Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,212 --> 00:00:02,481
Previously on "Secrets
of Sulphur Springs"...
2
00:00:03,647 --> 00:00:05,714
Have you seen Savannah?
No. Not all day.
3
00:00:05,715 --> 00:00:07,853
I thought she might
be helping you out again.
4
00:00:07,878 --> 00:00:09,878
Savannah! Are
you down there?
5
00:00:12,355 --> 00:00:15,492
It's the ghost sending
a message loud and clear.
6
00:00:16,092 --> 00:00:17,626
You don't have to leave tonight.
7
00:00:17,627 --> 00:00:20,797
Haunted or just cursed,
that place wants us out.
8
00:00:21,131 --> 00:00:23,599
Anyone living in room 205?
Why?
9
00:00:23,600 --> 00:00:26,196
When I was checking it
out, I noticed it seemed very cold.
10
00:00:26,221 --> 00:00:27,770
There's a
ghost in that hotel.
11
00:00:27,771 --> 00:00:29,438
There's no telling
how this is gonna end.
12
00:00:29,439 --> 00:00:32,007
Your family can't let
that slimy judge win.
13
00:00:32,008 --> 00:00:33,609
You got the document
for their farm?
14
00:00:33,610 --> 00:00:35,377
If you mean the original,
15
00:00:35,378 --> 00:00:36,879
it can go out with
tonight's trash.
16
00:00:36,880 --> 00:00:38,581
I'll take care of it tomorrow.
17
00:00:38,582 --> 00:00:39,715
You need to switch with Harper
18
00:00:39,716 --> 00:00:41,217
and make sure she
gets back here.
19
00:00:41,985 --> 00:00:43,786
There's something you need
to know about the farm.
20
00:00:43,787 --> 00:00:46,121
The judge tricked your dad
with a switch of the documents.
21
00:00:46,122 --> 00:00:48,457
Take this inside, and the
land stays yours forever.
22
00:00:48,458 --> 00:00:50,225
Only it's not what
you're going to do.
23
00:00:50,226 --> 00:00:52,395
In fact, that's the last
thing you're going to do.
24
00:00:55,031 --> 00:00:56,298
If what you're saying is true,
25
00:00:56,299 --> 00:00:58,368
that document will allow
us to stay on our property.
26
00:00:58,902 --> 00:01:01,070
Harper, come on,
give it to Daisy.
27
00:01:01,071 --> 00:01:03,073
‐Wasn't that the plan?
‐I'm changing the plan.
28
00:01:04,240 --> 00:01:05,507
I can't give you the document.
29
00:01:05,508 --> 00:01:06,609
But I don't understand.
30
00:01:06,610 --> 00:01:07,743
It's too big a risk.
31
00:01:07,744 --> 00:01:09,211
If we change things in 1930,
32
00:01:09,212 --> 00:01:10,546
the future will be altered.
33
00:01:10,547 --> 00:01:12,214
Yes, the farm would stay
in the Tremont family,
34
00:01:12,215 --> 00:01:14,184
but you'd grow up a
completely different person.
35
00:01:14,818 --> 00:01:16,151
Maybe you'd never get married.
36
00:01:16,152 --> 00:01:17,620
Maybe you'd never have children.
37
00:01:17,621 --> 00:01:19,922
The entire Tremont lineage
would be interrupted.
38
00:01:19,923 --> 00:01:21,690
And you and your brother
would never be born.
39
00:01:21,691 --> 00:01:23,192
Griffin said the same thing.
40
00:01:23,193 --> 00:01:25,961
Harper, you're just
thinking about this now?
41
00:01:25,962 --> 00:01:27,630
Why did we swipe it
in the first place?
42
00:01:27,631 --> 00:01:28,998
You have to go back.
43
00:01:28,999 --> 00:01:31,200
Live your life. It
will all work out.
44
00:01:31,201 --> 00:01:33,202
Your father only wants
what's best for you and Sam.
45
00:01:33,203 --> 00:01:35,037
But my mother will be trapped
in that hotel forever.
46
00:01:35,038 --> 00:01:36,106
Not forever.
47
00:01:36,806 --> 00:01:37,841
I promise.
48
00:01:41,911 --> 00:01:44,414
Strange saying goodbye to someone
who hasn't even been born yet.
49
00:01:45,281 --> 00:01:47,249
I so want more time with you,
50
00:01:47,250 --> 00:01:48,617
my great‐granddaughter.
51
00:01:48,618 --> 00:01:49,853
I want the same thing.
52
00:01:52,322 --> 00:01:55,091
Okay, you two, don't
be bashful. Hug it out.
53
00:02:01,831 --> 00:02:04,099
Pretty obvious Dad
believes in ghosts now.
54
00:02:04,100 --> 00:02:05,634
All that yelling proves it.
55
00:02:05,635 --> 00:02:07,936
That was so cool when
he took on the ghost.
56
00:02:07,937 --> 00:02:10,005
You believe now too, right, Mom?
57
00:02:10,006 --> 00:02:11,173
Pretty much.
58
00:02:11,174 --> 00:02:12,675
I'll loan you my
hat, if you want.
59
00:02:12,676 --> 00:02:13,843
Uh, I'll let you know.
60
00:02:14,344 --> 00:02:16,578
Meanwhile, I think our
ghost is on notice,
61
00:02:16,579 --> 00:02:17,680
thanks to your dad.
62
00:02:17,681 --> 00:02:18,881
Or he made her mad.
63
00:02:18,882 --> 00:02:20,049
Her?
64
00:02:20,050 --> 00:02:21,417
W‐‐ Why do you
think it's a woman?
65
00:02:21,418 --> 00:02:23,886
We don't, really. It
goes back and forth.
66
00:02:23,887 --> 00:02:25,688
One day she's a "she,"
67
00:02:25,689 --> 00:02:27,189
the next he's a "he,"
68
00:02:27,190 --> 00:02:28,958
or our favorite, "it."
69
00:02:29,693 --> 00:02:31,060
Covers all the bases.
70
00:02:31,061 --> 00:02:33,729
If there was just some way to
free her from that mirror...
71
00:02:33,730 --> 00:02:35,864
That‐‐ that's where
Topher says she's trapped.
72
00:02:35,865 --> 00:02:37,934
You wouldn't have any
ideas, would you, Mom?
73
00:02:38,601 --> 00:02:40,669
I mean, like how to un‐trap her,
74
00:02:40,670 --> 00:02:44,206
or de‐trap her, or
whatever the word is.
75
00:02:44,207 --> 00:02:45,741
I'll give it some thought.
76
00:02:45,742 --> 00:02:47,710
Meantime, you two
need to get to sleep.
77
00:02:47,711 --> 00:02:48,745
It's been a long day.
78
00:02:50,747 --> 00:02:52,816
‐On or off? ‐What
do you think?
79
00:02:53,917 --> 00:02:54,951
Sleep tight, you two.
80
00:02:56,186 --> 00:02:57,821
As if any of us will sleep.
81
00:03:09,466 --> 00:03:10,632
Hey.
82
00:03:10,633 --> 00:03:12,035
Twins in bed?
83
00:03:12,569 --> 00:03:14,270
Uh, half of them.
84
00:03:14,904 --> 00:03:15,905
Wyatt's on the floor.
85
00:03:18,374 --> 00:03:21,177
You know, it actually
feels calm around here,
86
00:03:21,945 --> 00:03:24,647
like... kinda peaceful.
87
00:03:25,415 --> 00:03:26,516
Do you trust it?
88
00:03:29,219 --> 00:03:30,453
Not for a second.
89
00:03:36,926 --> 00:03:39,194
Daisy! What are you
still doing here?
90
00:03:39,195 --> 00:03:40,796
You're supposed to
switch back with Harper.
91
00:03:40,797 --> 00:03:43,432
‐I know, and‐‐ ‐This is crazy!
92
00:03:43,433 --> 00:03:44,813
I mean, you know what
Harper means to me
93
00:03:44,838 --> 00:03:46,239
and how much I
need her back here.
94
00:03:47,170 --> 00:03:48,363
I know now.
95
00:03:49,105 --> 00:03:50,240
Wait a second.
96
00:03:50,974 --> 00:03:53,082
You're... Harper?
97
00:03:53,343 --> 00:03:54,343
Yeah.
98
00:03:57,247 --> 00:03:59,382
‐You're home. ‐I'm home.
99
00:04:41,591 --> 00:04:43,992
There you are! Is
everything all right?
100
00:04:43,993 --> 00:04:45,061
I'm fine.
101
00:04:46,329 --> 00:04:47,230
What happened?
102
00:04:47,231 --> 00:04:49,799
Sam took a fall down
the basement stairs.
103
00:04:50,733 --> 00:04:53,836
He's unconscious.
Nasty bump on the head.
104
00:04:53,837 --> 00:04:55,437
After all the times he's
been down those stairs,
105
00:04:55,438 --> 00:04:56,772
it seems crazy he fell.
106
00:04:56,773 --> 00:04:58,173
He'll be all right.
107
00:04:58,174 --> 00:05:00,175
Mom, I really need to see him.
108
00:05:00,176 --> 00:05:01,376
In time.
109
00:05:01,377 --> 00:05:03,712
No, you don't understand.
110
00:05:03,713 --> 00:05:05,682
I have to. Right away.
111
00:05:06,783 --> 00:05:09,484
Wait. So Savannah was in 1930?
112
00:05:09,485 --> 00:05:11,386
She'd intercepted a
note in the floorboard
113
00:05:11,387 --> 00:05:12,654
I'd put there for you,
114
00:05:12,655 --> 00:05:14,256
that I was stuck in 1930.
115
00:05:14,257 --> 00:05:15,958
Then grown‐up Sam
finished the radio,
116
00:05:15,959 --> 00:05:18,093
and Savannah was able to open
the portal and come through.
117
00:05:18,094 --> 00:05:20,529
I guess her idea
was to rescue me.
118
00:05:20,530 --> 00:05:21,798
Everyone's idea.
119
00:05:22,732 --> 00:05:25,033
You'll never believe
what I found out in 1930.
120
00:05:25,034 --> 00:05:27,069
The land, the house, and
the springs were stolen
121
00:05:27,070 --> 00:05:29,137
from my relatives, the Tremonts.
122
00:05:29,138 --> 00:05:30,473
This judge was behind it.
123
00:05:31,307 --> 00:05:33,175
And probably the one who
turned it into a hotel.
124
00:05:33,176 --> 00:05:35,611
Okay, I wanna hear all this
but we've got to get up there
125
00:05:35,612 --> 00:05:37,012
before someone else
finds this place.
126
00:05:37,013 --> 00:05:38,982
Wait. Someone else? Who else?
127
00:05:39,449 --> 00:05:41,617
‐Your brother. ‐Topher?
128
00:05:41,618 --> 00:05:43,018
He was in the bunker?
129
00:05:43,019 --> 00:05:44,553
And he swiped the crystal.
130
00:05:44,554 --> 00:05:46,688
‐Which is how I
got stuck. ‐Right.
131
00:05:46,689 --> 00:05:48,523
Anyway, you've got
your long story
132
00:05:48,524 --> 00:05:50,492
and I've got mine, and
both will have to wait.
133
00:05:50,493 --> 00:05:51,661
After you.
134
00:05:58,368 --> 00:05:59,602
You're not finished, are you?
135
00:06:02,739 --> 00:06:06,109
Please, leave my family alone.
136
00:06:09,746 --> 00:06:11,514
I know you're hiding in there.
137
00:06:16,052 --> 00:06:18,454
You talked to me before,
just talk to me again.
138
00:06:21,157 --> 00:06:23,726
Tell me what we
can do to help you.
139
00:06:38,174 --> 00:06:39,943
Your mom was
talking to the mirror.
140
00:06:40,543 --> 00:06:41,543
She knows?
141
00:06:42,111 --> 00:06:43,246
My dad too.
142
00:06:48,851 --> 00:06:51,321
Do they know its
history? That it's Grace?
143
00:06:52,055 --> 00:06:54,290
No, but we almost
had a fire today.
144
00:06:55,525 --> 00:06:57,160
Fire trucks, lots of smoke.
145
00:06:57,927 --> 00:06:59,328
What?
146
00:06:59,329 --> 00:07:01,430
Remember when I told
you about my dream,
147
00:07:01,431 --> 00:07:03,432
that nightmare about
smoke and a fire?
148
00:07:03,433 --> 00:07:05,934
Sure. The day you switched
places and got stuck.
149
00:07:05,935 --> 00:07:08,603
In 1930, I learned
it wasn't a dream,
150
00:07:08,604 --> 00:07:09,639
it was a vision.
151
00:07:10,540 --> 00:07:11,607
I had more too.
152
00:07:12,175 --> 00:07:14,444
Glimpses of the future,
of things to come.
153
00:07:15,578 --> 00:07:18,280
I have this gift, the
same gift Grace had,
154
00:07:18,281 --> 00:07:19,482
of seeing into the future.
155
00:07:20,483 --> 00:07:21,883
Bad things mostly,
156
00:07:21,884 --> 00:07:23,919
like the smoke and fire
157
00:07:23,920 --> 00:07:26,822
that I thought was
gonna be in 1930,
158
00:07:26,823 --> 00:07:28,590
but it must've been
in the present.
159
00:07:28,591 --> 00:07:29,891
The Tremont now.
160
00:07:29,892 --> 00:07:32,027
No one found any fire.
161
00:07:32,028 --> 00:07:33,396
They couldn't explain it.
162
00:07:35,999 --> 00:07:39,035
Wow. You've been to the past
and you can see into the future.
163
00:07:40,203 --> 00:07:41,470
It's pretty impressive, Harper.
164
00:07:41,471 --> 00:07:42,705
Well, thank you.
165
00:07:48,244 --> 00:07:49,544
Excuse me.
166
00:07:49,545 --> 00:07:51,246
We're looking for Sam Townsend.
167
00:07:51,247 --> 00:07:52,881
He was admitted earlier.
168
00:07:52,882 --> 00:07:54,117
Colored ward is that way.
169
00:07:57,153 --> 00:07:58,620
Still waiting
on those test results.
170
00:07:58,621 --> 00:07:59,789
Can you check with the lab?
171
00:08:00,790 --> 00:08:03,792
Doctor, you've just been
in with Sam Townsend?
172
00:08:03,793 --> 00:08:05,761
‐Yes. ‐How is he?
173
00:08:05,762 --> 00:08:06,995
His vitals are strong,
174
00:08:06,996 --> 00:08:08,630
but he remains unconscious.
175
00:08:08,631 --> 00:08:09,831
Time will tell.
176
00:08:09,832 --> 00:08:12,300
Uh, do you know where I
can get his medical record?
177
00:08:12,301 --> 00:08:13,870
Sorry, I don't.
178
00:08:17,507 --> 00:08:20,109
Sam. Sam!
179
00:08:21,878 --> 00:08:24,312
Your time machine, it works.
180
00:08:24,313 --> 00:08:25,847
I used it, Sam.
181
00:08:25,848 --> 00:08:28,050
I went back to 1930
when you were a kid.
182
00:08:28,051 --> 00:08:30,085
I saw the hotel when
it was the farm.
183
00:08:30,086 --> 00:08:32,889
I saw your father. I saw you.
184
00:08:34,390 --> 00:08:36,024
Caroline: Honey,
we have to go.
185
00:08:36,025 --> 00:08:38,061
The doctor said no
visitors just yet.
186
00:08:40,430 --> 00:08:41,931
Get better, Sam.
187
00:08:44,033 --> 00:08:45,635
You have to see it working.
188
00:08:46,569 --> 00:08:48,538
It's a beautiful
thing you created.
189
00:09:05,188 --> 00:09:07,923
Harper: It's all here.
The sale of the farm.
190
00:09:07,924 --> 00:09:09,692
The judge's plans
to build the hotel.
191
00:09:10,359 --> 00:09:11,794
The healing springs.
192
00:09:12,562 --> 00:09:14,362
Delay after delay,
193
00:09:14,363 --> 00:09:16,331
problems with construction...
194
00:09:16,332 --> 00:09:18,567
The judge went through
like six architects,
195
00:09:18,568 --> 00:09:20,503
had to go to Baton Rouge
to find the right one.
196
00:09:21,370 --> 00:09:22,672
The first grand opening.
197
00:09:23,339 --> 00:09:24,540
1944.
198
00:09:25,074 --> 00:09:26,508
Fourteen years later.
199
00:09:26,509 --> 00:09:28,043
When you take a
look at the false starts
200
00:09:28,044 --> 00:09:29,011
and the construction delays,
201
00:09:29,012 --> 00:09:30,879
it becomes so obvious.
202
00:09:30,880 --> 00:09:32,280
The ghost of Grace
was behind it.
203
00:09:32,281 --> 00:09:33,748
Ninety years of blinking lights,
204
00:09:33,749 --> 00:09:35,450
cold spots, and water leaks.
205
00:09:35,451 --> 00:09:37,552
You said you had
a way to free her?
206
00:09:37,553 --> 00:09:38,887
Harper: With this‐‐
207
00:09:38,888 --> 00:09:40,523
the document that'll
change everything.
208
00:09:41,124 --> 00:09:42,424
This is the original,
209
00:09:42,425 --> 00:09:44,526
which would have allowed
Elijah to stay on his land.
210
00:09:44,527 --> 00:09:46,729
The forged second document
was used against him.
211
00:09:48,331 --> 00:09:49,998
This is proof the
land was stolen.
212
00:09:49,999 --> 00:09:52,934
Which means the land still
belongs to the Tremonts,
213
00:09:52,935 --> 00:09:54,136
to my family.
214
00:09:54,137 --> 00:09:56,671
Explaining why Grace
won't leave the hotel.
215
00:09:56,672 --> 00:09:58,473
Anyone other than a
Tremont is an intruder
216
00:09:58,474 --> 00:09:59,642
and must be dealt with.
217
00:10:00,376 --> 00:10:02,277
Plus, I've always
been drawn to it.
218
00:10:02,278 --> 00:10:03,612
My father too.
219
00:10:03,613 --> 00:10:04,846
Even Topher.
220
00:10:04,847 --> 00:10:06,916
And I'm thinking it's
because it's still ours.
221
00:10:07,683 --> 00:10:10,453
You realize my father's put
his whole life in that place?
222
00:10:13,890 --> 00:10:14,890
This is huge.
223
00:10:16,225 --> 00:10:17,793
One hotel, two owners.
224
00:10:19,228 --> 00:10:20,296
What're we gonna do?
225
00:10:20,897 --> 00:10:21,898
What we always do.
226
00:10:22,465 --> 00:10:23,733
Figure it out.
227
00:10:26,869 --> 00:10:28,904
And we're very
close to finishing.
228
00:10:28,905 --> 00:10:31,006
Spackle, paint, uh,
a tricky furnace,
229
00:10:31,007 --> 00:10:32,707
but the place has good bones.
230
00:10:32,708 --> 00:10:34,809
I don't know if you've
ever been out there...
231
00:10:34,810 --> 00:10:36,144
Sure. As a kid.
232
00:10:36,145 --> 00:10:38,080
We'd throw rocks through
the windows and run.
233
00:10:38,681 --> 00:10:41,217
I'm sure you know, the place
has quite a reputation.
234
00:10:44,320 --> 00:10:47,189
Mr. and Mrs. Campbell,
you seem like nice people
235
00:10:47,190 --> 00:10:48,924
and certainly very competent.
236
00:10:48,925 --> 00:10:51,359
But there's obvious risk here.
237
00:10:51,360 --> 00:10:53,628
I noticed you didn't
mention the recent fire.
238
00:10:53,629 --> 00:10:56,865
Oh, that? Mostly just
smoke. Right, Ben?
239
00:10:56,866 --> 00:10:58,800
No damage, aired it right out.
240
00:10:58,801 --> 00:11:02,171
And lost a few
contractors along the way.
241
00:11:02,905 --> 00:11:04,740
Some back pay is
owed, I understand.
242
00:11:05,408 --> 00:11:07,310
‐Any refills?
No, not for me.
243
00:11:08,110 --> 00:11:11,547
Your passion for this
project is undeniable.
244
00:11:12,348 --> 00:11:15,384
But bottom line, I can't
recommend this for a loan.
245
00:11:17,687 --> 00:11:18,854
Thank you for your time.
246
00:11:25,895 --> 00:11:27,028
You guys okay?
247
00:11:27,029 --> 00:11:29,297
How could we be anything but
248
00:11:29,298 --> 00:11:31,133
after your incredible pastries?
249
00:11:32,001 --> 00:11:33,301
What Ben is trying to say
250
00:11:33,302 --> 00:11:35,570
is that we may have just
lost our last chance
251
00:11:35,571 --> 00:11:36,572
to finish the hotel.
252
00:11:37,073 --> 00:11:38,773
Ben: Why don't
you join us, Jess?
253
00:11:38,774 --> 00:11:40,943
As someone once said,
"Misery loves company."
254
00:11:51,320 --> 00:11:53,521
‐Hey, Sam. ‐I don't get it.
255
00:11:53,522 --> 00:11:55,957
I packed this whole
crate two hours ago.
256
00:11:55,958 --> 00:11:58,093
You didn't pull all
this stuff out, did you?
257
00:11:58,094 --> 00:11:59,094
Can't say I did.
258
00:12:01,664 --> 00:12:02,897
Maybe it was Papa.
259
00:12:02,898 --> 00:12:04,433
Now, why would he do that?
260
00:12:07,737 --> 00:12:09,904
I can't believe we're
actually leaving this place.
261
00:12:09,905 --> 00:12:13,308
Well, one chapter ends,
another one begins.
262
00:12:13,309 --> 00:12:14,977
Unless you're at
the end of the book.
263
00:12:15,611 --> 00:12:18,980
Sam, I'm saying you're
destined to do great things.
264
00:12:18,981 --> 00:12:21,483
You have to continue work
on your special project.
265
00:12:21,484 --> 00:12:22,884
See it through.
266
00:12:22,885 --> 00:12:24,552
Never give up on your dream.
267
00:12:24,553 --> 00:12:27,556
Having visions again?
Looking into the future?
268
00:12:28,024 --> 00:12:30,893
Something like that.
Something just as cool.
269
00:12:31,594 --> 00:12:34,930
Cool? What does that
mean? Like chilly? Cold?
270
00:12:35,464 --> 00:12:37,366
Like... magical.
271
00:12:39,935 --> 00:12:41,237
Knock it off!
272
00:12:42,905 --> 00:12:44,674
Every day a new Daisy.
273
00:13:01,724 --> 00:13:02,725
Is he...
274
00:13:03,693 --> 00:13:04,694
Is he gone?
275
00:13:06,028 --> 00:13:07,508
Not in the
way you're thinking.
276
00:13:08,331 --> 00:13:10,433
He disappeared during
the middle of the night.
277
00:13:11,701 --> 00:13:13,803
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
278
00:13:14,837 --> 00:13:17,440
Actually, I just might.
279
00:13:20,109 --> 00:13:22,377
Harper: It's the best way
to help Grace move on.
280
00:13:22,378 --> 00:13:24,480
In fact, it may be the only way.
281
00:13:25,181 --> 00:13:26,848
I'm not disagreeing.
282
00:13:26,849 --> 00:13:28,450
You're not agreeing either.
283
00:13:28,451 --> 00:13:30,118
It's just‐‐
284
00:13:30,119 --> 00:13:32,588
My parents have so many
other problems right now.
285
00:13:33,422 --> 00:13:35,691
Piling more on them
just seems crazy.
286
00:13:36,792 --> 00:13:38,993
I don't see this as a problem.
287
00:13:38,994 --> 00:13:41,831
Like you said, we just need
to get it all out in the open.
288
00:13:43,065 --> 00:13:44,867
My mom's car... She's here.
289
00:13:45,401 --> 00:13:46,702
We'll have everyone together.
290
00:13:47,303 --> 00:13:49,004
Come on. Now's
the perfect time.
291
00:13:55,044 --> 00:13:57,312
It's a document that
shows this land, the springs,
292
00:13:57,313 --> 00:13:59,481
all of it still
belongs to our family,
293
00:13:59,482 --> 00:14:00,548
to the Tremonts.
294
00:14:00,549 --> 00:14:03,184
Those signatures, back in 1930,
295
00:14:03,185 --> 00:14:04,687
they guaranteed we'd
never be evicted.
296
00:14:06,255 --> 00:14:08,890
‐Where did you find this?
Archives downtown.
297
00:14:08,891 --> 00:14:10,592
When I learned we'd
owned the land,
298
00:14:10,593 --> 00:14:13,796
I was curious, so...
I did some research.
299
00:14:14,764 --> 00:14:17,065
‐Griffin helped.
So you're saying
300
00:14:17,066 --> 00:14:19,234
this land was stolen
from the Tremonts
301
00:14:19,235 --> 00:14:20,402
by this judge?
302
00:14:20,403 --> 00:14:21,603
Technically, yes.
303
00:14:21,604 --> 00:14:23,072
Exactly. Technically.
304
00:14:23,606 --> 00:14:25,273
This is an old document.
305
00:14:25,274 --> 00:14:27,743
I mean, any lawyer could easily
argue it's no longer valid...
306
00:14:28,744 --> 00:14:30,478
no matter what our
kids uncovered.
307
00:14:30,479 --> 00:14:32,013
Doesn't change things.
308
00:14:32,014 --> 00:14:36,117
I, we, everyone knows how
you invested in this place.
309
00:14:36,118 --> 00:14:37,153
It's your dream.
310
00:14:37,720 --> 00:14:40,423
It was your husband,
my father's dream too.
311
00:14:41,157 --> 00:14:44,559
That paper, that lie
has lasted generations,
312
00:14:44,560 --> 00:14:46,127
and we have to make it right.
313
00:14:46,128 --> 00:14:48,997
Ben, you don't owe us anything.
314
00:14:48,998 --> 00:14:50,599
Harper's right.
315
00:14:51,467 --> 00:14:55,104
If it's true, if any
of it is true, we...
316
00:14:59,175 --> 00:15:00,376
we have an obligation,
317
00:15:01,877 --> 00:15:05,748
a moral obligation
to return the land.
318
00:15:06,582 --> 00:15:08,249
What happens to us?
319
00:15:08,250 --> 00:15:09,384
Guys,
it's‐‐ it's okay.
320
00:15:09,385 --> 00:15:11,387
I mean, they're just
figuring things out.
321
00:15:12,855 --> 00:15:14,223
Nothing has to change.
322
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
Right?
323
00:15:17,860 --> 00:15:19,161
Wait. Everyone...
324
00:15:20,930 --> 00:15:21,930
I have an idea.
325
00:15:26,735 --> 00:15:27,903
Now, hear me out.
326
00:15:29,138 --> 00:15:31,372
You need money, and
I've been saving
327
00:15:31,373 --> 00:15:33,209
to buy a better and
more upscale restaurant.
328
00:15:34,710 --> 00:15:37,179
What if I put the money
in here? Into the hotel?
329
00:15:38,347 --> 00:15:39,615
50‐50 partner.
330
00:15:40,549 --> 00:15:42,317
You'll have the money
you need to finish.
331
00:15:42,318 --> 00:15:43,485
I can have my restaurant.
332
00:15:43,486 --> 00:15:46,055
And we can restore The
Tremont back to its greatness.
333
00:15:46,989 --> 00:15:49,925
I mean, it is your legacy, kids.
334
00:15:51,227 --> 00:15:52,427
You okay with this?
335
00:15:52,428 --> 00:15:54,863
Yeah. Yes, of course!
336
00:15:54,864 --> 00:15:55,898
And yes from me too.
337
00:15:57,533 --> 00:15:58,667
Ben?
338
00:16:01,136 --> 00:16:02,538
Th‐‐ Th‐‐ This is...
339
00:16:03,873 --> 00:16:05,374
It's‐‐ It's incredible.
340
00:16:06,041 --> 00:16:07,376
I vote...
341
00:16:09,278 --> 00:16:11,513
‐Take the deal, Dad.
‐I'll second that.
342
00:16:11,514 --> 00:16:13,082
‐Third. ‐Fourth.
343
00:16:13,949 --> 00:16:16,819
‐It's unanimous. ‐Hm.
Looks like a quorum, Ben.
344
00:16:19,054 --> 00:16:20,523
Jess, I‐‐
345
00:16:21,524 --> 00:16:23,292
‐We... ‐Jess: I know.
346
00:16:23,859 --> 00:16:24,994
Enough said.
347
00:16:27,329 --> 00:16:28,963
So, what do you say
348
00:16:28,964 --> 00:16:31,032
we break out some
sparkling cider
349
00:16:31,033 --> 00:16:32,233
to celebrate?
350
00:16:32,234 --> 00:16:33,301
I'm on it.
351
00:16:33,302 --> 00:16:35,703
Wyatt, Zoey, I'll need
help with the glasses.
352
00:16:35,704 --> 00:16:38,373
I hate sparkling
cider. Makes me sneeze.
353
00:16:38,374 --> 00:16:39,574
No one cares, Wyatt.
354
00:16:39,575 --> 00:16:40,575
Hey, which room is mine?
355
00:16:40,576 --> 00:16:42,243
So what do you think?
356
00:16:42,244 --> 00:16:43,945
How soon can you get
the contractors back?
357
00:16:43,946 --> 00:16:45,980
Oh, now that there's a
paycheck in their futures,
358
00:16:45,981 --> 00:16:47,482
I'd say sooner than later.
359
00:16:47,483 --> 00:16:49,784
Well, Tremonts back
in The Tremont.
360
00:16:49,785 --> 00:16:51,286
What Grace wanted all along.
361
00:16:51,287 --> 00:16:52,954
I hope you're listening,
great‐great grandmother.
362
00:17:01,830 --> 00:17:02,898
Sam?
363
00:17:14,610 --> 00:17:16,145
"I've gone on a
journey through time.
364
00:17:16,912 --> 00:17:17,980
"Don't come after me.
365
00:17:18,781 --> 00:17:20,416
"If I'm not back
in three weeks...
366
00:17:21,584 --> 00:17:23,118
destroy the radio."
367
00:17:31,894 --> 00:17:34,763
2024. The future.
368
00:17:43,172 --> 00:17:45,440
You can rest easy now,
great‐great grandmother.
369
00:17:45,441 --> 00:17:47,476
It's over. You're free.
370
00:17:48,177 --> 00:17:49,711
The Tremonts are
back on the land
371
00:17:49,712 --> 00:17:50,980
just like you always wanted.
372
00:18:31,220 --> 00:18:33,521
I sneezed, like, five
times. Now I have to pee.
373
00:18:33,522 --> 00:18:35,157
Really more information
than we need.
374
00:18:35,991 --> 00:18:39,461
Is it just me, or does
this place feel different?
375
00:18:40,295 --> 00:18:41,729
Different, how?
376
00:18:41,730 --> 00:18:43,898
Like, peaceful?
377
00:18:43,899 --> 00:18:45,934
Yeah, I'm getting the same vibe.
378
00:18:46,635 --> 00:18:48,771
Maybe because we all
want it to feel that way.
379
00:18:55,444 --> 00:18:57,011
Don't turn around, Zoey.
380
00:18:57,012 --> 00:18:58,379
No, turn around.
381
00:18:58,380 --> 00:19:00,315
Don't‐‐ Do‐‐ Don't‐‐
Do, do. Don't‐‐
382
00:19:06,188 --> 00:19:07,623
You see it, right?
383
00:19:08,157 --> 00:19:09,491
It came from the mirror.
384
00:19:09,858 --> 00:19:11,160
We freed her.
385
00:20:11,286 --> 00:20:12,421
Oh, my gosh!
386
00:20:20,229 --> 00:20:21,630
We did it.
387
00:20:22,297 --> 00:20:23,799
We freed her, guys.
388
00:20:48,423 --> 00:20:50,591
‐I don't think we tell
our parents. ‐Agreed.
389
00:20:50,592 --> 00:20:52,060
They wouldn't
believe us, anyway.
390
00:20:52,795 --> 00:20:54,062
Is it over?
391
00:20:54,530 --> 00:20:56,831
Well, her spirit's freed,
392
00:20:56,832 --> 00:20:58,500
and there aren't
any more ghosts.
393
00:21:00,135 --> 00:21:02,604
Yeah. It's over.
394
00:21:04,106 --> 00:21:06,641
Which means you
can finally go back
395
00:21:06,642 --> 00:21:08,043
to snoring in your own room.
396
00:21:09,077 --> 00:21:10,712
She is so going to miss me!
397
00:21:12,481 --> 00:21:15,250
‐Heading home, Harper? ‐Go
ahead, Toph, I'll catch up.
398
00:21:27,696 --> 00:21:28,996
‐So‐‐ ‐I, uh‐‐
399
00:21:28,997 --> 00:21:30,465
You can go first.
400
00:21:33,869 --> 00:21:35,604
If it's not obvious,
401
00:21:36,672 --> 00:21:38,006
I missed you while
you were gone.
402
00:21:39,608 --> 00:21:42,044
Like... a lot.
403
00:21:44,346 --> 00:21:45,547
I missed you too.
404
00:21:51,053 --> 00:21:53,988
I, uh... I better get inside.
405
00:21:53,989 --> 00:21:56,023
Right. And I have to
catch up to Topher.
406
00:21:56,024 --> 00:21:57,359
Yeah.
407
00:21:59,027 --> 00:22:01,096
‐Good night, Griffin.
‐Good night, Harper.
408
00:23:41,763 --> 00:23:43,831
Next time on "Secrets
of Sulphur Springs"...
409
00:23:43,832 --> 00:23:46,767
It's our pleasure
to finally say...
410
00:23:46,768 --> 00:23:49,070
Welcome to The Tremont!
411
00:23:50,472 --> 00:23:52,306
Finally found the key to 205.
412
00:23:52,307 --> 00:23:53,774
But it has that draft.
413
00:23:53,775 --> 00:23:55,609
We still haven't figured out
where that's coming from.
414
00:23:55,610 --> 00:23:57,745
That is not a little hiccup.
415
00:23:57,746 --> 00:24:00,081
Well, we can't close the hotel.
That would be a disaster.
416
00:24:00,082 --> 00:24:02,149
Sam went into the future
and hasn't come back yet.
417
00:24:02,150 --> 00:24:03,784
Crystal's cracking, Savannah.
418
00:24:03,785 --> 00:24:06,066
If you don't go home now, you
might not get another chance.
29838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.