Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,902 --> 00:00:06,007
Today is my first
day without her.
2
00:00:07,774 --> 00:00:09,867
It's so cold.
3
00:00:11,644 --> 00:00:14,781
I'm ashamed of every breath
without her.
4
00:00:14,816 --> 00:00:17,165
I steal every one.
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,514
And again and again...
6
00:00:21,087 --> 00:00:23,612
No, that's not me.
7
00:00:43,810 --> 00:00:49,043
It's just a reason for
a photograph.
8
00:00:49,749 --> 00:00:52,582
That's how that day began.
9
00:02:36,222 --> 00:02:38,918
Katya, have you finished
your solo?
10
00:02:39,826 --> 00:02:41,844
I can't work like this.
11
00:02:41,879 --> 00:02:43,828
Stop. Intermission...
12
00:02:43,863 --> 00:02:46,366
Igor, do something with
your colleague.
13
00:02:46,401 --> 00:02:48,366
She's... she's distracting us...
14
00:02:48,401 --> 00:02:51,564
I can hear it,
it drills into my head.
15
00:02:52,105 --> 00:02:54,300
First volta, second bar.
16
00:04:24,998 --> 00:04:27,000
But we agreed
at the beginning...
17
00:04:27,035 --> 00:04:29,901
we agree, called. Why...?
18
00:04:31,704 --> 00:04:33,296
Come here!
19
00:04:35,842 --> 00:04:38,003
Come on! Come you shithead!
20
00:04:38,211 --> 00:04:39,145
Kolya, please,
you can see he's drunk.
21
00:04:39,180 --> 00:04:40,772
I'll kill him.
22
00:05:21,821 --> 00:05:26,155
She's a simple girl,
plays the cello.
23
00:05:30,096 --> 00:05:32,860
I'm going crazy about him,
you know?
24
00:05:41,374 --> 00:05:44,377
During sex,
she never closes her eyes.
25
00:05:44,412 --> 00:05:46,470
You know that kind of look...
26
00:05:53,252 --> 00:05:56,221
She's very strong.
I'm even afraid sometimes.
27
00:06:13,473 --> 00:06:15,338
I want him.
28
00:06:19,979 --> 00:06:24,684
I don't know how this whole
story will end, but...
29
00:06:24,719 --> 00:06:27,551
We'll definitely never
forget one another.
30
00:07:40,126 --> 00:07:43,653
Open up...
31
00:07:52,004 --> 00:07:53,767
Open up...
32
00:07:53,802 --> 00:07:55,530
Open the door!
33
00:08:06,285 --> 00:08:09,550
Open up... Open the door!
34
00:09:11,384 --> 00:09:13,443
Help me.
35
00:09:19,058 --> 00:09:20,855
Help! Help me!
36
00:09:35,575 --> 00:09:37,406
Open up!
37
00:09:40,379 --> 00:09:41,979
Hello. Hi.
38
00:09:42,014 --> 00:09:42,980
Are we not mistaken,
39
00:09:43,015 --> 00:09:44,880
do you really exchange
an apartment for love here?
40
00:09:51,457 --> 00:09:53,225
Actually you may
keep your love,
41
00:09:53,260 --> 00:09:54,226
if you really have it.
42
00:09:54,261 --> 00:09:56,217
Anything else?
43
00:10:01,200 --> 00:10:04,837
Yes, please,
fresh orange juice and coffee.
44
00:10:04,872 --> 00:10:07,518
Yes, of course... excuse me.
45
00:10:07,553 --> 00:10:10,165
Don't worry, it happens.
46
00:10:10,476 --> 00:10:14,412
So, what do we have here
with the apartments?
47
00:10:15,114 --> 00:10:19,517
Put away your gun. Roman...
48
00:10:21,687 --> 00:10:28,194
So. We have to decide about
the apartment...
49
00:10:28,229 --> 00:10:29,427
Uh-huh.
50
00:10:29,462 --> 00:10:31,327
First about the apartment,
shall we?
51
00:10:32,231 --> 00:10:33,866
Go ahead, I'm all ears.
52
00:10:33,901 --> 00:10:35,993
Go ahead...
53
00:10:44,610 --> 00:10:46,703
Go ahead...
54
00:10:47,747 --> 00:10:52,818
First, there's
that crazy old woman
55
00:10:52,853 --> 00:10:55,821
with her small flat in the slum
56
00:10:55,856 --> 00:10:58,255
and the old KGB colonel...
57
00:10:59,992 --> 00:11:04,296
You know, I'd prefer some
old woman without any superstitions,
58
00:11:04,331 --> 00:11:05,763
and a three-room apartment,
59
00:11:06,766 --> 00:11:09,360
in the center of the city,
for the same price.
60
00:11:09,969 --> 00:11:11,554
Miracles don't happen.
61
00:11:11,589 --> 00:11:13,104
Of course they do.
62
00:11:13,139 --> 00:11:14,939
No, they don't.
- They do.
63
00:11:14,974 --> 00:11:17,636
In matters of housing,
definitely not.
64
00:11:19,011 --> 00:11:23,107
Although, for those
who believe in miracles...
65
00:11:23,349 --> 00:11:28,020
an apartment in in the center
of the city with a bank account.
66
00:11:28,055 --> 00:11:30,523
Only those really in love
are welcome to apply.
67
00:11:30,558 --> 00:11:31,512
Phone number and address.
68
00:11:31,891 --> 00:11:34,416
An interesting offer,
but not enough.
69
00:11:34,694 --> 00:11:37,328
For love - it's very little.
70
00:11:37,363 --> 00:11:40,025
But Roman,
you yourself wanted it.
71
00:11:40,599 --> 00:11:43,193
You are so sly!
72
00:11:45,371 --> 00:11:48,704
Don't shoot me any more.
Please...
73
00:11:53,245 --> 00:11:56,009
Listen, let's go to my place.
74
00:11:56,682 --> 00:12:00,709
It's so nice there.
I've got half a bottle of whiskey,
75
00:12:01,053 --> 00:12:03,621
fresh bathrobes...
76
00:12:03,656 --> 00:12:07,760
we'll draw a bath
...launch your boat and...
77
00:12:07,795 --> 00:12:10,888
Let's go!
78
00:12:11,931 --> 00:12:14,366
Then it's either the
old woman or the colonel.
79
00:12:14,401 --> 00:12:15,332
Katya, listen,
80
00:12:15,367 --> 00:12:18,370
I stopped believing a long
time ago in all these free apartments,
81
00:12:18,405 --> 00:12:23,433
trips to the Canary Islands,
dollars...
82
00:12:24,977 --> 00:12:26,912
and you know why?
83
00:12:26,947 --> 00:12:27,878
No, I don't.
84
00:12:27,913 --> 00:12:30,414
Because in any country,
in any city,
85
00:12:30,449 --> 00:12:33,452
in any spot on the globe you
ought to remember one thing:
86
00:12:33,487 --> 00:12:35,588
"Free cheese can be
only in a mousetrap."
87
00:12:35,623 --> 00:12:37,954
Don't you know that?
88
00:12:41,494 --> 00:12:42,727
All these stories end
very simply -
89
00:12:42,762 --> 00:12:45,362
You get your money taken away,
that's all.
90
00:12:45,397 --> 00:12:47,962
Stupidly, cynically,
routinely, understand?
91
00:12:51,570 --> 00:12:52,867
Do you love me?
92
00:13:21,233 --> 00:13:24,031
First of all it's a game.
93
00:13:24,336 --> 00:13:26,270
You can't come in.
94
00:13:59,171 --> 00:14:01,833
The game has rules.
95
00:14:02,641 --> 00:14:08,280
The first rule: No contacts
with the outside world.
96
00:14:08,315 --> 00:14:14,742
No TV, no phone, no pager -
no contact at all.
97
00:14:15,020 --> 00:14:17,318
Rule number two:
98
00:14:18,090 --> 00:14:21,325
You live in
this apartment together.
99
00:14:21,360 --> 00:14:27,390
This game is for those
who need only each other.
100
00:14:47,519 --> 00:14:50,249
It's so easy to live...
101
00:14:58,063 --> 00:15:00,531
I can hear you.
102
00:15:03,636 --> 00:15:04,937
You can hear me.
103
00:15:04,972 --> 00:15:07,531
Tell me...
104
00:15:18,284 --> 00:15:20,582
Was it always this way?
105
00:15:27,559 --> 00:15:29,424
Always.
106
00:15:31,997 --> 00:15:34,727
I don't want to be a mystery.
107
00:15:40,105 --> 00:15:43,370
But I want to
remain enigmatic.
108
00:15:53,218 --> 00:15:56,404
Don't ask me what
you don't want to hear.
109
00:15:56,439 --> 00:15:59,591
And I'll answer
all of your questions.
110
00:16:00,926 --> 00:16:04,020
So, what's the prize?
111
00:16:05,097 --> 00:16:09,101
After my death you become
the owners of the apartment
112
00:16:09,136 --> 00:16:11,669
and of all my savings.
113
00:16:11,704 --> 00:16:14,867
Around two hundred thousand euros.
114
00:16:16,141 --> 00:16:19,778
And I have only about
4 weeks to live.
115
00:16:19,813 --> 00:16:23,077
Maybe less...
116
00:16:24,817 --> 00:16:26,317
(make me happy)
117
00:16:26,352 --> 00:16:31,323
You'll receive a letter
informing you of my death...
118
00:16:31,358 --> 00:16:37,461
This will mean
the game is over.
119
00:16:37,496 --> 00:16:41,500
And you will become owners
of all my property.
120
00:16:41,535 --> 00:16:44,070
Okay, I got it.
We'll think it over...
121
00:16:44,105 --> 00:16:46,605
Thank you in advance.
Katya, let's go.
122
00:16:46,640 --> 00:16:49,373
Once I left too.
123
00:16:49,408 --> 00:16:56,610
And I never
had a second chance.
124
00:17:07,259 --> 00:17:09,250
And?
125
00:17:16,435 --> 00:17:22,101
My lover died in
that apartment.
126
00:17:23,075 --> 00:17:25,177
Well, I hope there's
no blood on the walls
127
00:17:25,212 --> 00:17:27,279
Or brains smeared
all over the titles.
128
00:17:27,314 --> 00:17:31,849
I gave him a piano.
129
00:17:31,884 --> 00:17:37,447
The piano was delivered
in the rain in that container.
130
00:17:38,424 --> 00:17:45,330
That day we found out he
had AIDS.
131
00:17:46,665 --> 00:17:51,437
Every morning he nailed
a board to the window.
132
00:17:51,472 --> 00:17:55,567
When the window disappeared...
so did I.
133
00:17:56,008 --> 00:17:57,776
So, it's a choice between
an old Advetist-woman
134
00:17:57,811 --> 00:17:59,111
and a surrealist old man.
135
00:17:59,146 --> 00:18:01,841
Stop it. Okay, okay.
136
00:18:02,347 --> 00:18:05,282
But damn it, we have to know
where we're going to live?!
137
00:18:10,556 --> 00:18:14,092
Yes. But candor for candor.
138
00:18:14,127 --> 00:18:17,594
I also have
the right to know
139
00:18:17,629 --> 00:18:23,659
who's going to live in
my apartment and spend my money.
140
00:18:25,170 --> 00:18:26,865
Okay.
141
00:18:35,214 --> 00:18:38,581
How did you meet?
142
00:18:38,917 --> 00:18:41,112
In a tram.
143
00:18:41,553 --> 00:18:45,182
No. it was earlier.
In a hospital.
144
00:19:00,172 --> 00:19:01,670
Don't.
145
00:19:01,705 --> 00:19:03,169
What?
146
00:19:03,542 --> 00:19:05,840
It's raining anyway.
147
00:19:17,189 --> 00:19:19,783
You love. Why?
148
00:19:23,228 --> 00:19:24,422
That's it.
149
00:19:25,397 --> 00:19:27,388
Come here, a bit closer.
150
00:19:33,405 --> 00:19:35,941
You know,
I've got this feeling
151
00:19:35,976 --> 00:19:37,431
we'll part soon.
152
00:19:43,549 --> 00:19:45,346
Why?
153
00:19:46,818 --> 00:19:48,308
Katya.
154
00:19:50,923 --> 00:19:52,623
Stop.
155
00:19:52,658 --> 00:19:54,625
I don't think so.
156
00:19:54,660 --> 00:19:57,478
I think we're doing to live
like in a fairy tale,
157
00:19:57,513 --> 00:20:00,297
a long and happy life,
and die on the same day.
158
00:20:01,967 --> 00:20:04,536
Because our guardian angels
have already arranged it.
159
00:20:04,571 --> 00:20:06,731
Now it's up to us.
160
00:20:06,939 --> 00:20:09,032
Let's not look ahead.
161
00:20:12,344 --> 00:20:14,835
You know, when there's
too much of everything around,
162
00:20:16,315 --> 00:20:17,247
I run.
163
00:20:17,282 --> 00:20:19,409
From yourself?
164
00:20:20,018 --> 00:20:21,952
No, towards myself.
165
00:20:57,322 --> 00:20:59,722
You're crazy!
166
00:21:01,860 --> 00:21:04,429
You're
not afraid of anything.
167
00:21:04,464 --> 00:21:06,947
I'm afraid of everything.
168
00:21:06,982 --> 00:21:09,430
Really.
I'm afraid of cars.
169
00:21:13,138 --> 00:21:16,733
When I was a child,
my parents and I were in a car crash.
170
00:21:19,745 --> 00:21:22,771
And ever since then,
I've been very afraid.
171
00:21:23,315 --> 00:21:25,784
Then after the orphanage,
I was afraid of people.
172
00:21:25,819 --> 00:21:27,169
Didn't know
how to talk to them.
173
00:21:27,204 --> 00:21:28,520
Thought they
looked down on me.
174
00:21:28,555 --> 00:21:31,114
Especially strangers.
175
00:21:31,690 --> 00:21:36,889
Never knew
how to approach them,
176
00:21:38,063 --> 00:21:40,054
what to begin with.
177
00:21:43,702 --> 00:21:46,569
They all laughed at me
and made fun of me.
178
00:21:47,839 --> 00:21:52,902
This is what helps me
understand people from within.
179
00:21:53,578 --> 00:21:56,411
This is my weapon. Bang!
180
00:21:57,182 --> 00:21:59,047
Killed!
181
00:22:01,586 --> 00:22:06,058
But most important I've got
hope now to open the doors to myself,
182
00:22:06,093 --> 00:22:07,923
to understand
who I really am.
183
00:22:13,498 --> 00:22:15,523
Now that's a character.
184
00:22:18,270 --> 00:22:20,795
I don't want
this piano to play.
185
00:22:23,175 --> 00:22:26,008
Let it be our table.
186
00:22:27,612 --> 00:22:30,431
It's not an
instrument at all.
187
00:22:30,466 --> 00:22:32,676
Where do you see
a piano here?
188
00:22:32,711 --> 00:22:34,886
What, there's a piano here?
189
00:22:34,921 --> 00:22:37,688
Can it be...
190
00:22:37,723 --> 00:22:41,318
it could be our table...
191
00:22:50,635 --> 00:22:52,694
What is it?
192
00:22:54,439 --> 00:22:56,373
It's definitely not rain.
193
00:23:00,512 --> 00:23:01,945
Come here.
194
00:23:08,019 --> 00:23:13,158
Rule number three:
You are not to leave the apartment.
195
00:23:13,193 --> 00:23:16,361
There's a video camera above
the front door.
196
00:23:16,396 --> 00:23:20,559
You can leave the apartment
only once.
197
00:23:21,600 --> 00:23:24,262
Once and forever.
198
00:23:36,882 --> 00:23:39,646
Roman, what are you doing?
199
00:23:42,721 --> 00:23:45,053
Roman...
- I'm thinking.
200
00:23:48,160 --> 00:23:50,321
Listen, let's go for a walk!
201
00:23:50,595 --> 00:23:52,562
Let's go see
what's happening outside.
202
00:23:52,597 --> 00:23:54,656
We'll take some pictures
and then come back.
203
00:23:55,233 --> 00:23:57,133
Come on, get dressed!
204
00:23:58,270 --> 00:24:00,397
Roman!
205
00:24:00,972 --> 00:24:03,133
Now what?
206
00:24:04,276 --> 00:24:07,439
I'll go alone if you like.
I'll be back soon...
207
00:24:08,480 --> 00:24:12,644
Roman, but what...
what about the apartment?
208
00:24:14,786 --> 00:24:17,754
What about the apartment?
What will happen to it?
209
00:24:17,789 --> 00:24:21,691
I'll jump for ten minutes -
and be back. I'll be quick.
210
00:24:45,517 --> 00:24:47,212
So... Camera
211
00:25:15,146 --> 00:25:17,808
Okay, bye. I'll be quick.
212
00:25:22,087 --> 00:25:24,487
Katya, where's the key?
213
00:25:29,227 --> 00:25:32,196
The door is locked.
The door is locked.
214
00:25:32,864 --> 00:25:34,855
You hear me?
215
00:25:37,335 --> 00:25:40,827
Hey? Katyusha?
216
00:25:42,741 --> 00:25:44,902
I have it.
217
00:25:45,277 --> 00:25:47,837
Give it to me quickly.
218
00:25:50,849 --> 00:25:52,714
Please.
219
00:25:55,921 --> 00:25:58,446
Give me the key.
220
00:26:02,060 --> 00:26:04,779
Roman, you can leave.
221
00:26:04,814 --> 00:26:07,464
But only once... once.
222
00:26:07,499 --> 00:26:10,467
Sweetie,
why such conditions?
223
00:26:10,502 --> 00:26:12,936
I'll jump out for a bit,
take some shots and come back.
224
00:26:15,440 --> 00:26:18,136
Katya, listen,
give me the key, please.
225
00:26:24,583 --> 00:26:26,778
Do you hear what I am saying?
226
00:26:29,421 --> 00:26:31,616
I want to go out.
227
00:26:33,558 --> 00:26:36,026
Katya, I wanna go out!
228
00:26:37,729 --> 00:26:39,343
Give it to me!
229
00:26:39,378 --> 00:26:40,958
Roman! Roman! No!
230
00:27:15,300 --> 00:27:17,131
Let's play.
231
00:27:32,617 --> 00:27:34,744
Just for ten minutes.
232
00:28:08,119 --> 00:28:11,919
Okay, I'm sorry.
233
00:28:13,324 --> 00:28:17,429
Honey, forgive me.
Do you hear me?
234
00:28:17,464 --> 00:28:19,260
I'm sorry, I'm sorry. Stop it.
235
00:28:21,332 --> 00:28:24,130
Understand how important
this is for me.
236
00:28:24,703 --> 00:28:26,398
Hear me?
237
00:28:26,838 --> 00:28:29,102
You love your instrument,
238
00:28:29,407 --> 00:28:31,568
you love your music,
239
00:28:31,976 --> 00:28:35,810
and I love my work the same way.
240
00:28:37,182 --> 00:28:41,448
You hear? It's so simple.
241
00:28:42,287 --> 00:28:44,653
Truly.
242
00:28:47,659 --> 00:28:52,426
Please, understand me.
I have to go.
243
00:28:54,032 --> 00:28:55,192
Go.
244
00:28:59,404 --> 00:29:01,531
Go?
245
00:29:08,146 --> 00:29:09,841
Go...
246
00:29:11,182 --> 00:29:13,980
Katya,
it's so important for me!
247
00:29:15,353 --> 00:29:18,720
This is very important
for me!
248
00:29:28,800 --> 00:29:30,802
Why was I trying so hard to
explain this to you?
249
00:29:30,837 --> 00:29:33,172
Why did I open
my soul to you?
250
00:29:33,207 --> 00:29:35,507
For you to
understand anything?
251
00:29:35,542 --> 00:29:37,805
Anything!
252
00:29:38,977 --> 00:29:42,045
Don't set any conditions
for me!
253
00:29:42,080 --> 00:29:45,216
I'm a free man! I'm used to
it and I can't live any other way!
254
00:29:45,251 --> 00:29:47,275
Can not!
255
00:29:56,761 --> 00:29:59,127
It's always the same thing.
256
00:30:01,366 --> 00:30:03,994
Why should
I be forced to choose?
257
00:30:24,422 --> 00:30:26,151
Goddamn it.
258
00:31:16,875 --> 00:31:18,843
I don't eat meat.
259
00:31:20,612 --> 00:31:23,240
Are you hiding something?
260
00:31:24,382 --> 00:31:27,351
In general, yes. But not now.
261
00:31:31,022 --> 00:31:34,321
How did you happen to be
in the hospital then?
262
00:31:35,226 --> 00:31:37,228
I just wanted to see
what hides inside a person
263
00:31:37,263 --> 00:31:39,095
when he's always
in fear and doubt.
264
00:31:39,130 --> 00:31:42,793
But still believe up
until the last moment.
265
00:31:43,001 --> 00:31:46,630
And at the same time I did
some tests so thy would let me in.
266
00:31:49,307 --> 00:31:53,801
I wanted to shoot
such a picture, you know...
267
00:31:57,715 --> 00:31:59,683
And you?
268
00:32:04,155 --> 00:32:08,024
I just heard a lot in school.
269
00:32:08,059 --> 00:32:11,191
I have never done
a full set of tests,
270
00:32:11,226 --> 00:32:14,323
to check out everything,
and all at once.
271
00:32:30,581 --> 00:32:33,685
Why don't you look at me
while I'm sleeping?
272
00:32:33,720 --> 00:32:35,380
What?
273
00:32:43,027 --> 00:32:45,154
But I do.
274
00:32:49,067 --> 00:32:51,865
Then why don't I feel it?
275
00:32:54,305 --> 00:32:56,102
Do what?
276
00:32:57,308 --> 00:32:59,640
Unbelievable...
277
00:33:02,413 --> 00:33:04,938
I don't feel it.
278
00:33:05,183 --> 00:33:07,174
Don't feel it?
279
00:33:13,124 --> 00:33:15,319
Do you feel that?
280
00:33:31,242 --> 00:33:33,073
Choose.
281
00:33:33,578 --> 00:33:35,945
I'm dazzled.
282
00:33:35,980 --> 00:33:37,613
Collect you thoughts.
283
00:33:37,648 --> 00:33:40,048
Choosing a sea is a
very important decision.
284
00:33:40,852 --> 00:33:43,621
The most important is that
we have a wide choice.
285
00:33:43,656 --> 00:33:44,587
Where have you been?
286
00:33:44,622 --> 00:33:48,217
I have been everywhere.
I've been photographing since I was 16.
287
00:33:50,061 --> 00:33:53,662
I look for interesting faces
all over the world.
288
00:33:53,697 --> 00:33:57,263
People are interested in
what they cannot see.
289
00:33:59,370 --> 00:34:03,307
Things that arouse
keen interest.
290
00:34:03,342 --> 00:34:04,273
War for instance.
291
00:34:04,308 --> 00:34:06,876
Is it interesting for you?
292
00:34:06,911 --> 00:34:09,445
What do you know about war?
293
00:34:10,815 --> 00:34:12,680
I see.
294
00:34:16,254 --> 00:34:19,023
It's such a word..."war"
295
00:34:19,058 --> 00:34:21,793
But what it means...
296
00:34:21,828 --> 00:34:24,091
...is unclear.
297
00:34:27,131 --> 00:34:31,335
Imagine...
298
00:34:31,370 --> 00:34:35,505
a double-page
299
00:34:35,540 --> 00:34:38,943
spread: a street skirmish
in progress, not even a skirmish,
300
00:34:38,978 --> 00:34:42,140
a real gun fight. Flesh.
301
00:34:42,780 --> 00:34:46,113
Nearby children are running
across the street. In the crosswalk.
302
00:34:48,386 --> 00:34:50,513
That's detail.
303
00:34:59,197 --> 00:35:03,190
I want... what do I want?
304
00:35:05,103 --> 00:35:07,594
I want people to
believe you.
305
00:35:15,379 --> 00:35:20,476
That's why, if you want the
viewer to feel a little sad,
306
00:35:21,052 --> 00:35:24,749
you yourself must weep
over the photo...
307
00:35:32,897 --> 00:35:34,455
Roman...
308
00:35:39,871 --> 00:35:41,862
Roman...
309
00:35:44,675 --> 00:35:46,336
What?
310
00:35:57,355 --> 00:36:00,620
And that's how
you've been all around?
311
00:36:04,195 --> 00:36:05,995
It's always different,
312
00:36:06,030 --> 00:36:09,591
not always so extreme.
Sometimes even fun.
313
00:36:14,338 --> 00:36:17,501
You probably have a girl
in every country.
314
00:36:18,009 --> 00:36:20,409
Sometimes even two.
315
00:36:22,380 --> 00:36:24,405
Go ahead, choose.
316
00:36:25,917 --> 00:36:28,909
Which sea is the loudest?
317
00:36:29,453 --> 00:36:32,684
The loudest? I don't know,
318
00:36:32,990 --> 00:36:35,720
they are all loud.
319
00:36:38,729 --> 00:36:44,133
I want to go,
Where I can hear only your voice.
320
00:38:33,778 --> 00:38:35,905
What are you doing there?
321
00:38:36,213 --> 00:38:37,976
Music.
322
00:38:53,331 --> 00:38:55,424
I'm watching you sleep,
323
00:38:56,667 --> 00:39:01,036
how you breath... so quiet,
324
00:39:02,640 --> 00:39:05,438
like the sea in the morning.
325
00:39:06,977 --> 00:39:09,571
What sounds does the sea make?
326
00:39:10,047 --> 00:39:12,447
The same that you do.
327
00:39:23,794 --> 00:39:26,763
In the morning it's so quiet,
328
00:39:27,565 --> 00:39:32,229
and then it
becomes louder and louder...
329
00:39:33,938 --> 00:39:38,034
You've never been to the sea.
What lies are you telling me here?
330
00:39:39,343 --> 00:39:41,811
I saw you!
331
00:39:45,116 --> 00:39:47,141
Leave me alone!
332
00:39:54,191 --> 00:39:56,625
I'll punch you in the eye!
333
00:40:04,835 --> 00:40:06,700
Crazy girl.
334
00:41:04,095 --> 00:41:05,892
Who's there?
335
00:41:10,101 --> 00:41:11,634
Hey, mail.
336
00:41:11,669 --> 00:41:15,002
Ah, where is that
long expected letter?
337
00:41:17,909 --> 00:41:22,311
Here, this is for you. Bills,
338
00:41:22,346 --> 00:41:25,716
bills, bills.
Why did I give anyone this address?
339
00:41:25,751 --> 00:41:27,550
This one's for you.
340
00:41:27,585 --> 00:41:29,720
From the editors of "The Extreme World".
Must be a check.
341
00:41:29,755 --> 00:41:31,455
The conservatory -
I must've been expelled.
342
00:41:31,490 --> 00:41:32,855
Look!
343
00:41:32,890 --> 00:41:33,856
Oh, congratulations!
344
00:41:33,891 --> 00:41:35,760
It's so good that
I gave them the address.
345
00:41:35,795 --> 00:41:37,145
What's this?
346
00:41:37,180 --> 00:41:38,461
From the clinic.
347
00:41:38,496 --> 00:41:39,897
Your test results,
where are mine?
348
00:41:39,932 --> 00:41:41,296
Here they are, all of them.
349
00:41:43,000 --> 00:41:47,334
No, no, no. Let me read yours,
and you read mine. Ok?
350
00:41:55,212 --> 00:41:57,548
Right, bloodsugar -
did they prick your finger?
351
00:41:57,583 --> 00:41:59,517
Yes.
- Well your sugar's okay.
352
00:41:59,552 --> 00:42:01,452
Is my urine normal?
- It is.
353
00:42:01,487 --> 00:42:03,388
Platelets?
- Normal.
354
00:42:03,423 --> 00:42:05,289
Leucocytes?
- Normal.
355
00:42:05,324 --> 00:42:07,985
Syphilis?
356
00:42:09,460 --> 00:42:13,157
I don't understand...
357
00:42:14,699 --> 00:42:15,631
I'm kidding!
358
00:42:15,666 --> 00:42:20,438
I can account for
all of my relationships.
359
00:42:20,473 --> 00:42:22,770
Let's go, AIDS, negative...
360
00:42:24,575 --> 00:42:26,907
Well...
361
00:50:26,590 --> 00:50:30,458
Roman, Did you feed the fish?
362
00:50:31,428 --> 00:50:33,195
No.
363
00:50:33,230 --> 00:50:36,563
I can't find the fish food.
364
00:51:04,261 --> 00:51:06,729
I'm hungry,
let's eat something.
365
00:53:00,844 --> 00:53:02,903
Not too hot?
366
00:53:07,150 --> 00:53:09,243
Pleasantly spicy.
367
00:53:59,403 --> 00:54:01,735
I'll get it.
I'll get it.
368
00:54:19,623 --> 00:54:21,456
It's sweet.
369
00:54:21,491 --> 00:54:23,686
It doesn't matter.
370
00:54:26,663 --> 00:54:28,358
Leave it.
371
00:54:31,335 --> 00:54:33,200
I'll clean it up.
372
00:54:34,271 --> 00:54:36,262
Roman, sit down.
373
00:55:16,947 --> 00:55:18,647
Katya.
374
00:55:18,682 --> 00:55:20,240
Please, don't.
375
00:55:24,388 --> 00:55:25,878
We're together.
376
00:55:26,456 --> 00:55:27,823
There's no more "us".
377
00:55:27,858 --> 00:55:29,860
Why are you talking
such nonsense?
378
00:55:29,895 --> 00:55:31,377
Where did that come from?
379
00:55:31,412 --> 00:55:32,859
You're here, I'm here.
380
00:55:33,764 --> 00:55:37,256
What are you saying?
Get it out of your head.
381
00:55:38,468 --> 00:55:41,232
What do you feel?
- You.
382
00:55:41,805 --> 00:55:43,898
You're lying.
383
00:55:45,308 --> 00:55:47,077
You're already thinking
how not to offend me...
384
00:55:47,112 --> 00:55:49,179
Stop it.
- not to say too much...
385
00:55:49,214 --> 00:55:51,511
My sweet baby, stop it.
386
00:55:52,149 --> 00:55:54,083
We love each other.
387
00:55:54,951 --> 00:55:58,443
I love you. We are together.
388
00:56:03,927 --> 00:56:05,258
Look.
389
00:56:14,838 --> 00:56:16,931
Why torture the fish?
390
00:56:18,275 --> 00:56:20,368
This is us.
391
00:56:23,980 --> 00:56:28,144
Katya, It doesn't matter how
long you live, but how you live.
392
00:56:29,152 --> 00:56:30,813
Take the jar away.
393
00:56:32,956 --> 00:56:35,447
Things will never be
the same.
394
00:56:39,796 --> 00:56:42,297
Do you know why
I went to the hospital?
395
00:56:42,332 --> 00:56:44,634
Do you want me to tell you?
- You don't have to say anything.
396
00:56:44,669 --> 00:56:46,401
Coward.
397
00:56:46,436 --> 00:56:48,470
You can't do anything for -
398
00:56:48,505 --> 00:56:50,504
Enough! I've had enough!
399
00:56:51,374 --> 00:56:54,741
Look at her! She's decided everything!
It's me that's decided!
400
00:56:56,947 --> 00:56:59,783
I wondered, why she like
those ribbed condoms so much!
401
00:56:59,818 --> 00:57:01,416
What, did you save me?
402
00:57:01,451 --> 00:57:03,485
Did you save me,
Mother-Theresa?
403
00:57:03,520 --> 00:57:07,190
You come here listen to
me carefully,
404
00:57:07,225 --> 00:57:07,956
I want you.
405
00:57:07,991 --> 00:57:08,957
I want you right now.
406
00:57:08,992 --> 00:57:13,520
If you're not brave enough,
I'll find enough lust!
407
00:57:15,665 --> 00:57:18,031
Come on! Shout!
408
00:57:32,082 --> 00:57:37,179
It will happen,
whether you want to or not.
409
00:57:59,075 --> 00:58:00,940
Forgive me.
410
00:58:40,317 --> 00:58:42,182
Forgive me.
411
00:58:56,633 --> 00:58:58,800
Help me.
412
00:58:58,835 --> 00:59:01,861
I see the game is over.
413
00:59:05,742 --> 00:59:08,404
Please, help me.
414
00:59:10,313 --> 00:59:13,114
You can only go out once.
415
00:59:13,149 --> 00:59:18,086
Those are the rules of
the game. You can not return.
416
00:59:20,624 --> 00:59:22,990
Please,
417
00:59:23,493 --> 00:59:25,518
I want to go back to her.
418
00:59:26,763 --> 00:59:28,930
Go back.
419
00:59:28,965 --> 00:59:33,334
But in any case, game over.
420
00:59:44,080 --> 00:59:46,913
Only you can help me.
421
00:59:47,851 --> 00:59:51,019
Unfortunately. How?
422
00:59:51,054 --> 00:59:53,955
That's the first question.
423
00:59:53,990 --> 00:59:57,792
The second -
what's in it for me?
424
00:59:57,827 --> 01:00:01,820
The game turned out to be
not very lucky.
425
01:00:05,368 --> 01:00:07,233
Infect me... hear me?
426
01:00:09,239 --> 01:00:11,473
You have to help me!
427
01:00:11,508 --> 01:00:14,409
I don't owe you anything.
428
01:00:15,178 --> 01:00:18,013
Scum! What do
you know about love?
429
01:00:18,048 --> 01:00:20,016
You left your love to die alone -
I don't want to do the same!
430
01:00:20,051 --> 01:00:23,076
That's not true.
- It's true!
431
01:00:30,660 --> 01:00:35,363
It's true!
432
01:00:35,398 --> 01:00:38,299
Yes, it's true.
433
01:00:53,850 --> 01:00:58,310
You say you're running away,
unable to stop.
434
01:00:58,588 --> 01:01:00,587
Well, I don't want to run.
435
01:01:00,622 --> 01:01:02,587
You're already running away.
436
01:01:04,761 --> 01:01:06,991
It's true.
437
01:01:07,764 --> 01:01:10,231
But it's easier for you.
438
01:01:10,266 --> 01:01:12,902
You're practically
at the finish line.
439
01:01:12,937 --> 01:01:15,305
I still have
a long way to run.
440
01:01:15,340 --> 01:01:18,508
You can make one last bet.
441
01:01:18,543 --> 01:01:21,966
But on one condition.
442
01:01:29,052 --> 01:01:32,388
Okay, What is it?
443
01:01:32,423 --> 01:01:36,157
If I win,
444
01:01:36,192 --> 01:01:42,597
you must go on living...
Shall we play?
445
01:01:45,468 --> 01:01:47,527
Let's play.
446
01:02:15,298 --> 01:02:18,699
Did you talk to her?
447
01:02:20,203 --> 01:02:22,404
It's pointless.
448
01:02:22,439 --> 01:02:24,606
Yes, I know.
449
01:02:25,008 --> 01:02:28,535
Well,
let us trust in fortune.
450
01:02:29,879 --> 01:02:33,144
So, let's play: zero or one.
451
01:02:33,550 --> 01:02:35,745
Life or death.
452
01:05:09,005 --> 01:05:10,666
Hi.
453
01:05:28,758 --> 01:05:31,056
I brought you some oranges.
454
01:05:31,894 --> 01:05:34,556
I broke the juicer.
455
01:05:36,799 --> 01:05:38,960
Let me fix it.
456
01:05:39,936 --> 01:05:41,961
It's not worth the trouble.
457
01:05:50,747 --> 01:05:55,844
I see you've been quite busy.
458
01:06:36,426 --> 01:06:39,486
Is it cold outside?
459
01:06:42,698 --> 01:06:44,529
Noisy.
460
01:06:53,976 --> 01:06:56,809
I've packed your things.
461
01:07:00,450 --> 01:07:02,350
I can see.
462
01:08:02,545 --> 01:08:04,172
Everything is alright.
463
01:08:07,049 --> 01:08:09,449
What is 'alright'?
464
01:08:12,021 --> 01:08:14,046
Everything is alright.
465
01:08:30,072 --> 01:08:35,271
We're together,
so, everything is alright.
466
01:08:39,782 --> 01:08:43,218
Who's together?
What's alright?
467
01:08:43,386 --> 01:08:46,014
Roman?
468
01:08:58,234 --> 01:09:01,101
Roman, I beg you.
Please, don't start.
469
01:09:10,046 --> 01:09:12,480
I missed you so much,
470
01:09:15,151 --> 01:09:17,915
I haven't seen you
for such a long time.
471
01:09:21,123 --> 01:09:25,895
And now you are here,
with me,
472
01:09:25,930 --> 01:09:28,420
it's so great!
473
01:09:28,965 --> 01:09:31,229
Damn, it's so great!
474
01:09:33,336 --> 01:09:35,634
We're together.
475
01:09:38,674 --> 01:09:41,370
Nobody is going to
come between us anymore.
476
01:09:42,144 --> 01:09:45,011
We're the same.
477
01:09:46,182 --> 01:09:49,208
We're the same.
I don't understand, Roman.
478
01:09:49,819 --> 01:09:51,878
We're together.
479
01:09:52,555 --> 01:09:55,358
You are so beautiful,
480
01:09:55,393 --> 01:09:58,020
so beautiful
481
01:10:01,831 --> 01:10:04,356
No... my baby...
482
01:10:04,667 --> 01:10:07,236
Roman! You idiot!
483
01:10:07,271 --> 01:10:09,203
Roman, you!
484
01:10:09,238 --> 01:10:14,141
What have you done! Roman!
485
01:10:14,477 --> 01:10:18,174
What have you done!!!
486
01:10:18,347 --> 01:10:21,782
You think you are a hero?
487
01:10:21,817 --> 01:10:25,521
You think this is
some extreme sport?
488
01:10:25,556 --> 01:10:29,450
I love you!
489
01:10:31,927 --> 01:10:36,990
There is nothing left...
There is no life left!
490
01:10:39,035 --> 01:10:41,094
My girl.
491
01:10:50,246 --> 01:10:53,807
I can't go on like this,
I can't...
492
01:10:56,919 --> 01:11:00,320
Seems that our guardian
angels forgot about us.
493
01:12:38,754 --> 01:12:39,420
(Our apologies... )
494
01:12:39,455 --> 01:12:43,089
(Your HIV test... negative... )
495
01:17:43,090 --> 01:17:44,090
Subtitles by LeapinLar
33180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.