All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E05.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,522 --> 00:00:01,812 A daughter lost. 2 00:00:01,837 --> 00:00:02,953 A son found. 3 00:00:02,977 --> 00:00:03,984 He is yours. 4 00:00:04,008 --> 00:00:05,218 Evadne Barwell? 5 00:00:08,009 --> 00:00:10,031 since you have proven your commitment 6 00:00:10,056 --> 00:00:14,322 Boston is now officially open for the importation of your merchandise. 7 00:00:14,347 --> 00:00:17,219 Jack says just a few more weeks and you will be free 8 00:00:17,243 --> 00:00:19,459 Stories about you come up the canal. 9 00:00:19,483 --> 00:00:22,779 Once you walked fine alone, now you need a stick. 10 00:00:22,803 --> 00:00:24,671 You stay clean for two weeks, 11 00:00:24,875 --> 00:00:26,579 I'll write Linda another letter. 12 00:00:26,603 --> 00:00:28,640 Have you recently suffered seizures? 13 00:00:28,665 --> 00:00:31,757 It is Tuberculoma, I am afraid it is inoperable. 14 00:01:54,291 --> 00:01:55,642 Mr Shelby. 15 00:01:55,924 --> 00:01:58,143 I only gave opium to your brother 16 00:01:58,199 --> 00:01:59,935 because he give me big trouble. 17 00:01:59,960 --> 00:02:01,640 He attacked my wife. 18 00:02:09,509 --> 00:02:12,389 I would like a pot of green tea, please. 19 00:02:24,163 --> 00:02:26,419 It has taken me ten years to build this business. 20 00:02:26,443 --> 00:02:29,203 Your business will be safe, if you do what I say. 21 00:02:32,893 --> 00:02:34,721 How much opium do you have in your cellar? 22 00:02:36,486 --> 00:02:37,735 Five pounds. 23 00:02:38,599 --> 00:02:39,999 Bring it to me. 24 00:02:41,708 --> 00:02:43,752 Four minutes against the clock. 25 00:03:15,975 --> 00:03:17,682 As member of Parliament, 26 00:03:20,643 --> 00:03:22,244 for this constituency 27 00:03:23,150 --> 00:03:25,955 it is my duty to take responsibility for the welfare 28 00:03:25,980 --> 00:03:28,314 of my constituents. Mr Shelby, the clock is still ticking. 29 00:03:28,339 --> 00:03:32,197 The consumption of opium is very prejudicial to health. 30 00:03:32,683 --> 00:03:34,779 Women give it to their children so they can leave 31 00:03:34,803 --> 00:03:37,174 them untended while they work in the factories. 32 00:03:37,199 --> 00:03:39,799 Men lose their jobs when they become addicted. 33 00:03:41,803 --> 00:03:44,419 From now on, you will sell 34 00:03:44,443 --> 00:03:48,043 only cigarettes, cake and tea. 35 00:03:49,229 --> 00:03:51,518 If I hear that you are selling opium again, 36 00:03:51,823 --> 00:03:54,679 time will indeed run out very quickly for you. Do you understand? 37 00:03:54,766 --> 00:03:57,330 Yes, I understand, I will stop. 38 00:03:57,355 --> 00:03:59,355 Mr Shelby, the clock is still ticking. 39 00:04:00,097 --> 00:04:02,010 I dodn't think it's a real bomb 40 00:04:06,229 --> 00:04:07,822 Please tell 41 00:04:08,925 --> 00:04:11,658 your suppliers and your customers 42 00:04:12,603 --> 00:04:14,143 that from now on 43 00:04:14,685 --> 00:04:17,705 there will be no more opium 44 00:04:17,900 --> 00:04:21,533 in Small Heath or in Bordesley. 45 00:04:22,246 --> 00:04:23,681 Thank you for the tea. 46 00:04:35,064 --> 00:04:36,236 You see. 47 00:04:36,624 --> 00:04:39,385 It was not a real bomb 48 00:05:01,991 --> 00:05:03,568 You can let them through now. 49 00:05:03,765 --> 00:05:05,482 Yes, sir, Mr Shelby. 50 00:05:07,494 --> 00:05:10,725 You tell the pub and cafe owners in Montague Street 51 00:05:11,062 --> 00:05:13,158 if there is any further trade in powder, 52 00:05:13,200 --> 00:05:14,818 there will be no more Montague Street. 53 00:05:14,843 --> 00:05:17,019 I will have it demolished and replaced by apartments. 54 00:05:17,136 --> 00:05:20,100 By order of Birmingham Urban District Council. 55 00:05:34,494 --> 00:05:37,230 Sorry I'm late, they closed Montague Street. 56 00:05:37,255 --> 00:05:39,615 There's a gas explosion or... 57 00:05:44,565 --> 00:05:46,869 Right. Well, it would be nice if just one thing 58 00:05:46,894 --> 00:05:49,454 could happen in Birmingham that wasn't our fault. 59 00:05:53,743 --> 00:05:56,779 I have gathered you all here today because there is news 60 00:05:57,290 --> 00:05:59,311 and it is of interest to the whole family. 61 00:06:00,645 --> 00:06:01,856 First of all, 62 00:06:02,603 --> 00:06:05,779 I would like to welcome Finn's new wife 63 00:06:05,803 --> 00:06:08,123 Mary to the family. 64 00:06:09,803 --> 00:06:13,240 Right. Well, I'm very glad I dragged myself out of bed for this. 65 00:06:14,165 --> 00:06:15,435 There is 66 00:06:16,003 --> 00:06:17,734 one more item of business. 67 00:06:17,759 --> 00:06:18,855 Johnny. 68 00:06:18,880 --> 00:06:19,917 Tom. 69 00:06:21,552 --> 00:06:24,232 Come on, come on, hurry up. 70 00:06:31,183 --> 00:06:32,429 Everyone 71 00:06:34,043 --> 00:06:36,259 this here is Erasmus. 72 00:06:37,124 --> 00:06:38,634 Nobody calls me that. 73 00:06:39,444 --> 00:06:40,735 They call him Duke. 74 00:06:43,923 --> 00:06:47,454 20 years ago, at Appleby horse fair... 75 00:06:47,884 --> 00:06:48,993 I met a girl. 76 00:06:49,176 --> 00:06:51,176 We shared the shade of a hazel tree. 77 00:06:52,381 --> 00:06:55,564 Nine months later this lad was born. 78 00:06:58,348 --> 00:06:59,913 This is my son. 79 00:07:00,580 --> 00:07:02,996 His mother died on the road. 80 00:07:03,021 --> 00:07:05,357 Up until now I never tried to find him. 81 00:07:05,443 --> 00:07:09,483 But I am trying to look at life in a different way. 82 00:07:11,523 --> 00:07:13,202 A child is a precious thing. 83 00:07:15,851 --> 00:07:17,007 So I am bringing him... 84 00:07:17,032 --> 00:07:19,726 Into the fucking family with a snap of his fingers. 85 00:07:19,751 --> 00:07:22,601 No, I am bringing him into the fold. 86 00:07:23,083 --> 00:07:25,116 He'll have to earn membership of the family. 87 00:07:26,443 --> 00:07:28,739 For the moment, welcome, son. You have a seat. 88 00:07:28,763 --> 00:07:30,523 Go on, sit down here. 89 00:07:36,963 --> 00:07:38,616 There are some mistakes I've made 90 00:07:39,603 --> 00:07:41,093 that I can never address, 91 00:07:42,052 --> 00:07:43,372 and some I can. 92 00:07:44,389 --> 00:07:46,205 Some wounds I can try to heal. 93 00:07:46,276 --> 00:07:48,476 And new wounds you can open up. 94 00:07:49,958 --> 00:07:51,158 Anyway 95 00:07:52,420 --> 00:07:53,936 that's the business of the day. 96 00:07:54,683 --> 00:07:56,683 Is it too early for whisky? 97 00:08:03,660 --> 00:08:05,092 There you go. 98 00:08:05,821 --> 00:08:07,764 Shelby breakfast for you, son. 99 00:08:08,254 --> 00:08:09,599 I don't drink. 100 00:08:10,389 --> 00:08:11,897 And I'm not a Shelby, 101 00:08:12,125 --> 00:08:13,608 all right?I'm a Duke. 102 00:08:14,460 --> 00:08:16,019 Ooh, hoo, hoo, hoo. 103 00:08:16,043 --> 00:08:17,539 You're a fucking Shelby, all right, 104 00:08:17,564 --> 00:08:19,055 don't worry about that. 105 00:08:19,763 --> 00:08:22,718 Mm, I think we will need Curly 106 00:08:22,743 --> 00:08:24,983 and a strong rope to break this one in, Tom. 107 00:08:25,061 --> 00:08:27,157 Arthur, open up the shop, 108 00:08:27,182 --> 00:08:29,804 put the kid here on the blackboard, writing up the odds. 109 00:08:30,156 --> 00:08:31,453 I can't write. 110 00:08:32,605 --> 00:08:35,218 Put the kid on the blackboard, wiping off the chalk. 111 00:08:38,172 --> 00:08:39,382 Go on, son. 112 00:08:39,987 --> 00:08:41,350 Come on then. 113 00:08:59,360 --> 00:09:00,429 Lizzie, 114 00:09:01,841 --> 00:09:03,108 come on. 115 00:09:08,791 --> 00:09:11,127 My father was the Duke of the Saxon Shore. 116 00:09:11,228 --> 00:09:13,044 My mother was a Romany Queen. 117 00:09:13,069 --> 00:09:15,164 Who told you that, your mum? 118 00:09:15,663 --> 00:09:18,223 I don't allow people to talk about my mother. 119 00:09:20,671 --> 00:09:22,327 Good for you. 120 00:09:22,413 --> 00:09:25,109 So let's get this right then, you can't read, 121 00:09:25,134 --> 00:09:27,618 you can't fucking write, there's nothing wrong with that. 122 00:09:27,643 --> 00:09:29,718 What can you do, eh? 123 00:09:29,988 --> 00:09:31,452 I can tell the time. 124 00:09:31,838 --> 00:09:33,214 You can tell the time. 125 00:09:33,246 --> 00:09:35,422 Here, he can tell the time. 126 00:09:35,447 --> 00:09:37,007 Ain't that clever. 127 00:09:38,278 --> 00:09:40,586 It's a lot more than you can fucking do. 128 00:09:43,166 --> 00:09:45,242 What did you just say to me? 129 00:09:46,549 --> 00:09:48,304 What time is it, Mr Shelby? 130 00:09:52,436 --> 00:09:53,875 That's what I can do. 131 00:09:54,421 --> 00:09:56,609 You little bastard. 132 00:09:58,483 --> 00:10:00,390 Here, keep it. 133 00:10:00,567 --> 00:10:02,727 Stop you from being late in the future. 134 00:10:30,643 --> 00:10:33,923 Is there forgiveness in your heart for Arthur Shelby? 135 00:10:35,140 --> 00:10:36,289 No. 136 00:10:39,837 --> 00:10:42,237 But maybe there will be forgiveness from God. 137 00:10:44,812 --> 00:10:46,773 And you will do God's work? 138 00:10:47,363 --> 00:10:49,578 God is interested in you as well, Tommy. 139 00:10:50,243 --> 00:10:53,531 And God will be with you on your journey every step of the way. 140 00:10:57,549 --> 00:10:59,749 He may not need to take many steps. 141 00:11:13,790 --> 00:11:15,358 Tell me this, Linda 142 00:11:17,139 --> 00:11:19,562 is God interested in me, 143 00:11:20,389 --> 00:11:21,961 or in my money? 144 00:11:26,731 --> 00:11:28,601 I believe you run a foundation 145 00:11:28,883 --> 00:11:31,968 and that your foundation has many missions across the world 146 00:11:32,203 --> 00:11:34,469 but in these times of financial crisis, 147 00:11:34,494 --> 00:11:36,242 funding is hard to come by. 148 00:11:36,283 --> 00:11:40,209 So perhaps your God's plan is a practical one. 149 00:11:40,234 --> 00:11:43,499 Perhaps he would like me to make a donation 150 00:11:43,523 --> 00:11:45,070 to your foundation 151 00:11:45,095 --> 00:11:48,471 and in return, he would like you 152 00:11:48,883 --> 00:11:51,640 to help my brother on his road to redemption. 153 00:11:52,403 --> 00:11:54,975 Now, I know that in a place of worship such as this, 154 00:11:55,000 --> 00:11:56,979 you would never ask how much. 155 00:11:57,003 --> 00:11:58,734 So I will tell you plainly. 156 00:11:59,563 --> 00:12:03,382 I will write your foundation a cheque for £10,000... 157 00:12:03,407 --> 00:12:04,984 Praise the Lord. 158 00:12:05,213 --> 00:12:07,973 If you agree to look kindly on Arthur and to help him. 159 00:12:11,083 --> 00:12:13,406 I need to look after everyone in the family. 160 00:12:15,859 --> 00:12:17,272 Do we have a deal? 161 00:12:20,523 --> 00:12:22,953 Your money will be spent to do good around the world. 162 00:12:24,500 --> 00:12:26,414 And a mission will be named after you. 163 00:12:29,883 --> 00:12:31,811 But I am only agreeing to help him 164 00:12:32,563 --> 00:12:34,101 not sleep with him. 165 00:12:34,643 --> 00:12:35,703 No. 166 00:12:36,978 --> 00:12:39,965 Now, I imagine the negotiation for that particular favour 167 00:12:39,990 --> 00:12:42,270 would take a considerable amount of time, 168 00:12:43,517 --> 00:12:45,437 and I have an appointment. 169 00:12:47,006 --> 00:12:48,593 God bless. 170 00:12:54,685 --> 00:12:59,324 LIVERPOOL DOCKS 171 00:13:11,516 --> 00:13:13,996 Apologies for the initial misunderstanding. 172 00:13:15,837 --> 00:13:17,613 My brother dealt with it. 173 00:13:24,283 --> 00:13:25,840 For the care you took. 174 00:13:27,877 --> 00:13:29,832 Even though I succumbed to temptation. 175 00:13:30,700 --> 00:13:33,516 Part of the reason my brother is back dealing with it, 176 00:13:33,555 --> 00:13:36,238 is down to you, you spoke to him. 177 00:13:36,263 --> 00:13:37,559 As a comrade. 178 00:13:37,656 --> 00:13:39,472 The beating is still owed to you. 179 00:13:39,497 --> 00:13:40,848 Do you still do that kind of work 180 00:13:40,873 --> 00:13:42,848 yourself, Thomas Shelby, MP? 181 00:13:44,123 --> 00:13:47,843 Mr Stagg, see, I can use men like you. 182 00:13:50,323 --> 00:13:53,203 I have friends that are in need of guns. 183 00:13:54,723 --> 00:13:56,499 Soon, there will be a shipment 184 00:13:56,523 --> 00:14:00,551 of Thompson sub machine guns coming here from Boston. 185 00:14:01,494 --> 00:14:04,363 And I need you to unload and store those weapons. 186 00:14:06,748 --> 00:14:08,887 There will also be ammunition 187 00:14:09,908 --> 00:14:11,108 like this. 188 00:14:12,426 --> 00:14:13,971 You have a good look. 189 00:14:14,683 --> 00:14:18,779 And I need you to take better care of the guns and ammunition 190 00:14:18,803 --> 00:14:20,403 than you did of the powder. 191 00:14:21,643 --> 00:14:22,762 You understand? 192 00:14:23,803 --> 00:14:25,348 Previously, 193 00:14:26,340 --> 00:14:30,499 all of my import and export went through Belfast docks. 194 00:14:30,523 --> 00:14:32,163 Now we're dealing with Boston. 195 00:14:34,883 --> 00:14:38,441 I am considering shifting my supply line to Liverpool. 196 00:14:40,083 --> 00:14:41,523 You'll be a very rich man. 197 00:14:45,443 --> 00:14:47,020 Don't you ever say thank you? 198 00:15:05,572 --> 00:15:06,801 Thank you. 199 00:15:11,683 --> 00:15:13,363 Is that why you do it, Mr Shelby? 200 00:15:15,163 --> 00:15:16,840 Is that why you keep all this going? 201 00:15:17,599 --> 00:15:19,268 To have people say thank you? 202 00:15:21,043 --> 00:15:22,996 You could close all this down. 203 00:15:23,109 --> 00:15:25,189 You could leave the sport behind. 204 00:15:25,860 --> 00:15:28,524 You could live like an ordinary mortal man. 205 00:15:29,159 --> 00:15:30,704 On your gravestone 206 00:15:31,483 --> 00:15:33,196 "an ordinary mortal man". 207 00:15:34,883 --> 00:15:36,134 But, instead, 208 00:15:36,460 --> 00:15:39,806 you still go round collecting "please" and "thank you" 209 00:15:39,878 --> 00:15:43,189 and "sorry" and "forgive me, Mr Shelby." 210 00:15:45,043 --> 00:15:46,403 Is that what it's all for? 211 00:15:49,243 --> 00:15:50,323 You want to know? 212 00:15:51,723 --> 00:15:53,403 You want to know why I've carried on 213 00:15:54,963 --> 00:15:56,563 all these years? 214 00:15:58,003 --> 00:15:59,363 It's so I can do this. 215 00:16:04,687 --> 00:16:06,008 And then 216 00:16:07,111 --> 00:16:08,321 do this. 217 00:16:13,170 --> 00:16:14,407 Feel it? 218 00:16:16,160 --> 00:16:17,440 I feel it. 219 00:16:19,923 --> 00:16:21,603 Junk doesn't even come close. 220 00:16:26,003 --> 00:16:27,363 Soon, Mr Stagg 221 00:16:29,411 --> 00:16:31,610 when my last piece of business is done. 222 00:16:34,003 --> 00:16:35,203 I will indeed 223 00:16:36,817 --> 00:16:38,377 be an ordinary mortal man. 224 00:16:41,603 --> 00:16:42,763 You have a good day. 225 00:16:50,069 --> 00:16:53,540 Arthur, we've got a problem with a referee. 226 00:16:53,565 --> 00:16:55,061 He's not taking the money. 227 00:16:55,086 --> 00:16:56,782 He's fucking religious or something. 228 00:16:56,807 --> 00:16:58,527 Jesus Christ. 229 00:17:00,826 --> 00:17:03,619 With Tommy away, you're in charge of gambling, Arthur, 230 00:17:03,643 --> 00:17:04,967 what shall we do? 231 00:17:05,628 --> 00:17:07,884 "And this they said to him," 232 00:17:07,963 --> 00:17:11,619 "that they may have some charge to bring against him." 233 00:17:11,643 --> 00:17:12,899 Arthur, 234 00:17:12,923 --> 00:17:15,366 this referee, he's threatening to go to the police. 235 00:17:15,391 --> 00:17:16,471 "Jesus" 236 00:17:17,483 --> 00:17:19,076 "bent down," 237 00:17:19,323 --> 00:17:22,579 "and with one finger, he wrote on the ground..." 238 00:17:22,603 --> 00:17:24,963 Arthur, brother 239 00:17:26,873 --> 00:17:28,713 people are laughing at you. 240 00:17:31,467 --> 00:17:34,787 So I just phoned our Holy referee - again. 241 00:17:34,858 --> 00:17:37,492 He basically told me to fuck off. 242 00:17:37,517 --> 00:17:39,013 Not even basically, actually, 243 00:17:39,038 --> 00:17:42,114 he literally told to me to fuck off. 244 00:17:42,203 --> 00:17:45,334 Is that right? So, do you know? 245 00:17:45,803 --> 00:17:47,348 Oh, for fuck's sake. 246 00:17:47,373 --> 00:17:50,256 Do you know what he wrote on the ground? Hmm? 247 00:17:50,281 --> 00:17:52,259 No. Do you know? No. You don't know, do yer? 248 00:17:52,283 --> 00:17:54,739 No, I don't. Billy, do you know what he wrote on the ground? 249 00:17:54,763 --> 00:17:56,283 I... Hmm? 250 00:17:57,203 --> 00:17:59,419 Do you know what Jesus wrote on the ground? 251 00:17:59,443 --> 00:18:00,859 He bent down, 252 00:18:00,883 --> 00:18:04,099 and with one finger, he wrote on the fucking ground. 253 00:18:04,123 --> 00:18:06,099 You know? Do you know what he wrote? 254 00:18:06,123 --> 00:18:08,379 Come on, Billy. No. 255 00:18:08,403 --> 00:18:10,283 Arthur, what should we do? 256 00:18:11,683 --> 00:18:13,402 Go and get me the referee. 257 00:18:13,906 --> 00:18:16,481 Bring me the fucking referee. 258 00:19:25,471 --> 00:19:27,035 I know she's here with us. 259 00:19:30,314 --> 00:19:31,634 Always. 260 00:19:37,289 --> 00:19:39,129 But still, it's just you and me. 261 00:19:47,583 --> 00:19:50,663 I thought it would be good if we were in a different place. 262 00:19:52,982 --> 00:19:54,777 I hate that house now. 263 00:19:55,323 --> 00:19:57,483 I wish I could blow it up. 264 00:20:08,085 --> 00:20:10,581 There was a time when we'd say nothing afterwards 265 00:20:10,606 --> 00:20:13,566 because we didn't have to say anything. 266 00:20:17,562 --> 00:20:19,863 But now we've got nothing left to say. 267 00:20:24,963 --> 00:20:26,283 There's business. 268 00:20:30,519 --> 00:20:32,199 What business? 269 00:20:35,523 --> 00:20:36,843 The American. 270 00:20:38,846 --> 00:20:40,621 He's coming to Birmingham. 271 00:20:41,203 --> 00:20:43,488 He's stopping over on his way to Liverpool. 272 00:20:44,603 --> 00:20:46,723 He is staying with us tomorrow night. 273 00:20:46,963 --> 00:20:48,539 Frances knows. 274 00:20:48,563 --> 00:20:50,121 She's making up a menu. 275 00:20:54,221 --> 00:20:55,457 And then 276 00:20:56,621 --> 00:20:58,661 we have to make a move. 277 00:21:02,023 --> 00:21:04,023 Do you want to know what that move is, Lizzie? 278 00:21:06,660 --> 00:21:07,740 No. 279 00:21:10,434 --> 00:21:11,714 I know enough. 280 00:21:15,480 --> 00:21:17,320 Your book of regrets. 281 00:21:22,003 --> 00:21:24,155 23, 24, 282 00:21:24,443 --> 00:21:26,203 52, 55. 283 00:21:28,827 --> 00:21:30,707 The combination to the safe. 284 00:21:34,265 --> 00:21:35,505 Regrets. 285 00:21:37,003 --> 00:21:38,335 And I'm on there. 286 00:21:38,923 --> 00:21:40,327 I'm on the list. 287 00:21:41,123 --> 00:21:44,163 On the very top of the list. 288 00:21:49,843 --> 00:21:50,963 Yep. 289 00:21:52,297 --> 00:21:53,546 Yes, you are. 290 00:21:57,176 --> 00:21:58,936 I regret marrying you, Lizzie. 291 00:22:02,540 --> 00:22:04,380 Cos I've put you through so much. 292 00:22:05,843 --> 00:22:08,963 I've put you through all of this. Ruby. 293 00:22:11,563 --> 00:22:13,203 Everything that is to come. 294 00:22:16,807 --> 00:22:17,903 When you married me, 295 00:22:17,928 --> 00:22:20,131 you married a man and you married a curse. 296 00:22:21,483 --> 00:22:23,003 You have shared my fate. 297 00:22:26,638 --> 00:22:28,038 That is my regret. 298 00:22:32,342 --> 00:22:33,782 But know this, Lizzie. 299 00:22:35,540 --> 00:22:37,053 In this moment, 300 00:22:37,363 --> 00:22:38,803 in this room. 301 00:22:41,403 --> 00:22:42,683 I love you. 302 00:22:50,363 --> 00:22:52,939 You sound like you're ticking a fucking box, 303 00:22:52,963 --> 00:22:55,363 and I don't know what's inside the box. 304 00:22:58,928 --> 00:23:02,069 Never have you let me in. 305 00:23:04,773 --> 00:23:07,546 Even though I know the combination to the safe. 306 00:23:46,603 --> 00:23:48,859 Oh, this is him, is it? 307 00:23:48,883 --> 00:23:52,339 The one who likes to be fucking difficult, eh? 308 00:23:52,363 --> 00:23:55,099 When I leave this place, I am going straight to the police. 309 00:23:55,123 --> 00:23:57,539 You are? This man pointed a gun at me. 310 00:23:57,563 --> 00:23:59,397 Who, him there? Yeah. 311 00:24:01,297 --> 00:24:03,265 Well, let's phone the police, eh? 312 00:24:03,563 --> 00:24:07,939 Don't worry. We'll have this sorted out for you. 313 00:24:07,963 --> 00:24:11,506 Hello? Yes, get me the police. 314 00:24:11,531 --> 00:24:14,051 Reports of a man with a revolver on Watery Lane. 315 00:24:15,267 --> 00:24:16,506 There you go. 316 00:24:16,763 --> 00:24:18,779 And you ask for Inspector Moss. 317 00:24:19,249 --> 00:24:23,452 Chief Superintendent Moss. 318 00:24:24,244 --> 00:24:28,291 He's in charge of Watery Lane and Bordesley Green. 319 00:24:28,604 --> 00:24:29,784 That's right. 320 00:24:30,076 --> 00:24:31,433 And you see this? 321 00:24:33,830 --> 00:24:36,222 That's his betting credit with us. 322 00:24:37,182 --> 00:24:41,433 He makes a lot of money from football matches. 323 00:24:42,076 --> 00:24:45,925 Because we give him the results before the match. 324 00:24:55,780 --> 00:24:57,472 On Saturday afternoon, 325 00:24:58,112 --> 00:25:00,214 you take this whistle, and you blow. 326 00:25:00,362 --> 00:25:01,979 You give a penalty to Birmingham City 327 00:25:02,003 --> 00:25:03,259 in the final minute. 328 00:25:03,283 --> 00:25:05,739 The goalkeeper will let the penalty go by him, 329 00:25:05,763 --> 00:25:08,619 and Birmingham City will win 1-0. 330 00:25:08,643 --> 00:25:10,139 All you got to do is... 331 00:25:18,283 --> 00:25:19,323 No. 332 00:25:20,885 --> 00:25:22,377 I won't do it. 333 00:25:22,605 --> 00:25:25,061 If the police won't listen, I'll go to the newspapers. 334 00:25:25,819 --> 00:25:27,221 I'm not afraid. 335 00:25:29,603 --> 00:25:31,120 I was in France. 336 00:25:31,403 --> 00:25:32,923 Phone Tommy, Arthur. 337 00:25:33,991 --> 00:25:35,104 You shut up. 338 00:25:35,973 --> 00:25:40,298 I am not phoning fucking Tommy. I am dealing with this, OK? 339 00:25:40,323 --> 00:25:42,620 I'm leaving. You are going fucking nowhere. 340 00:25:42,895 --> 00:25:45,071 It's time one of us stood up to you people. 341 00:25:45,096 --> 00:25:47,026 It's not right what's been happening. 342 00:25:48,019 --> 00:25:50,593 I will not take money to cheat. 343 00:25:51,026 --> 00:25:52,517 Fucking hell. 344 00:25:52,643 --> 00:25:55,034 In France, I ran at the wire. 345 00:25:55,879 --> 00:25:57,399 And I was not afraid. 346 00:25:59,797 --> 00:26:01,413 I am not afraid. 347 00:26:02,117 --> 00:26:03,792 I won't do a bad thing. 348 00:26:04,709 --> 00:26:06,629 I have seen too many bad things. 349 00:26:08,538 --> 00:26:10,418 A beating will make no difference. 350 00:26:11,965 --> 00:26:13,386 I know that, 351 00:26:13,643 --> 00:26:16,371 cos I can see it in your fucking eyes. 352 00:26:16,488 --> 00:26:18,191 Fuck. 353 00:26:19,174 --> 00:26:21,360 In the bleak midwinter... 354 00:26:21,385 --> 00:26:22,894 Holy Mary, mother of God. 355 00:26:23,582 --> 00:26:24,629 Ah! 356 00:26:24,654 --> 00:26:26,350 Right, Billy Boy. 357 00:26:26,375 --> 00:26:28,711 You've been in the family long enough. 358 00:26:28,763 --> 00:26:31,539 Yeah. It's time for you to get bloodied. 359 00:26:31,563 --> 00:26:34,619 Arthur, you can't. Arthur, please. You've been with us long enough. 360 00:26:34,643 --> 00:26:36,819 Arthur, fuck, Jesus Christ. 361 00:26:36,843 --> 00:26:39,459 I can't be that man. Arthur, please. 362 00:26:39,483 --> 00:26:41,859 Either two men die today, Billy, 363 00:26:41,883 --> 00:26:43,723 or one. You fucking decide. 364 00:26:45,037 --> 00:26:46,677 You hate him, Billy. You hate him. 365 00:26:47,699 --> 00:26:49,219 You don't know him Billy. 366 00:26:49,243 --> 00:26:51,059 He's fucking laughing at you. 367 00:26:51,083 --> 00:26:52,499 Come on, hate him. 368 00:26:52,523 --> 00:26:54,339 Look him in the eyes, man. 369 00:26:54,363 --> 00:26:55,419 Look him in the eyes. 370 00:26:55,443 --> 00:26:57,419 I can't. I can't. Look him in the eyes. 371 00:26:57,443 --> 00:27:00,619 I'm sorry... sorry. 372 00:27:05,994 --> 00:27:07,674 Aaaaah! 373 00:27:14,403 --> 00:27:16,179 Enough. Enough, enough, enough. 374 00:27:18,083 --> 00:27:19,299 All right. Billy B, come on. 375 00:27:19,323 --> 00:27:20,859 Come on, sh... 376 00:27:20,883 --> 00:27:23,410 Sh, sh... 377 00:27:23,715 --> 00:27:27,324 It's all right. It's all right. It's all right. It's all right. 378 00:27:28,163 --> 00:27:30,176 Look at you. Look... 379 00:27:30,603 --> 00:27:32,179 Look at you, look. 380 00:27:32,203 --> 00:27:33,323 Huh? 381 00:27:35,203 --> 00:27:37,483 You're bloodied now, Billy. 382 00:27:39,283 --> 00:27:40,603 You're bloodied now. 383 00:27:42,323 --> 00:27:44,504 You're not going to heaven no more. 384 00:27:45,132 --> 00:27:46,612 They won't let you in. 385 00:27:50,882 --> 00:27:53,338 Isiah, you take him to the foundry. 386 00:27:53,363 --> 00:27:55,179 And you ask for Mr Patches, all right? 387 00:27:55,203 --> 00:27:57,603 You tell him we got some fuel for the furnace. 388 00:29:27,123 --> 00:29:28,403 Who the fuck are you? 389 00:29:30,917 --> 00:29:32,157 Ah! Ah! 390 00:29:35,283 --> 00:29:37,099 I hear... Please. 391 00:29:37,123 --> 00:29:40,403 You're the informant inside the Shelby organisation. 392 00:29:42,163 --> 00:29:44,219 And who the fuck I am 393 00:29:44,243 --> 00:29:46,459 is the man who you now work for. 394 00:29:46,483 --> 00:29:48,499 Please, please... 395 00:29:49,059 --> 00:29:51,899 I have some things I need you to do, and I want to impress upon you... 396 00:29:51,923 --> 00:29:53,219 To IMPRESS... Ah! Ah! 397 00:29:53,243 --> 00:29:57,243 Upon you the seriousness of my intent. 398 00:29:58,437 --> 00:30:01,397 Cos, you see, I used to do this kind of thing for a living. 399 00:30:02,890 --> 00:30:05,676 And sometimes I kind of miss it. 400 00:30:06,323 --> 00:30:09,419 Just like Mr Shelby, I miss the... the wave 401 00:30:09,443 --> 00:30:11,579 of electricity you get under your scalp. 402 00:30:11,603 --> 00:30:14,843 I miss the taste like metal on the tip of your tongue. 403 00:30:15,923 --> 00:30:17,859 I am about to give you an instruction. 404 00:30:17,883 --> 00:30:19,527 You do as I say, 405 00:30:19,723 --> 00:30:21,097 you stay a man. 406 00:30:21,502 --> 00:30:22,824 Fail, 407 00:30:23,123 --> 00:30:25,659 and I will send people to serve your balls to you 408 00:30:25,683 --> 00:30:26,843 on a china plate. 409 00:30:29,687 --> 00:30:31,247 I'll do what you say. 410 00:30:32,803 --> 00:30:34,754 A decision has been taken. 411 00:30:35,163 --> 00:30:38,139 My associates are going to take care of Tommy Shelby. 412 00:30:38,457 --> 00:30:42,261 And you are going to give us up his brother, Arthur. 413 00:30:43,123 --> 00:30:45,059 Do you understand? 414 00:30:45,083 --> 00:30:48,243 Yes... Yes. Fucking yes. Please. 415 00:30:53,003 --> 00:30:56,099 Only information leading to the murder of Arthur Shelby 416 00:30:56,123 --> 00:30:58,504 will save you from an Italian death. 417 00:30:59,309 --> 00:31:01,499 Cos it was the Italians that taught me that 418 00:31:01,523 --> 00:31:03,939 above God, above children, 419 00:31:03,963 --> 00:31:05,843 above his wife and above his mother 420 00:31:07,603 --> 00:31:09,683 most of all, a man loves his balls. 421 00:32:06,833 --> 00:32:08,035 Oh... 422 00:32:21,043 --> 00:32:22,363 Hello, Arthur. 423 00:32:34,222 --> 00:32:36,022 I think we should pray. 424 00:32:38,005 --> 00:32:39,501 That's how we begin this. 425 00:32:39,921 --> 00:32:41,658 You'd like to pray? 426 00:32:42,123 --> 00:32:45,723 The prayer I have chosen is the Act of Contrition, version two. 427 00:32:47,340 --> 00:32:49,739 So, you're Catholic now, Linda? 428 00:32:49,763 --> 00:32:52,603 You're Catholic. Quakers don't pray. 429 00:32:54,926 --> 00:32:57,966 Bow your head, Arthur, and close your eyes. 430 00:32:59,963 --> 00:33:01,179 And recite the prayer. 431 00:33:01,203 --> 00:33:02,621 You know it well from when you were boy. 432 00:33:02,646 --> 00:33:05,043 Oh, my mind's all dried up with junk, though, 433 00:33:05,542 --> 00:33:07,078 and shot full of fuck... 434 00:33:07,359 --> 00:33:08,799 Shot full of holes. 435 00:33:11,631 --> 00:33:13,471 Linda, please. 436 00:33:14,915 --> 00:33:17,851 It's in there somewhere, Arthur. It's like a song. 437 00:33:17,876 --> 00:33:18,996 Yeah. 438 00:33:20,243 --> 00:33:21,499 Somewhere. 439 00:33:21,523 --> 00:33:22,887 Together, we'll find it. 440 00:33:23,277 --> 00:33:25,877 Digging for the words will help clean your soul. 441 00:33:27,376 --> 00:33:28,656 I'll begin it. 442 00:33:31,160 --> 00:33:34,733 Forgive me my sins, oh, Lord, forgive me my sins. 443 00:33:34,923 --> 00:33:36,283 The sins of my youth. 444 00:33:37,014 --> 00:33:38,375 The sins of my youth, 445 00:33:38,400 --> 00:33:39,976 the sins of my age, 446 00:33:40,203 --> 00:33:41,663 the sins of my soul. 447 00:33:43,467 --> 00:33:45,387 The sins of my body. 448 00:33:46,397 --> 00:33:49,257 The sins I know, the sins I know not. 449 00:33:50,523 --> 00:33:52,859 The sins I have concealed for so long. 450 00:33:52,883 --> 00:33:54,379 For so fu... 451 00:33:55,083 --> 00:33:56,363 For so long. 452 00:34:16,803 --> 00:34:18,487 I caught him stealing a car. 453 00:34:18,950 --> 00:34:21,509 And he's got a stack of cash from the betting shop. 454 00:34:34,643 --> 00:34:36,284 Steal from who you want, 455 00:34:36,929 --> 00:34:38,089 but don't steal from me. 456 00:34:40,545 --> 00:34:41,865 Here you are. 457 00:34:43,843 --> 00:34:47,253 Get a train to wherever the fuck you want to go. Get out. 458 00:34:47,278 --> 00:34:49,636 I don't ride trains. Is that a fact? 459 00:34:52,643 --> 00:34:54,403 Well, Curly has a two-wheeled wagon. 460 00:34:55,646 --> 00:34:56,982 What am I, a tinker? 461 00:34:57,162 --> 00:34:58,540 I need four wheels. 462 00:34:58,873 --> 00:35:01,273 And a horse for the hills. 463 00:35:04,763 --> 00:35:06,156 Which hills? 464 00:35:06,796 --> 00:35:09,790 All of them. All the hills of England. 465 00:35:14,619 --> 00:35:16,018 Why do you want to leave? 466 00:35:20,061 --> 00:35:22,021 I didn't take to that work in the betting shop. 467 00:35:26,106 --> 00:35:27,580 Well, you heard him, Charlie. 468 00:35:28,541 --> 00:35:31,437 Get my dad's old four-wheeled wagon and two strong ponies. 469 00:35:31,695 --> 00:35:32,962 Right. 470 00:35:33,524 --> 00:35:36,151 Curly! Get here. 471 00:35:41,826 --> 00:35:43,149 Before you go, 472 00:35:43,429 --> 00:35:45,469 do you want to know the truth about yourself? 473 00:35:47,421 --> 00:35:49,447 No. Who does? 474 00:35:51,618 --> 00:35:53,098 Well, I am going to tell yer. 475 00:35:54,123 --> 00:35:55,959 That spring at Appleby Fair, 476 00:35:55,984 --> 00:35:57,859 your mother stole my watch and chain. 477 00:35:58,047 --> 00:35:59,767 You're from a long line of thieves. 478 00:36:00,723 --> 00:36:04,579 The watch had the words "Saxon Shore" carved in it. 479 00:36:04,603 --> 00:36:07,443 I stole it myself from a drunk when I was a kid. 480 00:36:08,813 --> 00:36:10,061 I imagine she told you 481 00:36:10,086 --> 00:36:11,939 your dad was the Duke of the Saxon Shore. 482 00:36:11,963 --> 00:36:13,016 Well 483 00:36:14,264 --> 00:36:15,647 I am the Duke, 484 00:36:15,672 --> 00:36:17,383 it was my watch. 485 00:36:17,796 --> 00:36:18,996 I am your father. 486 00:36:21,570 --> 00:36:22,683 That's the truth. 487 00:36:23,923 --> 00:36:25,099 When her dad found out, 488 00:36:25,123 --> 00:36:26,843 he shot me in the chest with a squirrel gun. 489 00:36:28,603 --> 00:36:33,683 A scar and a stolen watch and a story she made up. 490 00:36:35,438 --> 00:36:37,325 That's all you need to know about yourself 491 00:36:37,350 --> 00:36:38,870 before you get on the road. 492 00:36:51,349 --> 00:36:53,523 Esme told me the spirits favour you. 493 00:36:55,555 --> 00:36:57,175 That the spirit is in you. 494 00:36:57,363 --> 00:36:59,774 She tried to sell me like one of those horses, didn't she? 495 00:37:00,803 --> 00:37:02,625 How much did she pay for me? 496 00:37:04,225 --> 00:37:06,391 I have no use for gold any more. 497 00:37:06,877 --> 00:37:08,399 But if you're a horse, 498 00:37:08,884 --> 00:37:10,539 you're in the right place. 499 00:37:11,803 --> 00:37:12,923 Curly! 500 00:37:15,203 --> 00:37:16,723 Curly. Hurry up. 501 00:37:17,598 --> 00:37:19,318 This boy has hills to climb. 502 00:37:22,569 --> 00:37:23,952 I remember that watch. 503 00:37:26,366 --> 00:37:27,750 Oh, yeah? 504 00:37:29,262 --> 00:37:31,022 She used to wear it over her heart. 505 00:37:34,204 --> 00:37:35,702 We buried it with her. 506 00:37:39,485 --> 00:37:43,061 Tom. The old wagon's right front wheel is fucked, Tom. 507 00:37:43,086 --> 00:37:44,406 It's standing in the wet. 508 00:37:45,772 --> 00:37:47,052 Put a new one on, Curly. 509 00:37:49,846 --> 00:37:50,968 Yeah. 510 00:37:53,817 --> 00:37:55,257 They fix wagons here. 511 00:37:57,078 --> 00:37:59,484 Good families come from the New Forest 512 00:37:59,683 --> 00:38:01,477 to have their wagons fixed 513 00:38:01,776 --> 00:38:03,757 and get fresh horses before the fairs. 514 00:38:07,278 --> 00:38:09,718 Yeah. Yeah, I like it here. 515 00:38:10,693 --> 00:38:12,453 I like it better than that betting shop. 516 00:38:15,523 --> 00:38:16,656 Why? 517 00:38:17,407 --> 00:38:18,516 People. 518 00:38:19,589 --> 00:38:20,961 People piss me off. 519 00:38:23,029 --> 00:38:24,949 There are a lot of people in that betting shop. 520 00:38:26,557 --> 00:38:29,133 So far, here I've only counted two. 521 00:38:29,158 --> 00:38:30,547 Uh-huh. 522 00:38:31,003 --> 00:38:32,299 Charlie and Curly, 523 00:38:32,525 --> 00:38:34,341 the rest is dogs and horses. 524 00:38:34,444 --> 00:38:36,084 Curly's half horse himself. 525 00:38:37,336 --> 00:38:38,616 Dogs are OK. 526 00:38:39,486 --> 00:38:41,563 Horses are better than people, mind you. 527 00:38:44,883 --> 00:38:47,323 There's work here for a man who knows horses. 528 00:38:50,836 --> 00:38:52,036 Unknown. 529 00:38:53,323 --> 00:38:55,367 I want to remain completely unknown. 530 00:38:55,984 --> 00:38:57,910 Well, you'd be in the right place for that as well. 531 00:38:57,935 --> 00:38:59,095 No-one knows anyone here. 532 00:39:01,126 --> 00:39:03,016 Hey, mister. Save that wheel a minute. 533 00:39:05,388 --> 00:39:06,628 Where would I stay? 534 00:39:08,328 --> 00:39:11,563 Stables, with the other stallions. 535 00:39:12,714 --> 00:39:14,547 Now that Finn is married off, 536 00:39:14,675 --> 00:39:16,491 there are plenty of girls round here. 537 00:39:16,864 --> 00:39:19,883 Their fathers are mostly unarmed. 538 00:39:23,723 --> 00:39:26,086 I have a future for you, Duke. 539 00:39:28,363 --> 00:39:29,603 You already have a son. 540 00:39:31,675 --> 00:39:33,355 My business has two sides. 541 00:39:34,420 --> 00:39:35,780 Light and dark. 542 00:39:36,789 --> 00:39:38,481 I'll need someone for each. 543 00:39:39,757 --> 00:39:41,621 And I'm dark, am I? 544 00:39:43,112 --> 00:39:45,792 I have realised we don't get to choose which one we are. 545 00:39:47,609 --> 00:39:48,809 Dark knows dark. 546 00:39:50,323 --> 00:39:52,683 And my affairs, both light and dark 547 00:39:53,923 --> 00:39:55,523 will need settling soon. 548 00:39:57,668 --> 00:40:02,938 Curly? Find a shovel for the Duke of the Saxon Shore here. 549 00:40:03,314 --> 00:40:04,862 Get him shovelling shit. 550 00:40:06,163 --> 00:40:07,981 And put some petrol in the boat. 551 00:40:08,255 --> 00:40:10,295 I'm off to meet a lady in Solihull. 552 00:40:11,643 --> 00:40:14,739 ♪ One silver dollar 553 00:40:14,763 --> 00:40:18,379 ♪ Bright silver dollar 554 00:40:18,653 --> 00:40:24,659 ♪ Changing hands, changing hands 555 00:40:25,067 --> 00:40:28,899 ♪ Spent for a beer he's drinking 556 00:40:29,106 --> 00:40:32,819 ♪ Worn by a gambler's lust 557 00:40:32,843 --> 00:40:36,299 ♪ Pierced by an outlaw's bullet 558 00:40:36,840 --> 00:40:43,539 ♪ And lost in the blood-red dust 559 00:40:43,563 --> 00:40:47,139 ♪ One silver dollar 560 00:40:47,163 --> 00:40:49,859 ♪ One silver dollar... ♪ 561 00:40:49,883 --> 00:40:51,043 Take a look at her. 562 00:40:53,000 --> 00:40:55,676 Now imagine ten people living on side. 563 00:40:57,584 --> 00:40:59,144 Step on. Have a look inside. 564 00:41:05,115 --> 00:41:07,784 I've had a response from the Guinness Trust 565 00:41:08,163 --> 00:41:12,299 about building charitable housing at two sites 566 00:41:12,323 --> 00:41:15,862 along the canal network between London, 567 00:41:16,023 --> 00:41:17,759 Birmingham and Liverpool. 568 00:41:18,455 --> 00:41:22,096 This lock here would be the one of the sites. 569 00:41:22,796 --> 00:41:26,135 I have the permission. We just need the finance. 570 00:41:28,245 --> 00:41:31,621 I know that you and your husband, Bryan Guinness, are estranged, 571 00:41:31,653 --> 00:41:34,309 but I understand you still have influence 572 00:41:34,443 --> 00:41:35,971 in the Guinness family. 573 00:41:36,683 --> 00:41:39,190 Your support might help them make their decision. 574 00:41:39,318 --> 00:41:40,758 Will you help me? 575 00:41:50,516 --> 00:41:52,815 I've booked a suite in a hotel a mile from here. 576 00:41:54,163 --> 00:41:55,940 My chauffeur will take us there. 577 00:41:57,743 --> 00:41:59,659 You look quite the thing dressed like that, 578 00:41:59,683 --> 00:42:01,306 dressed like a working man. 579 00:42:01,483 --> 00:42:03,299 They'll probably show you to the coal house 580 00:42:03,323 --> 00:42:04,907 to make your delivery. 581 00:42:05,684 --> 00:42:07,931 Yep, they probably will. 582 00:42:10,803 --> 00:42:12,859 Oswald has fucked your wife, 583 00:42:12,883 --> 00:42:15,723 so my suggestion is about balance and proportion. 584 00:42:16,803 --> 00:42:18,043 It would be only fair. 585 00:42:22,003 --> 00:42:23,398 Can I assume. 586 00:42:24,323 --> 00:42:26,001 I have your support? 587 00:42:30,032 --> 00:42:33,782 This isn't about charitable housing, this is about changing the world. 588 00:42:34,083 --> 00:42:36,603 It's about a different kind of trust. 589 00:42:36,923 --> 00:42:38,363 Absolute trust. 590 00:42:39,603 --> 00:42:41,610 We have important work ahead of us. 591 00:42:44,181 --> 00:42:45,641 It's much harder to lie 592 00:42:45,666 --> 00:42:47,226 with your body than with your words. 593 00:42:48,260 --> 00:42:49,665 This, I have learnt. 594 00:42:57,613 --> 00:42:59,572 Mostly, I do whatever I want to do. 595 00:43:00,670 --> 00:43:03,286 Sometimes, I do things for the cause. 596 00:43:03,341 --> 00:43:05,095 In this case, it's both. 597 00:43:08,243 --> 00:43:09,483 Come. 598 00:43:35,993 --> 00:43:37,901 In the interests of absolute clarity, 599 00:43:37,926 --> 00:43:39,258 that is simply 600 00:43:39,494 --> 00:43:42,391 the English aristocracy's way of shaking hands. 601 00:43:45,488 --> 00:43:46,728 So... 602 00:43:47,985 --> 00:43:49,185 Welcome. 603 00:44:41,955 --> 00:44:49,538 ♪ Come under my wings, little bird 604 00:44:49,563 --> 00:44:56,659 ♪ Come under my wings, little bird 605 00:44:56,955 --> 00:45:00,739 ♪ Come under my wings... ♪ 606 00:45:06,112 --> 00:45:12,608 ♪ Unmade 607 00:45:13,190 --> 00:45:17,603 ♪ Unmade 608 00:45:19,518 --> 00:45:24,370 ♪ I swear that there's nothing 609 00:45:26,955 --> 00:45:32,174 ♪ Up my sleeves 610 00:45:35,124 --> 00:45:40,237 ♪ And then back again 611 00:45:41,967 --> 00:45:47,807 ♪ I swear there's nothing 612 00:45:50,735 --> 00:45:54,215 ♪ Unmade 613 00:46:11,901 --> 00:46:16,901 ♪ There's no faces 614 00:46:19,819 --> 00:46:23,779 ♪ Won't grow back again 615 00:46:26,545 --> 00:46:33,225 ♪ Broken pieces... ♪ 616 00:46:34,015 --> 00:46:35,580 If you do this thing 617 00:46:37,430 --> 00:46:41,338 the possibility of war, you have to consider. 618 00:46:47,042 --> 00:46:48,378 It was the ambitions 619 00:46:48,403 --> 00:46:50,403 and strategies of one man that caused this. 620 00:46:54,003 --> 00:46:57,000 There will be a war in this family. 621 00:46:57,243 --> 00:46:59,211 And one of you will die. 622 00:46:59,236 --> 00:47:03,586 ♪ I swear there's nothing 623 00:47:05,443 --> 00:47:10,443 ♪ Won't grow back again 624 00:47:12,020 --> 00:47:17,860 ♪ I swear there's nothing... ♪ 625 00:47:25,071 --> 00:47:28,648 We need to leave early to catch the first train to Liverpool, yes? 626 00:47:28,673 --> 00:47:29,836 Yep. 627 00:47:30,232 --> 00:47:32,512 So eat early, finish early. 628 00:47:37,399 --> 00:47:39,328 You changed the combination of the safe. 629 00:47:40,585 --> 00:47:41,905 Why? 630 00:47:42,803 --> 00:47:44,219 Have you got new secrets? 631 00:47:45,276 --> 00:47:47,133 With the new business at hand, 632 00:47:48,399 --> 00:47:50,157 there are some things 633 00:47:50,686 --> 00:47:52,382 that I cannot share. 634 00:47:52,546 --> 00:47:54,078 What things? 635 00:47:59,849 --> 00:48:01,305 What are those tablets? 636 00:48:01,568 --> 00:48:03,179 The doctor gave them me. 637 00:48:03,203 --> 00:48:04,475 Pain killers? 638 00:48:04,669 --> 00:48:07,342 Yeah. What pain? 639 00:48:08,073 --> 00:48:10,113 Any pain that comes, Lizzie. 640 00:48:33,309 --> 00:48:36,085 When you're ready, I want you to tell me everything 641 00:48:36,110 --> 00:48:37,350 that's going on. 642 00:48:40,123 --> 00:48:42,019 It's like the clock's stopped ticking 643 00:48:42,043 --> 00:48:44,163 and I'm waiting for the bomb to explode. 644 00:48:48,403 --> 00:48:50,203 We are in that quiet minute. 645 00:48:56,802 --> 00:48:57,974 Tommy? 646 00:49:06,329 --> 00:49:08,115 That's where we live now. 647 00:49:10,266 --> 00:49:11,906 When I know everything. 648 00:49:13,615 --> 00:49:15,455 I will tell you everything. 649 00:49:32,186 --> 00:49:34,339 Oh, no, Gina's running wild, y'see. 650 00:49:34,363 --> 00:49:37,019 Harrods, dope, amphetamines, lords and ladies, 651 00:49:37,043 --> 00:49:39,059 you know, the whole English aristocracy thing. 652 00:49:39,083 --> 00:49:40,819 Fuck wine - whiskey. 653 00:49:41,381 --> 00:49:42,859 Shelby, you having whiskey? 654 00:49:42,883 --> 00:49:44,099 I'll stay on wine. 655 00:49:44,123 --> 00:49:46,779 Fuck wine, more whiskey. I'm celebrating. 656 00:49:47,115 --> 00:49:50,709 Celebration, you know. Getting off this fucking island. 657 00:49:50,795 --> 00:49:52,019 You see, the thing with England, 658 00:49:52,043 --> 00:49:54,459 the currency here, it's not money. 659 00:49:54,686 --> 00:49:57,446 Nah. You got bored of money a long time ago. 660 00:49:58,482 --> 00:49:59,898 Cos you know anyone can have money, 661 00:49:59,923 --> 00:50:01,003 you can fucking 662 00:50:04,243 --> 00:50:06,490 you can fucking find money in the mud. 663 00:50:07,040 --> 00:50:08,607 You can forge money. 664 00:50:09,363 --> 00:50:11,803 Mr Shelby, you can steal money, am I right? 665 00:50:13,190 --> 00:50:16,590 The currency here, it's blood. 666 00:50:18,763 --> 00:50:21,419 And Mr Shelby knows that better than all of them. 667 00:50:21,654 --> 00:50:23,019 Blood here is like wine, 668 00:50:23,043 --> 00:50:26,219 like the vintage wine in that bottle. It's the label, 669 00:50:26,243 --> 00:50:29,219 it's the terroir, it's the grape that makes the wine. 670 00:50:29,243 --> 00:50:31,607 Who fucking cares about the glass around it? 671 00:50:31,749 --> 00:50:33,936 And you, my friend, you're an American. 672 00:50:34,357 --> 00:50:36,699 You fucking smash the glass, 673 00:50:36,723 --> 00:50:38,139 you spill the blood 674 00:50:38,163 --> 00:50:40,475 and you spend their currency to get what you want. 675 00:50:41,920 --> 00:50:43,080 Am I right? 676 00:50:45,306 --> 00:50:47,201 When you come to America, 677 00:50:47,528 --> 00:50:49,704 I will show you things. 678 00:50:49,891 --> 00:50:51,211 You're going to America? 679 00:50:53,763 --> 00:50:57,379 To Canada, Lizzie, to collect payment for the shipment. 680 00:50:57,512 --> 00:50:58,752 I need to do it myself. 681 00:51:00,284 --> 00:51:02,006 And who will be going with you? 682 00:51:02,172 --> 00:51:04,342 Michael will be there to watch his back. 683 00:51:04,756 --> 00:51:07,279 Another journey, Tommy? 684 00:51:07,631 --> 00:51:09,419 $5 million, Mrs Shelby. 685 00:51:09,443 --> 00:51:11,483 It's worth a little cruise, don't you think? 686 00:51:15,443 --> 00:51:18,978 You know whiskey does talk, Mr Nelson, 687 00:51:19,003 --> 00:51:22,545 and sometimes whiskey is... very eloquent. 688 00:51:24,451 --> 00:51:28,536 But $5 million, Mr Nelson... 689 00:51:30,361 --> 00:51:31,857 Now, that is a legacy. 690 00:51:33,869 --> 00:51:37,629 And when I come back, I will know everything. 691 00:51:40,070 --> 00:51:45,070 I see myself so clearly in you, Thomas Shelby. 692 00:51:46,450 --> 00:51:49,764 You are a man with a bright and glittering future. 693 00:51:53,043 --> 00:51:55,699 Mr Shelby, there's a car coming up the drive. 694 00:51:55,723 --> 00:51:57,259 A Rolls-Royce. 695 00:51:57,283 --> 00:51:58,912 Were you expecting more guests? 696 00:52:00,662 --> 00:52:01,862 No. 697 00:52:09,132 --> 00:52:10,612 Excuse me. 698 00:52:18,514 --> 00:52:21,293 We were on our way to my constituency in Smethwick 699 00:52:21,318 --> 00:52:23,419 and I heard our American friend was in Birmingham 700 00:52:23,443 --> 00:52:24,842 and that he was coming here, 701 00:52:25,243 --> 00:52:29,264 so we came to say one last farewell. 702 00:52:31,963 --> 00:52:34,740 Champagne. We have much to celebrate. 703 00:52:42,919 --> 00:52:45,253 It isn't that I wasn't sure Mr Shelby would give you 704 00:52:45,278 --> 00:52:47,380 an excellent send-off, I just felt, 705 00:52:47,834 --> 00:52:50,539 since telegrams and wires 706 00:52:50,563 --> 00:52:53,631 and letters can so easily be intercepted, 707 00:52:53,949 --> 00:52:56,685 we might confirm all that we've achieved during your visit 708 00:52:56,896 --> 00:52:58,376 over champagne. 709 00:52:59,403 --> 00:53:02,647 It is remarkable how quickly our relationships have developed. 710 00:53:03,003 --> 00:53:05,272 So many triangles in this room. 711 00:53:05,831 --> 00:53:09,151 Everyone except from Mr Nelson is the point of a triangle. 712 00:53:10,601 --> 00:53:12,481 How am I part of a triangle? 713 00:53:12,643 --> 00:53:16,490 Mr Nelson, you have all that you came for? 714 00:53:16,615 --> 00:53:19,138 I have confirmation that the future of Europe is in 715 00:53:19,163 --> 00:53:21,842 the hands of men like yourselves. 716 00:53:22,201 --> 00:53:26,019 And that urgent conversations between Washington, 717 00:53:26,043 --> 00:53:28,923 Rome and of course Berlin can now begin. 718 00:53:30,294 --> 00:53:33,443 A two-week visit that may have changed the course of history. 719 00:53:34,604 --> 00:53:36,140 We have all got what we wanted. 720 00:53:36,165 --> 00:53:37,412 Yes. 721 00:53:38,014 --> 00:53:41,428 And I got what I have wanted from the moment I set eyes on it. 722 00:53:47,012 --> 00:53:50,332 Elizabeth, you are a very lucky woman 723 00:53:51,203 --> 00:53:54,386 to have each day what I have only sampled once. 724 00:54:17,838 --> 00:54:19,440 Forgive us, Mr Nelson, 725 00:54:19,465 --> 00:54:21,363 that was a necessary bit of housekeeping. 726 00:54:27,017 --> 00:54:28,222 Thomas. 727 00:54:29,923 --> 00:54:31,859 We do so hate to be indiscreet, 728 00:54:31,883 --> 00:54:34,965 but we have told you many times, 729 00:54:34,990 --> 00:54:39,846 if you are to seek power in these days of shiny magazines 730 00:54:39,871 --> 00:54:42,327 and society photographs, 731 00:54:42,692 --> 00:54:44,481 sooner or later, you will have to find a spouse 732 00:54:44,506 --> 00:54:45,586 who is more suitable. 733 00:54:47,243 --> 00:54:49,179 A woman with Lizzie's past 734 00:54:49,203 --> 00:54:51,643 and personal history really isn't suitable. 735 00:54:54,268 --> 00:54:56,465 She doesn't deserve you, Mr Shelby. 736 00:55:20,403 --> 00:55:22,243 You know the thing is, Mosley 737 00:55:23,636 --> 00:55:24,871 you're right. 738 00:55:27,982 --> 00:55:29,668 You're right, she doesn't deserve me. 739 00:55:34,723 --> 00:55:36,371 She doesn't deserve what I am. 740 00:55:39,055 --> 00:55:41,278 She doesn't deserve what I will become. 741 00:55:41,725 --> 00:55:43,457 What will you become? 742 00:55:44,163 --> 00:55:46,575 The truth is, I belong here, at this table. 743 00:55:46,957 --> 00:55:48,637 With fuckers like you. 744 00:55:51,267 --> 00:55:52,559 She doesn't. 745 00:55:55,915 --> 00:55:57,864 For all I try to hide it... 746 00:55:59,431 --> 00:56:01,426 ..I'm just one of you. 747 00:56:06,176 --> 00:56:08,512 Could there be a sadder ending, eh? 748 00:56:08,762 --> 00:56:14,098 ♪ Take a little walk to the edge of town 749 00:56:14,123 --> 00:56:17,683 ♪ And go across the tracks 750 00:56:20,271 --> 00:56:25,967 ♪ Where a viaduct looms like a bird of doom 751 00:56:26,203 --> 00:56:30,043 ♪ As it shifts and cracks 752 00:56:32,163 --> 00:56:38,379 ♪ Where secrets lie in the border fires 753 00:56:38,403 --> 00:56:42,299 ♪ In the humming wires 754 00:56:42,323 --> 00:56:44,419 ♪ Hey, man 755 00:56:44,443 --> 00:56:50,259 ♪ You know you're never coming back 756 00:56:50,283 --> 00:56:52,179 ♪ Past the square 757 00:56:52,203 --> 00:56:56,323 ♪ Past the bridge, past the mills and the stacks 758 00:56:57,526 --> 00:56:59,382 ♪ On a gathering storm 759 00:56:59,523 --> 00:57:02,890 ♪ Comes a tall, handsome man 760 00:57:02,915 --> 00:57:09,099 ♪ And a dusty black coat with a red right hand. ♪ 761 00:57:09,513 --> 00:57:12,523 I'm here on behalf of your wife, Gina, and Jack Nelson. 762 00:57:12,997 --> 00:57:15,358 Mr Nelson's prepared to get you out of here. 763 00:57:16,163 --> 00:57:18,375 But first he needs an answer to the question. 764 00:57:20,281 --> 00:57:21,843 If the answer is yes 765 00:57:23,343 --> 00:57:24,617 you'll be released. 766 00:57:27,003 --> 00:57:28,286 If the answer is no 767 00:57:29,475 --> 00:57:30,715 you'll stay. 768 00:57:34,011 --> 00:57:35,677 I have consulted my mother. 769 00:57:36,719 --> 00:57:37,999 Your mother's dead. 770 00:57:40,523 --> 00:57:42,283 Never the less, I have consulted her. 771 00:57:45,883 --> 00:57:46,989 And yes. 772 00:57:48,621 --> 00:57:49,837 When I'm released, 773 00:57:49,862 --> 00:57:51,958 it is my intention to kill Tommy Shelby. 774 00:57:56,203 --> 00:57:59,299 ♪ He's a god, he's a man 775 00:57:59,645 --> 00:58:02,579 ♪ He's a ghost, a guru 776 00:58:03,016 --> 00:58:05,336 ♪ And they're whispering his name 777 00:58:06,645 --> 00:58:09,365 ♪ Through the disappearing land 778 00:58:10,276 --> 00:58:12,756 ♪ But hidden in his coat 779 00:58:15,003 --> 00:58:17,563 ♪ Is a red right hand 780 00:58:27,404 --> 00:58:29,324 ♪ You don't have no money? 781 00:58:30,563 --> 00:58:33,523 ♪ Well, he get you some 782 00:58:35,006 --> 00:58:37,606 ♪ You don't have no car? 783 00:58:38,722 --> 00:58:40,242 ♪ He get you one. ♪ 55158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.