58,000
Jesus sade;
kom, f�r allting �r ordnat.
166
00:22:08,400 --> 00:22:11,200
Jesu kropp, f�r dig utgjuten.
167
00:22:12,800 --> 00:22:16,600
Jesu blod, f�r dig utgjutet.
168
00:23:04,000 --> 00:23:11,300
P� f�lt befriade fr�n skogars djup.
En nation lever, stolta och fria.
169
00:23:11,800 --> 00:23:15,300
Den ed de svor helig och sann.
170
00:23:15,600 --> 00:23:20,400
Borta �r slaveriet,
eller borta �r ocks� vi.
171
00:23:20,700 --> 00:23:24,700
Som likv�l v�ra f�der g�tt f�re oss.
172
00:23:25,100 --> 00:23:30,400
Att d� f�r friheten �r rent och visst.
173
00:23:30,700 --> 00:23:33,500
Pojkarna fr�n Ylih�rm� kan sjunga!
-Tyst i ledet!
174
00:23:33,900 --> 00:23:38,300
Varf�r sjunger vi inte?
-Sjunger g�r vi endast p� enskild order.
175
00:24:29,900 --> 00:24:34,000
Somppi, vart f�r de oss?
-Jag har ingen aning.
176
00:24:34,400 --> 00:24:36,400
Fr�ga, du �r ju officer.
177
00:24:36,600 --> 00:24:43,700
Vi skall s�derut. Men ingen p�
t�get vet vart.
178
00:24:44,300 --> 00:24:48,800
Lokf�raren borde veta.
-G� och fr�ga honom.
179
00:24:49,500 --> 00:24:54,700
Vi skulle kunna �ka till Kivennapa, vad
mig anbelangar. -Det �r ocks� en m�jlighet.
180
00:24:55,000 --> 00:25:00,000
P� radion s�gs det att Paasikivi
ska tillbaka till Moskva.
181
00:25:01,100 --> 00:25:04,100
Det �r p� tiden att han dr�mmer
n�ven i bordet �t ryssarna.
182
00:25:04,400 --> 00:25:06,300
Han �r lite f�r gammal f�r det.
183
00:25:06,500 --> 00:25:10,700
Han kommer att f� l�ttare att f�rhandla,
n�r han vet att vi �r p� v�g...
184
00:25:12,100 --> 00:25:15,500
Ryssarna kommer snart att bli
varse att finnarna menar allvar.
185
00:25:15,700 --> 00:25:17,300
G� och l�gg dig.
186
00:25:17,600 --> 00:25:21,300
Jag klarar inte att sova, korpral.
Hj�lted�d v�ntar oss.
187
00:25:35,200 --> 00:25:40,400
Detta �r delningspunkten. Vi kan
�ka antingen �ster- eller s�derut.
188
00:25:40,800 --> 00:25:45,800
Eller ocks� kan vi stanna h�r.
-Jag kommer inte att stanna h�r.
189
00:25:46,200 --> 00:25:52,500
Pojkar, kom tillbaka.
Ni f�r inte l�mna t�get!
190
00:25:53,100 --> 00:25:55,300
Arvi, kom igen!
191
00:25:56,700 --> 00:25:59,200
Man f�r v�l fortfarande pissa.
192
00:26:00,600 --> 00:26:04,000
Ingen ur v�r grupp
�r d�r, eller?
193
00:26:07,500 --> 00:26:11,400
Pojkar, kom in h�r.
Matti ocks�.
194
00:26:13,800 --> 00:26:16,600
Kom tillbaka oskadda!
195
00:26:34,500 --> 00:26:37,700
N�v�l fiende, h�r kommer vi!
-Men vart?
196
00:26:38,300 --> 00:26:43,000
Vem bryr sig?
Bort hemifr�n i alla fall.
197
00:26:46,000 --> 00:26:49,300
Eller saknar Paavo sin mor?
198
00:27:04,700 --> 00:27:09,900
Vi k�mpade inte p� grund av vrede.
Men de �rofyllda minnena tog oss.
199
00:27:11,400 --> 00:27:16,300
V�ra nationalhj�ltar.
Och f�nrik St�ls s�gner.
200
00:27:16,700 --> 00:27:21,700
H�ll k�ft, era ungdomsg�rdsspolingar.
-Jag �r inte en av dem.
201
00:27:22,400 --> 00:27:25,100
Det h�r l�r man sig inte p�
en arbetar f�rening.
202
00:27:25,300 --> 00:27:29,200
Vad �r det f�r fel p� ungdomsg�rdar?
-Det borde du veta.
203
00:27:30,300 --> 00:27:35,700
Det hj�ltemodiga folkets s�ner
kan inte slicka sina bojor.
204
00:27:36,000 --> 00:27:41,800
De vill resa sig ur skogarna
och d� p� �rans f�lt.
205
00:28:19,000 --> 00:28:23,100
G�r inte upp eld h�r,
fienden kan se det fr�n luften.
206
00:28:23,500 --> 00:28:27,000
Jag ska g�ra lite kaffe.
-Vilken fiende?
207
00:28:27,400 --> 00:28:30,800
Att g�ra upp eld �r str�ngeligen f�rbjudet.
-Sluta skrika.
208
00:28:32,100 --> 00:28:36,800
Kanske �r lika bra att inte
t�nda n�gon eld.
209
00:28:37,600 --> 00:28:40,400
Ni pojkar vet ingenting om krigets konst.
210
00:28:40,700 --> 00:28:44,900
Det f�rsta ni g�r �r att t�nda en eld.
Det �r en av de viktigaste sakerna i krig.
211
00:28:45,200 --> 00:28:48,900
Bef�len tycker nog inte om det.
-�r det dem du �r r�dd f�r?
212
00:28:49,100 --> 00:28:52,500
Jag �r inte r�dd f�r n�got.
-Du b�r vara r�dd n�r du h�r skotten.
213
00:28:52,800 --> 00:28:55,500
Men var inte r�dd f�r bef�l,
eller en liten eld.
214
00:28:55,800 --> 00:28:58,500
Jag har varit d�r.
215
00:29:03,100 --> 00:29:09,400
Jag ser att pannan redan �r uppe.
-Vi t�nkte koka lite kaffe.
216
00:29:10,200 --> 00:29:18,400
Bra id�. Vi kanske m�ste marschera
hela natten till gr�nsen.
217
00:29:18,900 --> 00:29:24,000
Ja Ylli, nu �r det dags igen...
precis som f�rra g�ngen.
218
00:29:24,800 --> 00:29:29,800
Precis som under inb�rdeskriget.
-Kommer nog att bli lite annorlunda nu.
219
00:30:46,000 --> 00:30:49,900
Vart ska vi?
-Till slaktarna.
220
00:30:50,200 --> 00:30:53,600
Forts�tt g� pojkar.
-Ni kommer snart att l�ra er att:
221
00:30:53,800 --> 00:31:00,900
I kriget s� vet man aldrig,
man g�r bara dit man blir befalld.
222
00:31:01,500 --> 00:31:07,100
Distriktschefen, l�t mig prova
hur det k�nns att rida p� h�sten.
223
00:31:07,900 --> 00:31:11,400
F�rs�k l�ra dig att kalla
mig l�jtnant.
224
00:31:11,700 --> 00:31:18,100
L�jtnant, anh�ller om att f�
rida p� din h�st. -Vars�god!
225
00:31:19,800 --> 00:31:23,400
Mina f�tter tar d�d p� mig.
-Borde ha tagit de gamla k�ngorna.
226
00:31:23,800 --> 00:31:27,200
Trodde jag skulle se
b�ttre ut i nya.
227
00:31:33,200 --> 00:31:37,400
Detta �r ett d�ligt st�lle att sitta
p� om de b�rjar skjuta mot dig.
228
00:31:37,800 --> 00:31:43,600
Det �r vad jag tycker. -Du kommer att
falla som en f�gel fr�n tr�det.
229
00:31:58,900 --> 00:32:06,500
Borde vi sjunga en vacker s�ng?
-Vi kan nog d�da tiden �nd�.
230
00:32:07,200 --> 00:32:12,800
L�t pojkarna fr�n Ylih�rm� sjunga.
Vi �r ute efter krigs�ra.
231
00:32:50,200 --> 00:32:53,700
Alarm! Alarm!
232
00:33:41,000 --> 00:33:45,800
Bl�s inte i den d�r visslan igen
s� l�nge vi �r h�r.
233
00:33:53,900 --> 00:33:56,700
Tack f�r en trevlig f�rd.
234
00:33:57,700 --> 00:34:03,100
Era h�star �r inte vana vid
skepp ser jag.
235
00:34:03,900 --> 00:34:07,600
Det h�r �r f�rsta g�ngen jag �verhuvud-
taget sett ett skepp p� en flod.
236
00:34:08,800 --> 00:34:12,800
Var kommer ni pojkar ifr�n?
-Fr�n �sterbotten.
237
00:34:13,400 --> 00:34:16,400
Hade ni inte tur som kom hit!
238
00:34:16,900 --> 00:34:20,100
Skulle hellre vara hemma.
-Kom igen nu!
239
00:34:21,100 --> 00:34:28,500
F�lj med oss till Kexholm!
Ni kommer inte att l�ngta hem d�r!
240
00:34:30,000 --> 00:34:32,600
Lustig mj�lkk�rra du har.
241
00:34:33,300 --> 00:34:36,300
Hur �r det med din mj�lk d�?
-Vi tar med oss den.
242
00:34:36,900 --> 00:34:40,900
Roligt att se hela arm�n l�gga
benen p� ryggen f�r en skeppsvissla.
243
00:34:41,900 --> 00:34:44,300
Vad �r den h�r tysta lilla
flickans namn d�?
244
00:34:44,700 --> 00:34:48,300
Hon heter Aino.
-N�v�l Aino, kommer du hem?
245
00:34:49,300 --> 00:34:51,500
Jag f�rst�r.
246
00:34:53,800 --> 00:34:57,400
Aino �r lite blyg, eller?
-Hon saknar sin f�stman.
247
00:34:57,800 --> 00:35:01,300
Var �r han d�? Sprungit iv�g
med n�gon annan?
248
00:35:01,900 --> 00:35:05,300
V�ra m�n �kte till Rautu
f�r att bef�sta gr�nsen.
249
00:35:06,500 --> 00:35:09,300
Paavo, l�t oss g� och koka kaffe.
250
00:35:15,100 --> 00:35:21,000
Schalar fr�n Paris, �kta silke.
Kom och k�p en till din k�resta.
251
00:35:26,000 --> 00:35:29,500
Lediga.
-Vill du ha kaffe?
252
00:35:29,800 --> 00:35:34,200
Jag har just druckit.
-Slipp d�.
253
00:35:36,600 --> 00:35:42,500
Regementet har beslutat att inte
dela ut den f�rsta l�ningen -
254
00:35:42,900 --> 00:35:46,600
utan att sk�nka den till arm�n.
255
00:35:46,900 --> 00:35:51,200
Vi har alla sett skicket p�
v�r materiel och verktyg.
256
00:35:53,200 --> 00:35:57,200
Arm�n skulle kunna k�pa
gev�r med mera.
257
00:35:57,700 --> 00:36:00,300
Vad tycker ni?
258
00:36:10,400 --> 00:36:14,600
Har alla lagt sina pengar?
-Ja, s� vitt jag f�rst�r.
259
00:36:17,200 --> 00:36:19,100
Jag �r med.
260
00:36:21,300 --> 00:36:24,700
D� s�ger vi s�.
261
00:36:35,500 --> 00:36:38,500
Vart ska du?
-Ska se mig omkring lite.
262
00:36:38,700 --> 00:36:42,300
Var f�rsiktig, annars skjuter
de dig som spion.
263
00:36:43,200 --> 00:36:46,800
Paavo skaffar underr�ttelser
om civilisternas moral.
264
00:36:48,200 --> 00:36:52,200
G� inte utan ditt vapen.
-Nog har han ett vapen.
265
00:36:54,900 --> 00:36:57,600
Det h�r �r karlag�ra.
266
00:36:58,200 --> 00:37:01,500
Vi k�pte sten borrar
med v�ra egna pengar -
267
00:37:01,700 --> 00:37:04,100
eftersom regementet inte
hade n�gra.
268
00:37:04,600 --> 00:37:06,600
Det var f�r en god sak.
269
00:37:34,400 --> 00:37:37,600
Jag t�nkte att v�r dr�ng
kanske var hungrig.
270
00:37:38,000 --> 00:37:40,600
Jord b�r pl�jas f�re vintern.
271
00:37:40,900 --> 00:37:43,900
Min man hade inte tid.
Han var tvungen att �ka till Rautu.
272
00:37:44,200 --> 00:37:47,500
Jag tycker om att g�ra det.
Det f�r tiden att g�.
273
00:37:48,200 --> 00:37:51,300
Jag vet inte hur jag ska kunna betala
dig. -Jag beh�ver ingen betalning.
274
00:37:51,600 --> 00:37:57,900
Jag har nog mycket mark f�r att veta
betydelsen av att pl�ja.
275
00:38:11,300 --> 00:38:17,200
Du har sl�sat bort hela s�ndagen.
-Inte mycket att g�ra p� en s�ndag.
276
00:39:01,000 --> 00:39:04,700
Vi samtalade bara.
-Om v�rt f�dernesland?
277
00:39:19,700 --> 00:39:24,500
Kom och s�tt dig.
-B�st jag l�ter bli.
278
00:39:27,100 --> 00:39:29,400
Bara f�r en liten stund.
279
00:39:29,700 --> 00:39:33,800
Min f�stman bygger bef�stningar.
Jag kan inte g�r detta mot honom.
280
00:39:36,900 --> 00:39:43,100
Jag duger till att g� i kriget och d�,
men inte till att sitta bredvid.
281
00:39:54,000 --> 00:39:58,800
Vi kanske �ker i morgon.
Kom och s�tt dig.
282
00:40:00,000 --> 00:40:02,700
Jag kan inte st� h�r hela kv�llen.
283
00:40:14,800 --> 00:40:16,600
Mina ben b�rjar domna bort.
284
00:40:17,300 --> 00:40:19,300
N�gon hemma?
285
00:40:33,400 --> 00:40:37,600
God kv�ll, jag hoppas att jag inte st�r.
-Nej, nej... inte alls.
286
00:40:37,900 --> 00:40:43,600
Jag ville bara fr�ga om du har kvar de d�r
pirogerna till salu. Eller lite br�d...
287
00:41:02,600 --> 00:41:07,200
Jag tycker det verkar som om
pirogutdelningen redan har varit.
288
00:41:07,600 --> 00:41:09,500
Nej, nej... v�nta, jag ska h�mta.
289
00:41:24,600 --> 00:41:28,800
Jag kanske kan v�rma dem lite.
-De �r bra som de �r.
290
00:41:29,900 --> 00:41:31,700
Martti �r inte s� kr�sen.
291
00:41:32,800 --> 00:41:37,700
Hur mycket kostar dem?
-L�t oss s�ga att de �r f�r pl�jningen.
292
00:41:52,300 --> 00:41:57,100
Du �r en riktig fittj�gare.
-Du ville ju ocks� ha.
293
00:41:57,500 --> 00:42:00,300
Jag �r en gift man.
-Vad �r jag d�?
294
00:42:00,600 --> 00:42:05,000
Det vet du v�l b�st sj�lv.
-Vi lyssnade bara p� radio och...
295
00:42:07,700 --> 00:42:09,500
Vad sa de?
296
00:42:09,800 --> 00:42:14,200
Paasikivi har �terv�nt fr�n Moskva...
f�rhandlingarna har n�tt ett stando...
297
00:42:14,800 --> 00:42:18,800
Ryssarna borde vara f�rsiktiga
med sina krav...
298
00:42:19,600 --> 00:42:21,900
Vi kanske f�r ha ett ord
med i spelet ocks�.
299
00:42:22,400 --> 00:42:26,100
Ett ganska patriotiskt �gonblick.
300
00:42:26,900 --> 00:42:28,900
Det var ju det jag sa.
301
00:42:48,700 --> 00:42:53,400
Grabbarna fr�n Lapua ber�ttade
att USA har lovat -
302
00:42:53,700 --> 00:42:57,200
att hj�lpa oss om ryssarna anfaller.
303
00:42:57,500 --> 00:43:02,000
Det skulle vara bra.
-Det �r f�r l�ngt f�r dem att �ka.
304
00:43:02,400 --> 00:43:07,300
Skulle inte ta s� l�ng tid med b�t. -Det g�r
inte s� fort. Jag har varit till Amerika.
305
00:43:08,100 --> 00:43:11,500
Om ryssen anfaller s� beh�ver
vi inte n�gra amerikaner.
306
00:43:11,800 --> 00:43:15,700
Vi beh�ver bara Laurilas regemente.
-Laurila har sagt �t oss att inte sprida rykten.
307
00:43:16,000 --> 00:43:20,800
Det �r inget rykte.
Grabbarna fr�n Lapua h�rde det p� radio.
308
00:43:21,500 --> 00:43:29,000
Jag har h�rt Sverige inte kommer att l�ta
n�gon passera genom dess territorium.
309
00:43:29,500 --> 00:43:32,700
H�stkarlarna p� bataljonen sa det.
310
00:43:57,900 --> 00:44:01,700
Hakala h�r pl�jde v�ra �krar.
-Tack f�r det.
311
00:44:02,100 --> 00:44:09,500
Beh�vs inte.
Jag ville vara till lite nytta.
312
00:44:10,400 --> 00:44:16,700
N�v�l, jag tackar dig i alla fall.
-De har alla varit v�ldigt hj�lpsamma.
313
00:44:20,000 --> 00:44:22,700
Jag tycker att den h�r arm�n
�r helt galen.
314
00:44:22,900 --> 00:44:27,600
Vi for till Rautu och
ni har varit h�r.
315
00:44:28,000 --> 00:44:33,900
Det finns ingen intelligens i det.
Jag skulle f�redra att stanna hemma.
316
00:45:55,500 --> 00:45:58,900
Skriv ner din adress, n�r du vet.
S� skriver jag till dig.
317
00:45:59,400 --> 00:46:02,100
Jag ska skriva. Och komma ih�g.
318
00:46:25,600 --> 00:46:30,100
Du har flickor som gr�ter �ver
dig lite h�r och var.
319
00:46:30,700 --> 00:46:34,000
Det �r f�r f�derneslandets b�sta.
320
00:46:34,400 --> 00:46:39,600
Landet beh�ver nya soldater.
-H�r p� den.
321
00:46:44,800 --> 00:46:47,300
Halv pluton!
Alarm.
322
00:46:57,300 --> 00:46:59,300
Halv pluton!
323
00:46:59,700 --> 00:47:04,500
Den h�r g�ngen �r det ryssarna.
De kommer att f�rs�ka d�da er.
324
00:47:04,900 --> 00:47:08,500
Kom det ih�g.
Intag era eldst�llningar!
325
00:47:23,400 --> 00:47:28,700
Hitta ert eget bevakningsomr�de
och inv�nta order.
326
00:47:29,500 --> 00:47:32,000
Skjut inte mot v�ra egna.
327
00:47:35,100 --> 00:47:40,200
�r inte Ylli med p� den h�r �vningen?
328
00:47:40,600 --> 00:47:47,400
Jag har �vat s� mycket, jag v�ntar
p� att det ska bli skarpt l�ge.
329
00:47:49,500 --> 00:47:52,500
Men ni pojkar f�r �va p�
s� mycket ni vill.
330
00:48:28,500 --> 00:48:31,200
Jag trodde du gick p� permission.
-Som du ser.
331
00:48:31,400 --> 00:48:35,800
Jag trodde att du skulle f� permission
f�r ditt eget barns dop.
332
00:48:36,100 --> 00:48:38,600
De l�t mig inte �ka...
333
00:48:39,900 --> 00:48:46,700
Fr�gade mig vad jag skulle g�ra d�r,
nu n�r barnet redan �r f�tt.
334
00:48:49,200 --> 00:48:52,500
H�ll k�ft! Nyheter!
335
00:48:52,900 --> 00:48:57,700
Sovjet har blivit tvingat att
bryta icke-angreppspakten.
336
00:49:00,300 --> 00:49:03,300
�versergeanten fick tio dagar.
-Hur lyckades han snacka till sig det.
337
00:49:03,500 --> 00:49:05,100
Hans hustru dog.
338
00:49:05,400 --> 00:49:12,400
Paavo, skulle inte lite permission vara
trevligt. Nu n�r kjoltygen har �kt...
339
00:49:13,100 --> 00:49:16,200
Vi skulle lika g�rna kunna �ka n�gonstans.
340
00:49:45,100 --> 00:49:47,100
Hur kommer det sig att du �r
tillbaka s� snabbt?
341
00:49:47,300 --> 00:49:51,400
N�r jag kom till stationen fick jag
veta att all permission var inst�lld.
342
00:49:51,600 --> 00:49:54,400
Det menar du inte.
343
00:49:54,900 --> 00:49:59,200
Ryssarna gick �ver gr�nsen vid
Mets�pirtti och Rautu klockan sex.
344
00:49:59,600 --> 00:50:03,000
Nu �r det allvar.
345
00:50:10,800 --> 00:50:15,400
Ska jag v�cka grabbarna?
-Det �r v�ra order.
346
00:51:12,200 --> 00:51:16,500
God morgon, �sterbottningar.
347
00:51:16,800 --> 00:51:19,800
God morgon, �verste.
348
00:51:23,000 --> 00:51:24,900
Se rakt fram!
349
00:51:27,900 --> 00:51:30,400
F�r fot gev�r!
350
00:51:35,800 --> 00:51:37,400
Man�ver!
351
00:51:41,700 --> 00:51:44,800
Som s� m�nga g�nger tidigare -
352
00:51:45,200 --> 00:51:50,600
m�ste Finlands m�n
ta till vapen -
353
00:51:51,600 --> 00:51:58,500
f�r att v�r gamla fiende, Ryssland,
f�rs�ker invadera v�rt land.
354
00:52:02,300 --> 00:52:07,000
Vi ville inte ha kriget.
Vi ville ha fred.
355
00:52:09,100 --> 00:52:13,600
Men fred �r inte vad
vi fick av Stalin...
356
00:52:13,900 --> 00:52:21,000
eller av Otto Ville Kuusinen som
vi sparkade ut ur landet 1918.
357
00:52:23,400 --> 00:52:29,400
Arm�n har visat ryssarna att
detta �r ingen paradmarsch.
358
00:52:31,400 --> 00:52:37,900
Och nu, p� v�r sj�lvst�ndighetsdag,
�r det v�r tur.
359
00:52:40,300 --> 00:52:43,400
Inte en tum skall vi vika!
360
00:52:46,100 --> 00:52:52,000
Ett trefaldigt leve f�r f�derneslandet,
f�r den finska arm�n -
361
00:52:52,400 --> 00:52:56,000
och �verbef�lhavare Mannerheim!
362
00:53:14,400 --> 00:53:17,000
Ylli ta skydd, de skjuter p� oss!
363
00:53:17,300 --> 00:53:23,200
Om den viner, s� missar den. Om den �r
�mnad f�r dig, s� viskar den bara.
364
00:53:28,600 --> 00:53:30,400
F�lj efter mig, om vi m�ste sticka.
365
00:53:38,100 --> 00:53:40,800
M�ste vara hemskt vid fronten.
366
00:53:41,100 --> 00:53:44,400
Jag vill d� inte dit med tom mage.
367
00:53:45,900 --> 00:53:48,900
Var �r Somppi?
-D�r borta.
368
00:53:50,000 --> 00:53:52,700
Vi m�ste f�rbereda oss p� ett motangrepp.
369
00:54:15,700 --> 00:54:17,600
Det kommer snart!
370
00:55:00,200 --> 00:55:04,100
St� inte samlat. Sprid ut er!
Det h�r �r ingen barnlek.
371
00:55:14,200 --> 00:55:16,300
Ylli str�k med p� en g�ng.
372
00:55:18,000 --> 00:55:22,300
Hur gick det till?
-Splitter genom bakhuvudet.
373
00:55:27,500 --> 00:55:30,300
N�r den �r �mnad f�r dig
s� viskar den bara...
374
00:55:30,600 --> 00:55:33,600
Han fick aldrig h�ra kulsprutorna
sjunga i det h�r kriget.
375
00:55:34,600 --> 00:55:36,300
Blev Ylli tr�ffad?
376
00:56:33,100 --> 00:56:37,900
Har du sovit alls?
-Jag vaknade just.
377
00:56:38,600 --> 00:56:43,900
Ska vi g�ra upp eld?
-Det �r f�rbjudet.
378
00:56:44,300 --> 00:56:48,200
Vi kommer att frysa ihj�l.
-Det finns m�nga s�tt att d� p� i kriget.
379
00:56:50,100 --> 00:56:53,400
Jag har t�nkt p� familjen Alanen -
380
00:56:53,600 --> 00:56:57,900
med Ylli som kommer hem i en kista.
381
00:57:04,100 --> 00:57:10,400
Hans fru tillh�r sl�kten.
-Ylli var min trem�nning.
382
00:57:29,800 --> 00:57:31,300
�r n�gon s�rad?
383
00:57:35,200 --> 00:57:36,800
Jag tror inte det.
384
00:57:39,400 --> 00:57:43,000
Vad sa de?
-Byte i kv�ll.
385
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
Du stannar h�r Paavo.
386
00:58:38,900 --> 00:58:42,800
Vad ska jag g�ra?
-Skjut om de kommer.
387
00:58:44,700 --> 00:58:49,000
�r det inte tufft h�r?
-�r inte ni tuffa klubben?
388
00:58:49,400 --> 00:58:52,200
Jag menar, �r inte det h�r
ett d�ligt st�lle?
389
00:58:57,700 --> 00:59:00,400
Finns inget annat �n d�liga
st�llen h�r, min v�n.
390
00:59:13,400 --> 00:59:15,800
Du har fett i patronl�get.
391
00:59:16,200 --> 00:59:18,800
Den �r v�lsmord.
-Torrtorka den.
392
00:59:20,900 --> 00:59:25,800
Borde vara ett f�lt d�r
och en flod bakom det.
393
00:59:26,600 --> 00:59:32,300
Ryssarna gick �ver floden ig�r.
394
00:59:33,400 --> 00:59:37,300
P�rssinenskogen p� v�nster sida.
395
00:59:42,000 --> 00:59:46,100
Grabbar fr�n mellersta Finland s�ger att
ryssen b�rjar tidigt, som arbetet.
396
00:59:51,900 --> 00:59:55,000
De v�rmer nog upp stridsvagnsmotorerna.
397
01:00:06,800 --> 01:00:10,100
De �r ryssar.
Borde vi inte skjuta dem?
398
01:00:11,400 --> 01:00:13,300
Fr�ga inte mig.
399
01:02:43,300 --> 01:02:46,400
Varf�r skjuter inte v�ra kanoner?
-Har n�gon ber�ttat f�r dem?
400
01:02:46,600 --> 01:02:48,200
Men de m�ste v�l se.
401
01:02:51,500 --> 01:02:53,400
Det var p� tiden.
402
01:03:01,100 --> 01:03:03,000
Herre gud, det d�r �r inte bra.
403
01:03:03,300 --> 01:03:05,400
Vi har f�rbannat d�ligt
om ammunition.
404
01:04:32,200 --> 01:04:33,900
Ryssarna kommer!
405
01:07:12,800 --> 01:07:15,800
�r du tr�ffad?
-Nej, bara varm.
406
01:07:24,100 --> 01:07:26,100
Martti, de �r f�r m�nga.
407
01:07:34,000 --> 01:07:37,300
Varf�r skjuter inte pansarv�rnet?
-De h�mtar kanonen.
408
01:07:37,600 --> 01:07:39,500
Det kommer snart att vara f�rsent.
409
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
Alla telefonledningar �r ur funktion,
jag har skickat en ordonnans.
410
01:08:01,800 --> 01:08:05,300
Ta Ahtis gev�r,
han beh�ver det inte.
411
01:09:27,500 --> 01:09:32,000
Blev Ahti sv�rt s�rad? -Han var redan
d�d n�r han kom till f�rbandsplatsen.
412
01:09:32,500 --> 01:09:34,200
Vem, Ahti?
413
01:09:37,900 --> 01:09:40,300
Ska de d�da alla v�ra kamrater?
414
01:10:12,500 --> 01:10:16,100
Kommer de att komma p� natten?
-Vem vet?
415
01:10:18,700 --> 01:10:23,000
Har du vakat?
-Det �r f�r mycket oljud.
416
01:10:23,400 --> 01:10:26,100
Martti, f�lj med mig.
417
01:10:27,400 --> 01:10:32,200
L�t se om grannarna hade
n�gra papper med sig.
418
01:10:32,600 --> 01:10:34,500
Vad� f�r papper?
419
01:10:35,700 --> 01:10:39,600
L�t oss s�ka genom de d�das fickor.
420
01:10:45,900 --> 01:10:49,300
De kommer inte att komma �ver nu?
Ni kommer inte att bli skjutna?
421
01:11:21,800 --> 01:11:23,600
G� igenom deras fickor.
422
01:12:18,000 --> 01:12:19,800
Kom igen.
423
01:12:23,000 --> 01:12:25,200
Du kommer inte att beh�va den h�r.
424
01:13:09,500 --> 01:13:15,400
Om det blir kallare �n s� h�r kommer vi
att beh�va dynamit f�r att bryta osten.
425
01:13:16,200 --> 01:13:18,900
L�t det ryska artilleriet
g�ra det �t oss.
426
01:13:22,700 --> 01:13:26,300
Helvete vad det stinker h�r.
-Mina h�nder �r t�ckta av blod.
427
01:13:28,200 --> 01:13:32,400
�r du s�rad?
-Nej, det �r ryssen jag plundrade.
428
01:13:33,900 --> 01:13:38,000
Ryssarna stannade n�r vi
riktade kanonen mot dem.
429
01:13:38,600 --> 01:13:43,400
Skryt inte nu, de kan
sl� till med kraft.
430
01:14:05,500 --> 01:14:07,600
J�vlar grabbar, ryssarna kommer!
431
01:14:24,800 --> 01:14:26,700
De �r redan i l�pgraven.
432
01:14:33,500 --> 01:14:36,800
I l�pgraven?
Hur kom de dit?
433
01:14:37,200 --> 01:14:40,100
De gr�vde sig in under natten.
-�r de m�nga?
434
01:14:40,400 --> 01:14:42,400
Har inte r�knat dem �n.
435
01:14:45,100 --> 01:14:49,700
Vi m�ste driva ut dem eller
d�da dem p� plats.
436
01:14:50,400 --> 01:14:55,300
jag g�r f�rst och rensar graven.
Paavo, du kastar granater.
437
01:15:09,200 --> 01:15:12,300
Bajonett p�.
Nu ger vi dem, pojkar!
438
01:16:21,900 --> 01:16:26,800
Hur fick du en s� trubbig bajonnet
genom en vapenrock?
439
01:16:29,000 --> 01:16:33,200
Jag bara st�tte in den och
h�gg f�r min brors skull.
440
01:16:41,300 --> 01:16:46,100
Ta slutstyckena fr�n fiendens gev�r.
De kr�nglar inte lika mycket.
441
01:17:03,700 --> 01:17:05,800
H�r kommer de...
bes�tt eldst�llningarna.
442
01:17:31,700 --> 01:17:35,100
F�rsta pluton, l�t dem m�ta
sin skapare, en efter en.
443
01:17:38,100 --> 01:17:40,400
Har jag forfarande ben?
-Ett.
444
01:17:41,900 --> 01:17:44,000
F�rsta grupp, skyttelinje!
445
01:17:59,000 --> 01:18:00,600
Paavo, g�r det inte!
446
01:18:04,300 --> 01:18:06,400
�r du sv�rt skadad?
-Jag lyfte bara handen...
447
01:18:08,300 --> 01:18:11,500
Vart tr�ffade det?
-Bara en skr�ma.
448
01:18:11,800 --> 01:18:15,800
Fick du den i huvudet?
-Nej, bara i sidan tror jag.
449
01:18:22,400 --> 01:18:26,100
Jussi! Kom och ta en titt p� Paavo!
450
01:18:36,800 --> 01:18:42,200
Jag blev inte tr�ffad i huvudet. -Vi f�r
bandagera det. Du kommer att bli hemf�rlovad.
451
01:18:45,400 --> 01:18:48,500
Snart kan jag inte ens se n�gonting.
-Tror du att du kan g�?
452
01:18:48,700 --> 01:18:52,900
Inget fel p� mina ben. S� fort jag
lyfte p� armen s� skrapade det i sidan.
453
01:18:56,600 --> 01:19:01,300
De f�r inte anv�nda spr�ngammunition!
-G� och s�g det �t dem.
454
01:19:03,300 --> 01:19:05,800
Jag har bataljonchefens skrivna order.
455
01:19:06,300 --> 01:19:07,900
Om vad?
456
01:19:10,200 --> 01:19:13,000
Det skulle vi ha f�rst�tt �nd�.
457
01:19:13,500 --> 01:19:17,400
Ni stannar h�r, jag ska g�
till kompanistaben.
458
01:19:17,800 --> 01:19:22,000
Har du f�tt order om det?
-De sa �t mig att driva tillbaka ryssarna.
459
01:19:22,300 --> 01:19:24,300
Jag ska fr�ga dem, med vad.
460
01:19:45,600 --> 01:19:49,700
Ok grabbar, nu �tertar vi
v�ra st�llningar.
461
01:19:50,100 --> 01:19:52,300
F�rs�k att ta n�gra f�ngar.
462
01:19:52,600 --> 01:19:56,900
Aatos och Erkkil�, ta handgranater.
463
01:19:57,300 --> 01:20:01,100
F�rsta pluton, f�rbered f�r
motanfall.
464
01:20:48,800 --> 01:20:50,400
Se upp!
465
01:21:01,200 --> 01:21:03,500
Varf�r gjorde han s�d�r?
466
01:21:04,000 --> 01:21:07,800
De har f�tt h�ra att vi kommer
att tortera och d�da dem.
467
01:21:56,500 --> 01:22:01,700
Vi beh�ver fler m�n f�r att
gr�va upp l�pgravarna.
468
01:22:03,200 --> 01:22:09,100
Jag har redan beordrat reserven
att g�ra ett motanfall.
469
01:22:16,400 --> 01:22:21,200
Hur stora var v�ra f�rluster?
-Fyra d�da och sex skadade.
470
01:22:27,000 --> 01:22:31,000
Jag undrar hur l�nge de kommer att f�rs�ka
komma rakt mot oss, utan att huka sig?
471
01:22:31,400 --> 01:22:37,800
Det �r en st�ende order f�r dem...
G�r inte att �ndra p� i en handv�ndning...
472
01:22:46,500 --> 01:22:49,600
N�v�l Hakala, vad tycker du om
kriget som yrke d�?
473
01:22:50,800 --> 01:22:54,300
Hakala den yngre blev s�rad idag.
474
01:22:56,100 --> 01:22:58,200
Sv�rt? -Nej.
475
01:22:59,200 --> 01:23:02,200
Bara en skr�ma i sidan.
476
01:23:02,500 --> 01:23:06,700
Man d�r inte av en skr�ma.
477
01:23:15,100 --> 01:23:17,300
Det �r v�r tur att ha posttj�nst.
478
01:23:20,000 --> 01:23:23,100
Se upp med vem du skjuter p�.
-Mina kulor �r till�gnade ryssarna.
479
01:23:32,000 --> 01:23:35,500
Hall� gubbar, sover ni?
480
01:23:37,800 --> 01:23:39,600
Sover? Vi?
481
01:23:39,900 --> 01:23:42,400
Det s�g d� verkligen s� ut.
-Vi sov inte.
482
01:23:44,100 --> 01:23:46,500
G� och f� er lite s�mn
i skyddsrummet.
483
01:23:51,500 --> 01:23:53,300
Sov vi?
484
01:24:09,000 --> 01:24:13,900
Allt jag kan h�ra �r grabbarna som
gr�ver och de ryska stridsvagnarna.
485
01:24:14,800 --> 01:24:20,200
Jag har redan h�rt dem. -L�t oss
hoppas att det �r allt vi h�r.
486
01:24:36,500 --> 01:24:41,100
Skjut inte, de �r fr�n femte kompaniet.
-Vad g�r de d�r?
487
01:24:41,500 --> 01:24:44,000
Anfaller in i skogen bakom skolan.
488
01:25:06,800 --> 01:25:09,500
Vad �r det med dig?
489
01:25:25,400 --> 01:25:27,400
Du kommer att f� dig sj�lv skjuten.
490
01:25:42,300 --> 01:25:46,700
G� inte... stanna i skydd...
De kommer att d�da dig!
491
01:26:17,600 --> 01:26:19,300
L�sen!
492
01:26:32,300 --> 01:26:35,600
Kisse... kiss.
493
01:26:48,800 --> 01:26:50,300
Den �r hungrig.
494
01:26:50,500 --> 01:26:52,400
Kisse... kiss.
495
01:26:58,000 --> 01:27:01,700
Jag undrar vems katt det d�r �r?
-Den stannade kvar.
496
01:27:02,100 --> 01:27:04,700
Katter g�r det, �ven om
m�nniskorna f�rsvinner.
497
01:27:05,000 --> 01:27:08,000
Katter blir f�st vid platser,
inte folk.
498
01:27:08,500 --> 01:27:10,500
Det �r du som �r kattexperten.
499
01:27:11,500 --> 01:27:16,700
Vad menar du? -Du har ju dansat som
en katt kring het gr�t hela resan.
500
01:27:20,800 --> 01:27:24,100
Pojkar ni snackar bara... avundsjuka.
501
01:27:33,400 --> 01:27:37,500
Hoppas att Erkkil� inte sprang �t fel h�ll.
-Ryssarna kan ha tagit honom.
502
01:28:05,900 --> 01:28:09,400
Den h�r mannen hittades
vid bataljonsstaben.
503
01:28:09,800 --> 01:28:14,700
Hann du s� l�ngt?
-Han sa att ni alla blivit d�dade.
504
01:28:15,100 --> 01:28:17,900
N�v�l, vi �r n�gra som
fortfarande lever.
505
01:28:21,300 --> 01:28:22,700
Sitt ner.
506
01:28:26,100 --> 01:28:31,500
Kom igen nu.
-De pratade om krigsr�tt.
507
01:28:31,900 --> 01:28:38,000
Jag sa att Erkkil� kommer att sansa sig
n�r han �r tillbaka hos sina egna.
508
01:28:38,900 --> 01:28:43,500
Jussi, har du n�gon medicin
till Erkkil�?
509
01:28:45,500 --> 01:28:47,300
Sj�lvklart.
510
01:28:54,700 --> 01:28:57,400
Det h�r kommer att hj�lpa dig.
511
01:28:58,900 --> 01:29:03,500
Jag ser att ni har skaffat
er ett husdjur.
512
01:29:03,900 --> 01:29:08,000
Varje hus beh�ver en katt.
-Inga r�ttor kan besv�ra oss.
513
01:29:10,400 --> 01:29:16,300
N�gra mannar fr�n Lieskas bataljon
kommer att �ppna upp l�pgravarna i natt.
514
01:29:16,800 --> 01:29:24,400
F�rs�k att f� lite s�mn h�r.
Erkkil� ocks�. -Ja, l�jtnant.
515
01:29:28,700 --> 01:29:33,900
H�ll i katten du.
Hon kurrar s� mysigt.
516
01:29:41,600 --> 01:29:44,000
Vad gav du honom?
517
01:29:44,400 --> 01:29:47,900
Jag hade inget annat �n
huvudv�rkstabletter.
518
01:30:25,100 --> 01:30:26,700
Erkkil�!
519
01:30:31,800 --> 01:30:34,100
Kom och l�gg dig bredvid mig.
520
01:30:57,900 --> 01:31:00,200
Min bror ber�ttade f�r mig
efter inb�rdeskriget -
521
01:31:00,400 --> 01:31:03,900
att det bara �r slump att bli
tr�ffad av artilleri.
522
01:31:06,900 --> 01:31:12,300
�ven fast de r�da har en jaeger.
523
01:31:13,900 --> 01:31:18,600
I krig �r kulsprutor det viktigaste.
524
01:31:20,100 --> 01:31:22,400
Sv�rt att s�ga.
525
01:31:31,500 --> 01:31:35,800
N�v�l, ber�tta f�r mig hur kriget �r.
526
01:31:42,600 --> 01:31:45,100
Ingen av oss kommer att
komma tillbaka levande.
527
01:31:47,700 --> 01:31:50,000
Det tror jag inte p�.
528
01:32:44,300 --> 01:32:49,400
Vi har f�tt s�ker information
om att v�r grabb Matti -
529
01:32:49,700 --> 01:32:54,800
d�dade trettio ryssar med sin
kniv under den f�rsta dagen.
530
01:32:57,200 --> 01:33:02,300
Det har jag inte h�rt n�gonting om.
-Lustigt, det ska vara sant.
531
01:33:03,000 --> 01:33:06,000
Ryssarna �r inte p�
knivl�ngds avst�nd.
532
01:33:06,200 --> 01:33:08,800
�r du s�ker p� det?
-Klart att jag �r s�ker.
533
01:33:09,900 --> 01:33:15,200
Jag tror dig inte... varf�r skulle de
ber�tta det f�r mig om det inte var sant?
534
01:33:15,600 --> 01:33:18,000
Hur skulle jag kunna veta.
535
01:33:18,200 --> 01:33:21,100
De �r r�dd f�r att tala om det...
536
01:33:22,400 --> 01:33:25,500
Det ger en d�lig bild
av finska soldater -
537
01:33:25,700 --> 01:33:29,800
om omv�rlden f�r veta att
vi d�dar med kniv...
538
01:33:30,600 --> 01:33:32,500
S� kan det mycket v�l vara.
539
01:33:33,200 --> 01:33:36,700
L�t oss bara hoppas att
han kommer tillbaka tryggt.
540
01:33:54,800 --> 01:33:57,000
Grabbarna kommer att f� en
kylig f�rd.
541
01:33:57,400 --> 01:34:00,500
Jag gissar att de inte fryser.
542
01:34:10,200 --> 01:34:12,500
Ge mig en ocks�.
543
01:34:14,600 --> 01:34:18,100
K�p egna, d� m�rker du hur
l�ngt dina pengar r�cker.
544
01:35:43,200 --> 01:35:51,000
�h herre Jesus var n�dig.
545
01:35:52,500 --> 01:36:00,200
Tids nog m�ste jag dra iv�g.
546
01:36:01,900 --> 01:36:10,600
Men n�r och p� vilket s�tt.
547
01:36:11,400 --> 01:36:19,100
Det vet endast du.
548
01:36:21,300 --> 01:36:29,500
Det �r undanh�llet mig.
549
01:36:30,700 --> 01:36:39,300
Men f�r dig �r det tydligt.
550
01:36:40,000 --> 01:36:49,000
Du har r�knat mina dagar.
551
01:36:51,900 --> 01:36:59,800
I dig Jesus.
552
01:37:01,600 --> 01:37:10,200
Min sj�l �r prisad h�r.
553
01:37:11,400 --> 01:37:20,600
Du ger mig din vila.
554
01:37:21,300 --> 01:37:30,100
N�r kroppen veknar och d�r.
555
01:37:31,500 --> 01:37:40,500
Ditt rena heliga blod...
556
01:37:44,900 --> 01:37:49,600
Kan du h�lla dig intill v�r Matti?
Ryssarna kan inte skada honom.
557
01:37:51,100 --> 01:37:54,200
Det �r inte som du tror d�r borta.
558
01:37:58,000 --> 01:38:00,800
Hur �r det d�?
559
01:38:01,500 --> 01:38:05,900
Det �r som... jag kan inte f�rklara.
560
01:38:28,800 --> 01:38:32,900
Tiden �r inne Paavo �r p� v�g tillbaka.
561
01:38:33,900 --> 01:38:37,200
Mor l�t bli...
Vem vet n�r vi m�ts igen.
562
01:38:43,200 --> 01:38:48,600
H�r har man aldrig varit
riktigt v�lkommen.
563
01:38:58,800 --> 01:39:04,300
De g�r samma sak �verallt...
F�rs�ker att gr�va sig fram n�ra.
564
01:39:05,000 --> 01:39:07,300
Var extra f�rsiktiga nu.
565
01:39:19,000 --> 01:39:24,600
N�gra av dem l�tsades anfalla medan
de andra gr�vde, �verstel�jtnant.
566
01:39:29,400 --> 01:39:31,800
Har ni hittat den d�r
Matti Ylinen �nnu?
567
01:39:32,400 --> 01:39:34,100
Nej.
568
01:39:38,600 --> 01:39:41,500
Ryssarna har tagit honom.
569
01:39:43,200 --> 01:39:45,700
Jag gissar att det �r s�.
570
01:39:52,100 --> 01:39:56,700
Jag lovade hans far att se efter honom.
571
01:40:04,900 --> 01:40:08,200
N�v�l grabbar.
572
01:40:09,500 --> 01:40:13,100
Det �r Stalins f�delsedag idag.
573
01:40:13,400 --> 01:40:16,200
Var extra f�rsiktiga i kv�ll.
574
01:40:26,100 --> 01:40:31,400
Det �r Stalins f�delsedag.
De f�rs�ker extra h�rt i dag.
575
01:40:33,200 --> 01:40:37,500
De planerar f�r en
f�delsedagspresent -
576
01:40:37,800 --> 01:40:41,100
som kommer att krossa de
Vita banditerna.
577
01:40:41,500 --> 01:40:44,500
S� f�rbered er f�r det.
578
01:40:49,000 --> 01:40:53,800
Det verkar som om de har kvinnor d�r.
-Och de super.
579
01:40:54,200 --> 01:40:56,200
Hur vet du det?
580
01:40:56,400 --> 01:41:02,500
De sjunger.
-Och har roligt med fruntimmer.
581
01:41:29,000 --> 01:41:31,700
Det �r en f�delsedagsfest.
582
01:41:33,400 --> 01:41:39,100
Ska vi be v�rt artilleri att
leverera en h�lsning?
583
01:41:39,500 --> 01:41:43,600
L�t det vara.
Det g�r dem nerv�sa.
584
01:41:45,100 --> 01:41:46,800
Vi tar det lugnt och f�rsiktigt.
585
01:41:55,700 --> 01:41:57,600
H�lsningar hemifr�n.
586
01:41:57,900 --> 01:42:01,700
Tillbaka redan?
-En veckas permission varar bara i 7 dagar.
587
01:42:02,100 --> 01:42:04,500
Hur st�r det till hemmavid...?
588
01:42:04,700 --> 01:42:07,400
De skickade ett paket...
och ett brev.
589
01:42:08,600 --> 01:42:11,800
Nu har vi en v�l utvilad
post i natt.
590
01:42:12,100 --> 01:42:16,100
Folk �r s� tr�tta att de
somnar st�ende.
591
01:42:16,300 --> 01:42:20,500
Paavo har varit vaken alla
n�tter hemma...
592
01:42:21,400 --> 01:42:26,100
Han sov v�l p� t�get.
Eller hur Paavo?
593
01:42:27,600 --> 01:42:31,700
Jag kan ta en natts posttj�nst.
-Jag har inga mannar kvar...
594
01:42:34,900 --> 01:42:39,500
Vart har den d�r katten tagit v�gen?
Paavo skulle ha sett den.
595
01:42:40,000 --> 01:42:44,000
Vilken katt? -Vi hade en katt...
Den har v�l sprungit bort.
596
01:42:44,300 --> 01:42:49,600
Inget djur kan leva i den h�r stanken.
-Ni m�ste ha dr�mt.
597
01:42:50,700 --> 01:42:54,700
Klarar du dig d�r ute?
-Kom och titta om du inte tror mig.
598
01:43:03,100 --> 01:43:05,500
Jag m�ste skita.
599
01:43:13,600 --> 01:43:17,000
Jag g�r och avl�ser Paavo.
600
01:43:17,700 --> 01:43:21,800
Det m�ste vara mycket friskare d�r.
601
01:43:24,000 --> 01:43:29,600
H�ll ett �ga p� ryssarna
under natten -
602
01:43:30,100 --> 01:43:33,600
S� att de inte kan gr�va sig
in i v�rnen.
603
01:43:35,400 --> 01:43:40,300
Laurila sa att de har f�rs�kt med
det �verallt den sista tiden.
604
01:43:45,000 --> 01:43:47,500
Vi ska ocks� bege oss.
605
01:43:52,800 --> 01:43:55,700
De har massor av -
606
01:43:56,100 --> 01:44:00,400
julklappar vid kompanistaben.
607
01:44:02,600 --> 01:44:07,400
Jag t�nkte att vi skulle dela ut dem
i morgon eftersom det �r julafton.
608
01:44:07,900 --> 01:44:11,900
S� f�rs�k vara sn�lla,
s� att ni f�r n�gra paket.
609
01:44:12,200 --> 01:44:20,200
Men inte f�r sn�lla, inte mot
v�ra grannar. Dem skjuter ni!
610
01:44:26,200 --> 01:44:30,400
Paavo, h�nde det n�gonting?
611
01:44:30,900 --> 01:44:34,600
Inget ovanligt, f�rutom
sjungandet, l�jtnant.
612
01:44:35,200 --> 01:44:39,600
Hur var det hemma?
-Det var bara bra.
613
01:44:39,900 --> 01:44:44,300
Hur l�ker s�ret?
-Det kliar lite.
614
01:44:45,500 --> 01:44:48,400
Det tog i alla fall s� pass -
615
01:44:48,700 --> 01:44:54,700
att du vill ge igen p� ryssarna.
-Ja l�jtnant.
616
01:44:58,500 --> 01:45:02,400
Allt ni beh�ver g�ra �r att t�nda
den h�r stormstickan.
617
01:45:02,800 --> 01:45:06,400
Sedan kastar ni den s� att den g�r
s�nder �ver stridsvagnens motor.
618
01:45:06,700 --> 01:45:09,600
De kom fr�n ett destilleri.
619
01:45:15,000 --> 01:45:21,200
Undrar hur en Molotov cocktail smakar?
620
01:45:21,800 --> 01:45:24,800
Det �r bara bensin.
621
01:45:25,000 --> 01:45:28,700
�r det inte n�gon alkohol ocks�?
-Och tj�ra f�rst�s.
622
01:45:29,300 --> 01:45:35,600
Se bara till att era stormstickor
�r torra... annars brinner de inte.
623
01:45:36,700 --> 01:45:38,900
�r de h�r n�got att ha
mot stridsvagnar?
624
01:45:39,100 --> 01:45:41,600
De har f�rst�rt tiotals av dem.
625
01:45:41,800 --> 01:45:45,700
V�rt nya hemliga vapen,
godk�nt av Mannerheim.
626
01:45:46,500 --> 01:45:47,800
Bara f�r att de inte har
n�got b�ttre att ge oss.
627
01:45:48,300 --> 01:45:51,000
Vaknar gubbar...
628
01:45:52,000 --> 01:45:55,600
Det �r er tur att st� post.
-Jag har just...
629
01:45:55,900 --> 01:46:00,200
Kom igen Paavo...
Jag har ingen annan att ta.
630
01:46:23,100 --> 01:46:25,700
Ner... stanna i skydd!
631
01:47:31,400 --> 01:47:34,700
Grabbar, n�gon annan m�ste
ta det h�r passet.
632
01:47:35,200 --> 01:47:37,000
Jag kan ta det...
633
01:47:37,900 --> 01:47:39,900
Martti, det �r b�st att du g�r
och l�gger dig...
634
01:47:47,300 --> 01:47:52,300
Bes�tt eldst�llningarna!
Skicka ordern vidare.
635
01:49:01,000 --> 01:49:03,200
Hall�... hall�...
636
01:49:03,800 --> 01:49:07,100
Svara... j�vlar...
Hall�...
637
01:49:10,000 --> 01:49:12,700
Martti, ledningarna �r trasiga.
638
01:49:14,200 --> 01:49:19,200
Kompanichefen m�ste f� veta
att ryssarna kommer i massor.
639
01:49:19,700 --> 01:49:24,900
Ta dig dit och ber�tta att jag inte har
n�gra mannar och att ryssarna kommer.
640
01:50:25,100 --> 01:50:27,300
Klart slut.
641
01:50:27,600 --> 01:50:30,900
De kommer inte allihop mot
ert omr�de.
642
01:50:31,300 --> 01:50:35,100
De f�rs�ker p� flera olika st�llen,
det st�r i deras reglementen.
643
01:50:35,400 --> 01:50:42,000
Jag kommer snart dit.
644
01:50:45,000 --> 01:50:49,200
Vi f�r se var ryssarna �r
som starkast.
645
01:50:50,300 --> 01:50:56,300
S�g �t Kantola att f�rs�ka
h�lla ut.
646
01:50:58,800 --> 01:51:03,200
N�v�l... Jag ska ber�tta.
647
01:51:03,400 --> 01:51:07,300
Luoma, f�rs�k om du kan att
t�cka deras omr�de.
648
01:51:09,200 --> 01:51:14,600
Om du inte klarar det p� egen hand
s� kommer jag med mer m�n. S�g det.
649
01:51:27,800 --> 01:51:31,800
Han sa att han kommer hit snart.
650
01:51:32,200 --> 01:51:38,000
Lovade han mer folk?
-Ja... Nej. Om vi beh�ver dem.
651
01:51:44,800 --> 01:51:47,800
Sa du inte att vi beh�ver mer m�n?
652
01:51:48,400 --> 01:51:50,000
Han kommer hit sj�lv.
653
01:51:52,700 --> 01:51:55,800
Kan du ta din plats nu?
-Ja varf�r inte.
654
01:51:57,200 --> 01:52:02,300
V�ra linjer h�ller p� att bli s� tunna
att ryssarna kan g� rakt i genom.
655
01:52:07,600 --> 01:52:09,600
Varf�r skjuter inte v�rt artilleri?
656
01:52:09,800 --> 01:52:13,000
Svenskarna s�lde f�r stora
granater till oss.
657
01:52:27,200 --> 01:52:30,300
Det �r femtio ryssar per man.
658
01:52:51,900 --> 01:52:53,800
Ta Paavos gev�r.
659
01:53:06,800 --> 01:53:09,500
Det d�r var dumt.
660
01:53:10,200 --> 01:53:13,400
Vart f�r ni mig?
661
01:53:14,500 --> 01:53:17,600
Vilka �r ni?
-Det �r Jussi.
662
01:53:18,900 --> 01:53:21,500
Vem mer?
663
01:53:22,900 --> 01:53:25,800
Jag kan inte se.
-Du �r i goda h�nder.
664
01:53:37,900 --> 01:53:40,600
Skjut inte f�rr�n jag s�ger till.
665
01:53:41,300 --> 01:53:43,300
Sikta p� magen grabbar.
666
01:53:50,100 --> 01:53:51,600
Eld!
667
01:54:48,400 --> 01:54:50,400
Det d�r var inte v�rt artilleri.
668
01:54:51,000 --> 01:54:54,200
Nu gav ryssarna mig en julklapp.
669
01:54:54,700 --> 01:54:58,000
Det d�r var f�r m�nga ryssar
f�r oss i alla fall.
670
01:55:04,400 --> 01:55:07,400
Sa chefen att han skulle komma?
-Ja.
671
01:55:07,700 --> 01:55:12,200
Vart ska han f�ras?
Jag f�rlorade just min st�llf�retr�dare.
672
01:55:12,600 --> 01:55:16,700
De f�rde bort Felix.
-Var det illa?
673
01:55:16,900 --> 01:55:18,900
Jag skulle tro det.
674
01:57:52,600 --> 01:57:54,900
vad g�r du h�r redan?
675
01:58:00,400 --> 01:58:06,500
De tar hem grabbarna. Jag t�nkte
att du ville ta farv�l av din bror.
676
01:58:24,600 --> 01:58:27,100
Jag lovade att ta hand om Paavo.
677
01:58:28,100 --> 01:58:30,700
Du har sett det med egna �gon...
678
01:58:31,600 --> 01:58:35,100
Inte s� stor nytta med att
leta efter n�gon h�r.
679
01:58:35,900 --> 01:58:40,800
Den enda hj�lpen �r fr�n Gud...
Om Han k�nner f�r det.
680
01:58:59,900 --> 01:59:06,200
Hur g�r det grabbar? -Det var en
ordentlig f�rest�llning idag.
681
01:59:25,100 --> 01:59:29,100
S�g bara till om ni inte orkar -
682
01:59:29,400 --> 01:59:34,400
s� f�rs�ker jag ordna ers�ttare.
683
01:59:37,600 --> 01:59:39,900
Eller om ni inte pallar.
684
01:59:40,200 --> 01:59:44,000
Vi fixar det, eller hur grabbar?
685
01:59:44,700 --> 01:59:49,500
Det kommer att bli v�ldigt
sv�rt f�r v�r granne -
686
01:59:49,800 --> 01:59:53,400
att komma igenom h�r -
687
01:59:54,000 --> 02:00:00,400
eftersom de hade mage att
skjuta kompanichefen -
688
02:00:00,900 --> 02:00:05,200
och m�nga av v�ra v�nner.
689
02:00:07,600 --> 02:00:14,800
Det vore bra om ni kunde h�lla ut
till annandagen. Till rotationen.
690
02:00:17,100 --> 02:00:19,100
Jussi, kan du komma hit?
691
02:00:22,300 --> 02:00:26,700
Trosskompaniet har samlat ihop
lite cigaretter och mat till er.
692
02:00:27,200 --> 02:00:34,100
De vet hur det �r...
Det �r en julklapp.
693
02:00:37,400 --> 02:00:41,100
De har skickat Rajala som din
nya kompanichef.
694
02:00:41,700 --> 02:00:44,600
Laurila beh�ver dig h�r.
695
02:00:47,600 --> 02:00:54,400
Och jag t�nkte att du kunde beh�va de
h�r. De har skickat dem hemifr�n.
696
02:00:59,000 --> 02:01:03,300
Mina egna k�ngor duger utm�rkt.
697
02:01:55,500 --> 02:02:00,500
Jag hade inte tid tidigare i dag...
Om Paavo...
698
02:02:02,000 --> 02:02:05,300
Jag vet inte vad jag ska s�ga...
699
02:02:08,800 --> 02:02:12,000
Det var ett ganska bra knep
fr�n deras sida...
700
02:02:12,500 --> 02:02:19,000
Jag kommer att finna det �nnu sv�rare
att tycka om dem... fr�n och med nu.
701
02:02:29,600 --> 02:02:32,600
Vart fan kommer alla l�ss ifr�n?
702
02:02:39,500 --> 02:02:42,400
Vi letar efter f�nrik Lehtinen.
703
02:02:42,700 --> 02:02:44,700
I bunkern.
704
02:03:00,400 --> 02:03:05,800
Vi t�nkte att vi skulle vilja ha
en gudstj�nst till jul.
705
02:03:06,400 --> 02:03:10,500
Vi h�rde att ni hade en f�nrik
h�r som �r pr�st.
706
02:03:10,700 --> 02:03:16,000
Jag har kommit hit f�r att kriga,
jag har l�mnat pr�sterskapet hemma.
707
02:03:19,900 --> 02:03:22,400
Det blir allts� inget.
708
02:03:22,700 --> 02:03:28,800
Det h�r kommer att bli min f�rsta jul
p� trettio �r utan Herrens ord.
709
02:03:33,400 --> 02:03:38,300
�ra vare gud i h�jden,
och frid p� jorden -
710
02:03:38,700 --> 02:03:41,400
�t hans utvalda.
711
02:03:42,300 --> 02:03:47,200
N�r �nglarna hade farit ifr�n dem upp till
himlen, sade herdarna till varandra:
712
02:03:47,500 --> 02:03:50,700
L�t oss g� in till Betlehem
och se det -
713
02:03:50,900 --> 02:03:54,600
som har h�nt och som Herren
l�tit oss veta.
714
02:03:55,300 --> 02:03:58,500
De skyndade iv�g och fann
Maria och Josef -
715
02:03:58,800 --> 02:04:01,000
och det nyf�dda barnet som
l�g i krubban.
716
02:04:36,600 --> 02:04:40,500
L�t ryssarna h�ra oss
sjunga julpsalmen.
717
02:05:33,900 --> 02:05:38,800
De kommer att komma rakt �ver,
springande bakom stridsvagnarna.
718
02:05:40,000 --> 02:05:44,800
Bli inte berv�s, bara v�nta.
719
02:05:45,700 --> 02:05:48,900
Sikta i magen och skjut.
720
02:05:51,700 --> 02:05:57,000
Stridsvagnarna stannar vid hindren,
de kommer inte l�ngre.
721
02:05:58,700 --> 02:06:03,600
Vi har slagit ut dem med Molotov-
cocktails och pansarv�rnskanoner.
722
02:06:05,300 --> 02:06:09,100
Jag var h�r i b�rjan av december,
r�dd f�r mitt liv.
723
02:06:11,500 --> 02:06:16,100
Jag trodde att ni just hade kommit.
724
02:06:17,700 --> 02:06:20,900
Vi har �terh�mtat i tio dagar.
725
02:06:21,300 --> 02:06:23,800
En sak till...
726
02:06:24,200 --> 02:06:28,800
Vi har best�mt oss f�r att inte
l�ta oss besegras s� l�tt.
727
02:06:30,500 --> 02:06:34,200
Vi har f�rlorat s�
m�nga v�nner h�r.
728
02:06:36,200 --> 02:06:38,600
Vi har ocks� f�rlorat v�nner.
729
02:06:40,100 --> 02:06:43,200
T�nkte att jag skulle
ber�tta det i alla fall.
730
02:06:51,500 --> 02:06:54,200
Har jag f�rlorat mitt �ga?
731
02:07:13,300 --> 02:07:21,200
N�gon r�knade till 378 flygplan
under ett bevakningspass.
732
02:07:21,900 --> 02:07:24,900
V�ra eller fiendens?
733
02:07:25,700 --> 02:07:29,900
Regimentet borde utlysa en t�vling -
734
02:07:30,300 --> 02:07:36,100
d�r den f�rste som ser ett finskt
flygplan vinner f�rsta pris.
735
02:07:37,500 --> 02:07:39,500
Jag vet inte det jag.
736
02:07:39,900 --> 02:07:44,100
Men n�gon borde g�ra
n�got �t l�ssen.
737
02:07:44,500 --> 02:07:47,000
J�vlar vad kallt.
-Jag b�rjar bli hungrig.
738
02:07:53,800 --> 02:07:55,400
Giv akt!
739
02:07:58,900 --> 02:08:00,600
H�r upp allihop!
740
02:08:00,900 --> 02:08:04,600
Vi g�r till bunkern.
-�r det n�got s�rskilt?
741
02:08:05,100 --> 02:08:07,000
Ja.
742
02:08:15,500 --> 02:08:18,600
Hur ska man f� tyst p� det
d�r plinkandet f�r en stund?
743
02:08:19,100 --> 02:08:20,800
Med en granat.
744
02:08:21,700 --> 02:08:23,700
Vilka j�vla dumheter!
745
02:08:24,000 --> 02:08:26,600
Kom Aatos, du f�r vara med i en bok.
-Vad� f�r bok?
746
02:08:26,900 --> 02:08:30,600
N�gon kommer att g�ra en av det h�r.
Hj�ltarna fr�n det Finska kriget.
747
02:08:30,900 --> 02:08:34,000
Du kommer att vara en av dem.
-Jag kommer inte! Orakad och allt...
748
02:08:34,200 --> 02:08:36,800
Kom igen. Hj�lp mig grabbar!
749
02:08:45,300 --> 02:08:47,900
Jag k�nner mig s� f�nig...
750
02:09:23,500 --> 02:09:26,400
Det d�r fick slut p� gitarr-
spelandet f�r en stund.
751
02:09:29,000 --> 02:09:31,600
Det d�r splittret hade ditt
nummer p� sig.
752
02:09:45,300 --> 02:09:48,300
Och Marjatta sa att hon har
f�tt tv� brev av dig, -
753
02:09:48,700 --> 02:09:51,700
h�r �r hennes svar.
754
02:09:56,500 --> 02:09:59,100
Ett paket till Aatos Laitila.
755
02:10:13,600 --> 02:10:15,900
Varf�r skriver ingen till mig?
756
02:10:18,700 --> 02:10:20,900
Du �r en s� d�lig m�nniska.
757
02:10:24,000 --> 02:10:27,500
Det vet inte de d�r hemma.
-Ryktet kanske har n�tt dem.
758
02:10:35,300 --> 02:10:39,600
Det �r b�sta att du sover ocks�, Mauri.
-Men om ryssarna kommer?
759
02:10:40,700 --> 02:10:42,800
De kommer att v�cka dig.
760
02:11:08,000 --> 02:11:11,100
De kommer inte att komma nu.
De f�rs�ker bara skr�mma oss.
761
02:11:12,700 --> 02:11:16,800
Det �r ett j�vla oljud.
-Ta mina handskar, jag beh�ver dem inte.
762
02:12:05,500 --> 02:12:07,300
Finska soldater!
763
02:12:08,300 --> 02:12:12,100
De kapitalistiska exploat�rerna
f�rvandlar soldaters blod, -
764
02:12:12,400 --> 02:12:14,900
och deras m�drars och fruars
t�rar till guld.
765
02:12:15,200 --> 02:12:20,300
Torka bort kapitalismen och
dess officerare fr�n Finland.
766
02:12:20,700 --> 02:12:24,800
Kom �ver med era vapen
till den ryska sidan.
767
02:12:28,500 --> 02:12:31,400
Jag ska g� och g�ra lite torkning.
768
02:13:14,800 --> 02:13:19,500
Soldaters blod...
m�drars t�rar.
769
02:13:34,100 --> 02:13:36,400
Vad g�r ni grabbar?
770
02:13:38,100 --> 02:13:41,800
Vi var tvungen att l�mna kasematten.
-Varf�r d�?
771
02:13:42,000 --> 02:13:45,600
Det b�rjade rinna in vatten.
772
02:13:46,000 --> 02:13:48,100
Vi kunde inte stanna d�r...
773
02:13:48,400 --> 02:13:54,500
S� h�r kallt och vatten
i k�ngorna...
774
02:13:55,000 --> 02:13:58,100
Kom alla av er tillbaka?
-Sj�lvklart.
775
02:13:58,600 --> 02:14:04,100
Ni skulle �tminstone ha l�mnat en post.
-Vem skulle g� dit p� natten?
776
02:14:04,400 --> 02:14:09,000
Skicka ett par gubbar att vakta det...
-Ja, f�nrik.
777
02:14:15,700 --> 02:14:17,800
Verkst�ll...
778
02:14:18,400 --> 02:14:22,000
F�nrik, tog du ut grabbarna ur
kasematten i natt?
779
02:14:22,300 --> 02:14:25,300
Ja, kapten.
-Med till�telse fr�n vem?
780
02:14:26,000 --> 02:14:29,700
Det b�rjade rinna in vatten,
s� vi kunde inte stanna d�r.
781
02:14:30,000 --> 02:14:32,800
Grabbarna har inte ordentliga
k�ngor, kapten.
782
02:14:33,400 --> 02:14:37,400
Inser f�nriken att ryssarna intog
kasematten i natt?
783
02:14:38,300 --> 02:14:42,400
Satte du ut post d�r?
-Ja, grabbarna gick dit.
784
02:14:42,700 --> 02:14:44,800
Kapten, vi har poster d�r.
785
02:14:45,200 --> 02:14:51,700
Dina poster b�rjade springa s�
fort de h�rde ryssarna komma...
786
02:14:55,000 --> 02:14:59,600
De sprang hela v�gen �nda till regements-
staben. Vi fick ett meddelande d�rifr�n.
787
02:15:03,800 --> 02:15:08,400
Potila, beordra femte kompaniet att
ta tillbaka kasematten fr�n ryssarna.
788
02:15:09,600 --> 02:15:11,100
Ja, kapten.
789
02:15:12,800 --> 02:15:16,800
D�r finns det m�n som inte springer
till regementsstaben -
790
02:15:17,200 --> 02:15:21,300
s� fort de h�r ett par ryska
k�ngor tassande i sn�n.
791
02:15:39,200 --> 02:15:42,500
Det �r v�rt eget artilleri.
Ryssarna kommer snart att fly.
792
02:15:42,700 --> 02:15:45,500
Det d�r kittlas bara. -Vi kommer
fortfarande att m�sta g� in.
793
02:15:48,300 --> 02:15:50,400
Skjut nedh�llande eld!
794
02:16:23,400 --> 02:16:27,500
Nu d�r finska soldater p�
grund av dig.
795
02:16:37,000 --> 02:16:39,700
Fy fan f�r dig, du gav bort
kasematten till ryssarna!
796
02:16:47,100 --> 02:16:49,800
Ingen st�rre mening att
f�rs�ka i dagsljus!
797
02:16:59,900 --> 02:17:02,400
L�t ingen komma igenom.
-Hur d�?
798
02:17:03,200 --> 02:17:06,600
F�rs�k med att skjuta dem.
799
02:17:09,700 --> 02:17:13,300
Han �r p� d�ligt hum�r. -Han har
f�tt en avhyvling av bataljonschefen.
800
02:18:52,000 --> 02:18:55,000
�r du s�ker p� att det �r n�gon d�r?
-Ja det �r det.
801
02:18:55,200 --> 02:18:58,600
Varf�r skjuter de inte?
-G� och fr�ga dem!
802
02:19:00,100 --> 02:19:03,800
De har blockerat alla
�ppningar.
803
02:19:05,000 --> 02:19:11,900
Upp med h�nderna, ryska soldater!
804
02:19:12,500 --> 02:19:17,500
Vi har skrikit p� dem.
Om bara n�gon kunde ryska.
805
02:19:33,500 --> 02:19:37,100
Skicka n�gon med en order
till kasematten.
806
02:19:37,700 --> 02:19:42,200
Martti, du f�r g�.
-Vad �r det som �r s� viktigt?
807
02:19:43,400 --> 02:19:47,400
S� att jag m�ste g� dit?
-Vad spelar det dig f�r roll?
808
02:19:50,000 --> 02:19:52,700
F�r mig spelar det roll om
jag ska g� med meddelandet.
809
02:19:53,000 --> 02:19:57,200
N�r jag beordrar dig att
g�, d� g�r du -
810
02:19:57,800 --> 02:20:02,400
�ven om jag bara vill s�ga
hej till kompanichefen.
811
02:20:04,500 --> 02:20:06,700
Martti, g� nu.
812
02:20:08,400 --> 02:20:11,500
Vad ska jag s�ga d�?
-F�r helvete, du ska s�ga:
813
02:20:12,900 --> 02:20:14,900
Hej!
814
02:20:35,100 --> 02:20:37,600
Ingen klarar sig �nda dit!
815
02:21:07,500 --> 02:21:09,500
H�ll dig nere Martti!
816
02:21:11,600 --> 02:21:14,300
Vart �r du p� v�g i det
h�r el�ndiga v�dret?
817
02:21:28,400 --> 02:21:30,700
Var �r er kompanichef?
-D�r.
818
02:21:36,700 --> 02:21:38,300
Vad h�ller ni p� med?
819
02:21:39,400 --> 02:21:42,100
L�r oss att ligga i graven.
820
02:21:45,700 --> 02:21:47,800
L�jtnant.
-Ja?
821
02:21:49,900 --> 02:21:54,000
V�r nye kompanichef sade �t mig
att komma hit och s�ga; Hej.
822
02:22:08,700 --> 02:22:11,300
Eld... l�t dem inte komma undan.
823
02:22:52,800 --> 02:22:57,100
Konstigt att den d�r ryssen kom undan med
ett helt kompani som sk�t efter honom.
824
02:22:57,600 --> 02:23:01,100
Han kanske hade f�rtj�nat
att f� leva.
825
02:23:03,800 --> 02:23:07,700
Jag vet inte! J�vlar!
-St� still!
826
02:23:11,100 --> 02:23:15,300
Grabbarna vid kasematten sa -
827
02:23:15,600 --> 02:23:19,600
att ryssarna kommer i m�ngder.
828
02:23:19,800 --> 02:23:25,500
Jag har inte sett n�gonting.
-Det �r de som ser i syne.
829
02:23:29,100 --> 02:23:32,200
G� och l�s av femte kompaniet.
830
02:23:35,900 --> 02:23:38,600
De �r s� tr�tta att de
ser ryssar hela tiden.
831
02:23:38,900 --> 02:23:42,100
F�nrik, jag skulle vilja fr�ga en sak.
-Ja?
832
02:23:46,000 --> 02:23:48,700
Men jag g�r det inte.
833
02:23:49,700 --> 02:23:52,900
Vilka ska g�?
-F�rsta och andra grupp.
834
02:23:54,100 --> 02:23:58,800
V�ra grabbar �r tr�tta allihop.
-Martti, du vet v�gen.
835
02:24:01,700 --> 02:24:04,300
Ska jag s�ga, hej, igen?
836
02:24:19,400 --> 02:24:24,300
Det ser inte bra ut h�r.
-Det menar du inte?
837
02:24:25,900 --> 02:24:30,500
Vi ska �verta era st�llningar.
Var �r era officerare?
838
02:24:31,100 --> 02:24:33,400
D�da, allihop.
839
02:24:33,700 --> 02:24:37,500
Ni m�ste ha n�gon som �r chef.
-Ingen som har sagt n�tt �t mig.
840
02:24:43,000 --> 02:24:46,400
Var �r er plutonchef?
-D�r borta.
841
02:25:00,700 --> 02:25:04,100
Om fem minuter spr�nger
vi kasematten.
842
02:25:08,400 --> 02:25:10,500
Sovjetiska soldater!
843
02:25:10,800 --> 02:25:15,200
Kapitulera och kom ut ur kasematten -
844
02:25:15,500 --> 02:25:20,100
med h�nderna i luften
och utan vapen.
845
02:25:23,400 --> 02:25:28,100
Vi spr�nger kasematten
om fem minuter.
846
02:25:35,000 --> 02:25:39,000
Kommer de verkligen att spr�nga den?
-Det ser s� ut.
847
02:25:50,200 --> 02:25:54,300
Jag vill bara veta vad som �r s�
viktigt med den d�r kasematten.
848
02:26:20,700 --> 02:26:27,400
Arvi, meddela bataljonsstaben att arkeologer �r de enda
som kommer att finna kasematten intressant fram�ver.
849
02:26:38,700 --> 02:26:41,300
Jag underar om det fortfarande
�r n�gon d�r inne.
850
02:26:41,900 --> 02:26:45,400
Hur l�nge ska vi titta p�
den d�r grush�gen?
851
02:26:45,800 --> 02:26:50,100
Jag har inte �tit n�gonting p� tv� dagar.
-B�ttre att v�nta p� order om f�rflyttning...
852
02:27:13,500 --> 02:27:15,000
Jussi, g� inte!
853
02:27:25,200 --> 02:27:27,200
Det �r �ver f�r Arvi...
854
02:27:29,100 --> 02:27:32,500
Nej, f�r helvete... det f�r inte...
855
02:27:48,600 --> 02:27:55,400
Martti, kan du ta Arvis prylar och
skicka hem dem till hans familj?
856
02:27:55,700 --> 02:28:01,600
Varf�r inte... -Vi ska vila p�
ett st�lle som heter Yl�j�rvi.
857
02:28:02,700 --> 02:28:05,300
Det finns postkontor d�r.
858
02:29:01,500 --> 02:29:03,500
Martti, vakna.
859
02:29:05,900 --> 02:29:08,800
Vakna!
860
02:29:13,700 --> 02:29:16,600
Martti! Vakna!
861
02:29:17,600 --> 02:29:23,700
�r det larm?
-Tyst, v�ck inte de andra.
862
02:29:25,900 --> 02:29:29,300
Vi skulle kunna v�rma upp bastun.
Kan du g�ra det?
863
02:29:30,100 --> 02:29:34,300
Kan du inte f� n�gon fr�n
kokgruppen att g�ra det?
864
02:29:35,200 --> 02:29:39,000
G� nu, de �r upptagna allihop.
865
02:29:40,000 --> 02:29:43,000
Och du har f�tt sova en stund redan.
-Varf�r just jag?
866
02:29:44,000 --> 02:29:47,600
Du var ju �nd� precis vid d�rren.
-Du hunsar mig.
867
02:29:48,400 --> 02:29:52,300
Jag bad dig ju bara att
v�rma upp bastun.
868
02:29:54,900 --> 02:29:57,100
Jag kan g�ra det.
869
02:30:00,700 --> 02:30:05,600
Ryktet s�ger, att om man har
ett bra sk�l att �ka hem -
870
02:30:06,000 --> 02:30:09,900
s� kan man f� permission.
-Hem? Var �r det n�gonstans?
871
02:30:10,400 --> 02:30:13,500
D�r du l�mnade det skulle jag tro.
872
02:30:37,300 --> 02:30:42,200
Hur l�ngt �r det till Taipale�lven?
-Jag har h�rt att det �r ungef�r 4 mil.
873
02:30:44,600 --> 02:30:48,100
Ur v�gen f�r kvinnor och barn.
874
02:30:57,200 --> 02:30:59,200
H�r min v�n, ta en sup!
875
02:31:00,200 --> 02:31:02,100
Jag r�r inte sprit.
876
02:31:02,300 --> 02:31:04,500
Vad �r du f�r en man egentligen?
877
02:31:08,100 --> 02:31:10,000
Ingen man alls.
878
02:31:10,700 --> 02:31:14,200
Drick, n�r hj�ltarna fr�n
Taipale�lven bjuder.
879
02:31:19,200 --> 02:31:24,600
Hj�ltarna fr�n Taipale
�r d�da allihop.
880
02:31:29,400 --> 02:31:36,100
Jag f�rs�kte f� permis f�r begravningen...
men all permission blev inst�lld.
881
02:31:38,300 --> 02:31:42,800
Jag skulle bara vilja veta
hur det gick till...
882
02:31:43,100 --> 02:31:45,100
Var Paavo tvungen att lida?
883
02:31:45,300 --> 02:31:49,300
Det tror jag inte...
det gick v�ldigt fort.
884
02:31:51,100 --> 02:31:53,500
En kula rakt genom hj�rtat.
885
02:31:54,600 --> 02:31:57,300
Han var i v�rnet framf�r mig
n�r han blev tr�ffad...
886
02:31:57,700 --> 02:32:03,000
Jag var hos honom p� en g�ng...
Han var tyst, dog omedelbart.
887
02:32:04,000 --> 02:32:09,700
De l�t oss inte �ppna kistan.
-Det �r v�l seden, eller hur?
888
02:32:10,600 --> 02:32:13,200
En av kistb�rarna sa att...
889
02:32:13,400 --> 02:32:17,300
N�r de gick nerf�r kyrkotrappan
med Paavos kista -
890
02:32:17,600 --> 02:32:22,600
var det som om delar
rullade runt d�r inne.
891
02:32:27,900 --> 02:32:32,400
Jussi, du var v�l ocks� kistb�rare?
-Javisst var jag det.
892
02:32:32,800 --> 02:32:37,800
H�rde du n�gonting?
-Jag vet inte... Jag hade den fr�mre delen.
893
02:32:43,800 --> 02:32:45,900
Hur �r det med lill-Paavo?
894
02:32:47,400 --> 02:32:50,300
Lite blyg, det var ett tag sedan.
895
02:32:53,800 --> 02:32:58,100
Din mor sa att lill-Paavo kunde
f� sova hos henne i natt.
896
02:32:58,700 --> 02:33:06,600
Hon sa att vi skulle f� "prata" ifred,
utan att pojken beh�vde h�ra p�.
897
02:33:08,500 --> 02:33:10,800
Kom s� "pratar" vi d�...
898
02:33:38,800 --> 02:33:44,800
Paavo sa n�r han �kte att ingen av
er skulle komma tillbaka levande.
899
02:33:51,100 --> 02:33:54,000
T�nk inte p� det nu.
900
02:34:36,000 --> 02:34:39,800
Jag t�nker inte l�ta dig �ka tillbaka...
du f�r inte...
901
02:35:28,700 --> 02:35:31,900
N�r s�g du honom senast?
902
02:35:34,800 --> 02:35:38,900
Jag s�g honom aldrig den natten.
Vi var inte i samma grupp.
903
02:35:39,200 --> 02:35:43,800
Hur kan en man f�rsvinna
sp�rl�st bara s� d�r?
904
02:35:44,900 --> 02:35:49,000
De var i n�rstrid den natten.
905
02:35:50,100 --> 02:35:53,700
Det �r totalt kaos i m�rkret.
-Men f�rst sa de att -
906
02:35:54,000 --> 02:35:59,800
v�r Matti hade d�dat trettio
ryssar bara med kniven.
907
02:36:00,800 --> 02:36:07,200
Och nu vet de inte ens var han �r.
-Han kanske blev tillf�ngatagen.
908
02:36:08,100 --> 02:36:11,200
Det �r det som gr�mer mor.
909
02:36:12,800 --> 02:36:15,100
N�r han rapporterades saknad...
910
02:36:15,300 --> 02:36:20,600
Att inte veta om han �r d�d
eller f�ngen n�gonstans.
911
02:36:23,100 --> 02:36:25,500
Hon dr�mmer om honom hela tiden.
912
02:36:25,800 --> 02:36:32,600
Matti ligger i en p�l av blod, skadad,
st�nar och ropar p� sin mor.
913
02:36:34,100 --> 02:36:37,300
Eller ibland s� lever han,
men sl�ss inte.
914
02:36:38,000 --> 02:36:42,700
Kanske tillf�ngatagen.
915
02:36:44,800 --> 02:36:52,000
Jag kan inte s�ga n�gonting mer.
-Det var l�ttare f�r dig, med Paavo.
916
02:36:52,600 --> 02:36:59,200
Det �r d� �tminstone s�kert.
-Jag vet inte det jag.
917
02:37:04,300 --> 02:37:09,000
Tur att det �r s� kallt.
Kylan �r p� finnarnas sida.
918
02:37:10,400 --> 02:37:13,700
Ja, Kung Bore �r p� v�r sida.
919
02:37:14,900 --> 02:37:19,800
Det �r kallt f�r finnarna ocks�,
bl�ta kl�der och -40�.
920
02:37:20,200 --> 02:37:23,200
Men inte lika kallt
som f�r ryssarna.
921
02:37:44,900 --> 02:37:47,100
Hall� allihopa.
922
02:37:47,400 --> 02:37:52,200
N�, du kom tillbaka snabbt.
-Jag saknade er s� mycket.
923
02:37:53,300 --> 02:37:55,400
Har du med dig n�gon mat?
924
02:38:16,500 --> 02:38:22,300
Arm�n tar bra hand om sina grabbar,
gratis bussresa och allt.
925
02:38:22,700 --> 02:38:26,600
De har br�ttom att s�tta in
oss p� en sv�r front.
926
02:38:27,000 --> 02:38:29,600
En gratis bussresa och
du �r misst�nksam.
927
02:38:29,800 --> 02:38:32,400
Jag hoppas att vi inte beh�ver
betala biljetten med v�ra liv.
928
02:38:32,700 --> 02:38:34,600
Det �r ett billigt pris.
929
02:38:34,900 --> 02:38:38,500
De s�ger att vi ska till
Mannerheimlinjen -
930
02:38:38,800 --> 02:38:42,900
f�r att skjuta p� ryssarna
fr�n kasematter och stolar.
931
02:38:43,300 --> 02:38:45,900
Man beh�ver inte ens g� ut.
932
02:38:46,900 --> 02:38:51,600
Martti, har du en cigarett till mig?
-Du �r f�r ung f�r att r�ka.
933
02:38:55,500 --> 02:39:00,400
H�r f�r du. -Vi kommer att d� som
hj�ltar, ihj�lfrusna i en buss.
934
02:39:00,900 --> 02:39:04,200
Det vore v�l n�tt att
ber�tta f�r barnbarnen.
935
02:39:38,200 --> 02:39:43,100
Fj�rde kompaniet, f�rbered
f�r �verg�ng till �yr�p��-�s.
936
02:39:43,500 --> 02:39:47,300
Stridsutrustning, l�mna
ryggs�ckarna h�r.
937
02:39:48,900 --> 02:39:51,300
Sj�lvklart stannar maten h�r bak.
938
02:39:52,400 --> 02:39:55,100
Hur f�r man mat d�r framme?
939
02:39:56,700 --> 02:40:00,600
V�rt uppdrag �r att ligga i bakh�ll f�r
ryssarna om de f�rs�ker korsa floden.
940
02:40:01,000 --> 02:40:03,300
�r det m�nga av dem?
-Det �r m�nga.
941
02:40:03,800 --> 02:40:06,100
Vi kan bli helt �verk�rda.
942
02:40:06,500 --> 02:40:09,500
Laurila vill �verraska dem
p� den d�r kullen.
943
02:40:09,800 --> 02:40:16,900
Om ryssarna lyckas korsa floden kan
hela Taipale-fronten bli avskuren.
944
02:40:18,800 --> 02:40:20,800
Vi kan bli avskurna sj�lva.
945
02:40:37,600 --> 02:40:41,400
De kommer �ver floden.
Eld!
946
02:41:36,400 --> 02:41:39,200
Rajala lovade oss mat f�r helvete,
inte stridsvagnar.
947
02:41:50,000 --> 02:41:52,500
S�tt eld i r�ven p� den, Pentti!
948
02:43:07,600 --> 02:43:09,900
Jag ska... de tog mitt gev�r.
949
02:43:10,300 --> 02:43:12,700
Jag m�ste ta ett nytt fr�n ryssarna.
950
02:43:14,400 --> 02:43:16,500
Bort h�rifr�n grabbar!
951
02:44:16,100 --> 02:44:19,800
Martti? G� dit.
�r det n�gon kvar d�r?
952
02:44:20,400 --> 02:44:23,900
Ingen som talar finska.
-De kommer inte igenom h�r.
953
02:44:24,300 --> 02:44:27,300
Det �r en skenman�ver f�r att
t�cka sitt eget anfall mot floden.
954
02:44:29,000 --> 02:44:32,100
Jag trodde du str�k med.
-Det trodde jag ocks�.
955
02:44:33,800 --> 02:44:36,100
En av dem slog mig med sitt gev�r.
956
02:44:36,600 --> 02:44:41,100
Tog det ont?
-Han slog mig.
957
02:44:41,700 --> 02:44:45,300
Han skulle ha skjutit.
958
02:44:46,000 --> 02:44:48,100
Jag d�dade honom.
959
02:44:56,900 --> 02:45:00,900
Martti, somna inte...
960
02:45:02,000 --> 02:45:04,500
D� fryser du ihj�l.
-H�ll k�ft.
961
02:45:05,800 --> 02:45:10,500
F�rs�k att h�lla dig vaken...
de kanske kommer. -Vilka d�?
962
02:45:11,300 --> 02:45:15,200
Samma som har kommit mot oss
den senaste tiden.
963
02:45:17,100 --> 02:45:19,600
Jass� dom.
964
02:45:27,100 --> 02:45:29,800
Vi kan inte l�ta dem ta floden...
965
02:45:31,000 --> 02:45:33,500
Det vore slutet f�r hela regementet...
966
02:45:34,400 --> 02:45:37,300
Nu f�rs�ker vi ta tillbaka
v�ra st�llningar grabbar.
967
02:45:39,400 --> 02:45:42,700
Jag vet att ni �r tr�tta,
men vi m�ste f�rs�ka.
968
02:45:44,700 --> 02:45:48,800
Ryssarna kommer inte att tro p� oss
utan tillr�ckligt med bly i luften.
969
02:46:08,300 --> 02:46:10,600
De kommer mot oss igen!
970
02:46:32,400 --> 02:46:35,300
Somppi, ta skydd!
971
02:46:51,400 --> 02:46:53,700
Somppi!
Du kommer att bli skjuten!
972
02:48:00,500 --> 02:48:02,500
Vem �r det?
-Hakala.
973
02:48:02,800 --> 02:48:05,300
Paavo eller Martti?
-Martti.
974
02:48:06,100 --> 02:48:09,100
Paavo spr�ngdes i sm�bitar
vid Taipale.
975
02:48:10,200 --> 02:48:12,400
Det st�mmer.
976
02:48:14,000 --> 02:48:18,700
G� till bataljonsstaben och s�g att
ryssarna har intagit v�ra st�llningar -
977
02:48:19,000 --> 02:48:24,200
och att vi inte kan trycka ut dem,
�tminstone inte f�rr�n till morgonen.
978
02:48:26,200 --> 02:48:28,900
S�g Sihvo att...
979
02:48:34,100 --> 02:48:37,800
Han g�rna f�r skicka n�gra
man att hj�lpa oss.
980
02:48:40,400 --> 02:48:42,400
OK, jag g�r.
981
02:48:43,300 --> 02:48:47,300
Jag har skickat tre l�pare, ingen
av dem har kommit tillbaka.
982
02:48:49,400 --> 02:48:52,400
F�rs�k att h�lla dig vid liv,
�tminstone till du kommer fram.
983
02:48:56,700 --> 02:49:00,800
L�senordet �r �yr�p��n �rjy.
-Jag kommer ih�g.
984
02:49:13,500 --> 02:49:15,800
Halt! Vem d�r?
985
02:49:16,100 --> 02:49:19,400
�yr�p��n �rjy.
986
02:49:21,300 --> 02:49:24,800
Jag m�ste till bataljonsstaben.
987
02:49:25,500 --> 02:49:29,900
Den �r d�r borta, vid floden.
988
02:49:44,700 --> 02:49:50,200
Vi skickar dem dit.
989
02:49:53,100 --> 02:49:56,300
Jag har ett meddelande
till bataljonschefen.
990
02:49:57,600 --> 02:50:01,500
Jag tar det.
-Fr�n chefen f�r fj�rde kompaniet.
991
02:50:02,300 --> 02:50:06,100
Vi har ryssarna i v�ra st�llningar.
Vi ska driva ut dem -
992
02:50:06,500 --> 02:50:10,200
men vi beh�ver mer folk.
-Tack.
993
02:50:16,700 --> 02:50:19,300
Vi m�ste h�lla de h�r linjerna.
994
02:50:19,600 --> 02:50:23,500
Rajala beh�ver mer folk.
Ryssarna har tagit deras v�rn.
995
02:50:23,900 --> 02:50:25,900
Ja, men jag har inga fler m�n.
996
02:50:26,600 --> 02:50:29,900
�ven trossen �r d�r.
997
02:50:34,500 --> 02:50:37,900
Ta de h�r och tugga p� dem.
998
02:50:38,600 --> 02:50:41,700
Vad �r det?
-Kaffeb�nor.
999
02:50:42,300 --> 02:50:44,800
Jag har inget annat att ge dig.
1000
02:51:36,300 --> 02:51:38,600
Skjut inte p� en man!
1001
02:51:39,600 --> 02:51:42,300
Det �r ingen annan h�r!
1002
02:51:52,300 --> 02:51:54,700
Vem �r det?
-Erkkil�.
1003
02:51:55,100 --> 02:51:57,700
�r det illa?
-Det �r mycket illa.
1004
02:52:36,000 --> 02:52:38,700
Herre Gud... Herre Gud.
1005
02:52:39,000 --> 02:52:41,700
H�ll dig bara lugn...
Det �r inget fel p� dig.
1006
02:52:42,900 --> 02:52:44,900
Vem �r det?
-Martti.
1007
02:52:46,700 --> 02:52:49,500
Vilka �r ni grabbar?
1008
02:52:50,700 --> 02:52:55,000
H�ll dig lugn nu...
Vi ska snart g�. Du kommer att bli bra.
1009
02:53:14,100 --> 02:53:15,800
Det var det allts�...
1010
02:54:10,200 --> 02:54:12,900
Jussi... �r du sv�rt skadad?
1011
02:54:16,300 --> 02:54:21,400
Inte s� farligt, tror jag.
Ingen sm�rta...
1012
02:54:24,400 --> 02:54:27,700
Jag vet inte...
Dina in�lvor syns.
1013
02:54:34,800 --> 02:54:40,400
M�ste vara chock d�.
Jag k�nner mig bortdomnad.
1014
02:54:50,400 --> 02:54:52,400
N�gon h�r som �r tr�ffad?
1015
02:54:52,700 --> 02:54:56,600
Den d�r andre �r livl�s...
Den h�r �r det lite liv i.
1016
02:54:56,900 --> 02:55:00,300
D� lyfter vi in honom... Det kanske
finns h�star vi bataljonsstaben.
1017
02:56:13,600 --> 02:56:16,300
Andra bataljon m�ste h�lla
den h�r sidan.
1018
02:56:17,300 --> 02:56:22,500
Om de tar sig �ver Vuoksi�lven, kommer
det att vara slutet f�r regementet.
1019
02:56:23,000 --> 02:56:25,300
Fronten kommer att bli avskuren.
1020
02:56:26,100 --> 02:56:31,000
Jag fr�gar er nu:
Kan ni h�lla era st�llningar?
1021
02:56:35,300 --> 02:56:38,400
Jag har fr�gat alla
kompanier samma sak.
1022
02:56:39,600 --> 02:56:41,800
Ni �r inte s� m�nga.
1023
02:56:42,000 --> 02:56:47,500
Jag skulle tro att vi klarar det, herr
�verste, om det inte blir v�rre.
1024
02:56:48,500 --> 02:56:51,400
S� l�nge som det finns n�gon
kvar som kan sl�ss.
1025
02:56:57,500 --> 02:56:59,800
De sa �t mig att ber�tta att...
1026
02:57:00,000 --> 02:57:03,400
Grabbar fr�n Nurmo kommer att sl� och
ta kyrkbacken i morgon bitti...
1027
02:57:06,200 --> 02:57:09,600
Vi �r tvugna att h�lla st�nd h�r s�
vi kan inte g� och hj�lpa till.
1028
02:57:11,100 --> 02:57:14,800
Hj�lpa Nurmograbbarna?
-Nej, ryssarna.
1029
02:57:16,300 --> 02:57:18,500
Jag f�rst�r...
1030
02:58:04,500 --> 02:58:10,000
Varf�r anfaller inte Nurmograbbarna?
-Jag f�rst�r inte.
1031
02:58:30,700 --> 02:58:33,400
G� inte nu!
1032
02:58:35,800 --> 02:58:37,900
Anfallet �r mycket f�rsenat!
1033
02:58:41,500 --> 02:58:43,400
T�ck dem! Eld!
1034
02:59:01,600 --> 02:59:03,600
De kommer att d�da dem allihopa!
1035
03:01:31,100 --> 03:01:33,600
Nu kommer de att f�rs�ka
komma igenom h�r.
1036
03:01:50,000 --> 03:01:52,400
De forts�tter att komma hur
mycket vi �n skjuter.
1037
03:01:55,400 --> 03:01:59,200
De �r fulla p� vodka. -Jag skulle
inte ha n�tt emot lite vodka.
1038
03:02:08,000 --> 03:02:10,900
Jag tror vi m�ste retirera.
Bara en liten bit.
1039
03:03:04,500 --> 03:03:06,200
Martti, f�lj med Rajala.
1040
03:03:09,400 --> 03:03:11,800
Vart d�?
1041
03:03:12,300 --> 03:03:17,100
Ryssarna har kommit �ver
p� Vuosalmi sidan.
1042
03:03:18,400 --> 03:03:22,800
Vad ska vi g�ra? -F�lja med grabbarna
fr�n f�rsta bataljon...
1043
03:03:23,200 --> 03:03:28,300
Mauri och Korpela ocks�.
De kommer att f�rklara. Skynda.
1044
03:03:35,300 --> 03:03:38,100
Jag har inte en endaste br�dskiva.
1045
03:03:41,100 --> 03:03:43,800
Ta en kaffeb�na och tugga p� den.
1046
03:03:45,700 --> 03:03:47,600
Hela b�nan?
1047
03:04:02,100 --> 03:04:04,500
Det m�ste vara hundratals kroppar.
-Var tyst.
1048
03:04:33,800 --> 03:04:36,400
Kommer de n�gonsin
att f� slut folk?
1049
03:04:36,900 --> 03:04:39,900
De blir f�rre dock.
1050
03:04:41,000 --> 03:04:48,600
N�gra av f�ngarna sa att de har
tagit hit tv� nya divisioner.
1051
03:04:49,100 --> 03:04:52,300
Det �r 40 000 man!
-P� ett ungef�r.
1052
03:04:52,600 --> 03:04:55,700
Inte undra p� att deras
anfall s�g oerfaret ut.
1053
03:04:56,300 --> 03:04:58,300
H�ll dig nere Mauri.
1054
03:05:38,600 --> 03:05:44,600
Martti, nu f�rs�ker vi igen.
1055
03:05:48,500 --> 03:05:52,000
Verkar som om vi har sett
botten p� tunnan nu.
1056
03:07:52,400 --> 03:07:53,900
Var det f�ltv�beln?
1057
03:07:54,300 --> 03:07:58,500
Alltid utan hj�lm.
Han bad om det.
1058
03:08:00,500 --> 03:08:03,100
Fram�t...
Kan inte stanna h�r...
1059
03:08:03,500 --> 03:08:05,900
Nu sparkar vi dem hela
v�gen till Leningrad!
1060
03:08:06,100 --> 03:08:09,200
Fram�t!
Stanna inte nu!
1061
03:08:37,600 --> 03:08:42,500
H�ll f�r fan k�ften,
hur ska vi kunna hj�lpa...
1062
03:08:50,800 --> 03:08:52,300
Du beh�vde inte...
1063
03:08:52,600 --> 03:08:55,900
Precis som att skjuta en
bagge mellan hornen...
1064
03:09:45,400 --> 03:09:48,300
Var �r grabbarna?
-Ryssarna sk�t dem.
1065
03:09:52,500 --> 03:09:56,400
Kommer detta att bli dagen de bryter
igenom? -Det kan det mycket v�l bli.
1066
03:09:58,600 --> 03:10:02,000
D� �r detta den sista
dagen i det h�r livet.
1067
03:10:02,600 --> 03:10:07,400
Det kan det ocks� mycket v�l vara.
1068
03:13:17,000 --> 03:13:20,200
Fred b�rjade g�lla fr�n
klockan 11.00.
1069
03:14:41,900 --> 03:14:45,900
Svensk text �versatt fr�n engelska av:
Jens R�nes
1070
03:14:47,600 --> 03:14:51,200
Finsk r�dgivare och kontroll�sning:
Jesper Syrj�l�
92047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.