All language subtitles for Professor T S01E03 520p [BelgiumTv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,026 That was it for today. 2 00:00:02,151 --> 00:00:04,221 But before I let you go... 3 00:00:05,791 --> 00:00:00:08,826 I have one more small assignment For you. 4 00:00:08,951 --> 00:00:12,830 These are photos of the Jewish ghetto of Kovno in Lithuania... 5 00:00:12,955 --> 00:00:17,786 where located in the summer of 1941 has played a drama. 6 00:00:17,911 --> 00:00:19,586 On the morning of June 27... 7 00:00:19,711 --> 00:00:23,346 were forty to fifty adult Jewish men... 8 00:00:23,471 --> 00:00:27,466 by armed Lithuanian citizens taken from their homes... 9 00:00:27,591 --> 00:00:30,424 and gathered in a courtyard. 10 00:00:33,351 --> 00:00:38,220 There stood a young man, armed with an iron rod, waiting for them. 11 00:00:42,751 --> 00:00:47,506 On its mark prisoners became brought to him one by one... 12 00:00:49,471 --> 00:00:53,100 whereupon he them with the bar the skull smashed. 13 00:01:00,951 --> 00:01:05,346 Sometimes he only needed one stroke, sometimes he needed multiple strokes. 14 00:01:05,471 --> 00:01:10,226 In any case, in less than 45 minutes he had beaten everyone to death. 15 00:01:10,351 --> 00:01:12,426 Then he took his accordion... 16 00:01:12,551 --> 00:01:17,106 went to stand on the pile of corpses and played the national anthem. 17 00:01:17,231 --> 00:01:22,026 Civilians standing during the mass murder of Kovno just to watch. 18 00:01:22,151 --> 00:01:25,541 Every time a man was killed, they applauded. 19 00:01:28,871 --> 00:01:32,830 In the front row were even women with children on the arm. 20 00:01:34,671 --> 00:01:38,306 Dear ones, cruelty is so old as humanity itself. 21 00:01:38,431 --> 00:01:43,906 We kill out of necessity, to survive. 22 00:01:44,031 --> 00:01:48,506 But of course this has nothing to do with necessity or survival. 23 00:01:48,631 --> 00:01:50,946 So we have to ask ourselves the question: 24 00:01:51,071 --> 00:01:54,188 How come that people are capable of this? 25 00:01:54,313 --> 00:01:57,706 That's the topic of the next lesson. 26 00:01:57,831 --> 00:02:02,306 To prepare, read The concept of evil by Leonard Berkowitz. 27 00:02:02,431 --> 00:02:04,666 Jurgen, by reading I mean reading. 28 00:02:04,791 --> 00:02:09,826 Don't give your girlfriend the short content of the book read aloud. 29 00:02:09,951 --> 00:02:11,551 Until the next lesson. 31 00:02:16,991 --> 00:02:21,270 Usually he comes around this time stand in front of the bulletin board. 32 00:02:21,395 --> 00:02:23,746 Every day? -Every day. 33 00:02:24,871 --> 00:02:28,117 It would help if he would also read what's hanging. 34 00:02:35,831 --> 00:02:39,666 If he doesn't read what it says, so why is he standing there? 35 00:02:39,791 --> 00:02:45,866 He says such a large collection nonsense encourages him to think clearly. 36 00:02:46,671 --> 00:02:49,810 Nice when you work so appreciated. 37 00:02:58,151 --> 00:03:02,106 Everything in order, Jasper? -That depends. 38 12:03:03:02.231 --> 12:03:03:746 am From what? 39 00:03:03,871 --> 00:03:06,706 People usually ask that for two reasons: 40 00:03:06,831 --> 00:03:11,302 A: one is really interested, two: one needs something from you. 41 00:03:12,991 --> 00:03:17,306 I got a call from a journalist. -The second thing. 42 00:03:17,431 --> 00:03:19,786 Not necessarily. 43 00:03:19,911 --> 00:03:23,866 He would like to conduct an interview about that double murder... 44 12:03:23:991 am --> 12:03:26:746 am that you helped solve. 45 00:03:26,871 --> 00:03:29,986 Not in a hundred years. -That was also my thought. 46 00:03:30,111 --> 00:03:33,387 So you'd rather not that I give an interview? 47 00:03:35,584 --> 00:03:38,982 I'd rather not... That's been said a lot. 48 00:03:40,191 --> 00:03:43,946 I thought you didn't have time there for would have. 49 00:03:44,071 --> 00:03:45,743 Now that I think about it... 50 00:03:46,871 --> 00:03:49,626 It's the next few days fairly quiet. 51 00:03:52,191 --> 00:03:53,386 Sorry. 52 00:03:53,511 --> 00:03:57,809 Professor, we can give you here speak? We have a new case. 53 00:03:57,934 --> 00:04:00,299 I will call that newspaper. 54 00:04:17,511 --> 00:04:19,502 This is Yolande The Letter. 55 00:04:22,471 --> 00:04:27,906 Two days ago, she was home alone. Going through files. 56 00:04:28,031 --> 00:04:32,707 Yolande De Letter is in charge about a team that evaluates schools. 57 00:04:32,832 --> 00:04:35,903 Marc, is that you? 58 00:05:36,431 --> 00:05:40,390 At first sight a robbery murder. -Jewels have been stolen. 59 00:05:40,515 --> 00:05:44,706 A few things don't add up. -No cupboards have been emptied. 60 00:05:44,831 --> 00:05:47.146 They didn't take their time either. 61 00:05:47,271 --> 00:05:50,186 She has the emergency services still be able to call. 62 00:05:50,311 --> 00:05:53,626 They were there fairly quickly. Can I sit down? 63 00:05:53,751 --> 00:05:57.226 You think someone has a robbery murder has staged? 64 00:05:57,351 --> 00:06:01,066 Then the next question: Is Mrs. De Letter married? 65 00:06:01,191 --> 00:06:04,986 This is Marc De Letter, spouse of the victim. 66 00:06:05,111 --> 00:06:09,786 He wasn't, she did the help- services called just before her death. 67 00:06:09,911 --> 00:06:14,506 At the time of the murder he was playing squash with a friend. 68 00:06:14,631 --> 00:06:17,350 So no robbery murder and no family drama. 69 00:06:18,671 --> 00:06:20,866 Now it gets interesting. 70 00:06:20,991 --> 00:06:25,626 Yes and no. This is Casper Vervoort, teacher on Saint Lutgardis. 71 00:06:25,751 --> 00:06:30,106 He spent the day of the murder a had a serious conflict with Yolande. 72 00:06:34,151 --> 00:06:37,826 We have images of his car in the victim's street. 73 00:06:37,951 --> 00:06:39,826 What does he say about that? 74 00:06:39,951 --> 00:06:44,627 That he wanted to apologize before the quarrel, but he changed his mind. 75 00:06:44,752 --> 00:06:49,020 He has no alibi, but my feelings says he didn't do it. 76 00:06:49,145 --> 00:06:51,266 Your feelings? 77 00:06:51,391 --> 00:06:52,646 I know. 78 00:06:52,771 --> 00:06:56,430 Now he's going to say that on your feelings going off in a murder case... 79 00:06:56,555 --> 00:06:59,945 is like taking a bus of which the driver has asked... 80 00:07:00,070 --> 00:07:04,266 if there is no manual for the bus in Braille. 81 00:07:04,391 --> 00:07:08,266 If you remember, so why don't you apply it? 82 00:07:08,391 --> 00:07:11,349 His motive is too weak. And he's way too smart. 83 00:07:11,474 --> 00:07:15,466 Casper Vervoort would never driving past six traffic cameras... 84 00:07:15,591 --> 00:07:17,821 and then commit a murder. 85 00:07:19,151 --> 00:07:20,466 That's already better. 86 00:07:20,591 --> 00:07:22,746 What was the reason for the conflict? 87 00:07:22,871 --> 00:07:25,906 I have been teaching for 25 years at the same school. 88 00:07:26,031 --> 00:07:30,426 I've always loved doing that with a lot of commitment and conviction. 89 00:07:30,551 --> 00:07:34,106 Then comes such a fallen bitch tell me... 90 00:07:34,231 --> 00:07:39,100 that I'm doing everything wrong, that I old fashioned and I have to adapt. 91 00:07:41,151 --> 00:07:44,626 After all these years, you know what works and what doesn't. 92 00:07:44,751 --> 00:07:46,351 It's as simple as that. 93 00:07:49,471 --> 00:07:54,506 So I got that Mrs. De Letter let's tell the truth. 94 00:07:54,631 --> 00:07:56,531 Such an inspection is very important. 95 00:07:56,656 --> 00:08:00.946 After two bad reviews the school is closed. 96 00:08:01,071 --> 00:08:04,110 Casper Vervoort. He has no alibi? 97 00:08:04,235 --> 00:08:07,268 He was at home thesis improving. 98 00:08:07,393 --> 00:08:11,266 Check. Reviewing the final works. 99 00:08:11,391 --> 00:08:13,866 Improving means making better. 100 00:08:13,991 --> 00:08:17,779 As in: He must use his language urgent improvement. 101 00:08:19,631 --> 00:08:22,350 What do you want to start with, professor? 102 00:08:23,551 --> 00:08:25,151 Are you going to tell me? 103 00:08:27,791 --> 00:08:29,782 Or do I have to find out for myself? 104 00:08:31,431 --> 00:08:33,466 Behind what? 105 00:08:33,591 --> 00:08:36,822 That your superintendent does not share your feelings. 106 00:08:44,311 --> 00:08:47,466 Vervoort is the only one with motif and occasion. 107 00:08:47,591 --> 00:08:49,786 Yes, but he continues to deny it. 108 00:08:49,911 --> 00:08:53,066 Because I didn't do anything wrong. -For the time being. 109 00:08:53,191 --> 00:09:00,186 What is the professor sitting there doing? -He wants to see vervoort's interrogation. 110 00:09:00,311 --> 00:09:03,109 He's been sitting there for an hour, without moving. 111 00:09:08,851 --> 00:09:12,565 Two possibilities: Casper Vervoort is a gifted actor... 112 00:09:12,690 --> 00:09:15,755 or Casper Vervoort is totally innocent. 113 00:09:15,880 --> 00:09:18,587 His body language says that he has nothing to hide: 114 00:09:18,712 --> 00:09:22,224 He leans back, makes eye contact. 115 00:09:22,349 --> 00:09:25,905 If we look at the previous image... 116 00:09:30,271 --> 00:09:34,266 Look here: he rubs occasionally with his hands over the table... 117 00:09:34,391 --> 00:09:36,546 as if he wants to wipe it clean. 118 00:09:36,671 --> 00:09:40,226 That's the typical gesture of a control freak. 119 00:09:40,351 --> 00:09:44,549 Not from someone who takes the risk to penetrate somewhere. 120 00:09:44,674 --> 00:09:46,826 He's incapable of violence? 121 00:09:46,951 --> 00:09:52,147 If you get people on the nerves long enough works they are capable of violence. 122 00:09:52,272 --> 00:09:55,229 How good is the alibi from Mr. De Letter? 123 00:09:55,354 --> 00:09:58.787 Firmly, at least five independent witnesses. 124 00:09:58,912 --> 00:10:03,106 Good. A proposal? -I want to go to that school. 125 00:10:03,231 --> 00:10:04,266 Are you sure? 126 00:10:04,391 --> 00:10:09.026 If there was a quarrel there, there are probably others who have heard that. 127 00:10:09,151 --> 00:10:11,466 Maybe that worked out well for someone. 128 00:10:11,591 --> 00:10:15,706 Okay, the school. Paul? -My best. 129 00:10:15,831 --> 00:10:18,550 Daan, you stay here, I need you. 130 00:10:21,271 --> 00:10:23,501 I'll just make coffee, surely? 131 00:10:25,191 --> 00:10:26,791 Jasper... 132 00:10:28,271 --> 00:10:30,986 I would like to apologize for last time. 133 00:10:31,111 --> 00:10:35,506 I hope you are happy in your world where everything revolves around you. 134 00:10:35,631 --> 00:10:39,260 That of that the world around you running, I didn't mean that. 135 00:10:44,271 --> 00:10:48,503 You didn't mean it or you're sorry that you said it? 136 00:10:51,911 --> 00:10:53,511 The elevator is there. 137 00:11:08,271 --> 00:11:09,871 Are we going to walk? 138 00:11:10,871 --> 00:11:12,466 Can I ask something? 139 00:11:12,591 --> 00:11:15,087 Yes, I've been in a relationship with your Commissioner... 140 00:11:15,212 --> 00:11:18,670 three years and two months. Any more questions? 141 00:11:19,911 --> 00:11:22,630 I wanted to ask whether you have anything against cars. 142 00:11:24,951 --> 00:11:26,026 You needed me? 143 00:11:26,151 --> 00:11:29,466 Yes, you can vervoort to the interrogation room. 144 00:11:29,591 --> 00:11:31,900 I don't think that makes sense. -Now. 145 00:11:34,831 --> 00:11:37,391 Close the door, please. 146 00:12:02,271 --> 00:12:05,342 Sorry. It's harder than I thought. 147 00:12:11,911 --> 00:12:13,511 Can I help you? 148 00:12:16,751 --> 00:12:21,779 It might be an inappropriate question, given the circumstances... 149 00:12:24,351 --> 00:12:27,309 Bernard, not now. 150 00:12:29,151 --> 00:12:33,666 Do you already have any idea about the... 151 00:12:33,791 --> 00:12:37,426 You shouldn't worry. -I am still worried. 152 00:12:37,551 --> 00:12:39,586 Herman? Sorry. 153 00:12:39,711 --> 00:12:41,066 Carl? 154 00:12:41,191 --> 00:12:45,186 Mr. Director, there are here police people in front of you. 155 00:12:50,951 --> 00:12:52,946 Herman Symens, director. 156 00:12:53,071 --> 00:12:57,462 Annelies Donckers. That's professor Teerlinck, he advises us. 157 00:12:58,951 --> 00:13:02,146 That's inspector-reporter It's Serclaes. 158 00:13:02,271 --> 00:13:06,901 He takes over the business from Mrs. The Letter, life goes on. 159 00:13:09,791 --> 00:13:13,186 You clearly attach great importance to this assessment. 160 00:13:13,311 --> 00:13:17,509 Otherwise, you would not have invited him. With coffee and cookies even. 161 00:13:17,634 --> 00:13:20,186 Why? -Why what? 162 00:13:20,311 --> 00:13:24,306 Why do you think is important what other people think about you? 163 00:13:24,431 --> 00:13:25,746 Isn't that normal? 164 00:13:25,871 --> 00:13:29,026 That feeling is unknown to me. -That doesn't matter. 165 00:13:29,151 --> 00:13:32,066 Perhaps Mrs. De Letter murdered... 166 00:13:32,191 --> 00:13:34,946 because she wanted to give a negative opinion. 167 00:13:35,071 --> 00:13:38,106 We don't judge. We give recommendations. 168 00:13:38,231 --> 00:13:42,429 You will judge, Mr' s Serclaes. You give it a different name. 169 00:13:42,554 --> 00:13:44,154 Can I ask something? 170 00:13:45,351 --> 00:13:48.388 Do you like it to hurt small animals? 171 00:13:48,513 --> 00:13:50,266 Small animals? -What do you say? 172 00:13:50,391 --> 00:13:51,586 Do you like it... 173 00:13:51,711 --> 00:13:56,106 Mr. Symens, we have some ask. I suggest that you finish. 174 00:13:56,231 --> 00:13:58,825 We will wait on the playground. 175 00:14:00,551 --> 00:14:01,746 Do you do that on purpose? 176 00:14:01,871 --> 00:14:05,225 You know why people value at the discretion of another. 177 00:14:05,350 --> 00:14:07.946 That's called conformism. Who taught me that? 178 00:14:08,071 --> 00:14:12,026 Don't confuse opinion diarrhoea with the theory of conformism. 179 00:14:12,151 --> 00:14:16,861 So we can function in group without the approval of others? 180 00:14:18,151 --> 00:14:19,706 Mr. Symens? 181 00:14:19,831 --> 00:14:22,986 You also had to ask me something, I believe. 182 00:14:23,111 --> 00:14:28,381 We would like to speak to two teachers. Tessa De Landsheer and Carl De Neve. 183 00:14:30,631 --> 00:14:34,866 Carl brought you here. That was Carl De Neve. 184 00:14:34,991 --> 00:14:38,984 Where is he now? -I don't know... We're going to look for him. 185 00:14:41,031 --> 00:14:43,746 And now ask about the case. -I know enough. 186 00:14:43,871 --> 00:14:45.146 And those witnesses? 187 00:14:45,271 --> 00:14:48,820 They have nothing to do with it, you'll make it on your own. 188 00:14:55,871 --> 00:15:00,186 I've already told you all that. -Still, we want to hear it again. 189 00:15:00,311 --> 00:15:03,906 The director wanted that I was going to apologize... 190 00:15:04,031 --> 00:15:07.066 but Mrs De Letter had already left... 191 00:15:07,191 --> 00:15:09,266 so I got her home address. 192 00:15:09,391 --> 00:15:13,083 But you didn't get the doorbell because you just wanted to explore the neighborhood... 193 00:15:13,208 --> 00:15:15,907 to come back later. 194 00:15:16,032 --> 00:15:20,270 I didn't get the doorbell because I didn't do anything wrong. 195 00:15:20,395 --> 00:15:23,313 I haven't gone back, I have read thesiss. 196 00:15:23,438 --> 00:15:27,146 The problem is that no one can confirm that. 197 00:15:27,271 --> 00:15:30,024 The problem is that you don't believe me. 198 00:15:32,831 --> 00:15:35,466 I don't think that makes sense. 199 00:15:35,591 --> 00:15:38,742 What? -Vervoort. He didn't do it. 200 00:15:39,751 --> 00:15:42,346 Yes, I think you're right. 201 00:15:42,471 --> 00:15:46.828 Apparently things didn't go well between Mr. De Letter and his wife. 202 00:15:46,953 --> 00:15:48,626 They were on divorce. 203 00:15:48,751 --> 00:15:53,626 It is not often that there are five independent witnesses. 204 00:15:53,751 --> 00:15:56,466 You think he's someone has hired? 205 00:15:56,591 --> 00:16:01,585 A pro wouldn't let her call 112. -Everyone drops a stitch sometimes. 206 00:16:05,431 --> 00:16:07,706 Let's throw the matter open. 207 00:16:07,831 --> 00:16:12,946 Who else has an advantage at her death, except her husband? 208 00:16:13,071 --> 00:16:17,666 The school would be a bad assessment get it, so the director. 209 00:16:17,791 --> 00:16:19,270 Not a strong motive. 210 00:16:19,395 --> 00:16:22,508 I think it's strong enough for a mandate. 211 00:16:24,391 --> 00:16:26,386 A financial inspection? 212 00:16:26,511 --> 00:16:29,003 If one of the two makes a lot of money has recorded... 213 00:16:29,128 --> 00:16:34,866 we can put pressure on them. -This will remain with us for the time being. 214 00:16:39,664 --> 00:16:43,786 Yolande The Letter... That was a concept. 215 00:16:43,911 --> 00:16:50,266 When we knew she was an inspector, there weren't exactly people happy. 216 00:16:50,391 --> 00:16:53,702 I always think everything is good. I'm always okay with everything. 217 00:16:54,831 --> 00:16:58.306 I do think they have something could have done her style. 218 00:16:58,431 --> 00:17:03,306 Her style? -Her comment. She was kind of harsh. 219 00:17:03,431 --> 00:17:06,146 Casper said something about it then. 220 00:17:06,271 --> 00:17:10,946 He has asked if they are at home too was always such a frustrated bitch. 221 00:17:11,071 --> 00:17:13,346 The Hobbit couldn't laugh at that. 222 00:17:14,511 --> 00:17:18,786 Yes, that... that's our director. 223 00:17:18,911 --> 00:17:20,506 Ah, the Hobbit. 224 00:17:20,631 --> 00:17:22,786 That's because he's so... -I know. 225 00:17:22,911 --> 00:17:25,706 From then on Casper could no longer do anything do well. 226 00:17:25,831 --> 00:17:27,826 He doesn't deserve that, because... 227 00:17:27,951 --> 00:17:30,706 He is the best teacher who walks around here. 228 00:17:30,831 --> 00:17:34,787 The best teacher? I've heard other things. 229 00:17:34,912 --> 00:17:36,066 Like? 230 00:17:36,191 --> 00:17:39,386 That he's an old nag who always knows everything better. 231 00:17:39,511 --> 00:17:43,626 Those guests of today don't just take everything anymore. 232 00:17:43,751 --> 00:17:48,622 I'm much closer to those guys. I know what's going on, you know? 233 00:17:49,631 --> 00:17:52,862 We did last week grabbed a beer together. 234 00:17:59,031 --> 00:18:00,631 Donckers. 235 00:18:30,034 --> 00:18:31,134 Professor. 236 00:18:32,631 --> 00:18:35,866 Bad news, boy. Your girlfriend has already returned home. 237 00:18:35,991 --> 00:18:37,746 I'm not coming for Christina. 238 00:18:37,871 --> 00:18:40,431 That's true, you get to say Christina. 239 00:18:40,556 --> 00:18:43,866 For us, it is Commissioner, Of course. 240 00:18:43,991 --> 00:18:47,222 But yes, we are no professor. 241 00:18:48,391 --> 00:18:52,946 I'll come for the autopsy report, I want to look at the injuries. 242 00:18:53,071 --> 00:18:55,221 And I would like to say something. 243 00:18:56,351 --> 00:19:00,826 You come in here with an attitude from here to Tokyo. 244 00:19:00,951 --> 00:19:04,580 You treat us as if we were a gang of idiots. 245 00:19:07,831 --> 00:19:09,986 And worst of all... 246 00:19:10,111 --> 00:19:12,447 You're destroying my team. 247 00:19:13,791 --> 00:19:18,148 Sooner or later I'll take you back for that. Do you hear that, professor? 248 00:19:18,273 --> 00:19:20,831 So that report won't work, surely? 249 00:19:31,951 --> 00:19:36,149 The deeper the fall, the heavier the climb back up. 250 00:19:42,471 --> 00:19:44,071 You know that, right, Paul? 251 00:19:59,951 --> 00:20:02,346 You knew that, and you don't tell me anything? 252 00:20:02,471 --> 00:20:06,186 For the same money we go on intervention and he is drunk. 253 00:20:06,311 --> 00:20:09,078 Before you defend him, I know what happened. 254 00:20:09,203 --> 00:20:13,669 You don't know everything. Paul's daughter was divorced. 255 00:20:13,794 --> 00:20:20:19,346 Listen for a moment. His daughter was divorced, he didn't think that was okay. 256 00:20:19,471 --> 00:20:20:23,866 A child must be raised by a mom and dad, of that nonsense. 257 00:20:23,991 --> 00:20:20:28,879 For him, that was important. He felt he had given up too quickly. 258 00:20:29,004 --> 00:20:33,666 They've been arguing a lot about that and they never put it down. 259 00:20:33,791 --> 00:20:36,666 And then suddenly she wasn't there anymore. 260 00:20:38,831 --> 00:20:43,103 I didn't know that. -Keep that to yourself for a while. 261 00:20:46,351 --> 00:20:50,066 You know that that's going to go wrong. -We're going to say it. 262 00:20:50,191 --> 00:20:52,625 Just give him a little time. 263 00:21:00,351 --> 00:21:04,426 Are you leaving? Take one more. -I'd rather not. 264 00:21:04,551 --> 00:21:06.548 Why not? 265 00:21:06,673 --> 00:21:09,510 Because we both know what can happen next. 266 00:21:09,635 --> 00:21:11,235 That's why it's right. 267 00:21:12,271 --> 00:21:15,666 I still have somewhere to go. -Two dates in one evening? 268 00:21:15,791 --> 00:21:17,391 Something like that, yes. 269 00:21:31,431 --> 00:21:33,422 Hello Jasper. -Bye mommy. 270 00:21:38,631 --> 00:21:41,426 And, how are you? -Not bad. 271 00:21:41,551 --> 00:21:46,186 Any shocking things published? -No, mommy. 272 00:21:46,311 --> 00:21:50,862 You still sold many paintings to acquaintances with a good heart? 273 00:21:52,631 --> 00:21:54,231 Pierre. 274 00:21:59,071 --> 00:22:03,466 So you're not going to tell them you're working with the police? 275 00:22:03,591 --> 00:22:05,388 Did the dean send you? 276 12:22:07,391 --> 12:22:10,786 am We're worried, Jasper. It just went well. 277 00:22:10,911 --> 00:22:12,906 Correction: it went reasonably well. 278 00:22:13,031 --> 00:22:16,866 Good is reserved only for the mentally disadvantaged. 279 00:22:16,991 --> 00:22:22,465 And cycling tourists. If it could be that the two sometimes overlap. 280 00:22:27,871 --> 00:22:29,543 You've seen Christina? 281 00:22:32,831 --> 00:22:37,268 Yes, I've seen Christina. And no, it didn't do anything to me. 282 00:22:37,393 --> 00:22:39,626 I hope so. 283 00:22:39,751 --> 00:22:42,868 That chapter is closed, you know that, right? 284 00:22:50,551 --> 00:22:52,151 We take the sea wolf. 285 12:22:56.071 AM --> 12:22:58.546 AM There is pasta in the fridge for tomorrow. 286 12:22:58,671 --> 12:23:04,230 AM There is a pad in the coffee maker so just press the button. 287 12:23:06:791 am --> 12:23:09.106 am What's mommy's name? -Not now, baby. 288 00:23:09,231 --> 00:23:11,626 I'm almost done with this boat. 289 00:23:11,751 --> 00:23:13,351 No, Daddy. 290 00:23:14,911 --> 00:23:18,062 We've said that we would do that every day. 291 00:23:24,071 --> 00:23:26,306 What's mommy's name? 292 12:23:23:26,431 --> 12:23:28,031 Marie Thérèse. 293 12:23:31,671 --> 12:23:33,266 AM Heidi. 294 00:23:40,431 --> 00:23:43,184 On what day was she buried? -Thursday. 295 00:23:44,431 --> 00:23:49,512 What kind of weather was it then? -Cold, very cold. Rain. 296 12:23:52:071 AM --> 12:23:54.824 am My job, as complete as possible. 297 00:23:56,551 --> 00:23:59,941 Inspector of the federal judicial police. 298 00:24:03,071 --> 00:24:04,671 Very good. 299 00:24:29,351 --> 00:24:31,906 I have quite a lot on my hands at the moment. 300 00:24:32,031 --> 00:24:35,580 Let's say this afternoon at half past two. Excellent. Thank you. 301 00:24:38,191 --> 00:24:41,066 That was that journalist of Het Nieuwsblad. 302 00:24:41,191 --> 00:24:45,946 The university has so much for me done, time I put something back. 303 00:24:51,031 --> 00:24:52,987 Dean, Ingrid here. 304 00:24:57,071 --> 00:24:59,187 Thank you, Mrs Sneyers. 305 00:25:05,951 --> 00:25:08,784 Yes, I'm there. I had to call you if... 306 00:25:09,951 --> 00:25:11,551 Yes, you were right. 307 00:25:37,431 --> 00:25:41,266 Inspector, I wanted to see the autopsy report. 308 00:25:41,391 --> 00:25:46,346 Of course. There's something weird in it, those knife marks were not deadly. 309 00:25:46,471 --> 00:25:50,066 The report states that Mrs. De Letter is stitched. 310 00:25:50,191 --> 00:25:51,791 I'll email it. 311 00:25:53,831 --> 00:25:55,787 Good morning. -Good morning. 312 00:25:58,511 --> 00:26:01,266 Isn't Paul there yet? 313 00:26:01,391 --> 00:26:04,710 Isn't Paul there yet? -No, not seen yet. 314 00:26:07,231 --> 00:26:11,186 This is Marc De Letter, the victim's husband. 315 00:26:11,311 --> 00:26:12,786 Good morning, sir. 316 00:26:12,911 --> 00:26:16,506 I've heard you're that teacher have let go. 317 00:26:16,631 --> 00:26:18,747 We can't say anything about that. 318 00:26:18,872 --> 00:26:21,669 I have a right to know that, don't I? 319 00:26:21,794 --> 00:26:25,788 We have other options to researching. 320 00:26:25,913 --> 00:26:27,106 What possibilities? 321 00:26:27,231 --> 00:26:30,701 Sorry, but there we can really don't say anything about it yet. 322 00:26:32,071 --> 00:26:34,710 You are doing the wrong thing with your research. 323 00:26:34,835 --> 00:26:37,470 Wrong things happen at that school. 324 00:26:38,711 --> 00:26:41,146 How do you mean? 325 00:26:41,271 --> 00:26:43,580 Yolande had a bad reputation. 326 00:26:44,591 --> 00:26:46,266 Yes, unfairly actually. 327 00:26:46,391 --> 00:26:50,225 Okay, she was strict, she was demanding... 328 00:26:51,551 --> 00:26:55.626 but afterwards fell her reports with it. Except now. 329 00:26:55,751 --> 00:26:57,826 Did she want to give a bad rating? 330 00:26:57,951 --> 00:27:01,506 She had discovered something of a particular teacher. 331 00:27:01,631 --> 00:27:06,026 I didn't say anything about it because I didn't know it was important. 332 00:27:06,151 --> 00:27:09,266 Do you know which teacher it's about? 333 00:27:09,391 --> 00:27:13,866 I have nothing to do with that case, why would I have killed her? 334 00:27:13,991 --> 00:27:17,626 Maybe she was something found out about you. 335 00:27:17,751 --> 00:27:18,906 Like? 336 00:27:19,031 --> 00:27:21,868 Where were you Thursday between ten and twelve? 337 00:27:23,911 --> 00:27:25,867 I don't have to tell you that. 338 00:27:25,992 --> 00:27:28,786 No, that's true. 339 00:27:28,911 --> 00:27:30,306 That's true, huh? 340 00:27:30,431 --> 00:27:35,146 But if you have nothing to do with it why don't you tell it? 341 00:27:35,271 --> 00:27:38,746 Because that's private, I hang that rather not on your nose. 342 00:27:38,871 --> 00:27:43,426 Something so important that you risk to be suspected of murder. 343 00:27:43,551 --> 00:27:46,906 Are you blackmailing me? -I'm not blackmailing anyone. 344 00:27:47,031 --> 00:27:50,503 I'm just asking a question. -Yes, you blackmail me. 345 00:28:02,631 --> 00:28:05,346 I'll ask you a simple question. -What do you think? 346 00:28:05,471 --> 00:28:07,146 He didn't do it. 347 00:28:07,271 --> 00:28:10,422 He did do something which is almost as bad. 348 00:28:13,311 --> 00:28:15,347 You're blackmailing me. 349 00:28:17,071 --> 00:28:20,466 I want Mr. De Neve like to ask a few questions. 350 00:28:21,671 --> 00:28:23,980 Instead of Inspector Donckers. 351 00:29:01,751 --> 00:29:03,546 Teach. 352 00:29:03,671 --> 00:29:08,146 Teaching young people something, be meaningful in their lives. 353 00:29:08,271 --> 00:29:12,346 That can be an enriching experience for both. 354 00:29:12,471 --> 00:29:15,626 It can also be very dangerous for both... 355 00:29:15,751 --> 00:29:20,381 when a student's feelings develops, falls in love with you. 356 00:29:21,991 --> 00:29:25,466 Such a girl then thinks that you doesn't notice that. 357 00:29:25,591 --> 00:29:27,343 Of course, that's not true. 358 00:29:29,711 --> 00:29:30,986 You know that very well. 359 00:29:31,111 --> 00:29:35,346 You see it when they're on a inattentive moment looking at you... 360 00:29:35,471 --> 00:29:38.508 and quickly looks away if you catch her on that. 361 00:29:41,071 --> 00:29:46,163 You then have two choices: Or you can smile back... 362 00:29:47,431 --> 00:29:50,901 or you look just a little longer than normal in her eyes. 363 00:29:53,751 --> 00:29:56,982 I have you on the playground kept an eye on it. 364 00:30:00,591 --> 00:30:02,900 I know what choice you have made. 365 00:30:16,591 --> 00:30:19,822 Is there anything you want to tell us, Mr. De Neve? 366 00:30:22,391 --> 00:30:23,991 No. 367 00:30:26,671 --> 00:30:28,271 It's that or it's murder. 368 00:30:36,191 --> 00:30:40,826 Yes okay, that Thursday night I was with a student. 369 00:30:40,951 --> 00:30:42,551 Student? 370 00:30:46,391 --> 00:30:50.066 Sabrina. -Sabrina who? 371 00:30:50,191 --> 00:30:51,791 Sabrina Gabriels. 372 00:30:53,351 --> 00:30:57,311 Then I have just one question for you: Who else knew that? 373 00:31:02,271 --> 00:31:04,266 Yes, I knew about it. 374 00:31:07,071 --> 00:31:12,986 Part of the assessment is a conversation between the inspector... 375 00:31:13,111 --> 00:31:16,106 and randomly chosen students. 376 00:31:16,231 --> 00:31:19,386 Students must assess their teacher? 377 00:31:19,511 --> 00:31:21,186 Not have to, should. 378 00:31:21,311 --> 00:31:25,066 They get to share their experiences with the inspection team. 379 00:31:25,191 --> 00:31:29,746 One might as well meet a wild boar ask what he thinks of wild pate. 380 00:31:30,951 --> 00:31:34,186 During such a conversation has anything come up? 381 00:31:34,311 --> 00:31:37,946 Apparently, one of those has students told something... 382 00:31:38,071 --> 00:31:42,068 about a secret relationship between Carl... 383 00:31:42,193 --> 00:31:47,050 Mr. De Neve, and a girl from the sixth. 384 00:31:48,551 --> 00:31:53,466 Mrs De Letter then discussed the matter with me. 385 00:31:53,591 --> 00:31:55,191 What did you do then? 386 00:31:57,831 --> 00:32:01,226 Called him to the mat, of course. 387 00:32:01,351 --> 00:32:05,066 I said very, very emphatically: 388 00:32:05,191 --> 00:32:09,662 Listen Carl, this is totally unacceptable. 389 00:32:11,111 --> 00:32:12,653 But that's all? 390 00:32:14,911 --> 00:32:18,026 Yes, that... -So he wasn't fired? 391 00:32:18,151 --> 00:32:22,346 Beware. Madam, I understand your comment in full... 392 00:32:22,471 --> 00:32:27,986 but you must understand me, the reputation of the school was at stake. 393 00:32:28,111 --> 00:32:33,706 If something like that comes to the surface, everyone is the victim of this. 394 00:32:33,831 --> 00:32:35,431 But... 395 00:32:36,871 --> 00:32:42,186 Carl told me, promised even, that he would never do it again. 396 00:32:42,311 --> 00:32:46,590 He said, I'm never going to do it again. -Never do it again? 397 00:32:46,715 --> 00:32:51,266 Excuse me. The parents of Sabrina Gabriels are here. 398 00:32:51,391 --> 00:32:54,586 I have to... 399 00:32:54,711 --> 00:32:57,430 But above all, sit down. 400 00:33:18,751 --> 00:33:22,949 Hey, Paul. I have the results of the financial inspection. 401 00:33:32,111 --> 00:33:36,711 This here is a bit weird. -That's very weird. 402 00:33:38,111 --> 00:33:42,266 I actually find it difficult... that Annelies doesn't know anything about it. 403 12:33:42:391 AM --> 12:33:44.859 am We're going to tell you that right away. Where is she? 404 00:33:48,951 --> 00:33:52,066 I don't trust that pancake. -Pancake? 405 00:33:52,191 --> 00:33:56,150 One of his teachers can't stay away from the girls... 406 00:33:56,275 --> 00:33:59.466 and he just says that it is unacceptable. 407 00:33:59,591 --> 00:34:02,872 That gives him a motive, maybe he wanted yolande to remain silent. 408 00:34:02,997 --> 00:34:09.066 He can't have done it. The offender must be at least 1 meter 75. 409 00:34:09,191 --> 00:34:11,426 And that director is smaller than me. 410 00:34:11,551 --> 00:34:13,206 It's the director. 411 00:34:13,331 --> 00:34:17,666 It is high time that the professor learns something from us. 412 00:34:17,791 --> 00:34:22,306 Shouldn't we say anything? -A person is never too old to learn. 413 00:34:22,431 --> 00:34:26,146 Mr. Symens, we want you ask a few questions. 414 00:34:26,271 --> 00:34:32,346 Must I do that now, because I... -Where were you on the night of the murder? 415 00:34:32,471 --> 00:34:34,306 Just answer the question. 416 00:34:34,431 --> 00:34:38.549 You don't think I have anything to do with that? 417 00:34:40,671 --> 00:34:42,946 At home, alone. 418 00:34:43,991 --> 00:34:49,142 Can you also explain why you used the day have withdrawn 15,000 euros for it? 419 00:34:50,231 --> 00:34:54,626 How do you know? -That's not important. 420 00:34:54,751 --> 00:34:57,226 I want to know what you did with it. 421 00:34:57,351 --> 00:35:01.549 Or who you paid with it to eliminate Mrs. De Letter. 422 00:35:01,674 --> 00:35:04,666 To Mrs. De Letter... 423 00:35:04,791 --> 00:35:07,988 I had seen an ad on the internet... 424 00:35:08,113 --> 00:35:11,660 for a second-hand MG, so I thought... 425 00:35:12,911 --> 00:35:16,699 maybe I can make a bargain, something on the head... 426 00:35:22,071 --> 00:35:24,386 We'll check that. -Of course. 427 00:35:24,511 --> 00:35:30,226 That will not be necessary, because due to the hustle and bustle of the inspection... 428 00:35:30,351 --> 00:35:32,501 it didn't happen. 429 00:35:34,871 --> 00:35:39.586 I knew it, it was still in the drawer. You can wet it if you want. 430 00:35:49,031 --> 00:35:50.987 That was an interesting lesson. 431 00:36:11,031 --> 00:36:13,026 Why don't you forbid him? 432 00:36:13,151 --> 00:36:15,906 Then he can don't say wrong things. 433 00:36:16,031 --> 00:36:20,106 Jasper forbid something? No. Just stay with it. 434 00:36:20,231 --> 00:36:22,950 Then I can do the damage maybe limit it. 435 00:36:24,551 --> 00:36:27,386 Nico Van Cleemput of Het Nieuwsblad. 436 00:36:27,511 --> 00:36:30,389 Walter De Paepe, dean. Can you follow me? 437 00:36:33,351 --> 00:36:38,345 Professor Teerlinck is one of our leading researchers. 438 00:36:39,471 --> 00:36:41,746 Jasper, I know you're there. 439 00:36:41,871 --> 00:36:43,471 Jasper. 440 00:36:49,111 --> 00:36:50,711 After you. 441 00:37:03,231 --> 00:37:04,831 Coffee? 442 00:37:08,711 --> 00:37:10,311 Or tea? 443 00:37:47,391 --> 00:37:48,991 Coffee? 444 00:37:52,831 --> 00:37:55,801 What was it like last night? Had sex? 445 00:37:55,926 --> 00:37:58.946 I only talk with people I can trust. 446 00:37:59,071 --> 00:38:01,946 I had promised Rabet that I wouldn't say anything. 447 00:38:02,071 --> 00:38:06,626 Promise, is this high school? -You know it wasn't meant to be. 448 00:38:06,751 --> 00:38:09,146 You didn't do it on purpose. 449 00:38:09,271 --> 00:38:11,626 Thinking for yourself is no longer an example? 450 00:38:11,751 --> 00:38:17,826 How can you expect us to make a case solve if you are withholding information? 451 00:38:17,951 --> 00:38:21,271 Daan? Annelies. 452 00:38:27,711 --> 00:38:29,747 I'll get it later. 453 00:38:37,991 --> 00:38:40,869 Do you close the door for a moment? Sit down. 454 00:38:52,671 --> 00:38:56,511 I was wrong. Not just with the case. Especially... 455 00:38:57,791 --> 00:39:00,626 We didn't have that be allowed to do it behind your back. 456 00:39:00,751 --> 00:39:04,306 Police work is teamwork, we must not forget that. 457 00:39:04,431 --> 00:39:06.844 From now on cards on the table? 458 00:39:12,591 --> 00:39:14,866 I think that's very good. 459 00:39:14,991 --> 00:39:17,869 But then I want all the cards on the table, Paul. 460 00:39:37,031 --> 00:39:42,549 I'm trying to do something about it, but... Give me some time. 461 00:39:47,711 --> 00:39:50.908 Please don't say anything to Flamant. -Promised. 462 00:39:52,231 --> 00:39:54,791 I would very much appreciate that. 463 00:40:06,231 --> 00:40:10,429 I have come to the conclusion that we can see the atrocities in Kovno... 464 00:40:10,554 --> 00:40:14,510 can explain by what 'otherization' is called. 465 00:40:14,635 --> 00:40:16,826 The Lithuanians are the ingroup... 466 00:40:16,951 --> 00:40:21,666 who feels superior to their Jewish neighbors, the outgroup. 467 00:40:21,791 --> 00:40:24,031 In this way, a dichotomy... 468 00:40:24,156 --> 00:40:27,011 and the members of the ingroup that of the outgroup... 469 00:40:27,136 --> 00:40:33,106 as inferior people who may be killed. 470 00:40:33,231 --> 00:40:36,946 The theory of the superior Aryan race of the Nazis. 471 00:40:37,071 --> 00:40:41,586 It was taken over by the Lithuanians. -Anyone have a comment? 472 00:40:41,711 --> 00:40:46.826 I also find dogs inferior creatures but I'm not going to beat them up. 473 00:40:46,951 --> 00:40:49,786 Now suppose someone has the rumor Spreads... 474 00:40:49,911 --> 00:40:53,620 that dogs deadly diseases bring it? 475 00:40:57,751 --> 00:41:01,996 When we get someone to do that he hates someone else hard enough... 476 00:41:02,121 --> 00:41:06.863 it's a matter of getting that someone in the right situation... 477 00:41:27,731 --> 00:41:30,427 There are rumors anyway about a divorce? 478 00:41:30,552 --> 00:41:33,565 See if they have a prenup have. 479 00:41:33,690 --> 00:41:37,546 They were married with separation of property. 480 00:41:37,671 --> 00:41:40,906 An additional clause has been included which says... 481 00:41:41,031 --> 00:41:43,106 that in case of death... 482 00:41:43,231 --> 00:41:47,666 all the money goes to the respective husband or wife. 483 00:41:47,791 --> 00:41:50,177 Apparently, Yolande had a lot of money inherited... 484 00:41:50,302 --> 00:41:53,546 and she wasn't going to to share that with her husband. 485 00:41:53,671 --> 00:41:55.423 He's in the interrogation room. 486 00:42:10,631 --> 00:42:12,946 Professor. -And? 487 00:42:13,071 --> 00:42:15,826 Separation of property, additional clause. 488 00:42:15,951 --> 00:42:18,666 I made some more notes. 489 00:42:18,791 --> 00:42:21,146 The theory of 'otherization'. 490 00:42:22,151 --> 00:42:25,386 Annelies? -Yes, I'm coming. 491 00:42:25,511 --> 00:42:27,111 Will you come in with you? 492 00:42:30,151 --> 00:42:34,066 What am I doing here? What exactly is here the intention of? 493 00:42:34,191 --> 00:42:36,946 We want a few more things discuss. 494 00:42:37,071 --> 00:42:38,671 About what? 495 00:42:42,271 --> 00:42:46,549 How hard and unjust life can be for small people. 496 00:42:48,871 --> 00:42:50,139 Sorry? 497 00:42:50,264 --> 00:42:53,426 As long as you can remember, you're being bullied with it. 498 00:42:53,551 --> 00:42:57,026 The high school time must have been hell. 499 00:42:57,151 --> 00:43:00,302 The girls don't see you standing, sometimes literally. 500 00:43:03,111 --> 00:43:06,786 And the boys? We know how merciless they can be. 501 00:43:06,911 --> 00:43:08,566 I don't have to pick this up, do I? 502 00:43:08,691 --> 00:43:13,386 But you learn to fight back by working very hard. 503 00:43:13,511 --> 00:43:15,111 And with success. 504 00:43:16,351 --> 00:43:21,226 You become the director of a school. For ten years, everything is going well. 505 00:43:21,351 --> 00:43:24,600 Yes, even though they call you the Hobbit. 506 00:43:28,791 --> 00:43:32,306 He didn't know that yet. 507 00:43:33,911 --> 00:43:36.948 He unbalances him, That is good. 508 12:43:40:071 am --> 12:43:43.426 am You can't imagine that, huh. 509 00:43:43,551 --> 00:43:47,988 You can't imagine that. The Letter was not doable. 510 00:43:49,031 --> 00:43:52,506 I still have to try her to convince of the fact... 511 00:43:52,631 --> 00:43:57,751 that you don't punish an entire school because one teacher is doing something wrong. 512 00:43:57,876 --> 00:43:59,946 But she wouldn't listen. 513 00:44:00,071 --> 00:44:04,667 Then I got 15,000 euro taken from my savings account... 514 00:44:04.792 --> 00:44:09.170 I drove to her house and... 515 00:44:12,911 --> 00:44:15,266 I thought: Everyone has their price. 516 00:44:17,351 --> 00:44:20,546 And then? -Then nothing. 517 00:44:20,671 --> 00:44:25,979 She wasn't home, her husband opened it. I went back home. 518 00:44:29,671 --> 00:44:31,502 We know that that is not true. 519 00:44:33,831 --> 00:44:36,866 We have a lab study here. 520 00:44:36,991 --> 00:44:40,461 Your DNA has been found in the house by Yolande De Letter. 521 00:44:42,071 --> 00:44:45,031 You have a motive. You don't have an alibi. 522 00:44:46,351 --> 00:44:49,186 Your DNA has been found at the crime scene. 523 00:44:49,311 --> 00:44:52,621 Any court will convict you. 524 00:44:53,911 --> 00:44:57,826 What is that nowadays? 20, 25 years? 525 00:44:57,951 --> 00:45:00,186 Her husband let me in. 526 00:45:00,311 --> 00:45:03,986 I don't know why, he let me in. 527 00:45:04,111 --> 00:45:06,566 He asked me why I was there. 528 00:45:06,691 --> 00:45:09,363 I didn't say that, but we got talking. 529 00:45:09,488 --> 00:45:16,185 He laughed at me squarely, for his wife was not corruptible. 530 00:45:17,511 --> 00:45:23,106 Then he asked what I had left for a more definitive solution. 531 00:45:23,231 --> 00:45:25,586 He explained his plan to me. 532 00:45:25,711 --> 00:45:30,266 He would go to the squash club and return immediately. 533 00:45:30,391 --> 00:45:36,107 He would force the back door and stabbing his wife with a knife. 534 00:45:40,911 --> 00:45:45,227 At the agreed time, when he back in the club's bar... 535 00:45:45,352 --> 00:45:47,986 I would go to the villa. 536 00:45:48,111 --> 00:45:54,746 And all I had to do was the 112 call. 537 00:45:54,871 --> 00:45:57.506 And I didn't have to say anything. 538 00:45:57,631 --> 00:46:02,826 It seems that the central where the conversation comes from. 539 00:46:02,951 --> 00:46:05,670 I didn't have to say anything. 540 00:46:24,311 --> 00:46:28,746 We Know You Yolande The Letter haven't been stabbed. 541 00:46:31,951 --> 00:46:34,385 You've provided her husband with an alibi... 542 00:46:36,671 --> 00:46:39,139 but you've also done something else. 543 00:47:13,311 --> 00:47:14,911 I thought it was... 544 00:47:16,351 --> 00:47:18,911 I thought it would be harder. 545 00:47:28,231 --> 00:47:30,825 When I saw her lying there... 546 00:47:34,591 --> 00:47:36.582 I could only think of one thing. 547 00:47:39,071 --> 00:47:42,746 She would destroy everything... 548 00:47:44,911 --> 00:47:50.668 which I had been working on for so long. 549 00:48:29,751 --> 00:48:32,470 How did you know that Symens it had finished? 550 00:48:32,595 --> 00:48:36,786 Symens had classified Yolande in the camp of the opponents. 551 00:48:36,911 --> 00:48:39,146 He had decided to bri buy her. 552 00:48:39,271 --> 00:48:43,666 Complicity in murder lies in the same line of the continuous. 553 00:48:43,791 --> 00:48:48,467 Besides, it may not be that you already have it had results from the DNA test. 554 00:48:48,592 --> 00:48:51,822 What did you show him? -The autopsy report. 555 00:48:53,471 --> 00:48:56.906 Until next time. 556 00:49:05.071 --> 00:49:07.221 I still had a little question. 557 00:49:09,191 --> 00:49:11,022 Yes, I was in love with you. 558 00:49:12,791 --> 00:49:15,828 But that was an adolescent calf love, okay? 559 00:49:15,953 --> 00:49:19,023 That didn't mean anything, you have to understand that. 560 00:49:21,871 --> 00:49:24,866 That was what you wanted to know, wasn't it? 561 00:49:24,991 --> 00:49:28,825 I wanted to ask if you have anything else had to a mannequin. 562 00:49:34,431 --> 00:49:36.422 But this is also interesting. 563 00:49:56,031 --> 00:49:59,746 You've never intended to give that interview. 564 00:49:59,871 --> 00:50:02,339 Like I said: Not in a hundred years. 565 00:50:04,471 --> 00:50:06.860 So why did you pretend? 566 00:50:11,311 --> 00:50:15,099 Friends need to trust each other. -I trust you right? 567 00:50:29,311 --> 00:50:33,276 You come to me with pinched buttocks ask to give an interview. 568 00:50:33,401 --> 00:50:37,786 You're happy if I refuse. Who knows what I would say? 569 00:50:37,911 --> 00:50:41,826 Mrs. Sneyers hears that I still make an appointment... 570 00:50:41,951 --> 00:50:45,227 so they call you in a panic. 571 00:50:47,271 --> 00:50:49,831 You necessarily want to be at that interview are... 572 00:50:49,956 --> 00:50:54,897 and if you like that doll you are gegeneerd but above all very relieved. 573 00:50:55,022 --> 00:50:57,781 Are you still going to play or are you giving up? 574 00:51:04,951 --> 00:51:07,546 Have you called me a friend now? 575 00:51:07,671 --> 00:51:10,583 You misunderstood that. Checkmate. 576 00:51:14,071 --> 00:51:15,671 Yes, it could. 47492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.