Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,010 --> 00:00:47,910
Is the file is ready?
2
00:00:47,910 --> 00:00:50,110
Ah, here's another one. It's urgent.
3
00:00:50,110 --> 00:00:51,100
Yes, yes...
4
00:00:58,490 --> 00:01:00,730
Thank you for sending me food, Dad
5
00:01:00,730 --> 00:01:03,930
I only sent the left-overs there
6
00:01:03,930 --> 00:01:06,300
Have you been busy recently?
7
00:01:06,300 --> 00:01:09,390
Feel free to come over anytime
8
00:01:09,900 --> 00:01:14,270
By the way, clean mother's grave
9
00:01:17,110 --> 00:01:19,440
Terrible! He sent stuff again from Kagoshima?
10
00:01:19,440 --> 00:01:20,850
Shh!
11
00:01:20,850 --> 00:01:23,750
I just finished washing the clothes
12
00:01:24,080 --> 00:01:25,420
It’s your grandfather
13
00:01:25,420 --> 00:01:26,520
I do not want to talk to him
14
00:01:26,520 --> 00:01:28,010
You're so rude
15
00:01:29,150 --> 00:01:30,490
Dad, sorry
16
00:01:30,490 --> 00:01:33,490
Yes
17
00:01:33,490 --> 00:01:35,080
OK... Goodbye
18
00:01:36,960 --> 00:01:38,090
Really!
19
00:01:39,400 --> 00:01:41,300
I absolutely do not want
to eat that kind of food
20
00:01:47,740 --> 00:01:49,260
I cannot cut the fish
21
00:01:50,440 --> 00:01:52,640
Dear, can you help me cut the fish?
22
00:01:53,340 --> 00:01:55,180
Me? No thanks
23
00:01:58,450 --> 00:01:59,850
I'll cook it tomorrow
24
00:02:00,390 --> 00:02:03,650
There's no one at home to eat
this so he sends it to us
25
00:02:03,960 --> 00:02:05,980
How can I say it
26
00:02:07,060 --> 00:02:10,460
His only interest is fishing
and planting vegetables
27
00:02:16,570 --> 00:02:21,060
This is an odd vegetable...
Although organic is not bad...
28
00:02:21,640 --> 00:02:22,970
Hey! Get me more rice
29
00:02:23,510 --> 00:02:25,070
Can't you help yourself?
30
00:02:29,710 --> 00:02:30,910
Ah, forgot to take them off
31
00:02:42,290 --> 00:02:43,800
What is it? What's wrong?
32
00:02:43,800 --> 00:02:45,890
I don't know! There are some strange bugs in here
33
00:02:46,500 --> 00:02:49,300
That's why I hate organic vegetables
34
00:02:50,370 --> 00:02:52,860
Really! Don't put it here
35
00:02:54,840 --> 00:02:56,830
They ran out
36
00:03:04,750 --> 00:03:06,240
I don't want to look at it!
37
00:03:14,890 --> 00:03:17,420
You come home without saying anything?
38
00:03:21,600 --> 00:03:22,760
Have you eaten yet?
39
00:03:23,700 --> 00:03:25,400
I can't stand that stuff
40
00:03:25,400 --> 00:03:28,310
You buy junk food and eat it at home
41
00:03:28,310 --> 00:03:29,800
Are you an idiot?
42
00:03:31,640 --> 00:03:32,630
Roaches
43
00:03:54,570 --> 00:03:57,190
International Economics
44
00:03:59,300 --> 00:04:00,790
No, this can't be real!
45
00:04:03,070 --> 00:04:05,370
Nakamura calling
46
00:04:08,450 --> 00:04:09,950
Hello, this is Suzuki
47
00:04:09,950 --> 00:04:11,950
Sorry, are you free now?
48
00:04:11,950 --> 00:04:13,810
Yes
49
00:04:14,250 --> 00:04:15,810
Your voice is so soft
50
00:04:16,690 --> 00:04:18,160
It's nothing
51
00:04:18,160 --> 00:04:20,990
Do you have the notes on
international economics today?
52
00:04:20,990 --> 00:04:23,590
I am finishing the work now
53
00:04:23,590 --> 00:04:26,330
Can I get a copy?
54
00:04:26,330 --> 00:04:29,430
Where do I send it?
55
00:04:29,430 --> 00:04:30,960
The Disney account
56
00:04:42,680 --> 00:04:44,980
Thanks! I got it!
57
00:04:44,980 --> 00:04:45,720
Goodbye
58
00:04:45,720 --> 00:04:46,980
See you tomorrow
59
00:04:52,520 --> 00:04:53,320
That was a surprise
60
00:04:54,660 --> 00:04:55,930
- What are you doing?
- School restaurant boxing
61
00:04:55,930 --> 00:04:58,760
Do not film this, just eat!
62
00:04:58,760 --> 00:05:02,130
- Idiot !
- Restaurant punch stone scissors
63
00:05:05,440 --> 00:05:06,460
Okay
64
00:05:18,450 --> 00:05:19,480
I really want the thin one
65
00:05:19,480 --> 00:05:21,020
The coat is the standard size, right?
66
00:05:21,020 --> 00:05:21,990
Where is it?
67
00:05:27,260 --> 00:05:28,250
Bored
68
00:05:31,830 --> 00:05:33,520
Battery low
69
00:05:46,110 --> 00:05:47,370
Do not send it again
70
00:05:51,620 --> 00:05:53,980
Dear, did you see this?
71
00:05:55,020 --> 00:05:58,420
The kids cell phones bill is too high
72
00:05:59,020 --> 00:06:01,250
Talk to them about it
73
00:06:05,360 --> 00:06:07,330
Ok...
74
00:06:08,000 --> 00:06:09,230
Are you listening?
75
00:06:09,600 --> 00:06:13,830
I'm tired, I'll talk to them tomorrow
76
00:06:25,250 --> 00:06:32,920
Sabaibaru Famirî
(Survival Family)
77
00:06:38,560 --> 00:06:42,760
Day 1
78
00:07:03,090 --> 00:07:04,790
What time is it now?
79
00:07:04,790 --> 00:07:06,790
I don't know...
80
00:07:06,790 --> 00:07:08,830
- Why?
- There's a power outage
81
00:07:08,830 --> 00:07:10,230
Power outage? Why?
82
00:07:10,230 --> 00:07:12,500
I don't know!
83
00:07:12,500 --> 00:07:14,130
Really
84
00:07:14,130 --> 00:07:17,470
Cannot turn on the lights,
cannot see the lights
85
00:07:17,470 --> 00:07:19,130
Really brain-wracking
86
00:07:20,840 --> 00:07:22,970
Why are you all so noisy this early in the morning
87
00:07:22,970 --> 00:07:24,500
The power's out right now
88
00:07:25,240 --> 00:07:26,270
What?
89
00:07:28,280 --> 00:07:29,350
The phone should be finished charging
90
00:07:29,350 --> 00:07:30,440
Move away
91
00:07:31,850 --> 00:07:33,420
Huh?
92
00:07:33,420 --> 00:07:34,820
Where did it go?
93
00:07:42,090 --> 00:07:43,490
Help look for the flashlight
94
00:07:48,330 --> 00:07:49,160
That's strange...
95
00:07:55,970 --> 00:07:58,460
Even the flashlight does not work
96
00:08:00,980 --> 00:08:01,970
I don't care
97
00:08:07,520 --> 00:08:10,150
Wife, did you make breakfast?
98
00:08:10,150 --> 00:08:14,630
The electric cooker and the
gas stove are not working
99
00:08:14,630 --> 00:08:16,790
You don't want to eat cold food
100
00:08:16,790 --> 00:08:18,900
Forget it. I'll buy something outside
101
00:08:18,900 --> 00:08:20,200
OK
102
00:08:20,200 --> 00:08:23,000
Why did everything fail at the same time?
103
00:08:23,000 --> 00:08:24,670
Remember to charge the battery
104
00:08:24,670 --> 00:08:27,540
Is 117 the number to call the time?
105
00:08:27,540 --> 00:08:30,170
What time is it?
106
00:08:33,680 --> 00:08:35,110
It's dead too
107
00:08:35,110 --> 00:08:37,100
What the heck happened?
108
00:08:41,390 --> 00:08:43,150
They did not even deliver the newspaper!
109
00:08:44,720 --> 00:08:45,960
So hot!
110
00:08:45,960 --> 00:08:48,120
It's working!
111
00:08:55,800 --> 00:08:57,740
Give up. The elevator is not working too.
112
00:08:57,740 --> 00:09:00,040
- We can only use the stairs
- Really?
113
00:09:00,040 --> 00:09:03,010
Is the power outage throughout the building?
114
00:09:03,010 --> 00:09:05,380
Are they checking on it?
115
00:09:05,380 --> 00:09:07,500
Useless old man...
116
00:09:10,820 --> 00:09:14,440
It's so hard from the twentieth floor
117
00:09:27,200 --> 00:09:28,390
Don't be late!
118
00:09:37,540 --> 00:09:42,950
- Power outage caused suspension of services
- Very sorry
119
00:09:42,950 --> 00:09:45,750
The entire service has been suspended
120
00:09:42,950 --> 00:09:45,750
I'm sorry there are no inbound trains now
121
00:09:45,750 --> 00:09:49,350
All trains are not running
122
00:09:49,350 --> 00:09:53,850
Please do not enter the platform
123
00:09:54,660 --> 00:09:57,360
- Repair time has not been confirmed...
- When will it resume?
124
00:09:57,360 --> 00:09:59,800
Restart time is not known.
Please do not worry
125
00:09:59,800 --> 00:10:01,630
I want to check the schedule
126
00:10:02,130 --> 00:10:05,530
It will be given later since
the inbound is now cancelled
127
00:10:10,170 --> 00:10:12,640
Updated news will be announced at any time
128
00:10:12,640 --> 00:10:14,370
Please do not worry
129
00:10:14,680 --> 00:10:17,110
- Can you go in?
- Please wait here
130
00:10:17,110 --> 00:10:20,980
- Is there any bus service?
- The buses do not seem to be running either
131
00:10:22,150 --> 00:10:25,320
The reason is being investigated, please be patient
132
00:10:26,360 --> 00:10:27,420
No sound?
133
00:10:32,800 --> 00:10:33,700
Such a pain...
134
00:10:55,850 --> 00:10:57,580
Great!
135
00:10:58,260 --> 00:10:59,350
Great!
136
00:11:00,090 --> 00:11:01,690
Finally found a taxi...
137
00:11:01,690 --> 00:11:02,660
Can you take me?
138
00:11:02,660 --> 00:11:06,160
Sorry, dead battery
139
00:11:06,160 --> 00:11:07,560
The engine won't start
140
00:11:07,700 --> 00:11:12,340
Help me. I'll pay more cash
141
00:11:12,340 --> 00:11:15,370
Seems to be a spark plug or ignition problem
142
00:11:15,370 --> 00:11:16,540
Find the spark
143
00:11:16,540 --> 00:11:19,940
Is it tap water? Don't have any battery acid?
144
00:11:20,610 --> 00:11:22,550
No, that's bad!
145
00:11:24,050 --> 00:11:27,110
Now we'll see if it will start
146
00:11:33,690 --> 00:11:35,060
Or not
147
00:11:35,760 --> 00:11:38,420
It's nice to have a bike at this time
148
00:11:47,570 --> 00:11:50,540
What happened?
149
00:11:50,540 --> 00:11:53,410
Good morning!
150
00:11:56,450 --> 00:11:59,120
- This kind of thing happened in modern times?
- Really
151
00:11:59,120 --> 00:12:02,250
I heard the power outage
is affecting this building too
152
00:12:02,250 --> 00:12:03,320
Really?
153
00:12:03,320 --> 00:12:04,990
It's not working there too?
154
00:12:04,990 --> 00:12:06,820
This whole area has no power
155
00:12:07,560 --> 00:12:10,050
Are any of the lights in the building on?
156
00:12:10,730 --> 00:12:11,660
It looks all dark
157
00:12:11,660 --> 00:12:14,960
- I need to buy candles
- I want to get some too
158
00:12:15,830 --> 00:12:17,500
The power should be restored by tonight
159
00:12:17,500 --> 00:12:19,900
I also want to buy insurance
160
00:12:23,140 --> 00:12:25,610
Buy things now?
161
00:12:26,640 --> 00:12:28,240
Oh, my purse...
162
00:12:34,890 --> 00:12:36,150
No way!
163
00:12:50,230 --> 00:12:51,930
It won't open
164
00:12:52,840 --> 00:12:53,930
You cannot open the door?
165
00:12:54,140 --> 00:12:55,300
We can't open it.
166
00:12:58,340 --> 00:13:01,310
You live very close from here
167
00:13:01,310 --> 00:13:02,840
I'm two stations away
168
00:13:03,310 --> 00:13:04,340
What time is it now?
169
00:13:07,950 --> 00:13:09,020
Wait a moment
170
00:13:09,020 --> 00:13:10,020
This door is the only way
171
00:13:10,020 --> 00:13:13,990
The front and back doors must be
manually opened from the inside
172
00:13:13,990 --> 00:13:15,960
We have to break the door open
173
00:13:15,960 --> 00:13:18,060
The company has made no decisions then
174
00:13:18,060 --> 00:13:20,900
What can we do?
175
00:13:20,900 --> 00:13:23,370
We can't get in this way
176
00:13:23,370 --> 00:13:25,890
Who can validate my business card?
177
00:13:30,640 --> 00:13:31,630
It's good
178
00:13:33,910 --> 00:13:35,170
Two, one ...
179
00:13:37,780 --> 00:13:39,340
The glass shattered
180
00:13:40,150 --> 00:13:41,950
Please be careful when entering
181
00:13:44,150 --> 00:13:45,950
The elevator will be dead too
182
00:14:02,670 --> 00:14:04,200
Turn on the lights
183
00:14:06,510 --> 00:14:07,640
Computers?
184
00:14:07,980 --> 00:14:09,880
I can't turn it on?
185
00:14:09,880 --> 00:14:13,780
- Can you start it?
- The server is not on
186
00:14:14,450 --> 00:14:15,440
What can we do
187
00:14:16,020 --> 00:14:16,950
Other floors?
188
00:14:22,790 --> 00:14:25,920
Hey, I cannot work this way!
189
00:14:33,970 --> 00:14:35,130
Good morning!
190
00:14:36,170 --> 00:14:37,470
Good morning!
191
00:14:39,310 --> 00:14:41,980
Sorry, there was a blackout in my house ...
192
00:14:41,980 --> 00:14:43,180
Your home was also out?
193
00:14:43,180 --> 00:14:44,420
You too?
194
00:14:44,420 --> 00:14:46,510
It is super inconvenient
195
00:14:49,290 --> 00:14:51,080
Why are you sweating so much?
196
00:14:51,620 --> 00:14:54,120
- The train was not running, I almost did not make it
- God!
197
00:14:54,120 --> 00:14:56,790
- I had to ride my mother's bike here
- Wow, race
198
00:14:56,790 --> 00:14:59,890
It's terrible with no electricty
199
00:15:00,260 --> 00:15:01,930
- You're sweating a lot
- a lot?
200
00:15:01,930 --> 00:15:05,270
Teacher Mochizuki cannot come to
school because of the current conditions
201
00:15:05,270 --> 00:15:07,200
Everyone please study in the first period
202
00:15:07,200 --> 00:15:09,210
Great!
203
00:15:09,210 --> 00:15:10,910
Everyone quiet!
204
00:15:10,910 --> 00:15:12,740
Please write a notice on the blackboard
205
00:15:12,740 --> 00:15:13,610
OK
206
00:15:14,310 --> 00:15:16,470
Teacher Ando is not coming
207
00:15:17,280 --> 00:15:18,650
Long live study hall
208
00:15:20,250 --> 00:15:22,190
Good morning
209
00:15:22,190 --> 00:15:24,450
Trains aren't running?
210
00:15:28,490 --> 00:15:29,960
There is no electricity here
211
00:15:29,960 --> 00:15:32,260
What area is the power outage affecting?
212
00:15:32,760 --> 00:15:34,800
I don't know, most of this area
213
00:15:34,800 --> 00:15:37,130
Is your hometown not in Kanagawa?
Call them and ask
214
00:15:37,130 --> 00:15:39,900
- Phone's not working
- mine too
215
00:15:39,900 --> 00:15:42,430
- You idiot
- Ha!
216
00:15:43,610 --> 00:15:46,770
Suzuki, where do you live?
217
00:15:47,910 --> 00:15:49,140
- Hey!
- It hurts
218
00:15:51,750 --> 00:15:52,880
Stupid! Give us the info
219
00:15:55,450 --> 00:15:59,190
Excuse me... Where's Nakamura?
220
00:15:59,190 --> 00:16:01,680
Where's the beauty? I haven't seen her today
221
00:16:05,360 --> 00:16:06,300
What's wrong with this guy?
222
00:16:06,300 --> 00:16:08,970
I do not know? What's going on?
223
00:16:08,970 --> 00:16:10,300
This is sudden
224
00:16:18,810 --> 00:16:20,040
- Sir
- Yeah?
225
00:16:20,040 --> 00:16:21,270
No lunches today?
226
00:16:22,010 --> 00:16:24,880
Sorry, bread and lunches are not available yet
227
00:16:24,880 --> 00:16:27,720
- Are the rice balls ready?
- Very sorry
228
00:16:39,130 --> 00:16:41,290
- Buy some water
- Well
229
00:17:02,650 --> 00:17:04,480
230 yen
230
00:17:05,890 --> 00:17:08,260
198 yen
231
00:17:09,490 --> 00:17:11,020
128 yen
232
00:17:12,060 --> 00:17:13,430
350 yen
233
00:17:13,430 --> 00:17:16,330
Hi, good afternoon
234
00:17:16,330 --> 00:17:20,170
It's too late to do laundry
235
00:17:20,170 --> 00:17:21,370
Right
236
00:17:21,370 --> 00:17:23,670
I gave up doing housework today
237
00:17:24,740 --> 00:17:26,540
I can't even cook rice
238
00:17:26,540 --> 00:17:28,840
I'll eat this at home today
239
00:17:29,680 --> 00:17:33,310
- I'm so helpless
- Just relax
240
00:17:36,320 --> 00:17:37,590
Sorry
241
00:17:37,590 --> 00:17:40,320
Credit cards cannot be used
due to the power outage
242
00:17:40,320 --> 00:17:43,660
Checkout payment by cash only
243
00:17:43,660 --> 00:17:46,400
Why didn't you say so earlier?
I have been here waiting a long time.
244
00:17:46,400 --> 00:17:47,420
I am very sorry
245
00:17:54,500 --> 00:17:56,060
What can I do?
246
00:18:01,850 --> 00:18:03,280
It's getting hot
247
00:18:06,650 --> 00:18:08,210
The radio is not working?
248
00:18:10,390 --> 00:18:13,290
You young people are useless
249
00:18:13,290 --> 00:18:16,960
You don't know where the train stopped
250
00:18:16,960 --> 00:18:19,430
It's not easy to walk from
the middle of the commute
251
00:18:19,430 --> 00:18:22,600
Because your house is next door?
252
00:18:22,600 --> 00:18:24,730
I said it was two stops away
253
00:18:25,440 --> 00:18:27,840
There's not enough light to work
254
00:18:27,840 --> 00:18:29,610
Data are all inside the computer
255
00:18:29,610 --> 00:18:32,680
We're going to be too late sending the annual report
256
00:18:32,680 --> 00:18:37,080
It should not be long
before power is restored
257
00:18:37,080 --> 00:18:39,220
Really brain-wracking
258
00:18:39,220 --> 00:18:42,590
The other departments are in chaos
259
00:18:42,590 --> 00:18:46,090
Can't use the plugs and the
batteries also have no power
260
00:18:46,090 --> 00:18:49,560
Even the trains are not working.
Doesn't it feel weird?
261
00:18:49,560 --> 00:18:52,080
Everything electrical is dead
262
00:18:52,960 --> 00:18:56,800
It doesn't seem to be a simple power outage
263
00:18:58,100 --> 00:19:02,800
In short, nothing electrical works
264
00:19:04,310 --> 00:19:06,740
Everyone can take off work today
265
00:19:06,740 --> 00:19:07,640
What?
266
00:19:08,350 --> 00:19:11,080
This is the orders from above
267
00:19:11,080 --> 00:19:14,850
Go back home before dark
268
00:19:15,450 --> 00:19:17,850
What are you saying?
269
00:19:19,620 --> 00:19:22,110
Thank you for your patronage
270
00:19:38,710 --> 00:19:39,840
How much for that bike?
271
00:19:41,550 --> 00:19:45,000
This one is for scrap parts,
it's not for sale
272
00:19:47,850 --> 00:19:50,950
Then I'll buy this bike, can I take it?
273
00:20:01,300 --> 00:20:02,930
You scared me!
274
00:20:08,740 --> 00:20:10,300
Are you OK?
275
00:20:26,090 --> 00:20:30,030
Don't bring work home at this kind of time
276
00:20:30,030 --> 00:20:32,290
I have to take this home
because of the power failure
277
00:20:37,470 --> 00:20:39,260
Be careful!
278
00:20:45,040 --> 00:20:46,480
Do you want to go to the bathroom?
279
00:20:46,480 --> 00:20:50,440
Toilet water cannot flush,
take water out of the bathtub
280
00:20:52,080 --> 00:20:53,910
Answer when talked to
281
00:20:54,620 --> 00:20:56,980
I really do not understand him
282
00:20:57,790 --> 00:20:59,190
Extinguish the candles?
283
00:21:08,600 --> 00:21:11,330
Why is the toilet broken?
It's not electrical?
284
00:21:11,330 --> 00:21:13,300
I do not quite understand that either
285
00:21:15,170 --> 00:21:16,440
Can I take the candle?
286
00:21:16,440 --> 00:21:17,960
Are you finished?
287
00:21:29,920 --> 00:21:33,010
Tomorrow, everything will be back to normal
288
00:21:41,260 --> 00:21:44,170
Husband, come here
289
00:22:01,350 --> 00:22:02,550
All right
290
00:22:37,650 --> 00:22:38,810
it's burning!
291
00:22:43,390 --> 00:22:45,050
I hate this
292
00:22:47,500 --> 00:22:50,020
Come and see this, you two
293
00:22:51,000 --> 00:22:53,370
The sky is beautiful tonight
294
00:22:54,340 --> 00:22:55,860
The stars?
295
00:23:11,890 --> 00:23:13,660
Why are they so bright?
296
00:23:13,660 --> 00:23:16,150
You can see it because there's no ambient light
297
00:23:17,430 --> 00:23:18,120
What is that?
298
00:23:19,730 --> 00:23:21,320
It's the galaxy
299
00:23:22,000 --> 00:23:26,070
The galaxy really exists?
300
00:23:26,070 --> 00:23:28,130
Are you learning anything in school at all?
301
00:23:30,070 --> 00:23:34,070
This is not bad
302
00:23:45,260 --> 00:23:50,450
3rd day
303
00:24:03,170 --> 00:24:04,610
Endless washing
304
00:24:28,630 --> 00:24:30,330
Attention. I have an announcement
305
00:24:31,330 --> 00:24:34,970
Please stay home until the power is restored
306
00:24:34,970 --> 00:24:37,310
Please be careful and go home...
307
00:24:37,310 --> 00:24:40,830
Waiting until the resumption of
the power here is useless
308
00:24:41,510 --> 00:24:45,320
And the company's door is broken
309
00:24:45,320 --> 00:24:48,110
So please take your valuables home
310
00:24:49,320 --> 00:24:50,620
Hey...
311
00:24:53,690 --> 00:24:57,020
- You also need to worry about your family
- Huh?
312
00:24:57,790 --> 00:25:01,330
Staying in Tokyo is going to be very dangerous
313
00:25:01,330 --> 00:25:04,730
How could it be? That's impossible!
314
00:25:15,510 --> 00:25:16,310
Where are you going?
315
00:25:17,710 --> 00:25:21,350
We are going to the mountains to a water source
316
00:25:21,350 --> 00:25:22,610
I know a campsite there, it's not bad
317
00:25:45,640 --> 00:25:46,900
What are you doing?
318
00:25:52,520 --> 00:25:53,680
Hey!
319
00:26:06,900 --> 00:26:08,730
Welcome to Saitama Prefecture
320
00:26:23,410 --> 00:26:24,570
What?
321
00:26:36,190 --> 00:26:37,780
Let's get going...
322
00:26:43,730 --> 00:26:45,100
This is heavy...
323
00:26:45,100 --> 00:26:47,260
- Just take it
- That hurts
324
00:26:53,940 --> 00:26:55,540
- Let's go
- Well
325
00:26:56,050 --> 00:26:57,810
Where are we going?
326
00:26:57,810 --> 00:27:00,680
Going downtown and collect information first
327
00:27:00,680 --> 00:27:02,490
Other counties do not know what the situation is
328
00:27:02,490 --> 00:27:04,850
Go to the supermarket to find food
329
00:27:04,850 --> 00:27:07,190
Also hope to buy it
330
00:27:20,100 --> 00:27:21,170
Ah, hello
331
00:27:21,170 --> 00:27:22,840
Hello there
332
00:27:22,840 --> 00:27:26,670
I waited for two hours with my feet frozen
333
00:27:27,440 --> 00:27:29,950
Does your gas stove work?
334
00:27:29,950 --> 00:27:32,080
My family has a IH induction cooker
335
00:27:32,080 --> 00:27:34,750
Even gas stoves cannot be used?
336
00:27:34,750 --> 00:27:37,150
Gas meters seems to be electrically powered
337
00:27:37,150 --> 00:27:41,120
That upset my husband for a long time
338
00:27:41,120 --> 00:27:42,920
The result is still no heat
339
00:27:45,160 --> 00:27:47,260
Please listen to me
340
00:27:47,260 --> 00:27:51,600
There is still water in the tank below
341
00:27:51,600 --> 00:27:53,600
Then take the water out!
342
00:27:53,600 --> 00:27:57,310
But the pumps have all stopped working
343
00:27:57,310 --> 00:27:59,440
The water pumps cannot be used
344
00:27:59,440 --> 00:28:01,610
You are telling this to us only now!
345
00:28:01,610 --> 00:28:04,150
That's right, let's go to the sink for water
346
00:28:04,150 --> 00:28:06,010
You give me water!
347
00:28:06,320 --> 00:28:07,720
Other than drinking water
348
00:28:07,720 --> 00:28:11,520
You can go straight to the park where
there is a water well available
349
00:28:11,520 --> 00:28:15,550
- We made a special trip to get drinking water
- That is right!
350
00:28:31,010 --> 00:28:32,470
Please wait in line
351
00:28:33,380 --> 00:28:37,210
ATMs and cash cards cannot be used
352
00:28:37,950 --> 00:28:43,410
We require your identification stamp and passbook
353
00:28:44,390 --> 00:28:48,190
One hundred thousand yen limit cash withdrawal
354
00:28:48,190 --> 00:28:49,060
Only a hundred thousand yen
355
00:28:49,060 --> 00:28:50,320
Do not push
356
00:28:50,730 --> 00:28:51,860
Do not push
357
00:28:51,860 --> 00:28:53,020
Do not squeeze
358
00:28:54,430 --> 00:28:57,260
Back there! Do not push
359
00:28:59,100 --> 00:29:00,760
Do not push
360
00:29:01,400 --> 00:29:03,070
What to do, ah
361
00:29:06,410 --> 00:29:07,170
Wait
362
00:29:09,080 --> 00:29:10,200
Please go back
363
00:29:12,180 --> 00:29:15,880
Do not push
364
00:29:16,450 --> 00:29:18,480
Do not push
365
00:29:35,640 --> 00:29:40,580
Day 7
366
00:29:46,680 --> 00:29:51,620
Please register your home
to receive notices
367
00:29:52,060 --> 00:29:55,960
I heard Saitama has food reserves
368
00:29:55,960 --> 00:29:59,560
I have already gone there
369
00:29:59,560 --> 00:30:02,200
I only could get a small bottle of water
370
00:30:02,200 --> 00:30:05,130
I am wondering what's going on
371
00:30:05,130 --> 00:30:09,210
This is happening to the whole world.
372
00:30:09,210 --> 00:30:13,580
I do not like to ration the water
and food for each household
373
00:30:13,580 --> 00:30:15,680
But supplies are being allocated too slowly
374
00:30:15,680 --> 00:30:18,480
At this rate, we will run out in a month
375
00:30:19,150 --> 00:30:20,740
You should leave here as soon as possible
376
00:30:21,220 --> 00:30:22,790
That is also a problem!
377
00:30:22,790 --> 00:30:25,050
Where can we go in the country?
378
00:30:25,620 --> 00:30:28,180
You see!
379
00:30:30,390 --> 00:30:31,950
Do not come back!
380
00:30:33,060 --> 00:30:35,370
When all apartment tenants are gone
381
00:30:35,370 --> 00:30:38,330
Then local gangsters will take over
382
00:30:38,330 --> 00:30:42,200
Can you you protect your apartment
if you are not in it?
383
00:30:57,250 --> 00:30:58,410
All in all...
384
00:31:08,430 --> 00:31:10,800
I can't let you out
385
00:31:11,230 --> 00:31:12,720
I am sorry
386
00:31:21,710 --> 00:31:24,980
Do you know Mrs. Kato upstairs?
387
00:31:24,980 --> 00:31:26,680
That single mother?
388
00:31:27,320 --> 00:31:29,920
I encountered her earlier in the stairway, why?
389
00:31:29,920 --> 00:31:32,680
She did not show up at the meeting today
390
00:31:33,090 --> 00:31:36,190
I have not seen her lately
391
00:31:36,190 --> 00:31:37,120
Is that right?
392
00:32:01,450 --> 00:32:02,650
What! Kagoshima?
393
00:32:03,090 --> 00:32:05,150
Are we going there?
394
00:32:05,150 --> 00:32:07,520
Wait a second and think about it
395
00:32:07,520 --> 00:32:09,080
I said that your brain is useless
396
00:32:09,690 --> 00:32:11,960
It now has been a full week
397
00:32:11,960 --> 00:32:14,630
You can no longer can assume power
will be restored in a few days
398
00:32:14,630 --> 00:32:15,630
Did you not even think of this?
399
00:32:15,630 --> 00:32:18,970
That's right, but why Kagoshima?
400
00:32:18,970 --> 00:32:20,970
My home town is deserted,
it only has ancestral graves
401
00:32:20,970 --> 00:32:24,130
Kagoshima climate is warmer than here
402
00:32:24,710 --> 00:32:27,640
Water and food are also running out
403
00:32:27,640 --> 00:32:28,950
But how do we get there?
404
00:32:28,950 --> 00:32:30,280
We will take a plane from Haneda
405
00:32:30,580 --> 00:32:31,580
We have to fly there
406
00:32:31,580 --> 00:32:33,450
I do not want to go to the countryside
407
00:32:33,450 --> 00:32:35,180
Why?
408
00:32:35,180 --> 00:32:38,250
You went back there every year as a kid
409
00:32:38,250 --> 00:32:43,160
We often went to the beach there
410
00:32:44,190 --> 00:32:46,100
I don't remember that
411
00:32:46,100 --> 00:32:48,260
That's right, how do we get to Haneda?
412
00:32:48,260 --> 00:32:49,360
We will go by bike
413
00:32:49,970 --> 00:32:51,470
We will take the main road there
414
00:32:51,470 --> 00:32:53,540
No way? Really?
415
00:32:53,540 --> 00:32:57,630
Be sure to follow me, understand?
416
00:32:59,040 --> 00:33:00,980
Why do we have to go to Kagoshima
417
00:33:01,980 --> 00:33:04,710
I say we don't go. It's really annoying
418
00:33:06,550 --> 00:33:07,570
We can take only two pieces of clothing
419
00:33:27,840 --> 00:33:31,270
Is this is enough to buy the plane tickets?
420
00:33:31,670 --> 00:33:34,870
Can we buy cheap flights at the airport?
421
00:33:37,980 --> 00:33:39,000
This...
422
00:33:42,520 --> 00:33:46,550
I saved some emergency money
423
00:34:27,100 --> 00:34:28,830
Here, put on some lotion
424
00:34:38,370 --> 00:34:39,430
You can sit here on this one
425
00:34:45,210 --> 00:34:47,740
Still can't get rid of this kind of thing?
426
00:34:51,320 --> 00:34:52,560
You make me sick
427
00:34:52,560 --> 00:34:53,920
You too!
428
00:34:53,920 --> 00:34:55,650
Why are you dressed like this
429
00:34:56,560 --> 00:34:59,260
This is no time to wear false eyelashes
430
00:35:10,840 --> 00:35:12,600
Stay close, do not lose me...
431
00:35:39,770 --> 00:35:42,500
It's been a long time since we traveled by bike
432
00:35:43,770 --> 00:35:46,640
Do you remember when we were children?
433
00:35:46,640 --> 00:35:49,630
How long ago was that?
434
00:35:50,310 --> 00:35:51,780
Since we had this kind of activity?
435
00:35:51,780 --> 00:35:58,280
Of course, you were sleeping all day on holidays
436
00:36:03,730 --> 00:36:05,290
Thank you
437
00:36:05,290 --> 00:36:07,130
Hello, take a look
438
00:36:12,130 --> 00:36:14,700
Buy water?
439
00:36:14,700 --> 00:36:16,140
Mineral water bottle a thousand yen
440
00:36:14,700 --> 00:36:16,140
One bottle a thousand yen
441
00:36:16,140 --> 00:36:18,730
Do you want some?
442
00:36:19,240 --> 00:36:21,140
Come on
443
00:36:21,140 --> 00:36:23,170
We are not going to give you
greedy sellers any money!
444
00:36:25,750 --> 00:36:27,080
Come, come
445
00:36:27,350 --> 00:36:29,790
Two thousand yen a water bottle
446
00:36:29,790 --> 00:36:31,980
There is not much left!
A bottle of water twenty-five hundred!
447
00:36:38,890 --> 00:36:41,120
- I knew it when I bought the first time
End of promotion! Bottle of water two thousand five
448
00:36:42,670 --> 00:36:45,330
Maybe it's cheaper inside
449
00:36:45,330 --> 00:36:47,130
Maybe it's more expensive
450
00:36:48,000 --> 00:36:49,340
Welcome
451
00:36:49,340 --> 00:36:50,740
There's nothing
452
00:36:50,740 --> 00:36:52,370
Are you buying water?
453
00:36:55,910 --> 00:36:59,480
A bottle was just 500 yen
454
00:36:59,480 --> 00:37:02,850
This is now the selling price
455
00:37:02,850 --> 00:37:06,950
You cannot sell this way
456
00:37:07,760 --> 00:37:11,920
I will pay 600 yen per bottle okay?
457
00:37:20,200 --> 00:37:21,860
How is the red bean rice?
458
00:37:22,740 --> 00:37:24,470
We'll just have to adapt to the changes
459
00:37:24,470 --> 00:37:27,910
Does it feel we are leaving?
460
00:37:30,510 --> 00:37:32,340
Do not throw away the red beans!
You are wasting food!
461
00:37:40,760 --> 00:37:42,250
Where did that boy go?
462
00:37:43,730 --> 00:37:45,850
Giving me the runaround again
463
00:38:13,490 --> 00:38:15,150
I am looking for a toilet
464
00:38:38,310 --> 00:38:39,940
Stay upwind from me
465
00:38:40,820 --> 00:38:41,910
Don't turn around
466
00:38:44,520 --> 00:38:46,250
I'm done
467
00:38:50,160 --> 00:38:52,750
Please dispose of the excrement
468
00:39:17,990 --> 00:39:20,180
Sorry! Excuse me
469
00:39:23,590 --> 00:39:25,180
What's happening?
470
00:39:30,570 --> 00:39:32,270
Back!
471
00:39:32,270 --> 00:39:34,070
Everyone please stay back!
472
00:39:34,840 --> 00:39:37,040
All planes have been grounded
473
00:39:37,040 --> 00:39:39,180
It is dangerous to go further
474
00:39:39,180 --> 00:39:40,610
Please go back
475
00:39:40,610 --> 00:39:42,440
- Please explain!
- Please go back
476
00:39:42,910 --> 00:39:44,080
It's very dangerous
477
00:39:44,080 --> 00:39:45,710
Move back
478
00:39:45,710 --> 00:39:48,150
When did you stop flying?
479
00:39:48,150 --> 00:39:50,990
Tokyo suburbs has suffered a total blackout
480
00:39:50,990 --> 00:39:52,890
The date of repair has not been determined
481
00:39:52,890 --> 00:39:55,650
- You would say that too
- The police are useless
482
00:39:56,290 --> 00:39:58,430
These guys are useless
483
00:39:58,430 --> 00:40:01,230
Self-Defense Forces? SDF!
484
00:40:01,230 --> 00:40:04,430
Who lost? Get me out!
485
00:40:15,310 --> 00:40:16,340
Do not push!
486
00:40:22,520 --> 00:40:23,510
Please go back!
487
00:40:30,960 --> 00:40:32,550
Royal Hotel
488
00:40:33,660 --> 00:40:36,220
This is good
489
00:40:44,110 --> 00:40:47,300
It's 30,000 yen a person
490
00:40:50,010 --> 00:40:50,940
That's fine
491
00:40:59,050 --> 00:41:01,050
Room only, there's no water
492
00:41:01,720 --> 00:41:02,950
That's fine
493
00:41:05,130 --> 00:41:06,330
Indian curry
494
00:41:06,330 --> 00:41:08,160
I'm relieved
495
00:41:08,160 --> 00:41:10,220
We can finally go home tomorrow
496
00:41:14,540 --> 00:41:15,730
Wait, is that not correct?
497
00:41:17,970 --> 00:41:20,040
We aren't continuing on, right?
498
00:41:20,040 --> 00:41:22,740
Riding bicycles to Kagoshima?
499
00:41:24,510 --> 00:41:27,350
Yes, there is no other way
500
00:41:28,620 --> 00:41:30,020
It's impossible
501
00:41:30,790 --> 00:41:33,120
You also saw the conditions at the airport
502
00:41:33,120 --> 00:41:36,160
It is more dangerous to be in
a place if there is no food or water
503
00:41:36,160 --> 00:41:37,660
We can't do it!
504
00:41:37,660 --> 00:41:39,830
- I won't do it!
- There are no other options
505
00:41:39,830 --> 00:41:42,460
In ancient times this distance was nothing
506
00:41:42,460 --> 00:41:45,800
Miyaji and Kitano also walked from Tokyo to Osaka
507
00:41:45,800 --> 00:41:48,500
I never heard that! I am not an ancient person!
508
00:41:52,570 --> 00:41:56,510
I had a hunch that it would become like this
509
00:41:57,910 --> 00:42:00,400
Why did not you speak up earlier?
510
00:42:00,680 --> 00:42:03,250
We went to Haneda and Kawasaki for nothing
511
00:42:03,250 --> 00:42:07,190
But... I do not actually see how unless
512
00:42:15,600 --> 00:42:17,530
we need another bike
513
00:42:17,530 --> 00:42:21,900
- And maps and food ...
- I remember!
514
00:42:22,470 --> 00:42:26,910
There's a book store, with the yellow doors
515
00:42:58,370 --> 00:43:00,540
Maps
516
00:43:04,610 --> 00:43:06,270
Not surprising
517
00:43:10,750 --> 00:43:12,810
Elementary school social class map book
518
00:43:16,760 --> 00:43:18,490
Kyushu Satsuma play through
519
00:43:16,760 --> 00:43:18,490
Seems not bad
520
00:43:23,470 --> 00:43:24,760
What are you doing?
521
00:43:26,800 --> 00:43:30,860
It will take another month
to reach Kagoshima
522
00:43:31,740 --> 00:43:33,260
It's that far?
523
00:43:34,240 --> 00:43:36,980
Just heard someone say
524
00:43:36,980 --> 00:43:40,070
It seems that there is no blackout west of Osaka
525
00:43:41,280 --> 00:43:43,290
Really? Who said that?
526
00:43:43,790 --> 00:43:45,190
Passersbys
527
00:43:45,190 --> 00:43:48,990
Look, we'll go west
528
00:43:48,990 --> 00:43:54,790
But how did Osaka survive it?
529
00:44:00,300 --> 00:44:02,810
We don't know the truth
530
00:44:02,810 --> 00:44:04,200
But...
531
00:44:06,310 --> 00:44:07,300
Look
532
00:44:17,090 --> 00:44:19,210
Rice Shop
533
00:44:21,560 --> 00:44:22,890
Bream, ah
534
00:44:33,040 --> 00:44:34,020
This is your amount
535
00:44:44,180 --> 00:44:46,550
A genuine Rolex watch
536
00:44:46,550 --> 00:44:48,550
What use do I have for this?
537
00:44:48,550 --> 00:44:49,920
Then... How about this?
538
00:44:52,990 --> 00:44:53,820
What is that?
539
00:44:53,820 --> 00:44:54,810
A Maserati RV
540
00:44:55,520 --> 00:44:56,490
Give me a break!
541
00:44:57,160 --> 00:45:00,890
Do not give me any useless things to trade
542
00:45:01,100 --> 00:45:03,260
I only recognize water or food
543
00:45:03,870 --> 00:45:06,230
Luxuries won't fill stomachs
544
00:45:10,770 --> 00:45:11,500
Excuse me...
545
00:45:13,080 --> 00:45:14,080
What did you bring?
546
00:45:14,080 --> 00:45:15,210
No
547
00:45:15,210 --> 00:45:20,240
Can you part with that bike?
548
00:45:21,150 --> 00:45:22,710
That bike broke a long time ago
549
00:45:24,250 --> 00:45:26,120
Money is worthless now
550
00:45:33,830 --> 00:45:34,920
That's mine!
551
00:45:37,400 --> 00:45:39,370
But also one bag of white rice
552
00:45:40,200 --> 00:45:41,230
Oh?
553
00:46:05,260 --> 00:46:07,560
Closed! Do not enter.
554
00:46:07,960 --> 00:46:10,230
Let's go here
555
00:46:22,910 --> 00:46:24,340
Let's go there and see
556
00:46:27,620 --> 00:46:29,550
This map is going nowhere
557
00:46:29,550 --> 00:46:31,110
I do not understand where I'm going
558
00:46:37,730 --> 00:46:41,890
Husband, why not ride up there?
559
00:46:43,330 --> 00:46:45,990
Tomei Expressway
560
00:47:08,960 --> 00:47:11,790
Nagoya
561
00:47:12,190 --> 00:47:13,360
Very good! Let's go this way
562
00:47:13,360 --> 00:47:15,330
- I saw it
- This way
563
00:47:45,060 --> 00:47:46,290
Let's go
564
00:48:52,630 --> 00:48:54,120
You cannot open it
565
00:49:18,490 --> 00:49:20,320
The whole museum is closed
566
00:49:25,090 --> 00:49:26,250
We cannot get in
567
00:49:34,670 --> 00:49:36,190
We'll have to sleep outside
568
00:49:42,780 --> 00:49:47,650
Where are you going to?
569
00:49:48,350 --> 00:49:50,190
We want to go to Osaka
570
00:49:50,190 --> 00:49:52,420
I heard there is no power outage there
571
00:49:52,420 --> 00:49:55,420
- Really
- Really what?
572
00:49:55,420 --> 00:49:56,860
Is that true?
573
00:49:57,330 --> 00:50:01,090
Just rumors but everyone thinks so
574
00:50:02,430 --> 00:50:06,090
May I have a bottle of water?
575
00:50:08,540 --> 00:50:10,610
- We can pay
- Take the money
576
00:50:10,610 --> 00:50:15,200
Only by food trading...
577
00:50:16,610 --> 00:50:18,910
We have no food saved
578
00:50:20,580 --> 00:50:23,280
We have only one bottle of water left
579
00:50:24,250 --> 00:50:25,950
So...
580
00:50:26,620 --> 00:50:28,260
Let's go there...
581
00:50:28,260 --> 00:50:30,050
and ask someone else
582
00:50:41,770 --> 00:50:43,770
It's so cold
583
00:50:50,250 --> 00:50:51,230
Oh, you!
584
00:50:58,320 --> 00:51:00,950
Why did you stop? Catch him!
585
00:51:24,750 --> 00:51:25,640
Ouch!
586
00:52:34,620 --> 00:52:36,380
People crossing the tunnel
587
00:52:36,450 --> 00:52:39,720
A liter of rice or a bottle of water
588
00:52:36,450 --> 00:52:39,720
I can bring you to the opposite end
589
00:52:39,720 --> 00:52:42,660
We will take the lead after receiving the goods
590
00:52:39,720 --> 00:52:42,660
This tunnel is two kilometers long
591
00:52:42,660 --> 00:52:44,960
You will need someone to lead the way
592
00:52:44,960 --> 00:52:46,330
What is that?
593
00:52:46,330 --> 00:52:48,890
The tunnel is not just straight
594
00:52:57,970 --> 00:53:01,000
They will come back
595
00:53:04,180 --> 00:53:05,810
So dark
596
00:53:05,810 --> 00:53:07,680
Damn! It's scary
597
00:53:07,680 --> 00:53:10,450
Not problem for the husband
598
00:53:10,450 --> 00:53:12,890
- Ask... a lot of problems
- and so on
599
00:53:17,290 --> 00:53:20,100
Ouch! There's a car parked here
600
00:53:20,100 --> 00:53:22,930
Husband, what do we do?
601
00:53:22,930 --> 00:53:24,420
We'll see
602
00:53:25,570 --> 00:53:29,700
- What happened?
- I stepped on something soft
603
00:53:29,700 --> 00:53:34,660
There are civet cats! Don't step on the corpses
604
00:53:36,540 --> 00:53:37,880
Ow! It hurts
605
00:54:04,270 --> 00:54:06,930
We have arrived
606
00:54:10,110 --> 00:54:12,710
You walked hard
607
00:54:13,750 --> 00:54:16,340
Thank you
608
00:54:26,160 --> 00:54:31,600
Day 16
609
00:55:00,130 --> 00:55:01,820
Oh, that's all we got left
610
00:55:02,660 --> 00:55:04,630
What's wrong?
611
00:55:05,370 --> 00:55:08,140
We can still make fire without matches
612
00:55:08,140 --> 00:55:09,800
How?
613
00:55:09,800 --> 00:55:12,310
Ancient people made fire, we can do it too
614
00:55:12,310 --> 00:55:13,830
How did they do it?
615
00:55:15,810 --> 00:55:17,780
I'll teach you again if necessary
616
00:55:24,990 --> 00:55:26,490
Get me more water!
617
00:55:26,490 --> 00:55:28,690
That is the last bottle in your hand
618
00:55:28,690 --> 00:55:32,160
- Why didn't you tell me earlier?
- I did tell you
619
00:55:32,160 --> 00:55:34,630
Did you? I did not hear you
620
00:55:35,200 --> 00:55:37,630
You have to go find some water
621
00:55:38,700 --> 00:55:40,860
Where can I find such a place?
622
00:55:53,880 --> 00:55:56,220
What are you doing? Are you drinking that?
623
00:55:56,220 --> 00:55:59,220
Husband, do not drink it
624
00:55:59,220 --> 00:56:02,250
Have you seen such clean water
625
00:56:03,690 --> 00:56:07,250
You are too weak
626
00:56:11,670 --> 00:56:13,220
It tastes great!
627
00:56:15,840 --> 00:56:17,200
Drink it up!
628
00:56:37,260 --> 00:56:38,820
Never mind the luggage
629
00:56:59,950 --> 00:57:01,140
I cannot hold it in!
630
00:57:02,380 --> 00:57:03,910
Where are you going?
631
00:57:15,400 --> 00:57:16,590
Diarrhea?
632
00:57:17,970 --> 00:57:20,260
Who told him to drink from streams
633
00:57:28,180 --> 00:57:29,340
Oh my God
634
00:57:31,750 --> 00:57:32,840
No way
635
00:57:37,650 --> 00:57:40,620
This piece was worn only once
636
00:57:44,130 --> 00:57:45,920
This sucks
637
00:57:51,600 --> 00:57:53,620
Damn
638
00:58:13,290 --> 00:58:14,880
What happened?
639
00:58:27,300 --> 00:58:28,530
Ouch!
640
00:58:48,890 --> 00:58:50,620
I think there will be food
641
00:59:09,810 --> 00:59:11,300
Great!
642
00:59:20,920 --> 00:59:24,290
Sold out! Delivery time undetermined
643
00:59:35,700 --> 00:59:37,600
Bicycle tires out of stock
644
00:59:41,540 --> 00:59:43,810
Match, lighter replenishment
645
00:59:53,960 --> 00:59:55,290
Found it
646
00:59:55,460 --> 00:59:56,250
What?
647
00:59:56,790 --> 00:59:58,990
Do you think we can eat this?
648
00:59:58,990 --> 01:00:00,290
What?
649
01:00:04,600 --> 01:00:06,200
Canned cat food
650
01:00:06,200 --> 01:00:07,970
It's basically made by the same factory
651
01:00:07,970 --> 01:00:11,810
Really? Naga seasoned soup...
652
01:00:11,810 --> 01:00:14,210
Ah, we have no water and matches
653
01:00:15,340 --> 01:00:17,810
Battery water supplements
654
01:00:20,550 --> 01:00:22,240
Don't drink it!
655
01:00:23,350 --> 01:00:24,750
It's no problem to drink this
656
01:00:25,850 --> 01:00:27,580
This is really distilled water
657
01:00:33,460 --> 01:00:35,830
Really? Although the taste is not very good
658
01:00:57,850 --> 01:01:01,650
What are you doing? Lie down and rest
659
01:01:03,590 --> 01:01:07,190
We came back with a lot
660
01:01:08,900 --> 01:01:11,520
I found a signal flare
661
01:01:20,010 --> 01:01:22,410
Why drilling wood? It's okay to use this flare
662
01:01:23,510 --> 01:01:26,110
Remove the shell
663
01:01:26,980 --> 01:01:30,180
Why did you hit me?
664
01:01:34,320 --> 01:01:35,550
hemp?...
665
01:01:37,890 --> 01:01:39,260
You eat it raw?
666
01:01:39,260 --> 01:01:41,490
Because your dad has not made the fire...
667
01:01:45,530 --> 01:01:46,430
Come and eat
668
01:01:59,110 --> 01:02:00,640
This is super horrible
669
01:02:17,430 --> 01:02:18,460
Are you sure about this?
670
01:02:46,430 --> 01:02:47,490
I hate this
671
01:02:55,600 --> 01:02:56,740
Tastes terrible
672
01:02:56,740 --> 01:02:58,900
Day 22
673
01:03:35,910 --> 01:03:38,910
You have to listen to my mother's words
674
01:03:38,910 --> 01:03:40,540
Otherwise, you got it
675
01:03:48,560 --> 01:03:49,720
Good afternoon
676
01:03:50,360 --> 01:03:51,950
Deal the cards...
677
01:03:59,170 --> 01:04:00,630
Please
678
01:04:03,500 --> 01:04:04,490
I looked at it
679
01:04:30,500 --> 01:04:32,470
That is a good idea
680
01:04:39,640 --> 01:04:42,300
How did you get water and food?
681
01:04:42,710 --> 01:04:43,570
Us?
682
01:04:43,980 --> 01:04:44,750
OK
683
01:04:44,750 --> 01:04:50,050
The mountain water seeps through the rocks
684
01:04:50,790 --> 01:04:52,950
The long moss above means there's no toxins
685
01:04:52,950 --> 01:04:55,080
So we saved some in the bottles
686
01:04:56,260 --> 01:04:59,690
If you are worried, you can still boil and sterilize it
687
01:05:11,370 --> 01:05:16,040
It's best that food are first dried or smoked
688
01:05:16,040 --> 01:05:17,870
It's convenient and can last for a long time
689
01:05:18,480 --> 01:05:23,250
Then there are a lot of weeds on
the roadside that are edible
690
01:05:26,590 --> 01:05:29,950
Like this plantain or dandelion
691
01:05:30,420 --> 01:05:34,420
The leaves can be eaten right off the ground
692
01:05:36,800 --> 01:05:38,730
Regardless of their taste
693
01:05:38,730 --> 01:05:41,400
After boiling, the soup is rich in vitamins
694
01:05:44,270 --> 01:05:47,070
I highly recommend cicadas
695
01:05:47,070 --> 01:05:48,100
cicadas?
696
01:05:49,640 --> 01:05:51,370
You overreact
697
01:05:51,580 --> 01:05:54,080
Grasshoppers might not always
be considered as ingredients
698
01:05:54,080 --> 01:05:56,250
Insects are very nutritious
699
01:05:56,250 --> 01:05:59,620
- Caterpillars is a very common food in Africa
- here husband!
700
01:06:01,020 --> 01:06:03,010
Your have to change your thinking
701
01:06:06,830 --> 01:06:07,660
Look this way!
702
01:06:10,600 --> 01:06:12,200
You can use a camera?
703
01:06:12,200 --> 01:06:15,760
This is not a digital camera.
Film cameras uses no electricity
704
01:06:16,040 --> 01:06:17,590
Can you send the picture to us?
705
01:06:18,170 --> 01:06:20,980
Well, but cannot guarantee when
706
01:06:20,980 --> 01:06:22,840
- Ok
- I have paper
707
01:06:22,840 --> 01:06:24,440
I'll write our address for you
708
01:06:26,050 --> 01:06:27,580
The things humans need for survival
709
01:06:27,580 --> 01:06:31,150
The first is to maintain body temperature
710
01:06:31,150 --> 01:06:35,190
The second is food
third is water
711
01:06:35,190 --> 01:06:38,020
The food is behind these things
712
01:06:40,660 --> 01:06:42,090
Come on
713
01:06:45,370 --> 01:06:46,700
Come on, everybody
714
01:06:48,270 --> 01:06:49,330
Not bad
715
01:06:49,800 --> 01:06:52,170
Your father goes fast
716
01:06:52,170 --> 01:06:55,010
Ah, do not mind him
717
01:06:57,380 --> 01:06:58,540
so fast
718
01:07:07,190 --> 01:07:09,020
- Really good
- Really
719
01:07:10,220 --> 01:07:12,250
That side scenery is completely different
720
01:07:12,890 --> 01:07:14,260
The wind is cool and comfortable
721
01:07:30,810 --> 01:07:32,180
There are some troops
722
01:07:32,880 --> 01:07:34,010
Really
723
01:07:46,660 --> 01:07:47,680
Husband
724
01:07:48,360 --> 01:07:51,390
Excuse me
725
01:08:07,150 --> 01:08:09,140
They came from the Fukui Powerplant
726
01:08:09,880 --> 01:08:11,750
What happened over there?
727
01:08:11,750 --> 01:08:14,490
I heard that there was no reason for the outage
728
01:08:14,490 --> 01:08:17,080
Now they are going to Shizuoka to check the situation there
729
01:08:18,990 --> 01:08:22,300
I heard that there is no blackout in Osaka, is that true?
730
01:08:22,300 --> 01:08:24,420
We do not know!
731
01:08:25,900 --> 01:08:29,340
Even if there is no blackout in Osaka
732
01:08:29,940 --> 01:08:33,600
We do not need to go anywhere special either
733
01:08:34,210 --> 01:08:37,580
You should just enjoy the status quo
734
01:08:38,180 --> 01:08:39,370
That's right
735
01:08:48,390 --> 01:08:52,830
- Osaka
- Nagoya
736
01:08:54,900 --> 01:08:56,130
Be careful on the road
737
01:08:56,130 --> 01:08:57,150
We're good
738
01:09:29,000 --> 01:09:34,000
Day 43
739
01:09:49,250 --> 01:09:50,770
I've had enough!
740
01:09:51,720 --> 01:09:53,950
Dad is responsible for this
741
01:09:53,950 --> 01:09:57,060
You said things will be good
as long as we go to Osaka
742
01:09:57,060 --> 01:09:58,560
When did I say that?
743
01:09:58,560 --> 01:10:02,630
How can we continue on?
The food and water are all gone
744
01:10:02,630 --> 01:10:05,030
We cannot take a bath or change clothes
745
01:10:05,030 --> 01:10:07,070
My head is itchy as heck!
746
01:10:07,070 --> 01:10:08,570
Then don't blame me
747
01:10:08,570 --> 01:10:10,800
Again you evade responsibility
748
01:10:10,800 --> 01:10:13,810
You always say you are right
749
01:10:13,810 --> 01:10:16,110
Didn't you say that? Big liar!
750
01:10:16,110 --> 01:10:18,150
How can you talk to your father like this?
751
01:10:18,150 --> 01:10:20,910
Then you shouldn't listen to father's view
752
01:10:20,910 --> 01:10:22,980
His ideas results in nothing
753
01:10:22,980 --> 01:10:26,190
- What did you say!
- Shut up!
754
01:10:26,190 --> 01:10:30,420
Did you know him from the very first day?
755
01:10:30,420 --> 01:10:34,020
This is your dad's personality
756
01:11:09,100 --> 01:11:10,030
Please eat
757
01:11:14,100 --> 01:11:15,130
Crab?
758
01:11:18,670 --> 01:11:19,600
It smells good
759
01:11:23,010 --> 01:11:26,470
They must be grilling the aquarium fish
760
01:11:33,690 --> 01:11:35,310
I'm coming
761
01:11:38,630 --> 01:11:40,490
Be careful not to turn over
762
01:11:49,970 --> 01:11:51,000
Looks good to eat
763
01:11:51,000 --> 01:11:52,300
Really?
764
01:11:53,670 --> 01:11:55,270
Be careful not to tip
765
01:12:00,650 --> 01:12:02,340
Please eat
766
01:12:04,420 --> 01:12:07,860
Sorry just finished here!
767
01:12:07,860 --> 01:12:10,650
Can you give us a little bit?
768
01:12:11,230 --> 01:12:12,560
I can pay...
769
01:12:12,560 --> 01:12:14,220
It's really gone!
770
01:12:16,900 --> 01:12:18,230
It hurts
771
01:12:18,230 --> 01:12:20,400
At least for the children
772
01:12:20,400 --> 01:12:21,340
Please
773
01:12:21,340 --> 01:12:23,770
It hurts really
774
01:12:23,770 --> 01:12:25,200
I beg you
775
01:12:45,260 --> 01:12:48,250
Day 67
776
01:14:24,660 --> 01:14:27,130
Husband, catch it
777
01:14:47,980 --> 01:14:50,120
Catch?! Hurry!
778
01:14:50,120 --> 01:14:51,350
Do not run
779
01:14:52,020 --> 01:14:53,520
Husband!
780
01:14:53,520 --> 01:14:54,510
Jacket
781
01:14:56,220 --> 01:14:57,210
Do not run
782
01:15:02,800 --> 01:15:04,020
Catch it!
783
01:15:09,870 --> 01:15:10,860
Husband!
784
01:15:27,220 --> 01:15:29,250
Dad, are you okay?
785
01:15:29,720 --> 01:15:30,990
Nothing
786
01:15:32,890 --> 01:15:34,330
I nailed it
787
01:15:36,060 --> 01:15:37,160
Great!
788
01:15:37,730 --> 01:15:40,030
Great!
789
01:15:40,030 --> 01:15:41,900
We finally get to eat meat
790
01:15:47,740 --> 01:15:49,140
Here you are
791
01:15:49,140 --> 01:15:53,010
I do not even cut fish ...
792
01:15:56,050 --> 01:15:57,420
Where do we cut it?
793
01:15:57,420 --> 01:15:59,680
Come on! Cut it!
794
01:16:04,090 --> 01:16:05,680
What are you doing!
795
01:16:51,970 --> 01:16:56,140
Where are we going, Mom?
796
01:16:56,140 --> 01:16:57,470
What?
797
01:17:16,930 --> 01:17:21,420
- Can we drink the well water?
- Of course you can
798
01:17:36,250 --> 01:17:42,920
The electric fencing in the
pig farms failed and the pigs ran away
799
01:17:45,460 --> 01:17:49,190
Sorry for the inconvenience ...
800
01:17:50,160 --> 01:17:52,190
Now to mention my terms
801
01:17:53,030 --> 01:17:57,040
You help me catch the pigs
802
01:17:57,040 --> 01:17:59,340
and I'll help you survive this
803
01:18:01,480 --> 01:18:02,670
Want some?
804
01:18:06,980 --> 01:18:08,880
Are your stomachs hungry?
805
01:18:39,610 --> 01:18:42,140
This meat is not cooked
806
01:18:46,250 --> 01:18:47,420
This is...?
807
01:18:47,420 --> 01:18:49,180
Smoked pork
808
01:18:49,860 --> 01:18:53,260
The refrigerator cannot be used so
I have to preserve it this way
809
01:19:11,680 --> 01:19:12,870
Why are you crying?
810
01:19:14,080 --> 01:19:15,550
I don't know
811
01:19:29,100 --> 01:19:33,000
Why are there guests?
812
01:19:34,070 --> 01:19:37,470
I thought your son was back
813
01:19:37,470 --> 01:19:39,940
Thank you for often sending food
814
01:19:47,710 --> 01:19:53,220
Where is the other one?
You haven't caught it yet?
815
01:19:53,220 --> 01:19:56,320
These people want to help me catch the pigs
816
01:19:56,320 --> 01:20:02,460
Really? Nice young people are the best
817
01:20:04,160 --> 01:20:05,200
I'm heading back
818
01:20:05,200 --> 01:20:06,630
Take this
819
01:20:07,500 --> 01:20:08,900
Here is another one for you
820
01:20:12,570 --> 01:20:15,380
It's already smoked
821
01:20:15,380 --> 01:20:16,840
Thank you
822
01:20:19,750 --> 01:20:25,250
Well, please help me to
chop up Hanako first
823
01:20:25,250 --> 01:20:28,790
That pig is called Hanako...
824
01:20:28,790 --> 01:20:32,850
How can you not give it a name?
825
01:20:44,540 --> 01:20:45,870
Come help
826
01:20:47,340 --> 01:20:49,400
- Peel here
- yes
827
01:20:52,980 --> 01:20:54,000
Here!
828
01:20:54,850 --> 01:20:56,580
Hand grab here!
829
01:21:11,900 --> 01:21:13,530
- More pressure
- yes
830
01:21:37,060 --> 01:21:38,590
It's really hard work
831
01:21:38,590 --> 01:21:43,790
A lot of people are tired of sharing
832
01:21:58,810 --> 01:22:01,080
- Looks delicious?
- Have some
833
01:22:01,820 --> 01:22:06,150
Well done! Thanks to you
834
01:22:08,120 --> 01:22:10,090
This cannot be eaten right away
835
01:22:10,960 --> 01:22:15,530
First we need to set it inside
the kiln and then smoke it
836
01:22:15,530 --> 01:22:18,000
How long do you smoke it?
837
01:22:18,000 --> 01:22:19,590
About a week
838
01:22:20,600 --> 01:22:21,970
A week?
839
01:23:02,210 --> 01:23:04,940
Really clumsy
840
01:23:04,940 --> 01:23:08,070
- It's my first bath
- yes
841
01:23:48,020 --> 01:23:50,890
Okayama
842
01:23:59,430 --> 01:24:01,200
Can you wear the pajamas?
843
01:24:02,900 --> 01:24:04,060
It fits just right
844
01:24:05,170 --> 01:24:06,230
Who were these for?
845
01:24:07,510 --> 01:24:10,910
I was going to visit my son and family
846
01:24:13,810 --> 01:24:16,080
They live in the United States
847
01:24:17,120 --> 01:24:19,110
My granddaughter is very beautiful
848
01:24:23,390 --> 01:24:25,260
Do not waste lamp oil
849
01:24:25,260 --> 01:24:27,590
Good night
850
01:24:27,590 --> 01:24:31,430
Tomorrow, you'll continue to help me work
851
01:24:40,770 --> 01:24:42,330
Is this a quilt?
852
01:24:47,910 --> 01:24:53,220
He must be worried about his granddaughter
853
01:24:55,490 --> 01:24:56,480
Right
854
01:24:57,390 --> 01:24:58,220
Ok
855
01:25:41,970 --> 01:25:43,640
Found one!
856
01:25:43,640 --> 01:25:44,630
Working together?
857
01:25:47,070 --> 01:25:48,010
Come on
858
01:25:48,170 --> 01:25:50,010
Stop running
859
01:25:50,180 --> 01:25:51,140
Listen!
860
01:25:55,350 --> 01:25:56,610
You are not allowed to escape
861
01:26:06,960 --> 01:26:11,690
This is the last one. You all worked hard!
862
01:26:40,330 --> 01:26:42,690
Mother, is this sewn right?
863
01:26:46,400 --> 01:26:47,330
Very nice
864
01:26:53,240 --> 01:26:55,400
That's not firewood
865
01:27:12,290 --> 01:27:18,060
If you do not mind, you all can continue to live here
866
01:27:20,070 --> 01:27:23,700
Although there are no washing machines or cars
867
01:27:23,700 --> 01:27:27,900
And living alone by labor is very hard
868
01:27:29,440 --> 01:27:31,810
You should think about it
869
01:27:34,210 --> 01:27:35,240
Well done
870
01:27:39,420 --> 01:27:40,780
Really
871
01:27:43,360 --> 01:27:45,260
Hey! You cannot eat that!
872
01:27:45,630 --> 01:27:46,790
Get out!
873
01:27:51,860 --> 01:27:54,130
Although Mr. Tanaka invited us to stay
874
01:27:55,230 --> 01:27:56,860
But you will worry about your father
875
01:27:59,470 --> 01:28:00,730
Let's go to Kagoshima
876
01:28:02,210 --> 01:28:03,440
Do you also agree?
877
01:28:20,690 --> 01:28:23,830
Is it really okay to take this much food?
878
01:28:23,830 --> 01:28:26,030
You helped me a lot
879
01:28:27,030 --> 01:28:28,160
Thank you for your care
880
01:28:29,100 --> 01:28:30,540
Be careful on the road
881
01:29:23,890 --> 01:29:26,890
Husband, slow down
882
01:29:26,890 --> 01:29:28,880
There's still light left
883
01:29:29,760 --> 01:29:31,390
It lights the way
884
01:29:43,840 --> 01:29:45,240
No way!
885
01:29:50,220 --> 01:29:52,150
Strange?
886
01:29:52,150 --> 01:29:55,320
Where is the bridge here?
887
01:29:55,320 --> 01:29:57,590
We spent three days on this route
888
01:29:57,590 --> 01:29:59,560
Do we have to go back?
889
01:29:59,560 --> 01:30:01,750
Maybe the map is too old
890
01:30:05,400 --> 01:30:06,890
Dammit!
891
01:30:54,680 --> 01:30:56,150
- Come on
- Well
892
01:30:56,150 --> 01:30:57,450
Ah... this way!
893
01:31:23,180 --> 01:31:25,910
Can you still swim?
894
01:31:25,910 --> 01:31:29,070
You remember we were forced
to swim for several years?
895
01:31:29,850 --> 01:31:32,150
Let your mom and sister get to the other side
896
01:31:32,150 --> 01:31:35,390
Then we will get the bikes
897
01:31:35,390 --> 01:31:36,620
OK
898
01:31:46,070 --> 01:31:46,790
Get on
899
01:31:47,570 --> 01:31:48,560
Go on
900
01:32:17,760 --> 01:32:19,270
I can help
901
01:32:19,270 --> 01:32:20,700
You stay here
902
01:32:42,420 --> 01:32:46,120
Get everything on otherwise we will
be unable to cross the river
903
01:33:06,050 --> 01:33:07,750
Hold down! Push back!
904
01:33:07,750 --> 01:33:08,740
Push on
905
01:33:10,420 --> 01:33:11,180
Push on
906
01:33:13,990 --> 01:33:16,980
Dad! Give it up
907
01:33:22,830 --> 01:33:24,300
Brother!
908
01:33:45,180 --> 01:33:46,170
No
909
01:33:46,750 --> 01:33:48,340
Father!
910
01:33:52,190 --> 01:33:53,750
Father!
911
01:33:54,960 --> 01:33:56,150
Dad!
912
01:34:00,430 --> 01:34:02,200
Father!
913
01:35:18,080 --> 01:35:22,880
Day 94
914
01:37:05,990 --> 01:37:07,990
Come here
915
01:37:07,990 --> 01:37:09,150
Don't
916
01:37:38,020 --> 01:37:38,850
Mom
917
01:37:43,660 --> 01:37:44,950
Mom!
918
01:37:47,230 --> 01:37:48,490
Mom!
919
01:37:51,360 --> 01:37:52,520
Are you OK?
920
01:38:07,380 --> 01:38:08,540
Let's go!
921
01:38:33,340 --> 01:38:34,810
Mom, do not be afraid to go on
922
01:38:37,380 --> 01:38:40,210
I cannot make it!
923
01:39:49,050 --> 01:39:50,980
Ride a bike from Tokyo?
924
01:39:52,550 --> 01:39:55,040
That must have been really hard
925
01:39:57,820 --> 01:40:00,090
What about your father?
926
01:42:27,970 --> 01:42:29,500
Stop the train!
927
01:43:31,340 --> 01:43:33,630
It's time to enter the tunnel
928
01:43:34,910 --> 01:43:38,040
I used to take the Falcon often
929
01:43:38,040 --> 01:43:40,850
Falcon? Shinkansen?
930
01:43:40,850 --> 01:43:42,110
Of course not
931
01:43:42,950 --> 01:43:44,280
You're awake?
932
01:43:48,920 --> 01:43:51,290
It was a sleeper train called the Fast Falcon
933
01:43:52,260 --> 01:43:56,630
- Airfare was still expensive then
- Yes
934
01:43:57,760 --> 01:44:00,430
Father did not agree with our marriage
935
01:44:01,100 --> 01:44:04,800
We went to Kagoshima many times
936
01:44:06,540 --> 01:44:08,770
This is the first time I heard you chatting
937
01:44:44,810 --> 01:44:48,150
Close the windows!
938
01:44:48,150 --> 01:44:49,410
What!?
939
01:44:49,850 --> 01:44:51,510
- Windows
- Huh?
940
01:44:59,490 --> 01:45:01,430
What is this! My eyes hurt!
941
01:45:01,430 --> 01:45:03,450
Windows... Close the windows
942
01:45:58,550 --> 01:46:03,680
Day 108
943
01:46:26,980 --> 01:46:29,280
Father!
944
01:46:30,650 --> 01:46:32,410
Grandpa!
945
01:46:51,540 --> 01:46:54,570
Two years and 126 days later
946
01:46:54,570 --> 01:46:57,770
Ready! Pull!
947
01:46:59,040 --> 01:47:00,610
You're back?
948
01:47:00,610 --> 01:47:02,140
Bumper catch today
949
01:47:14,090 --> 01:47:16,460
- Don't make it too loose
- Yes
950
01:47:19,830 --> 01:47:21,300
Well done
951
01:47:31,340 --> 01:47:32,670
They came back
952
01:47:33,410 --> 01:47:35,080
We came back!
953
01:47:35,080 --> 01:47:36,950
Catch is coming!
954
01:47:36,950 --> 01:47:38,280
We're loaded
955
01:47:42,790 --> 01:47:44,250
The catch
956
01:49:41,140 --> 01:49:42,270
Husband!
957
01:49:56,650 --> 01:49:58,020
The lights are coming on
958
01:50:38,330 --> 01:50:42,030
Global blackouts occurred two and a half years ago
959
01:50:42,030 --> 01:50:48,210
Scientists suspect that solar flares
or an approaching comet caused the outage
960
01:50:48,210 --> 01:50:50,780
Some people doubt it, saying it was an
international terrorist organization
961
01:50:50,780 --> 01:50:53,650
who specially attacked power plants and other places
962
01:50:53,650 --> 01:50:56,140
This has been ruled out
963
01:50:56,310 --> 01:51:01,350
Power outages worldwide
computer and battery products
964
01:51:01,350 --> 01:51:02,590
All failed
965
01:51:02,590 --> 01:51:06,660
Therefore, there is no data during the
time of the power outage available for study
966
01:51:06,660 --> 01:51:09,650
We had to spend time verifying all possibilities...
967
01:51:09,830 --> 01:51:10,860
What is that?
968
01:51:10,860 --> 01:51:13,030
We are eating miso mackerel tonight
969
01:51:13,030 --> 01:51:14,260
Great!
970
01:51:15,100 --> 01:51:18,000
- It's really beautiful
- Isn't it
971
01:51:18,000 --> 01:51:19,400
Looks good to eat
972
01:51:22,540 --> 01:51:23,910
- I'm going out
- Mom, see you later
973
01:51:23,910 --> 01:51:26,240
Be careful on the road
974
01:51:29,210 --> 01:51:30,550
Yes, yes, yes
975
01:51:35,150 --> 01:51:36,250
Hey?
976
01:51:36,920 --> 01:51:38,350
Wait!
977
01:51:43,530 --> 01:51:44,430
What happened?
978
01:51:44,930 --> 01:51:47,900
Your dad forgot to bring his lunch
979
01:51:55,870 --> 01:51:58,440
Don't forget things
980
01:51:58,440 --> 01:51:59,770
Sorry
981
01:52:01,610 --> 01:52:02,750
Thank you...
982
01:52:02,750 --> 01:52:04,550
Mrs. Suzuki, here's a letter for you
983
01:52:04,550 --> 01:52:07,250
- Thank you/N- Thank you
984
01:52:07,920 --> 01:52:09,320
What is it?
985
01:52:12,090 --> 01:52:14,820
Ah, it's the picture of that time...
64341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.