All language subtitles for Sabaibaru famirî (The Survival Family)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,010 --> 00:00:47,910 Is the file is ready? 2 00:00:47,910 --> 00:00:50,110 Ah, here's another one. It's urgent. 3 00:00:50,110 --> 00:00:51,100 Yes, yes... 4 00:00:58,490 --> 00:01:00,730 Thank you for sending me food, Dad 5 00:01:00,730 --> 00:01:03,930 I only sent the left-overs there 6 00:01:03,930 --> 00:01:06,300 Have you been busy recently? 7 00:01:06,300 --> 00:01:09,390 Feel free to come over anytime 8 00:01:09,900 --> 00:01:14,270 By the way, clean mother's grave 9 00:01:17,110 --> 00:01:19,440 Terrible! He sent stuff again from Kagoshima? 10 00:01:19,440 --> 00:01:20,850 Shh! 11 00:01:20,850 --> 00:01:23,750 I just finished washing the clothes 12 00:01:24,080 --> 00:01:25,420 It’s your grandfather 13 00:01:25,420 --> 00:01:26,520 I do not want to talk to him 14 00:01:26,520 --> 00:01:28,010 You're so rude 15 00:01:29,150 --> 00:01:30,490 Dad, sorry 16 00:01:30,490 --> 00:01:33,490 Yes 17 00:01:33,490 --> 00:01:35,080 OK... Goodbye 18 00:01:36,960 --> 00:01:38,090 Really! 19 00:01:39,400 --> 00:01:41,300 I absolutely do not want to eat that kind of food 20 00:01:47,740 --> 00:01:49,260 I cannot cut the fish 21 00:01:50,440 --> 00:01:52,640 Dear, can you help me cut the fish? 22 00:01:53,340 --> 00:01:55,180 Me? No thanks 23 00:01:58,450 --> 00:01:59,850 I'll cook it tomorrow 24 00:02:00,390 --> 00:02:03,650 There's no one at home to eat this so he sends it to us 25 00:02:03,960 --> 00:02:05,980 How can I say it 26 00:02:07,060 --> 00:02:10,460 His only interest is fishing and planting vegetables 27 00:02:16,570 --> 00:02:21,060 This is an odd vegetable... Although organic is not bad... 28 00:02:21,640 --> 00:02:22,970 Hey! Get me more rice 29 00:02:23,510 --> 00:02:25,070 Can't you help yourself? 30 00:02:29,710 --> 00:02:30,910 Ah, forgot to take them off 31 00:02:42,290 --> 00:02:43,800 What is it? What's wrong? 32 00:02:43,800 --> 00:02:45,890 I don't know! There are some strange bugs in here 33 00:02:46,500 --> 00:02:49,300 That's why I hate organic vegetables 34 00:02:50,370 --> 00:02:52,860 Really! Don't put it here 35 00:02:54,840 --> 00:02:56,830 They ran out 36 00:03:04,750 --> 00:03:06,240 I don't want to look at it! 37 00:03:14,890 --> 00:03:17,420 You come home without saying anything? 38 00:03:21,600 --> 00:03:22,760 Have you eaten yet? 39 00:03:23,700 --> 00:03:25,400 I can't stand that stuff 40 00:03:25,400 --> 00:03:28,310 You buy junk food and eat it at home 41 00:03:28,310 --> 00:03:29,800 Are you an idiot? 42 00:03:31,640 --> 00:03:32,630 Roaches 43 00:03:54,570 --> 00:03:57,190 International Economics 44 00:03:59,300 --> 00:04:00,790 No, this can't be real! 45 00:04:03,070 --> 00:04:05,370 Nakamura calling 46 00:04:08,450 --> 00:04:09,950 Hello, this is Suzuki 47 00:04:09,950 --> 00:04:11,950 Sorry, are you free now? 48 00:04:11,950 --> 00:04:13,810 Yes 49 00:04:14,250 --> 00:04:15,810 Your voice is so soft 50 00:04:16,690 --> 00:04:18,160 It's nothing 51 00:04:18,160 --> 00:04:20,990 Do you have the notes on international economics today? 52 00:04:20,990 --> 00:04:23,590 I am finishing the work now 53 00:04:23,590 --> 00:04:26,330 Can I get a copy? 54 00:04:26,330 --> 00:04:29,430 Where do I send it? 55 00:04:29,430 --> 00:04:30,960 The Disney account 56 00:04:42,680 --> 00:04:44,980 Thanks! I got it! 57 00:04:44,980 --> 00:04:45,720 Goodbye 58 00:04:45,720 --> 00:04:46,980 See you tomorrow 59 00:04:52,520 --> 00:04:53,320 That was a surprise 60 00:04:54,660 --> 00:04:55,930 - What are you doing? - School restaurant boxing 61 00:04:55,930 --> 00:04:58,760 Do not film this, just eat! 62 00:04:58,760 --> 00:05:02,130 - Idiot ! - Restaurant punch stone scissors 63 00:05:05,440 --> 00:05:06,460 Okay 64 00:05:18,450 --> 00:05:19,480 I really want the thin one 65 00:05:19,480 --> 00:05:21,020 The coat is the standard size, right? 66 00:05:21,020 --> 00:05:21,990 Where is it? 67 00:05:27,260 --> 00:05:28,250 Bored 68 00:05:31,830 --> 00:05:33,520 Battery low 69 00:05:46,110 --> 00:05:47,370 Do not send it again 70 00:05:51,620 --> 00:05:53,980 Dear, did you see this? 71 00:05:55,020 --> 00:05:58,420 The kids cell phones bill is too high 72 00:05:59,020 --> 00:06:01,250 Talk to them about it 73 00:06:05,360 --> 00:06:07,330 Ok... 74 00:06:08,000 --> 00:06:09,230 Are you listening? 75 00:06:09,600 --> 00:06:13,830 I'm tired, I'll talk to them tomorrow 76 00:06:25,250 --> 00:06:32,920 Sabaibaru Famirî (Survival Family) 77 00:06:38,560 --> 00:06:42,760 Day 1 78 00:07:03,090 --> 00:07:04,790 What time is it now? 79 00:07:04,790 --> 00:07:06,790 I don't know... 80 00:07:06,790 --> 00:07:08,830 - Why? - There's a power outage 81 00:07:08,830 --> 00:07:10,230 Power outage? Why? 82 00:07:10,230 --> 00:07:12,500 I don't know! 83 00:07:12,500 --> 00:07:14,130 Really 84 00:07:14,130 --> 00:07:17,470 Cannot turn on the lights, cannot see the lights 85 00:07:17,470 --> 00:07:19,130 Really brain-wracking 86 00:07:20,840 --> 00:07:22,970 Why are you all so noisy this early in the morning 87 00:07:22,970 --> 00:07:24,500 The power's out right now 88 00:07:25,240 --> 00:07:26,270 What? 89 00:07:28,280 --> 00:07:29,350 The phone should be finished charging 90 00:07:29,350 --> 00:07:30,440 Move away 91 00:07:31,850 --> 00:07:33,420 Huh? 92 00:07:33,420 --> 00:07:34,820 Where did it go? 93 00:07:42,090 --> 00:07:43,490 Help look for the flashlight 94 00:07:48,330 --> 00:07:49,160 That's strange... 95 00:07:55,970 --> 00:07:58,460 Even the flashlight does not work 96 00:08:00,980 --> 00:08:01,970 I don't care 97 00:08:07,520 --> 00:08:10,150 Wife, did you make breakfast? 98 00:08:10,150 --> 00:08:14,630 The electric cooker and the gas stove are not working 99 00:08:14,630 --> 00:08:16,790 You don't want to eat cold food 100 00:08:16,790 --> 00:08:18,900 Forget it. I'll buy something outside 101 00:08:18,900 --> 00:08:20,200 OK 102 00:08:20,200 --> 00:08:23,000 Why did everything fail at the same time? 103 00:08:23,000 --> 00:08:24,670 Remember to charge the battery 104 00:08:24,670 --> 00:08:27,540 Is 117 the number to call the time? 105 00:08:27,540 --> 00:08:30,170 What time is it? 106 00:08:33,680 --> 00:08:35,110 It's dead too 107 00:08:35,110 --> 00:08:37,100 What the heck happened? 108 00:08:41,390 --> 00:08:43,150 They did not even deliver the newspaper! 109 00:08:44,720 --> 00:08:45,960 So hot! 110 00:08:45,960 --> 00:08:48,120 It's working! 111 00:08:55,800 --> 00:08:57,740 Give up. The elevator is not working too. 112 00:08:57,740 --> 00:09:00,040 - We can only use the stairs - Really? 113 00:09:00,040 --> 00:09:03,010 Is the power outage throughout the building? 114 00:09:03,010 --> 00:09:05,380 Are they checking on it? 115 00:09:05,380 --> 00:09:07,500 Useless old man... 116 00:09:10,820 --> 00:09:14,440 It's so hard from the twentieth floor 117 00:09:27,200 --> 00:09:28,390 Don't be late! 118 00:09:37,540 --> 00:09:42,950 - Power outage caused suspension of services - Very sorry 119 00:09:42,950 --> 00:09:45,750 The entire service has been suspended 120 00:09:42,950 --> 00:09:45,750 I'm sorry there are no inbound trains now 121 00:09:45,750 --> 00:09:49,350 All trains are not running 122 00:09:49,350 --> 00:09:53,850 Please do not enter the platform 123 00:09:54,660 --> 00:09:57,360 - Repair time has not been confirmed... - When will it resume? 124 00:09:57,360 --> 00:09:59,800 Restart time is not known. Please do not worry 125 00:09:59,800 --> 00:10:01,630 I want to check the schedule 126 00:10:02,130 --> 00:10:05,530 It will be given later since the inbound is now cancelled 127 00:10:10,170 --> 00:10:12,640 Updated news will be announced at any time 128 00:10:12,640 --> 00:10:14,370 Please do not worry 129 00:10:14,680 --> 00:10:17,110 - Can you go in? - Please wait here 130 00:10:17,110 --> 00:10:20,980 - Is there any bus service? - The buses do not seem to be running either 131 00:10:22,150 --> 00:10:25,320 The reason is being investigated, please be patient 132 00:10:26,360 --> 00:10:27,420 No sound? 133 00:10:32,800 --> 00:10:33,700 Such a pain... 134 00:10:55,850 --> 00:10:57,580 Great! 135 00:10:58,260 --> 00:10:59,350 Great! 136 00:11:00,090 --> 00:11:01,690 Finally found a taxi... 137 00:11:01,690 --> 00:11:02,660 Can you take me? 138 00:11:02,660 --> 00:11:06,160 Sorry, dead battery 139 00:11:06,160 --> 00:11:07,560 The engine won't start 140 00:11:07,700 --> 00:11:12,340 Help me. I'll pay more cash 141 00:11:12,340 --> 00:11:15,370 Seems to be a spark plug or ignition problem 142 00:11:15,370 --> 00:11:16,540 Find the spark 143 00:11:16,540 --> 00:11:19,940 Is it tap water? Don't have any battery acid? 144 00:11:20,610 --> 00:11:22,550 No, that's bad! 145 00:11:24,050 --> 00:11:27,110 Now we'll see if it will start 146 00:11:33,690 --> 00:11:35,060 Or not 147 00:11:35,760 --> 00:11:38,420 It's nice to have a bike at this time 148 00:11:47,570 --> 00:11:50,540 What happened? 149 00:11:50,540 --> 00:11:53,410 Good morning! 150 00:11:56,450 --> 00:11:59,120 - This kind of thing happened in modern times? - Really 151 00:11:59,120 --> 00:12:02,250 I heard the power outage is affecting this building too 152 00:12:02,250 --> 00:12:03,320 Really? 153 00:12:03,320 --> 00:12:04,990 It's not working there too? 154 00:12:04,990 --> 00:12:06,820 This whole area has no power 155 00:12:07,560 --> 00:12:10,050 Are any of the lights in the building on? 156 00:12:10,730 --> 00:12:11,660 It looks all dark 157 00:12:11,660 --> 00:12:14,960 - I need to buy candles - I want to get some too 158 00:12:15,830 --> 00:12:17,500 The power should be restored by tonight 159 00:12:17,500 --> 00:12:19,900 I also want to buy insurance 160 00:12:23,140 --> 00:12:25,610 Buy things now? 161 00:12:26,640 --> 00:12:28,240 Oh, my purse... 162 00:12:34,890 --> 00:12:36,150 No way! 163 00:12:50,230 --> 00:12:51,930 It won't open 164 00:12:52,840 --> 00:12:53,930 You cannot open the door? 165 00:12:54,140 --> 00:12:55,300 We can't open it. 166 00:12:58,340 --> 00:13:01,310 You live very close from here 167 00:13:01,310 --> 00:13:02,840 I'm two stations away 168 00:13:03,310 --> 00:13:04,340 What time is it now? 169 00:13:07,950 --> 00:13:09,020 Wait a moment 170 00:13:09,020 --> 00:13:10,020 This door is the only way 171 00:13:10,020 --> 00:13:13,990 The front and back doors must be manually opened from the inside 172 00:13:13,990 --> 00:13:15,960 We have to break the door open 173 00:13:15,960 --> 00:13:18,060 The company has made no decisions then 174 00:13:18,060 --> 00:13:20,900 What can we do? 175 00:13:20,900 --> 00:13:23,370 We can't get in this way 176 00:13:23,370 --> 00:13:25,890 Who can validate my business card? 177 00:13:30,640 --> 00:13:31,630 It's good 178 00:13:33,910 --> 00:13:35,170 Two, one ... 179 00:13:37,780 --> 00:13:39,340 The glass shattered 180 00:13:40,150 --> 00:13:41,950 Please be careful when entering 181 00:13:44,150 --> 00:13:45,950 The elevator will be dead too 182 00:14:02,670 --> 00:14:04,200 Turn on the lights 183 00:14:06,510 --> 00:14:07,640 Computers? 184 00:14:07,980 --> 00:14:09,880 I can't turn it on? 185 00:14:09,880 --> 00:14:13,780 - Can you start it? - The server is not on 186 00:14:14,450 --> 00:14:15,440 What can we do 187 00:14:16,020 --> 00:14:16,950 Other floors? 188 00:14:22,790 --> 00:14:25,920 Hey, I cannot work this way! 189 00:14:33,970 --> 00:14:35,130 Good morning! 190 00:14:36,170 --> 00:14:37,470 Good morning! 191 00:14:39,310 --> 00:14:41,980 Sorry, there was a blackout in my house ... 192 00:14:41,980 --> 00:14:43,180 Your home was also out? 193 00:14:43,180 --> 00:14:44,420 You too? 194 00:14:44,420 --> 00:14:46,510 It is super inconvenient 195 00:14:49,290 --> 00:14:51,080 Why are you sweating so much? 196 00:14:51,620 --> 00:14:54,120 - The train was not running, I almost did not make it - God! 197 00:14:54,120 --> 00:14:56,790 - I had to ride my mother's bike here - Wow, race 198 00:14:56,790 --> 00:14:59,890 It's terrible with no electricty 199 00:15:00,260 --> 00:15:01,930 - You're sweating a lot - a lot? 200 00:15:01,930 --> 00:15:05,270 Teacher Mochizuki cannot come to school because of the current conditions 201 00:15:05,270 --> 00:15:07,200 Everyone please study in the first period 202 00:15:07,200 --> 00:15:09,210 Great! 203 00:15:09,210 --> 00:15:10,910 Everyone quiet! 204 00:15:10,910 --> 00:15:12,740 Please write a notice on the blackboard 205 00:15:12,740 --> 00:15:13,610 OK 206 00:15:14,310 --> 00:15:16,470 Teacher Ando is not coming 207 00:15:17,280 --> 00:15:18,650 Long live study hall 208 00:15:20,250 --> 00:15:22,190 Good morning 209 00:15:22,190 --> 00:15:24,450 Trains aren't running? 210 00:15:28,490 --> 00:15:29,960 There is no electricity here 211 00:15:29,960 --> 00:15:32,260 What area is the power outage affecting? 212 00:15:32,760 --> 00:15:34,800 I don't know, most of this area 213 00:15:34,800 --> 00:15:37,130 Is your hometown not in Kanagawa? Call them and ask 214 00:15:37,130 --> 00:15:39,900 - Phone's not working - mine too 215 00:15:39,900 --> 00:15:42,430 - You idiot - Ha! 216 00:15:43,610 --> 00:15:46,770 Suzuki, where do you live? 217 00:15:47,910 --> 00:15:49,140 - Hey! - It hurts 218 00:15:51,750 --> 00:15:52,880 Stupid! Give us the info 219 00:15:55,450 --> 00:15:59,190 Excuse me... Where's Nakamura? 220 00:15:59,190 --> 00:16:01,680 Where's the beauty? I haven't seen her today 221 00:16:05,360 --> 00:16:06,300 What's wrong with this guy? 222 00:16:06,300 --> 00:16:08,970 I do not know? What's going on? 223 00:16:08,970 --> 00:16:10,300 This is sudden 224 00:16:18,810 --> 00:16:20,040 - Sir - Yeah? 225 00:16:20,040 --> 00:16:21,270 No lunches today? 226 00:16:22,010 --> 00:16:24,880 Sorry, bread and lunches are not available yet 227 00:16:24,880 --> 00:16:27,720 - Are the rice balls ready? - Very sorry 228 00:16:39,130 --> 00:16:41,290 - Buy some water - Well 229 00:17:02,650 --> 00:17:04,480 230 yen 230 00:17:05,890 --> 00:17:08,260 198 yen 231 00:17:09,490 --> 00:17:11,020 128 yen 232 00:17:12,060 --> 00:17:13,430 350 yen 233 00:17:13,430 --> 00:17:16,330 Hi, good afternoon 234 00:17:16,330 --> 00:17:20,170 It's too late to do laundry 235 00:17:20,170 --> 00:17:21,370 Right 236 00:17:21,370 --> 00:17:23,670 I gave up doing housework today 237 00:17:24,740 --> 00:17:26,540 I can't even cook rice 238 00:17:26,540 --> 00:17:28,840 I'll eat this at home today 239 00:17:29,680 --> 00:17:33,310 - I'm so helpless - Just relax 240 00:17:36,320 --> 00:17:37,590 Sorry 241 00:17:37,590 --> 00:17:40,320 Credit cards cannot be used due to the power outage 242 00:17:40,320 --> 00:17:43,660 Checkout payment by cash only 243 00:17:43,660 --> 00:17:46,400 Why didn't you say so earlier? I have been here waiting a long time. 244 00:17:46,400 --> 00:17:47,420 I am very sorry 245 00:17:54,500 --> 00:17:56,060 What can I do? 246 00:18:01,850 --> 00:18:03,280 It's getting hot 247 00:18:06,650 --> 00:18:08,210 The radio is not working? 248 00:18:10,390 --> 00:18:13,290 You young people are useless 249 00:18:13,290 --> 00:18:16,960 You don't know where the train stopped 250 00:18:16,960 --> 00:18:19,430 It's not easy to walk from the middle of the commute 251 00:18:19,430 --> 00:18:22,600 Because your house is next door? 252 00:18:22,600 --> 00:18:24,730 I said it was two stops away 253 00:18:25,440 --> 00:18:27,840 There's not enough light to work 254 00:18:27,840 --> 00:18:29,610 Data are all inside the computer 255 00:18:29,610 --> 00:18:32,680 We're going to be too late sending the annual report 256 00:18:32,680 --> 00:18:37,080 It should not be long before power is restored 257 00:18:37,080 --> 00:18:39,220 Really brain-wracking 258 00:18:39,220 --> 00:18:42,590 The other departments are in chaos 259 00:18:42,590 --> 00:18:46,090 Can't use the plugs and the batteries also have no power 260 00:18:46,090 --> 00:18:49,560 Even the trains are not working. Doesn't it feel weird? 261 00:18:49,560 --> 00:18:52,080 Everything electrical is dead 262 00:18:52,960 --> 00:18:56,800 It doesn't seem to be a simple power outage 263 00:18:58,100 --> 00:19:02,800 In short, nothing electrical works 264 00:19:04,310 --> 00:19:06,740 Everyone can take off work today 265 00:19:06,740 --> 00:19:07,640 What? 266 00:19:08,350 --> 00:19:11,080 This is the orders from above 267 00:19:11,080 --> 00:19:14,850 Go back home before dark 268 00:19:15,450 --> 00:19:17,850 What are you saying? 269 00:19:19,620 --> 00:19:22,110 Thank you for your patronage 270 00:19:38,710 --> 00:19:39,840 How much for that bike? 271 00:19:41,550 --> 00:19:45,000 This one is for scrap parts, it's not for sale 272 00:19:47,850 --> 00:19:50,950 Then I'll buy this bike, can I take it? 273 00:20:01,300 --> 00:20:02,930 You scared me! 274 00:20:08,740 --> 00:20:10,300 Are you OK? 275 00:20:26,090 --> 00:20:30,030 Don't bring work home at this kind of time 276 00:20:30,030 --> 00:20:32,290 I have to take this home because of the power failure 277 00:20:37,470 --> 00:20:39,260 Be careful! 278 00:20:45,040 --> 00:20:46,480 Do you want to go to the bathroom? 279 00:20:46,480 --> 00:20:50,440 Toilet water cannot flush, take water out of the bathtub 280 00:20:52,080 --> 00:20:53,910 Answer when talked to 281 00:20:54,620 --> 00:20:56,980 I really do not understand him 282 00:20:57,790 --> 00:20:59,190 Extinguish the candles? 283 00:21:08,600 --> 00:21:11,330 Why is the toilet broken? It's not electrical? 284 00:21:11,330 --> 00:21:13,300 I do not quite understand that either 285 00:21:15,170 --> 00:21:16,440 Can I take the candle? 286 00:21:16,440 --> 00:21:17,960 Are you finished? 287 00:21:29,920 --> 00:21:33,010 Tomorrow, everything will be back to normal 288 00:21:41,260 --> 00:21:44,170 Husband, come here 289 00:22:01,350 --> 00:22:02,550 All right 290 00:22:37,650 --> 00:22:38,810 it's burning! 291 00:22:43,390 --> 00:22:45,050 I hate this 292 00:22:47,500 --> 00:22:50,020 Come and see this, you two 293 00:22:51,000 --> 00:22:53,370 The sky is beautiful tonight 294 00:22:54,340 --> 00:22:55,860 The stars? 295 00:23:11,890 --> 00:23:13,660 Why are they so bright? 296 00:23:13,660 --> 00:23:16,150 You can see it because there's no ambient light 297 00:23:17,430 --> 00:23:18,120 What is that? 298 00:23:19,730 --> 00:23:21,320 It's the galaxy 299 00:23:22,000 --> 00:23:26,070 The galaxy really exists? 300 00:23:26,070 --> 00:23:28,130 Are you learning anything in school at all? 301 00:23:30,070 --> 00:23:34,070 This is not bad 302 00:23:45,260 --> 00:23:50,450 3rd day 303 00:24:03,170 --> 00:24:04,610 Endless washing 304 00:24:28,630 --> 00:24:30,330 Attention. I have an announcement 305 00:24:31,330 --> 00:24:34,970 Please stay home until the power is restored 306 00:24:34,970 --> 00:24:37,310 Please be careful and go home... 307 00:24:37,310 --> 00:24:40,830 Waiting until the resumption of the power here is useless 308 00:24:41,510 --> 00:24:45,320 And the company's door is broken 309 00:24:45,320 --> 00:24:48,110 So please take your valuables home 310 00:24:49,320 --> 00:24:50,620 Hey... 311 00:24:53,690 --> 00:24:57,020 - You also need to worry about your family - Huh? 312 00:24:57,790 --> 00:25:01,330 Staying in Tokyo is going to be very dangerous 313 00:25:01,330 --> 00:25:04,730 How could it be? That's impossible! 314 00:25:15,510 --> 00:25:16,310 Where are you going? 315 00:25:17,710 --> 00:25:21,350 We are going to the mountains to a water source 316 00:25:21,350 --> 00:25:22,610 I know a campsite there, it's not bad 317 00:25:45,640 --> 00:25:46,900 What are you doing? 318 00:25:52,520 --> 00:25:53,680 Hey! 319 00:26:06,900 --> 00:26:08,730 Welcome to Saitama Prefecture 320 00:26:23,410 --> 00:26:24,570 What? 321 00:26:36,190 --> 00:26:37,780 Let's get going... 322 00:26:43,730 --> 00:26:45,100 This is heavy... 323 00:26:45,100 --> 00:26:47,260 - Just take it - That hurts 324 00:26:53,940 --> 00:26:55,540 - Let's go - Well 325 00:26:56,050 --> 00:26:57,810 Where are we going? 326 00:26:57,810 --> 00:27:00,680 Going downtown and collect information first 327 00:27:00,680 --> 00:27:02,490 Other counties do not know what the situation is 328 00:27:02,490 --> 00:27:04,850 Go to the supermarket to find food 329 00:27:04,850 --> 00:27:07,190 Also hope to buy it 330 00:27:20,100 --> 00:27:21,170 Ah, hello 331 00:27:21,170 --> 00:27:22,840 Hello there 332 00:27:22,840 --> 00:27:26,670 I waited for two hours with my feet frozen 333 00:27:27,440 --> 00:27:29,950 Does your gas stove work? 334 00:27:29,950 --> 00:27:32,080 My family has a IH induction cooker 335 00:27:32,080 --> 00:27:34,750 Even gas stoves cannot be used? 336 00:27:34,750 --> 00:27:37,150 Gas meters seems to be electrically powered 337 00:27:37,150 --> 00:27:41,120 That upset my husband for a long time 338 00:27:41,120 --> 00:27:42,920 The result is still no heat 339 00:27:45,160 --> 00:27:47,260 Please listen to me 340 00:27:47,260 --> 00:27:51,600 There is still water in the tank below 341 00:27:51,600 --> 00:27:53,600 Then take the water out! 342 00:27:53,600 --> 00:27:57,310 But the pumps have all stopped working 343 00:27:57,310 --> 00:27:59,440 The water pumps cannot be used 344 00:27:59,440 --> 00:28:01,610 You are telling this to us only now! 345 00:28:01,610 --> 00:28:04,150 That's right, let's go to the sink for water 346 00:28:04,150 --> 00:28:06,010 You give me water! 347 00:28:06,320 --> 00:28:07,720 Other than drinking water 348 00:28:07,720 --> 00:28:11,520 You can go straight to the park where there is a water well available 349 00:28:11,520 --> 00:28:15,550 - We made a special trip to get drinking water - That is right! 350 00:28:31,010 --> 00:28:32,470 Please wait in line 351 00:28:33,380 --> 00:28:37,210 ATMs and cash cards cannot be used 352 00:28:37,950 --> 00:28:43,410 We require your identification stamp and passbook 353 00:28:44,390 --> 00:28:48,190 One hundred thousand yen limit cash withdrawal 354 00:28:48,190 --> 00:28:49,060 Only a hundred thousand yen 355 00:28:49,060 --> 00:28:50,320 Do not push 356 00:28:50,730 --> 00:28:51,860 Do not push 357 00:28:51,860 --> 00:28:53,020 Do not squeeze 358 00:28:54,430 --> 00:28:57,260 Back there! Do not push 359 00:28:59,100 --> 00:29:00,760 Do not push 360 00:29:01,400 --> 00:29:03,070 What to do, ah 361 00:29:06,410 --> 00:29:07,170 Wait 362 00:29:09,080 --> 00:29:10,200 Please go back 363 00:29:12,180 --> 00:29:15,880 Do not push 364 00:29:16,450 --> 00:29:18,480 Do not push 365 00:29:35,640 --> 00:29:40,580 Day 7 366 00:29:46,680 --> 00:29:51,620 Please register your home to receive notices 367 00:29:52,060 --> 00:29:55,960 I heard Saitama has food reserves 368 00:29:55,960 --> 00:29:59,560 I have already gone there 369 00:29:59,560 --> 00:30:02,200 I only could get a small bottle of water 370 00:30:02,200 --> 00:30:05,130 I am wondering what's going on 371 00:30:05,130 --> 00:30:09,210 This is happening to the whole world. 372 00:30:09,210 --> 00:30:13,580 I do not like to ration the water and food for each household 373 00:30:13,580 --> 00:30:15,680 But supplies are being allocated too slowly 374 00:30:15,680 --> 00:30:18,480 At this rate, we will run out in a month 375 00:30:19,150 --> 00:30:20,740 You should leave here as soon as possible 376 00:30:21,220 --> 00:30:22,790 That is also a problem! 377 00:30:22,790 --> 00:30:25,050 Where can we go in the country? 378 00:30:25,620 --> 00:30:28,180 You see! 379 00:30:30,390 --> 00:30:31,950 Do not come back! 380 00:30:33,060 --> 00:30:35,370 When all apartment tenants are gone 381 00:30:35,370 --> 00:30:38,330 Then local gangsters will take over 382 00:30:38,330 --> 00:30:42,200 Can you you protect your apartment if you are not in it? 383 00:30:57,250 --> 00:30:58,410 All in all... 384 00:31:08,430 --> 00:31:10,800 I can't let you out 385 00:31:11,230 --> 00:31:12,720 I am sorry 386 00:31:21,710 --> 00:31:24,980 Do you know Mrs. Kato upstairs? 387 00:31:24,980 --> 00:31:26,680 That single mother? 388 00:31:27,320 --> 00:31:29,920 I encountered her earlier in the stairway, why? 389 00:31:29,920 --> 00:31:32,680 She did not show up at the meeting today 390 00:31:33,090 --> 00:31:36,190 I have not seen her lately 391 00:31:36,190 --> 00:31:37,120 Is that right? 392 00:32:01,450 --> 00:32:02,650 What! Kagoshima? 393 00:32:03,090 --> 00:32:05,150 Are we going there? 394 00:32:05,150 --> 00:32:07,520 Wait a second and think about it 395 00:32:07,520 --> 00:32:09,080 I said that your brain is useless 396 00:32:09,690 --> 00:32:11,960 It now has been a full week 397 00:32:11,960 --> 00:32:14,630 You can no longer can assume power will be restored in a few days 398 00:32:14,630 --> 00:32:15,630 Did you not even think of this? 399 00:32:15,630 --> 00:32:18,970 That's right, but why Kagoshima? 400 00:32:18,970 --> 00:32:20,970 My home town is deserted, it only has ancestral graves 401 00:32:20,970 --> 00:32:24,130 Kagoshima climate is warmer than here 402 00:32:24,710 --> 00:32:27,640 Water and food are also running out 403 00:32:27,640 --> 00:32:28,950 But how do we get there? 404 00:32:28,950 --> 00:32:30,280 We will take a plane from Haneda 405 00:32:30,580 --> 00:32:31,580 We have to fly there 406 00:32:31,580 --> 00:32:33,450 I do not want to go to the countryside 407 00:32:33,450 --> 00:32:35,180 Why? 408 00:32:35,180 --> 00:32:38,250 You went back there every year as a kid 409 00:32:38,250 --> 00:32:43,160 We often went to the beach there 410 00:32:44,190 --> 00:32:46,100 I don't remember that 411 00:32:46,100 --> 00:32:48,260 That's right, how do we get to Haneda? 412 00:32:48,260 --> 00:32:49,360 We will go by bike 413 00:32:49,970 --> 00:32:51,470 We will take the main road there 414 00:32:51,470 --> 00:32:53,540 No way? Really? 415 00:32:53,540 --> 00:32:57,630 Be sure to follow me, understand? 416 00:32:59,040 --> 00:33:00,980 Why do we have to go to Kagoshima 417 00:33:01,980 --> 00:33:04,710 I say we don't go. It's really annoying 418 00:33:06,550 --> 00:33:07,570 We can take only two pieces of clothing 419 00:33:27,840 --> 00:33:31,270 Is this is enough to buy the plane tickets? 420 00:33:31,670 --> 00:33:34,870 Can we buy cheap flights at the airport? 421 00:33:37,980 --> 00:33:39,000 This... 422 00:33:42,520 --> 00:33:46,550 I saved some emergency money 423 00:34:27,100 --> 00:34:28,830 Here, put on some lotion 424 00:34:38,370 --> 00:34:39,430 You can sit here on this one 425 00:34:45,210 --> 00:34:47,740 Still can't get rid of this kind of thing? 426 00:34:51,320 --> 00:34:52,560 You make me sick 427 00:34:52,560 --> 00:34:53,920 You too! 428 00:34:53,920 --> 00:34:55,650 Why are you dressed like this 429 00:34:56,560 --> 00:34:59,260 This is no time to wear false eyelashes 430 00:35:10,840 --> 00:35:12,600 Stay close, do not lose me... 431 00:35:39,770 --> 00:35:42,500 It's been a long time since we traveled by bike 432 00:35:43,770 --> 00:35:46,640 Do you remember when we were children? 433 00:35:46,640 --> 00:35:49,630 How long ago was that? 434 00:35:50,310 --> 00:35:51,780 Since we had this kind of activity? 435 00:35:51,780 --> 00:35:58,280 Of course, you were sleeping all day on holidays 436 00:36:03,730 --> 00:36:05,290 Thank you 437 00:36:05,290 --> 00:36:07,130 Hello, take a look 438 00:36:12,130 --> 00:36:14,700 Buy water? 439 00:36:14,700 --> 00:36:16,140 Mineral water bottle a thousand yen 440 00:36:14,700 --> 00:36:16,140 One bottle a thousand yen 441 00:36:16,140 --> 00:36:18,730 Do you want some? 442 00:36:19,240 --> 00:36:21,140 Come on 443 00:36:21,140 --> 00:36:23,170 We are not going to give you greedy sellers any money! 444 00:36:25,750 --> 00:36:27,080 Come, come 445 00:36:27,350 --> 00:36:29,790 Two thousand yen a water bottle 446 00:36:29,790 --> 00:36:31,980 There is not much left! A bottle of water twenty-five hundred! 447 00:36:38,890 --> 00:36:41,120 - I knew it when I bought the first time End of promotion! Bottle of water two thousand five 448 00:36:42,670 --> 00:36:45,330 Maybe it's cheaper inside 449 00:36:45,330 --> 00:36:47,130 Maybe it's more expensive 450 00:36:48,000 --> 00:36:49,340 Welcome 451 00:36:49,340 --> 00:36:50,740 There's nothing 452 00:36:50,740 --> 00:36:52,370 Are you buying water? 453 00:36:55,910 --> 00:36:59,480 A bottle was just 500 yen 454 00:36:59,480 --> 00:37:02,850 This is now the selling price 455 00:37:02,850 --> 00:37:06,950 You cannot sell this way 456 00:37:07,760 --> 00:37:11,920 I will pay 600 yen per bottle okay? 457 00:37:20,200 --> 00:37:21,860 How is the red bean rice? 458 00:37:22,740 --> 00:37:24,470 We'll just have to adapt to the changes 459 00:37:24,470 --> 00:37:27,910 Does it feel we are leaving? 460 00:37:30,510 --> 00:37:32,340 Do not throw away the red beans! You are wasting food! 461 00:37:40,760 --> 00:37:42,250 Where did that boy go? 462 00:37:43,730 --> 00:37:45,850 Giving me the runaround again 463 00:38:13,490 --> 00:38:15,150 I am looking for a toilet 464 00:38:38,310 --> 00:38:39,940 Stay upwind from me 465 00:38:40,820 --> 00:38:41,910 Don't turn around 466 00:38:44,520 --> 00:38:46,250 I'm done 467 00:38:50,160 --> 00:38:52,750 Please dispose of the excrement 468 00:39:17,990 --> 00:39:20,180 Sorry! Excuse me 469 00:39:23,590 --> 00:39:25,180 What's happening? 470 00:39:30,570 --> 00:39:32,270 Back! 471 00:39:32,270 --> 00:39:34,070 Everyone please stay back! 472 00:39:34,840 --> 00:39:37,040 All planes have been grounded 473 00:39:37,040 --> 00:39:39,180 It is dangerous to go further 474 00:39:39,180 --> 00:39:40,610 Please go back 475 00:39:40,610 --> 00:39:42,440 - Please explain! - Please go back 476 00:39:42,910 --> 00:39:44,080 It's very dangerous 477 00:39:44,080 --> 00:39:45,710 Move back 478 00:39:45,710 --> 00:39:48,150 When did you stop flying? 479 00:39:48,150 --> 00:39:50,990 Tokyo suburbs has suffered a total blackout 480 00:39:50,990 --> 00:39:52,890 The date of repair has not been determined 481 00:39:52,890 --> 00:39:55,650 - You would say that too - The police are useless 482 00:39:56,290 --> 00:39:58,430 These guys are useless 483 00:39:58,430 --> 00:40:01,230 Self-Defense Forces? SDF! 484 00:40:01,230 --> 00:40:04,430 Who lost? Get me out! 485 00:40:15,310 --> 00:40:16,340 Do not push! 486 00:40:22,520 --> 00:40:23,510 Please go back! 487 00:40:30,960 --> 00:40:32,550 Royal Hotel 488 00:40:33,660 --> 00:40:36,220 This is good 489 00:40:44,110 --> 00:40:47,300 It's 30,000 yen a person 490 00:40:50,010 --> 00:40:50,940 That's fine 491 00:40:59,050 --> 00:41:01,050 Room only, there's no water 492 00:41:01,720 --> 00:41:02,950 That's fine 493 00:41:05,130 --> 00:41:06,330 Indian curry 494 00:41:06,330 --> 00:41:08,160 I'm relieved 495 00:41:08,160 --> 00:41:10,220 We can finally go home tomorrow 496 00:41:14,540 --> 00:41:15,730 Wait, is that not correct? 497 00:41:17,970 --> 00:41:20,040 We aren't continuing on, right? 498 00:41:20,040 --> 00:41:22,740 Riding bicycles to Kagoshima? 499 00:41:24,510 --> 00:41:27,350 Yes, there is no other way 500 00:41:28,620 --> 00:41:30,020 It's impossible 501 00:41:30,790 --> 00:41:33,120 You also saw the conditions at the airport 502 00:41:33,120 --> 00:41:36,160 It is more dangerous to be in a place if there is no food or water 503 00:41:36,160 --> 00:41:37,660 We can't do it! 504 00:41:37,660 --> 00:41:39,830 - I won't do it! - There are no other options 505 00:41:39,830 --> 00:41:42,460 In ancient times this distance was nothing 506 00:41:42,460 --> 00:41:45,800 Miyaji and Kitano also walked from Tokyo to Osaka 507 00:41:45,800 --> 00:41:48,500 I never heard that! I am not an ancient person! 508 00:41:52,570 --> 00:41:56,510 I had a hunch that it would become like this 509 00:41:57,910 --> 00:42:00,400 Why did not you speak up earlier? 510 00:42:00,680 --> 00:42:03,250 We went to Haneda and Kawasaki for nothing 511 00:42:03,250 --> 00:42:07,190 But... I do not actually see how unless 512 00:42:15,600 --> 00:42:17,530 we need another bike 513 00:42:17,530 --> 00:42:21,900 - And maps and food ... - I remember! 514 00:42:22,470 --> 00:42:26,910 There's a book store, with the yellow doors 515 00:42:58,370 --> 00:43:00,540 Maps 516 00:43:04,610 --> 00:43:06,270 Not surprising 517 00:43:10,750 --> 00:43:12,810 Elementary school social class map book 518 00:43:16,760 --> 00:43:18,490 Kyushu Satsuma play through 519 00:43:16,760 --> 00:43:18,490 Seems not bad 520 00:43:23,470 --> 00:43:24,760 What are you doing? 521 00:43:26,800 --> 00:43:30,860 It will take another month to reach Kagoshima 522 00:43:31,740 --> 00:43:33,260 It's that far? 523 00:43:34,240 --> 00:43:36,980 Just heard someone say 524 00:43:36,980 --> 00:43:40,070 It seems that there is no blackout west of Osaka 525 00:43:41,280 --> 00:43:43,290 Really? Who said that? 526 00:43:43,790 --> 00:43:45,190 Passersbys 527 00:43:45,190 --> 00:43:48,990 Look, we'll go west 528 00:43:48,990 --> 00:43:54,790 But how did Osaka survive it? 529 00:44:00,300 --> 00:44:02,810 We don't know the truth 530 00:44:02,810 --> 00:44:04,200 But... 531 00:44:06,310 --> 00:44:07,300 Look 532 00:44:17,090 --> 00:44:19,210 Rice Shop 533 00:44:21,560 --> 00:44:22,890 Bream, ah 534 00:44:33,040 --> 00:44:34,020 This is your amount 535 00:44:44,180 --> 00:44:46,550 A genuine Rolex watch 536 00:44:46,550 --> 00:44:48,550 What use do I have for this? 537 00:44:48,550 --> 00:44:49,920 Then... How about this? 538 00:44:52,990 --> 00:44:53,820 What is that? 539 00:44:53,820 --> 00:44:54,810 A Maserati RV 540 00:44:55,520 --> 00:44:56,490 Give me a break! 541 00:44:57,160 --> 00:45:00,890 Do not give me any useless things to trade 542 00:45:01,100 --> 00:45:03,260 I only recognize water or food 543 00:45:03,870 --> 00:45:06,230 Luxuries won't fill stomachs 544 00:45:10,770 --> 00:45:11,500 Excuse me... 545 00:45:13,080 --> 00:45:14,080 What did you bring? 546 00:45:14,080 --> 00:45:15,210 No 547 00:45:15,210 --> 00:45:20,240 Can you part with that bike? 548 00:45:21,150 --> 00:45:22,710 That bike broke a long time ago 549 00:45:24,250 --> 00:45:26,120 Money is worthless now 550 00:45:33,830 --> 00:45:34,920 That's mine! 551 00:45:37,400 --> 00:45:39,370 But also one bag of white rice 552 00:45:40,200 --> 00:45:41,230 Oh? 553 00:46:05,260 --> 00:46:07,560 Closed! Do not enter. 554 00:46:07,960 --> 00:46:10,230 Let's go here 555 00:46:22,910 --> 00:46:24,340 Let's go there and see 556 00:46:27,620 --> 00:46:29,550 This map is going nowhere 557 00:46:29,550 --> 00:46:31,110 I do not understand where I'm going 558 00:46:37,730 --> 00:46:41,890 Husband, why not ride up there? 559 00:46:43,330 --> 00:46:45,990 Tomei Expressway 560 00:47:08,960 --> 00:47:11,790 Nagoya 561 00:47:12,190 --> 00:47:13,360 Very good! Let's go this way 562 00:47:13,360 --> 00:47:15,330 - I saw it - This way 563 00:47:45,060 --> 00:47:46,290 Let's go 564 00:48:52,630 --> 00:48:54,120 You cannot open it 565 00:49:18,490 --> 00:49:20,320 The whole museum is closed 566 00:49:25,090 --> 00:49:26,250 We cannot get in 567 00:49:34,670 --> 00:49:36,190 We'll have to sleep outside 568 00:49:42,780 --> 00:49:47,650 Where are you going to? 569 00:49:48,350 --> 00:49:50,190 We want to go to Osaka 570 00:49:50,190 --> 00:49:52,420 I heard there is no power outage there 571 00:49:52,420 --> 00:49:55,420 - Really - Really what? 572 00:49:55,420 --> 00:49:56,860 Is that true? 573 00:49:57,330 --> 00:50:01,090 Just rumors but everyone thinks so 574 00:50:02,430 --> 00:50:06,090 May I have a bottle of water? 575 00:50:08,540 --> 00:50:10,610 - We can pay - Take the money 576 00:50:10,610 --> 00:50:15,200 Only by food trading... 577 00:50:16,610 --> 00:50:18,910 We have no food saved 578 00:50:20,580 --> 00:50:23,280 We have only one bottle of water left 579 00:50:24,250 --> 00:50:25,950 So... 580 00:50:26,620 --> 00:50:28,260 Let's go there... 581 00:50:28,260 --> 00:50:30,050 and ask someone else 582 00:50:41,770 --> 00:50:43,770 It's so cold 583 00:50:50,250 --> 00:50:51,230 Oh, you! 584 00:50:58,320 --> 00:51:00,950 Why did you stop? Catch him! 585 00:51:24,750 --> 00:51:25,640 Ouch! 586 00:52:34,620 --> 00:52:36,380 People crossing the tunnel 587 00:52:36,450 --> 00:52:39,720 A liter of rice or a bottle of water 588 00:52:36,450 --> 00:52:39,720 I can bring you to the opposite end 589 00:52:39,720 --> 00:52:42,660 We will take the lead after receiving the goods 590 00:52:39,720 --> 00:52:42,660 This tunnel is two kilometers long 591 00:52:42,660 --> 00:52:44,960 You will need someone to lead the way 592 00:52:44,960 --> 00:52:46,330 What is that? 593 00:52:46,330 --> 00:52:48,890 The tunnel is not just straight 594 00:52:57,970 --> 00:53:01,000 They will come back 595 00:53:04,180 --> 00:53:05,810 So dark 596 00:53:05,810 --> 00:53:07,680 Damn! It's scary 597 00:53:07,680 --> 00:53:10,450 Not problem for the husband 598 00:53:10,450 --> 00:53:12,890 - Ask... a lot of problems - and so on 599 00:53:17,290 --> 00:53:20,100 Ouch! There's a car parked here 600 00:53:20,100 --> 00:53:22,930 Husband, what do we do? 601 00:53:22,930 --> 00:53:24,420 We'll see 602 00:53:25,570 --> 00:53:29,700 - What happened? - I stepped on something soft 603 00:53:29,700 --> 00:53:34,660 There are civet cats! Don't step on the corpses 604 00:53:36,540 --> 00:53:37,880 Ow! It hurts 605 00:54:04,270 --> 00:54:06,930 We have arrived 606 00:54:10,110 --> 00:54:12,710 You walked hard 607 00:54:13,750 --> 00:54:16,340 Thank you 608 00:54:26,160 --> 00:54:31,600 Day 16 609 00:55:00,130 --> 00:55:01,820 Oh, that's all we got left 610 00:55:02,660 --> 00:55:04,630 What's wrong? 611 00:55:05,370 --> 00:55:08,140 We can still make fire without matches 612 00:55:08,140 --> 00:55:09,800 How? 613 00:55:09,800 --> 00:55:12,310 Ancient people made fire, we can do it too 614 00:55:12,310 --> 00:55:13,830 How did they do it? 615 00:55:15,810 --> 00:55:17,780 I'll teach you again if necessary 616 00:55:24,990 --> 00:55:26,490 Get me more water! 617 00:55:26,490 --> 00:55:28,690 That is the last bottle in your hand 618 00:55:28,690 --> 00:55:32,160 - Why didn't you tell me earlier? - I did tell you 619 00:55:32,160 --> 00:55:34,630 Did you? I did not hear you 620 00:55:35,200 --> 00:55:37,630 You have to go find some water 621 00:55:38,700 --> 00:55:40,860 Where can I find such a place? 622 00:55:53,880 --> 00:55:56,220 What are you doing? Are you drinking that? 623 00:55:56,220 --> 00:55:59,220 Husband, do not drink it 624 00:55:59,220 --> 00:56:02,250 Have you seen such clean water 625 00:56:03,690 --> 00:56:07,250 You are too weak 626 00:56:11,670 --> 00:56:13,220 It tastes great! 627 00:56:15,840 --> 00:56:17,200 Drink it up! 628 00:56:37,260 --> 00:56:38,820 Never mind the luggage 629 00:56:59,950 --> 00:57:01,140 I cannot hold it in! 630 00:57:02,380 --> 00:57:03,910 Where are you going? 631 00:57:15,400 --> 00:57:16,590 Diarrhea? 632 00:57:17,970 --> 00:57:20,260 Who told him to drink from streams 633 00:57:28,180 --> 00:57:29,340 Oh my God 634 00:57:31,750 --> 00:57:32,840 No way 635 00:57:37,650 --> 00:57:40,620 This piece was worn only once 636 00:57:44,130 --> 00:57:45,920 This sucks 637 00:57:51,600 --> 00:57:53,620 Damn 638 00:58:13,290 --> 00:58:14,880 What happened? 639 00:58:27,300 --> 00:58:28,530 Ouch! 640 00:58:48,890 --> 00:58:50,620 I think there will be food 641 00:59:09,810 --> 00:59:11,300 Great! 642 00:59:20,920 --> 00:59:24,290 Sold out! Delivery time undetermined 643 00:59:35,700 --> 00:59:37,600 Bicycle tires out of stock 644 00:59:41,540 --> 00:59:43,810 Match, lighter replenishment 645 00:59:53,960 --> 00:59:55,290 Found it 646 00:59:55,460 --> 00:59:56,250 What? 647 00:59:56,790 --> 00:59:58,990 Do you think we can eat this? 648 00:59:58,990 --> 01:00:00,290 What? 649 01:00:04,600 --> 01:00:06,200 Canned cat food 650 01:00:06,200 --> 01:00:07,970 It's basically made by the same factory 651 01:00:07,970 --> 01:00:11,810 Really? Naga seasoned soup... 652 01:00:11,810 --> 01:00:14,210 Ah, we have no water and matches 653 01:00:15,340 --> 01:00:17,810 Battery water supplements 654 01:00:20,550 --> 01:00:22,240 Don't drink it! 655 01:00:23,350 --> 01:00:24,750 It's no problem to drink this 656 01:00:25,850 --> 01:00:27,580 This is really distilled water 657 01:00:33,460 --> 01:00:35,830 Really? Although the taste is not very good 658 01:00:57,850 --> 01:01:01,650 What are you doing? Lie down and rest 659 01:01:03,590 --> 01:01:07,190 We came back with a lot 660 01:01:08,900 --> 01:01:11,520 I found a signal flare 661 01:01:20,010 --> 01:01:22,410 Why drilling wood? It's okay to use this flare 662 01:01:23,510 --> 01:01:26,110 Remove the shell 663 01:01:26,980 --> 01:01:30,180 Why did you hit me? 664 01:01:34,320 --> 01:01:35,550 hemp?... 665 01:01:37,890 --> 01:01:39,260 You eat it raw? 666 01:01:39,260 --> 01:01:41,490 Because your dad has not made the fire... 667 01:01:45,530 --> 01:01:46,430 Come and eat 668 01:01:59,110 --> 01:02:00,640 This is super horrible 669 01:02:17,430 --> 01:02:18,460 Are you sure about this? 670 01:02:46,430 --> 01:02:47,490 I hate this 671 01:02:55,600 --> 01:02:56,740 Tastes terrible 672 01:02:56,740 --> 01:02:58,900 Day 22 673 01:03:35,910 --> 01:03:38,910 You have to listen to my mother's words 674 01:03:38,910 --> 01:03:40,540 Otherwise, you got it 675 01:03:48,560 --> 01:03:49,720 Good afternoon 676 01:03:50,360 --> 01:03:51,950 Deal the cards... 677 01:03:59,170 --> 01:04:00,630 Please 678 01:04:03,500 --> 01:04:04,490 I looked at it 679 01:04:30,500 --> 01:04:32,470 That is a good idea 680 01:04:39,640 --> 01:04:42,300 How did you get water and food? 681 01:04:42,710 --> 01:04:43,570 Us? 682 01:04:43,980 --> 01:04:44,750 OK 683 01:04:44,750 --> 01:04:50,050 The mountain water seeps through the rocks 684 01:04:50,790 --> 01:04:52,950 The long moss above means there's no toxins 685 01:04:52,950 --> 01:04:55,080 So we saved some in the bottles 686 01:04:56,260 --> 01:04:59,690 If you are worried, you can still boil and sterilize it 687 01:05:11,370 --> 01:05:16,040 It's best that food are first dried or smoked 688 01:05:16,040 --> 01:05:17,870 It's convenient and can last for a long time 689 01:05:18,480 --> 01:05:23,250 Then there are a lot of weeds on the roadside that are edible 690 01:05:26,590 --> 01:05:29,950 Like this plantain or dandelion 691 01:05:30,420 --> 01:05:34,420 The leaves can be eaten right off the ground 692 01:05:36,800 --> 01:05:38,730 Regardless of their taste 693 01:05:38,730 --> 01:05:41,400 After boiling, the soup is rich in vitamins 694 01:05:44,270 --> 01:05:47,070 I highly recommend cicadas 695 01:05:47,070 --> 01:05:48,100 cicadas? 696 01:05:49,640 --> 01:05:51,370 You overreact 697 01:05:51,580 --> 01:05:54,080 Grasshoppers might not always be considered as ingredients 698 01:05:54,080 --> 01:05:56,250 Insects are very nutritious 699 01:05:56,250 --> 01:05:59,620 - Caterpillars is a very common food in Africa - here husband! 700 01:06:01,020 --> 01:06:03,010 Your have to change your thinking 701 01:06:06,830 --> 01:06:07,660 Look this way! 702 01:06:10,600 --> 01:06:12,200 You can use a camera? 703 01:06:12,200 --> 01:06:15,760 This is not a digital camera. Film cameras uses no electricity 704 01:06:16,040 --> 01:06:17,590 Can you send the picture to us? 705 01:06:18,170 --> 01:06:20,980 Well, but cannot guarantee when 706 01:06:20,980 --> 01:06:22,840 - Ok - I have paper 707 01:06:22,840 --> 01:06:24,440 I'll write our address for you 708 01:06:26,050 --> 01:06:27,580 The things humans need for survival 709 01:06:27,580 --> 01:06:31,150 The first is to maintain body temperature 710 01:06:31,150 --> 01:06:35,190 The second is food third is water 711 01:06:35,190 --> 01:06:38,020 The food is behind these things 712 01:06:40,660 --> 01:06:42,090 Come on 713 01:06:45,370 --> 01:06:46,700 Come on, everybody 714 01:06:48,270 --> 01:06:49,330 Not bad 715 01:06:49,800 --> 01:06:52,170 Your father goes fast 716 01:06:52,170 --> 01:06:55,010 Ah, do not mind him 717 01:06:57,380 --> 01:06:58,540 so fast 718 01:07:07,190 --> 01:07:09,020 - Really good - Really 719 01:07:10,220 --> 01:07:12,250 That side scenery is completely different 720 01:07:12,890 --> 01:07:14,260 The wind is cool and comfortable 721 01:07:30,810 --> 01:07:32,180 There are some troops 722 01:07:32,880 --> 01:07:34,010 Really 723 01:07:46,660 --> 01:07:47,680 Husband 724 01:07:48,360 --> 01:07:51,390 Excuse me 725 01:08:07,150 --> 01:08:09,140 They came from the Fukui Powerplant 726 01:08:09,880 --> 01:08:11,750 What happened over there? 727 01:08:11,750 --> 01:08:14,490 I heard that there was no reason for the outage 728 01:08:14,490 --> 01:08:17,080 Now they are going to Shizuoka to check the situation there 729 01:08:18,990 --> 01:08:22,300 I heard that there is no blackout in Osaka, is that true? 730 01:08:22,300 --> 01:08:24,420 We do not know! 731 01:08:25,900 --> 01:08:29,340 Even if there is no blackout in Osaka 732 01:08:29,940 --> 01:08:33,600 We do not need to go anywhere special either 733 01:08:34,210 --> 01:08:37,580 You should just enjoy the status quo 734 01:08:38,180 --> 01:08:39,370 That's right 735 01:08:48,390 --> 01:08:52,830 - Osaka - Nagoya 736 01:08:54,900 --> 01:08:56,130 Be careful on the road 737 01:08:56,130 --> 01:08:57,150 We're good 738 01:09:29,000 --> 01:09:34,000 Day 43 739 01:09:49,250 --> 01:09:50,770 I've had enough! 740 01:09:51,720 --> 01:09:53,950 Dad is responsible for this 741 01:09:53,950 --> 01:09:57,060 You said things will be good as long as we go to Osaka 742 01:09:57,060 --> 01:09:58,560 When did I say that? 743 01:09:58,560 --> 01:10:02,630 How can we continue on? The food and water are all gone 744 01:10:02,630 --> 01:10:05,030 We cannot take a bath or change clothes 745 01:10:05,030 --> 01:10:07,070 My head is itchy as heck! 746 01:10:07,070 --> 01:10:08,570 Then don't blame me 747 01:10:08,570 --> 01:10:10,800 Again you evade responsibility 748 01:10:10,800 --> 01:10:13,810 You always say you are right 749 01:10:13,810 --> 01:10:16,110 Didn't you say that? Big liar! 750 01:10:16,110 --> 01:10:18,150 How can you talk to your father like this? 751 01:10:18,150 --> 01:10:20,910 Then you shouldn't listen to father's view 752 01:10:20,910 --> 01:10:22,980 His ideas results in nothing 753 01:10:22,980 --> 01:10:26,190 - What did you say! - Shut up! 754 01:10:26,190 --> 01:10:30,420 Did you know him from the very first day? 755 01:10:30,420 --> 01:10:34,020 This is your dad's personality 756 01:11:09,100 --> 01:11:10,030 Please eat 757 01:11:14,100 --> 01:11:15,130 Crab? 758 01:11:18,670 --> 01:11:19,600 It smells good 759 01:11:23,010 --> 01:11:26,470 They must be grilling the aquarium fish 760 01:11:33,690 --> 01:11:35,310 I'm coming 761 01:11:38,630 --> 01:11:40,490 Be careful not to turn over 762 01:11:49,970 --> 01:11:51,000 Looks good to eat 763 01:11:51,000 --> 01:11:52,300 Really? 764 01:11:53,670 --> 01:11:55,270 Be careful not to tip 765 01:12:00,650 --> 01:12:02,340 Please eat 766 01:12:04,420 --> 01:12:07,860 Sorry just finished here! 767 01:12:07,860 --> 01:12:10,650 Can you give us a little bit? 768 01:12:11,230 --> 01:12:12,560 I can pay... 769 01:12:12,560 --> 01:12:14,220 It's really gone! 770 01:12:16,900 --> 01:12:18,230 It hurts 771 01:12:18,230 --> 01:12:20,400 At least for the children 772 01:12:20,400 --> 01:12:21,340 Please 773 01:12:21,340 --> 01:12:23,770 It hurts really 774 01:12:23,770 --> 01:12:25,200 I beg you 775 01:12:45,260 --> 01:12:48,250 Day 67 776 01:14:24,660 --> 01:14:27,130 Husband, catch it 777 01:14:47,980 --> 01:14:50,120 Catch?! Hurry! 778 01:14:50,120 --> 01:14:51,350 Do not run 779 01:14:52,020 --> 01:14:53,520 Husband! 780 01:14:53,520 --> 01:14:54,510 Jacket 781 01:14:56,220 --> 01:14:57,210 Do not run 782 01:15:02,800 --> 01:15:04,020 Catch it! 783 01:15:09,870 --> 01:15:10,860 Husband! 784 01:15:27,220 --> 01:15:29,250 Dad, are you okay? 785 01:15:29,720 --> 01:15:30,990 Nothing 786 01:15:32,890 --> 01:15:34,330 I nailed it 787 01:15:36,060 --> 01:15:37,160 Great! 788 01:15:37,730 --> 01:15:40,030 Great! 789 01:15:40,030 --> 01:15:41,900 We finally get to eat meat 790 01:15:47,740 --> 01:15:49,140 Here you are 791 01:15:49,140 --> 01:15:53,010 I do not even cut fish ... 792 01:15:56,050 --> 01:15:57,420 Where do we cut it? 793 01:15:57,420 --> 01:15:59,680 Come on! Cut it! 794 01:16:04,090 --> 01:16:05,680 What are you doing! 795 01:16:51,970 --> 01:16:56,140 Where are we going, Mom? 796 01:16:56,140 --> 01:16:57,470 What? 797 01:17:16,930 --> 01:17:21,420 - Can we drink the well water? - Of course you can 798 01:17:36,250 --> 01:17:42,920 The electric fencing in the pig farms failed and the pigs ran away 799 01:17:45,460 --> 01:17:49,190 Sorry for the inconvenience ... 800 01:17:50,160 --> 01:17:52,190 Now to mention my terms 801 01:17:53,030 --> 01:17:57,040 You help me catch the pigs 802 01:17:57,040 --> 01:17:59,340 and I'll help you survive this 803 01:18:01,480 --> 01:18:02,670 Want some? 804 01:18:06,980 --> 01:18:08,880 Are your stomachs hungry? 805 01:18:39,610 --> 01:18:42,140 This meat is not cooked 806 01:18:46,250 --> 01:18:47,420 This is...? 807 01:18:47,420 --> 01:18:49,180 Smoked pork 808 01:18:49,860 --> 01:18:53,260 The refrigerator cannot be used so I have to preserve it this way 809 01:19:11,680 --> 01:19:12,870 Why are you crying? 810 01:19:14,080 --> 01:19:15,550 I don't know 811 01:19:29,100 --> 01:19:33,000 Why are there guests? 812 01:19:34,070 --> 01:19:37,470 I thought your son was back 813 01:19:37,470 --> 01:19:39,940 Thank you for often sending food 814 01:19:47,710 --> 01:19:53,220 Where is the other one? You haven't caught it yet? 815 01:19:53,220 --> 01:19:56,320 These people want to help me catch the pigs 816 01:19:56,320 --> 01:20:02,460 Really? Nice young people are the best 817 01:20:04,160 --> 01:20:05,200 I'm heading back 818 01:20:05,200 --> 01:20:06,630 Take this 819 01:20:07,500 --> 01:20:08,900 Here is another one for you 820 01:20:12,570 --> 01:20:15,380 It's already smoked 821 01:20:15,380 --> 01:20:16,840 Thank you 822 01:20:19,750 --> 01:20:25,250 Well, please help me to chop up Hanako first 823 01:20:25,250 --> 01:20:28,790 That pig is called Hanako... 824 01:20:28,790 --> 01:20:32,850 How can you not give it a name? 825 01:20:44,540 --> 01:20:45,870 Come help 826 01:20:47,340 --> 01:20:49,400 - Peel here - yes 827 01:20:52,980 --> 01:20:54,000 Here! 828 01:20:54,850 --> 01:20:56,580 Hand grab here! 829 01:21:11,900 --> 01:21:13,530 - More pressure - yes 830 01:21:37,060 --> 01:21:38,590 It's really hard work 831 01:21:38,590 --> 01:21:43,790 A lot of people are tired of sharing 832 01:21:58,810 --> 01:22:01,080 - Looks delicious? - Have some 833 01:22:01,820 --> 01:22:06,150 Well done! Thanks to you 834 01:22:08,120 --> 01:22:10,090 This cannot be eaten right away 835 01:22:10,960 --> 01:22:15,530 First we need to set it inside the kiln and then smoke it 836 01:22:15,530 --> 01:22:18,000 How long do you smoke it? 837 01:22:18,000 --> 01:22:19,590 About a week 838 01:22:20,600 --> 01:22:21,970 A week? 839 01:23:02,210 --> 01:23:04,940 Really clumsy 840 01:23:04,940 --> 01:23:08,070 - It's my first bath - yes 841 01:23:48,020 --> 01:23:50,890 Okayama 842 01:23:59,430 --> 01:24:01,200 Can you wear the pajamas? 843 01:24:02,900 --> 01:24:04,060 It fits just right 844 01:24:05,170 --> 01:24:06,230 Who were these for? 845 01:24:07,510 --> 01:24:10,910 I was going to visit my son and family 846 01:24:13,810 --> 01:24:16,080 They live in the United States 847 01:24:17,120 --> 01:24:19,110 My granddaughter is very beautiful 848 01:24:23,390 --> 01:24:25,260 Do not waste lamp oil 849 01:24:25,260 --> 01:24:27,590 Good night 850 01:24:27,590 --> 01:24:31,430 Tomorrow, you'll continue to help me work 851 01:24:40,770 --> 01:24:42,330 Is this a quilt? 852 01:24:47,910 --> 01:24:53,220 He must be worried about his granddaughter 853 01:24:55,490 --> 01:24:56,480 Right 854 01:24:57,390 --> 01:24:58,220 Ok 855 01:25:41,970 --> 01:25:43,640 Found one! 856 01:25:43,640 --> 01:25:44,630 Working together? 857 01:25:47,070 --> 01:25:48,010 Come on 858 01:25:48,170 --> 01:25:50,010 Stop running 859 01:25:50,180 --> 01:25:51,140 Listen! 860 01:25:55,350 --> 01:25:56,610 You are not allowed to escape 861 01:26:06,960 --> 01:26:11,690 This is the last one. You all worked hard! 862 01:26:40,330 --> 01:26:42,690 Mother, is this sewn right? 863 01:26:46,400 --> 01:26:47,330 Very nice 864 01:26:53,240 --> 01:26:55,400 That's not firewood 865 01:27:12,290 --> 01:27:18,060 If you do not mind, you all can continue to live here 866 01:27:20,070 --> 01:27:23,700 Although there are no washing machines or cars 867 01:27:23,700 --> 01:27:27,900 And living alone by labor is very hard 868 01:27:29,440 --> 01:27:31,810 You should think about it 869 01:27:34,210 --> 01:27:35,240 Well done 870 01:27:39,420 --> 01:27:40,780 Really 871 01:27:43,360 --> 01:27:45,260 Hey! You cannot eat that! 872 01:27:45,630 --> 01:27:46,790 Get out! 873 01:27:51,860 --> 01:27:54,130 Although Mr. Tanaka invited us to stay 874 01:27:55,230 --> 01:27:56,860 But you will worry about your father 875 01:27:59,470 --> 01:28:00,730 Let's go to Kagoshima 876 01:28:02,210 --> 01:28:03,440 Do you also agree? 877 01:28:20,690 --> 01:28:23,830 Is it really okay to take this much food? 878 01:28:23,830 --> 01:28:26,030 You helped me a lot 879 01:28:27,030 --> 01:28:28,160 Thank you for your care 880 01:28:29,100 --> 01:28:30,540 Be careful on the road 881 01:29:23,890 --> 01:29:26,890 Husband, slow down 882 01:29:26,890 --> 01:29:28,880 There's still light left 883 01:29:29,760 --> 01:29:31,390 It lights the way 884 01:29:43,840 --> 01:29:45,240 No way! 885 01:29:50,220 --> 01:29:52,150 Strange? 886 01:29:52,150 --> 01:29:55,320 Where is the bridge here? 887 01:29:55,320 --> 01:29:57,590 We spent three days on this route 888 01:29:57,590 --> 01:29:59,560 Do we have to go back? 889 01:29:59,560 --> 01:30:01,750 Maybe the map is too old 890 01:30:05,400 --> 01:30:06,890 Dammit! 891 01:30:54,680 --> 01:30:56,150 - Come on - Well 892 01:30:56,150 --> 01:30:57,450 Ah... this way! 893 01:31:23,180 --> 01:31:25,910 Can you still swim? 894 01:31:25,910 --> 01:31:29,070 You remember we were forced to swim for several years? 895 01:31:29,850 --> 01:31:32,150 Let your mom and sister get to the other side 896 01:31:32,150 --> 01:31:35,390 Then we will get the bikes 897 01:31:35,390 --> 01:31:36,620 OK 898 01:31:46,070 --> 01:31:46,790 Get on 899 01:31:47,570 --> 01:31:48,560 Go on 900 01:32:17,760 --> 01:32:19,270 I can help 901 01:32:19,270 --> 01:32:20,700 You stay here 902 01:32:42,420 --> 01:32:46,120 Get everything on otherwise we will be unable to cross the river 903 01:33:06,050 --> 01:33:07,750 Hold down! Push back! 904 01:33:07,750 --> 01:33:08,740 Push on 905 01:33:10,420 --> 01:33:11,180 Push on 906 01:33:13,990 --> 01:33:16,980 Dad! Give it up 907 01:33:22,830 --> 01:33:24,300 Brother! 908 01:33:45,180 --> 01:33:46,170 No 909 01:33:46,750 --> 01:33:48,340 Father! 910 01:33:52,190 --> 01:33:53,750 Father! 911 01:33:54,960 --> 01:33:56,150 Dad! 912 01:34:00,430 --> 01:34:02,200 Father! 913 01:35:18,080 --> 01:35:22,880 Day 94 914 01:37:05,990 --> 01:37:07,990 Come here 915 01:37:07,990 --> 01:37:09,150 Don't 916 01:37:38,020 --> 01:37:38,850 Mom 917 01:37:43,660 --> 01:37:44,950 Mom! 918 01:37:47,230 --> 01:37:48,490 Mom! 919 01:37:51,360 --> 01:37:52,520 Are you OK? 920 01:38:07,380 --> 01:38:08,540 Let's go! 921 01:38:33,340 --> 01:38:34,810 Mom, do not be afraid to go on 922 01:38:37,380 --> 01:38:40,210 I cannot make it! 923 01:39:49,050 --> 01:39:50,980 Ride a bike from Tokyo? 924 01:39:52,550 --> 01:39:55,040 That must have been really hard 925 01:39:57,820 --> 01:40:00,090 What about your father? 926 01:42:27,970 --> 01:42:29,500 Stop the train! 927 01:43:31,340 --> 01:43:33,630 It's time to enter the tunnel 928 01:43:34,910 --> 01:43:38,040 I used to take the Falcon often 929 01:43:38,040 --> 01:43:40,850 Falcon? Shinkansen? 930 01:43:40,850 --> 01:43:42,110 Of course not 931 01:43:42,950 --> 01:43:44,280 You're awake? 932 01:43:48,920 --> 01:43:51,290 It was a sleeper train called the Fast Falcon 933 01:43:52,260 --> 01:43:56,630 - Airfare was still expensive then - Yes 934 01:43:57,760 --> 01:44:00,430 Father did not agree with our marriage 935 01:44:01,100 --> 01:44:04,800 We went to Kagoshima many times 936 01:44:06,540 --> 01:44:08,770 This is the first time I heard you chatting 937 01:44:44,810 --> 01:44:48,150 Close the windows! 938 01:44:48,150 --> 01:44:49,410 What!? 939 01:44:49,850 --> 01:44:51,510 - Windows - Huh? 940 01:44:59,490 --> 01:45:01,430 What is this! My eyes hurt! 941 01:45:01,430 --> 01:45:03,450 Windows... Close the windows 942 01:45:58,550 --> 01:46:03,680 Day 108 943 01:46:26,980 --> 01:46:29,280 Father! 944 01:46:30,650 --> 01:46:32,410 Grandpa! 945 01:46:51,540 --> 01:46:54,570 Two years and 126 days later 946 01:46:54,570 --> 01:46:57,770 Ready! Pull! 947 01:46:59,040 --> 01:47:00,610 You're back? 948 01:47:00,610 --> 01:47:02,140 Bumper catch today 949 01:47:14,090 --> 01:47:16,460 - Don't make it too loose - Yes 950 01:47:19,830 --> 01:47:21,300 Well done 951 01:47:31,340 --> 01:47:32,670 They came back 952 01:47:33,410 --> 01:47:35,080 We came back! 953 01:47:35,080 --> 01:47:36,950 Catch is coming! 954 01:47:36,950 --> 01:47:38,280 We're loaded 955 01:47:42,790 --> 01:47:44,250 The catch 956 01:49:41,140 --> 01:49:42,270 Husband! 957 01:49:56,650 --> 01:49:58,020 The lights are coming on 958 01:50:38,330 --> 01:50:42,030 Global blackouts occurred two and a half years ago 959 01:50:42,030 --> 01:50:48,210 Scientists suspect that solar flares or an approaching comet caused the outage 960 01:50:48,210 --> 01:50:50,780 Some people doubt it, saying it was an international terrorist organization 961 01:50:50,780 --> 01:50:53,650 who specially attacked power plants and other places 962 01:50:53,650 --> 01:50:56,140 This has been ruled out 963 01:50:56,310 --> 01:51:01,350 Power outages worldwide computer and battery products 964 01:51:01,350 --> 01:51:02,590 All failed 965 01:51:02,590 --> 01:51:06,660 Therefore, there is no data during the time of the power outage available for study 966 01:51:06,660 --> 01:51:09,650 We had to spend time verifying all possibilities... 967 01:51:09,830 --> 01:51:10,860 What is that? 968 01:51:10,860 --> 01:51:13,030 We are eating miso mackerel tonight 969 01:51:13,030 --> 01:51:14,260 Great! 970 01:51:15,100 --> 01:51:18,000 - It's really beautiful - Isn't it 971 01:51:18,000 --> 01:51:19,400 Looks good to eat 972 01:51:22,540 --> 01:51:23,910 - I'm going out - Mom, see you later 973 01:51:23,910 --> 01:51:26,240 Be careful on the road 974 01:51:29,210 --> 01:51:30,550 Yes, yes, yes 975 01:51:35,150 --> 01:51:36,250 Hey? 976 01:51:36,920 --> 01:51:38,350 Wait! 977 01:51:43,530 --> 01:51:44,430 What happened? 978 01:51:44,930 --> 01:51:47,900 Your dad forgot to bring his lunch 979 01:51:55,870 --> 01:51:58,440 Don't forget things 980 01:51:58,440 --> 01:51:59,770 Sorry 981 01:52:01,610 --> 01:52:02,750 Thank you... 982 01:52:02,750 --> 01:52:04,550 Mrs. Suzuki, here's a letter for you 983 01:52:04,550 --> 01:52:07,250 - Thank you/N- Thank you 984 01:52:07,920 --> 01:52:09,320 What is it? 985 01:52:12,090 --> 01:52:14,820 Ah, it's the picture of that time... 64341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.