Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:09,100
[GENERAL CHATTER]
2
00:00:10,620 --> 00:00:13,099
We have a thief in our midst.
3
00:00:13,100 --> 00:00:16,019
What's been taken?
My kippers.
4
00:00:16,020 --> 00:00:18,019
Sounds very serious.
5
00:00:18,020 --> 00:00:21,139
I've been looking forward
to eating those perfectly smoked
6
00:00:21,140 --> 00:00:22,499
fish all week.
7
00:00:22,500 --> 00:00:25,379
I turned my back for one
moment and they vanished.
8
00:00:25,380 --> 00:00:27,699
Oh, no.
Did they swim away?
9
00:00:27,700 --> 00:00:28,899
[LAUGHTER]
10
00:00:28,900 --> 00:00:31,819
Oh, Alicia, thank you for
volunteering to mop this floor
11
00:00:31,820 --> 00:00:34,699
instead of playing
lacrosse with the other girls.
12
00:00:34,700 --> 00:00:36,180
You're joking.
13
00:00:39,180 --> 00:00:41,779
Ellen Wilson, you are not wearing that.
14
00:00:41,780 --> 00:00:44,579
Those are not even Malory Towers colours.
15
00:00:44,580 --> 00:00:47,219
It's the only kit I've got.
16
00:00:47,220 --> 00:00:51,379
Did you borrow those huge
plimsolls off a clown?
17
00:00:51,380 --> 00:00:54,619
Well, I suppose it will have to do.
Now, come along, girls.
18
00:00:54,620 --> 00:00:57,699
Except for Alicia, of course.
19
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
Mop's over there.
20
00:01:02,340 --> 00:01:05,099
I want to see the rest of you on
the lacrosse pitch right away.
21
00:01:05,100 --> 00:01:07,179
You're taking lacrosse?
22
00:01:07,180 --> 00:01:09,580
Yes, Miss Osborne is unavailable.
23
00:01:18,980 --> 00:01:20,620
Ellen, are you all right?
24
00:01:54,580 --> 00:01:57,820
And star jump. Jump, jump, jump.
Run on the spot.
25
00:02:01,420 --> 00:02:04,860
And wave about like a tree in the wind.
26
00:02:09,580 --> 00:02:12,380
And lovely big high kicks.
27
00:02:15,500 --> 00:02:17,580
My plimsoll!
28
00:02:20,540 --> 00:02:22,780
Ellen, we do not have time
for you to play the fool.
29
00:02:27,780 --> 00:02:30,659
Hurry up, you're holding up the class.
30
00:02:30,660 --> 00:02:32,899
Oh!
31
00:02:32,900 --> 00:02:35,380
Ellen, come back here this instant.
32
00:02:36,420 --> 00:02:38,459
I will not ask again.
33
00:02:38,460 --> 00:02:40,060
Oh!
34
00:02:50,300 --> 00:02:52,460
[SOBBING]
35
00:02:58,700 --> 00:03:01,220
[CAT MEOWS]
36
00:03:05,260 --> 00:03:07,420
[MEOWING]
37
00:03:13,260 --> 00:03:16,020
[CAT MEOWS]
38
00:03:21,460 --> 00:03:27,020
Hello, little fellow. Enjoying
matron's perfectly smoked fish?
39
00:03:30,580 --> 00:03:32,819
Ellen is going to be in such trouble.
40
00:03:32,820 --> 00:03:34,219
I hope she's all right.
41
00:03:34,220 --> 00:03:37,380
I wish there was something we could
do to help her.
42
00:03:38,740 --> 00:03:39,859
Who do you think drew that?
43
00:03:39,860 --> 00:03:42,780
I don't know,
but I'm going to find out.
44
00:03:45,820 --> 00:03:47,619
Are you coming to remedial, Irene?
45
00:03:47,620 --> 00:03:51,259
Yes, I need extra help with English
and science...
46
00:03:51,260 --> 00:03:53,059
...religious education,
47
00:03:53,060 --> 00:03:58,660
needlework and French. So basically everything.
Not music or maths.
48
00:04:02,220 --> 00:04:04,099
Alicia, you missed a bit.
49
00:04:04,100 --> 00:04:05,580
Ha-ha.
Very funny.
50
00:04:09,500 --> 00:04:10,899
Why do you look so miserable?
51
00:04:10,900 --> 00:04:13,859
You didn't have to spend the past
half hour mopping the floor.
52
00:04:13,860 --> 00:04:15,939
I'm worried about Ellen.
53
00:04:15,940 --> 00:04:18,619
I think we should do more to help
her feel like she's one of us.
54
00:04:18,620 --> 00:04:20,739
Surely it's up to her to make the effort.
55
00:04:20,740 --> 00:04:22,619
I mean, we may be best friends,
56
00:04:22,620 --> 00:04:25,339
but she doesn't even
have the right gym kit.
57
00:04:25,340 --> 00:04:27,619
It's not her fault.
That's all she brought with her.
58
00:04:27,620 --> 00:04:29,739
Well, then she should send
out for the correct one.
59
00:04:29,740 --> 00:04:31,059
Why don't we help her?
60
00:04:31,060 --> 00:04:33,299
We must have some spare things
we're not using any more.
61
00:04:33,300 --> 00:04:35,980
Pains me to say.
But that's a great idea, Sally.
62
00:04:38,420 --> 00:04:39,460
Mm-hm.
63
00:04:41,300 --> 00:04:44,539
Yes, I understand it's a difficult situation.
64
00:04:44,540 --> 00:04:46,299
[KNOCK AT DOOR]
65
00:04:46,300 --> 00:04:49,060
Can you hold a moment, please?
Come in.
66
00:04:50,340 --> 00:04:53,579
No, Mr. Spiers, we need to talk
about this further.
67
00:04:53,580 --> 00:04:57,659
You said I could have to the end
of summer, not the end of term.
68
00:04:57,660 --> 00:04:59,819
I know, Mr. Spiers.
69
00:04:59,820 --> 00:05:01,259
I really have to go.
70
00:05:01,260 --> 00:05:04,660
But perhaps we can meet,
discuss this in person.
71
00:05:06,180 --> 00:05:07,940
Thank you.
I will.
72
00:05:09,140 --> 00:05:11,979
Sorry, girls, I need to prepare
for something.
73
00:05:11,980 --> 00:05:14,059
We'll have to move remedial
to this afternoon.
74
00:05:14,060 --> 00:05:15,859
Well, of course, Miss Grayling.
75
00:05:15,860 --> 00:05:18,539
Oh, before you go,
I have something that could help
76
00:05:18,540 --> 00:05:20,819
with your word blindness, Darrell.
77
00:05:20,820 --> 00:05:24,099
If you keep a diary every day,
it may help organise your thoughts.
78
00:05:24,100 --> 00:05:27,019
It can be very beneficial
for people with your condition.
79
00:05:27,020 --> 00:05:28,739
Thank you, Miss Grayling.
80
00:05:28,740 --> 00:05:30,540
Close the door on your way out.
81
00:05:37,420 --> 00:05:39,859
I've never seen Miss Grayling
so worried, I wonder
82
00:05:39,860 --> 00:05:41,179
what that letter was about.
83
00:05:41,180 --> 00:05:42,419
Hmm.
84
00:05:42,420 --> 00:05:45,779
Maybe she's a spy and they're
her new orders.
85
00:05:45,780 --> 00:05:49,379
I doubt spies would be
using headed letter paper.
86
00:05:49,380 --> 00:05:52,779
Ron, do you know who Mr. Spiers is?
87
00:05:52,780 --> 00:05:55,539
The only Spiers I know is a
solicitor in the village.
88
00:05:55,540 --> 00:05:57,179
So he deals with legal things.
89
00:05:57,180 --> 00:05:59,139
Of course.
90
00:05:59,140 --> 00:06:01,180
Why? Doesn't matter?
91
00:06:02,500 --> 00:06:04,419
Miss Grayling is talking to a solicitor.
92
00:06:04,420 --> 00:06:07,380
Do you think that means
she's in trouble?
93
00:06:08,700 --> 00:06:09,980
[CHILDREN LAUGHING]
94
00:06:20,460 --> 00:06:22,299
Ellen, Matron is on the warpath.
95
00:06:22,300 --> 00:06:25,859
She's wondering where you've got to.
I'll go and see her.
96
00:06:25,860 --> 00:06:27,220
Is that a cat?
97
00:06:28,580 --> 00:06:31,499
I found him meeting matron's kippers.
98
00:06:31,500 --> 00:06:34,699
What are you going to do with him?
99
00:06:34,700 --> 00:06:35,939
I don't know.
100
00:06:35,940 --> 00:06:38,779
Keep him safe until I can find
out who he belongs to.
101
00:06:38,780 --> 00:06:41,219
We're not allowed pets on the school grounds.
102
00:06:41,220 --> 00:06:43,899
So I'll have to keep him hidden.
103
00:06:43,900 --> 00:06:45,219
I could help.
104
00:06:45,220 --> 00:06:46,420
Really?
105
00:06:48,180 --> 00:06:49,740
Thanks.
106
00:06:57,260 --> 00:07:00,459
I think there's a trunk in here
from last year's school play.
107
00:07:00,460 --> 00:07:03,699
I don't see what use an old trunk
is unless it's full of treasure.
108
00:07:03,700 --> 00:07:06,659
We're going to make it beautiful, Gwen.
109
00:07:06,660 --> 00:07:08,459
Is this it?
110
00:07:08,460 --> 00:07:10,379
Must be.
111
00:07:10,380 --> 00:07:12,659
I don't understand.
112
00:07:12,660 --> 00:07:13,819
Ellen doesn't have a trunk.
113
00:07:13,820 --> 00:07:16,659
We're going to give her this one
and fill it with our old equipment.
114
00:07:16,660 --> 00:07:19,259
And if we all chip in, we can ask
someone to go to the village to buy
115
00:07:19,260 --> 00:07:20,739
some ribbons, to decorate it with.
116
00:07:20,740 --> 00:07:23,939
I'm not giving you money
to decorate a horrid old trunk.
117
00:07:23,940 --> 00:07:25,579
Ellen already gets a scholarship.
118
00:07:25,580 --> 00:07:28,579
If she wanted a nice trunk,
then she should have just brought
119
00:07:28,580 --> 00:07:30,219
one with her.
120
00:07:30,220 --> 00:07:32,299
I don't think she can afford it, Gwen.
121
00:07:32,300 --> 00:07:33,699
Hah, they're hardly expensive.
122
00:07:33,700 --> 00:07:35,180
They are to her.
123
00:07:37,580 --> 00:07:40,739
If she wants to go to school here,
then she has to be willing to make
124
00:07:40,740 --> 00:07:42,699
sure she's kitted out properly.
125
00:07:42,700 --> 00:07:44,299
No, she has to work hard.
126
00:07:44,300 --> 00:07:46,059
That's what's important.
127
00:07:46,060 --> 00:07:48,499
I just think there are certain
standards everyone expects
128
00:07:48,500 --> 00:07:49,779
from a Malory Towers.
129
00:07:49,780 --> 00:07:51,259
I'm sure Ellen finds it hard enough
130
00:07:51,260 --> 00:07:53,619
to fit in here without you looking
down your nose at her.
131
00:07:53,620 --> 00:07:56,819
You know, her scholarship
isn't just a reward
132
00:07:56,820 --> 00:07:58,699
she gets for being clever.
133
00:07:58,700 --> 00:08:00,379
It pays her fees.
134
00:08:00,380 --> 00:08:03,019
But her family doesn't have enough
money to pay for all the other
135
00:08:03,020 --> 00:08:04,260
things she needs.
136
00:08:06,180 --> 00:08:08,980
Wha... You mean she's poor?
137
00:08:16,700 --> 00:08:20,419
This is just till we can find
out who you belong to.
138
00:08:20,420 --> 00:08:22,779
Where shall we keep him?
139
00:08:22,780 --> 00:08:24,500
Someone's coming.
140
00:08:29,420 --> 00:08:31,059
What's going on?
Nothing.
141
00:08:31,060 --> 00:08:35,220
I-- I left my chemistry prep.
142
00:08:37,860 --> 00:08:39,900
What's that?
143
00:08:43,260 --> 00:08:45,100
You got one, too.
144
00:08:47,100 --> 00:08:48,500
It's brilliant.
145
00:08:50,380 --> 00:08:51,619
What's going on?
146
00:08:51,620 --> 00:08:54,459
The secret artist has struck again.
147
00:08:54,460 --> 00:08:58,819
Is that Matron?
First Mr. Parker and now this, amazing.
148
00:08:58,820 --> 00:09:01,339
Not bad.
Wonder who drew them?
149
00:09:01,340 --> 00:09:04,979
Ellen Wilson, what do you have to
say for yourself, young lady?
150
00:09:04,980 --> 00:09:08,179
Your behaviour this morning was appalling.
151
00:09:08,180 --> 00:09:11,019
When you are at this school, you...
[SNEEZING]
152
00:09:11,020 --> 00:09:14,459
Gwendolyn, a young lady,
uses a handkerchief.
153
00:09:14,460 --> 00:09:16,499
Sorry, I don't understand.
154
00:09:16,500 --> 00:09:18,939
They only usually get like this one
is when...
155
00:09:18,940 --> 00:09:20,660
- [SNEEZES]
- When what?
156
00:09:20,663 --> 00:09:22,459
When I'm around cats.
157
00:09:22,460 --> 00:09:24,139
I'm terribly allergic to them.
158
00:09:24,140 --> 00:09:26,859
[SNEEZING CONTINUES]
159
00:09:26,860 --> 00:09:30,940
Hm... First, my kippers go walkabout
and now this.
160
00:09:32,300 --> 00:09:35,060
Are you sure none of you have
brought a pet into school?
161
00:09:37,700 --> 00:09:41,779
Sally, it is your duty as head
of form to tell the truth.
162
00:09:41,780 --> 00:09:43,460
Is there a cat in here?
163
00:09:44,540 --> 00:09:46,299
I don't think so.
164
00:09:46,300 --> 00:09:49,100
[MEOWING]
165
00:09:50,140 --> 00:09:54,139
Let me be clear, you will tell me
where it is or I will hold
166
00:09:54,140 --> 00:09:56,179
the whole class responsible.
167
00:09:56,180 --> 00:09:59,260
Jean, Ellen, please.
168
00:10:08,780 --> 00:10:10,540
We have to.
169
00:10:19,900 --> 00:10:22,259
Oh. Whose is it?
170
00:10:22,260 --> 00:10:23,579
It's mine.
171
00:10:23,580 --> 00:10:26,819
You come and see me after school,
you will discuss your punishment
172
00:10:26,820 --> 00:10:30,899
for this and also for leaving
games without permission.
173
00:10:30,900 --> 00:10:32,299
[CAT MEOWS]
174
00:10:32,300 --> 00:10:34,580
What will you do with him?
175
00:10:35,940 --> 00:10:38,180
I'll dispose of the filthy creature,
of course.
176
00:10:39,420 --> 00:10:41,380
No!
Ellen, don't.
177
00:10:47,540 --> 00:10:50,699
Ron, get rid of this vile creature.
178
00:10:50,700 --> 00:10:52,899
Erm, yes, of course, Matron.
179
00:10:52,900 --> 00:10:54,859
Ellen!
She can't do this.
180
00:10:54,860 --> 00:10:57,419
She'll get you thrown out of school!
Is there a problem, ladies?
181
00:10:57,420 --> 00:10:58,739
No, Matron.
182
00:10:58,740 --> 00:11:00,500
[CAT MEOWS]
183
00:11:03,460 --> 00:11:05,380
You can't win. Not like this.
184
00:11:08,500 --> 00:11:10,340
No, Matron.
185
00:11:12,180 --> 00:11:13,820
Then get to class.
186
00:11:18,700 --> 00:11:21,219
I'm sorry.
Don't worry.
187
00:11:21,220 --> 00:11:23,339
We'll make sure nothing happens to him.
188
00:11:23,340 --> 00:11:25,979
Mary-Lou, can you keep a secret?
189
00:11:25,980 --> 00:11:30,379
Good. I'm going to find out
who our mysterious artist is. Why?
190
00:11:30,380 --> 00:11:31,979
Think of the fun we could have
191
00:11:31,980 --> 00:11:33,899
if we knew someone you
could draw like that?
192
00:11:33,900 --> 00:11:36,419
What are you going to do?
I give everyone in the dorm
193
00:11:36,420 --> 00:11:38,619
a different coloured pencil.
That's where you come in.
194
00:11:38,620 --> 00:11:40,739
You have to remember who I gave
each colour to.
195
00:11:40,740 --> 00:11:43,059
Oh, well, then what?
196
00:11:43,060 --> 00:11:45,779
Then I'll challenge the artist
to draw another picture.
197
00:11:45,780 --> 00:11:47,579
When I see what coloured pencil they used,
198
00:11:47,580 --> 00:11:49,140
then we'll know who did it.
199
00:11:50,580 --> 00:11:53,340
Come on, let's go.
I doubt... I...
200
00:11:54,860 --> 00:11:56,540
Darrell, wait.
201
00:12:05,260 --> 00:12:08,419
Oh, just the person.
I'm looking for that boy,
202
00:12:08,420 --> 00:12:10,499
the one who is polishing the
banisters earlier.
203
00:12:10,500 --> 00:12:13,859
Ron, what do you want with him?
Do you know where he went?
204
00:12:13,860 --> 00:12:17,099
He's probably in one of his sheds
playing with plants.
205
00:12:17,100 --> 00:12:19,259
He has the most tedious existence.
206
00:12:19,260 --> 00:12:22,019
Anyway, Ellen, I wanted to speak to you.
207
00:12:22,020 --> 00:12:25,899
Oh? Now, I understand...
208
00:12:25,900 --> 00:12:28,499
I understand you come from poverty.
209
00:12:28,500 --> 00:12:31,499
I didn't have a governess at home,
if that's what you mean.
210
00:12:31,500 --> 00:12:32,699
Same thing.
211
00:12:32,700 --> 00:12:36,619
Anyway, I wanted to let
you know that I'm still going
212
00:12:36,620 --> 00:12:40,139
to be your friend despite that.
That's good of you!
213
00:12:40,140 --> 00:12:42,379
Oh, it is, isn't it?
214
00:12:42,380 --> 00:12:45,539
So, friend, perhaps after lunch,
215
00:12:45,540 --> 00:12:47,459
we could do our French prep together?
216
00:12:47,460 --> 00:12:51,259
I have too much to do without also
trying to explain it all to you.
217
00:12:51,260 --> 00:12:55,379
I have sweets.
It'll be my treat.
218
00:12:55,380 --> 00:12:59,339
Gwendolyn, I earned my place
at Malory Towers by working hard.
219
00:12:59,340 --> 00:13:01,219
I already helped you with your science.
220
00:13:01,220 --> 00:13:04,100
If you're too lazy to do your own prep,
that's not my problem.
221
00:13:05,020 --> 00:13:06,619
Lazy?
222
00:13:06,620 --> 00:13:09,019
The whole lot of you seem to spend
more time playing pranks
223
00:13:09,020 --> 00:13:11,099
on each other than you do studying.
224
00:13:11,100 --> 00:13:15,940
Being here means something to me,
even if it's a jolly lark to you.
225
00:13:24,700 --> 00:13:27,699
Sally, look what Ron got for us.
226
00:13:27,700 --> 00:13:30,939
Could use some more gym kit.
227
00:13:30,940 --> 00:13:33,939
I think I might have a spare
skirt was too big for me.
228
00:13:33,940 --> 00:13:35,339
Sounds good.
229
00:13:35,340 --> 00:13:39,179
Gwendolyn, is there anything
you want to put in this trunk?
230
00:13:39,180 --> 00:13:42,859
No. I thought she was your best friend.
231
00:13:42,860 --> 00:13:44,860
She most certainly is not.
232
00:13:46,620 --> 00:13:48,259
Do you need any help?
233
00:13:48,260 --> 00:13:50,259
We just need a few more things,
but we're getting there.
234
00:13:50,260 --> 00:13:51,979
It's going to look amazing.
235
00:13:51,980 --> 00:13:54,579
But do you know what it really needs?
236
00:13:54,580 --> 00:13:58,859
Whoever drew these is clearly
very talented, so I think whoever
237
00:13:58,860 --> 00:14:01,539
the secret artist is should draw
another picture with Ellen
238
00:14:01,540 --> 00:14:03,339
and the whole lot of us.
239
00:14:03,340 --> 00:14:04,859
I'm going to leave these here,
240
00:14:04,860 --> 00:14:07,419
so the artist has everything
that they need.
241
00:14:07,420 --> 00:14:09,339
If no-one rushes back after Geography,
242
00:14:09,340 --> 00:14:11,659
it will give them a time
to work undisturbed.
243
00:14:11,660 --> 00:14:13,059
Tell the others when you see them.
244
00:14:13,060 --> 00:14:15,099
And, Mary-Lou, hand out the pencils.
245
00:14:15,100 --> 00:14:17,180
[CAT MEOWS]
246
00:14:19,820 --> 00:14:21,099
Stop!
247
00:14:21,100 --> 00:14:22,739
Please don't get rid of him.
248
00:14:22,740 --> 00:14:24,579
You heard Matron.
I have to.
249
00:14:24,580 --> 00:14:27,339
We can keep him here until we can
get him home.
250
00:14:27,340 --> 00:14:29,899
He belonged to the Hendersons,
but they moved away.
251
00:14:29,900 --> 00:14:32,139
Must have forgotten, to take him with them.
He's a stray now.
252
00:14:32,140 --> 00:14:34,379
That's all the more reason
we should help him. How?!
253
00:14:34,380 --> 00:14:35,659
What are we going to feed him?
254
00:14:35,660 --> 00:14:37,539
Scraps from the bins behind the kitchen.
255
00:14:37,540 --> 00:14:41,139
I don't know. Please! I can get them.
You won't have to do anything.
256
00:14:41,140 --> 00:14:42,540
[CAT MEOWS]
257
00:14:44,180 --> 00:14:46,739
You know we could get in serious
trouble for this.
258
00:14:46,740 --> 00:14:48,740
Oh, thank you, Ron.
259
00:14:52,420 --> 00:14:55,540
Truly, thank you.
260
00:15:10,940 --> 00:15:12,180
[KNOCK AT DOOR]
261
00:15:13,780 --> 00:15:15,420
Mr. Spires is here.
262
00:15:19,620 --> 00:15:22,339
Carry on with your work, girls.
263
00:15:22,340 --> 00:15:24,979
Yes, Miss Grayling.
264
00:15:24,980 --> 00:15:27,419
How do you spell medicinal?
265
00:15:27,420 --> 00:15:29,420
I think it's with a C.
266
00:15:30,540 --> 00:15:32,060
[DOOR CLOSES]
267
00:15:34,780 --> 00:15:36,579
I'll check in the dictionary.
268
00:15:36,580 --> 00:15:38,259
Darrell, you mustn't.
That's...
269
00:15:38,260 --> 00:15:40,420
If Miss Grayling were here,
she'd let me look it up.
270
00:15:52,500 --> 00:15:54,020
What's that?
271
00:15:55,340 --> 00:15:56,700
Nothing.
272
00:15:59,780 --> 00:16:02,300
Irene, it was a C,
you were right.
273
00:16:28,500 --> 00:16:32,059
Your behaviour today was totally unacceptable.
274
00:16:32,060 --> 00:16:35,979
Walking off during games,
speaking back to me.
275
00:16:35,980 --> 00:16:37,659
I'm sorry. It won't happen again.
276
00:16:37,660 --> 00:16:39,699
You put a cat into the school.
What were you thinking?
277
00:16:39,700 --> 00:16:42,260
That if I didn't look out for him,
then nobody would.
278
00:16:46,420 --> 00:16:48,619
How have you found being here?
279
00:16:48,620 --> 00:16:50,340
I'm getting used to it.
280
00:16:51,780 --> 00:16:54,340
The other girls come from very
different backgrounds, don't they?
281
00:16:55,780 --> 00:16:57,299
Yes.
282
00:16:57,300 --> 00:17:00,020
Please, sit.
283
00:17:06,820 --> 00:17:09,579
They have lives where they don't
have to worry about money,
284
00:17:09,580 --> 00:17:11,459
where they can be,
what they want to be.
285
00:17:11,460 --> 00:17:14,379
I know I would have found that strange,
286
00:17:14,380 --> 00:17:16,259
but you can still have a
good life here, you know.
287
00:17:16,260 --> 00:17:20,379
You just have to work hard and show
everyone what you're capable of.
288
00:17:20,380 --> 00:17:24,819
How am I supposed to do that when
I don't even play lacrosse?
289
00:17:24,820 --> 00:17:27,139
I've never even done Latin before.
290
00:17:27,140 --> 00:17:29,139
You can learn.
291
00:17:29,140 --> 00:17:31,780
And I hear your science work is excellent.
292
00:17:33,980 --> 00:17:37,339
What if these people never accept me?
293
00:17:37,340 --> 00:17:42,100
My old form teacher, Mr. Freeman,
is the only one who believed in me.
294
00:17:43,540 --> 00:17:46,699
He thought I could do more with my
life than just looking after my aunt
295
00:17:46,700 --> 00:17:48,219
as she gets older.
296
00:17:48,220 --> 00:17:51,019
Did he help you get a place here?
297
00:17:51,020 --> 00:17:52,899
Yes.
298
00:17:52,900 --> 00:17:55,459
And he arranged a scholarship.
299
00:17:55,460 --> 00:17:57,379
He thought there were things
I could learn here,
300
00:17:57,380 --> 00:17:59,020
I wouldn't be able to back at home.
301
00:18:00,780 --> 00:18:02,739
How did your family feel about that?
302
00:18:02,740 --> 00:18:05,499
They warned me I wouldn't fit in,
303
00:18:05,500 --> 00:18:08,699
that the others would always
just see me as the poor girl.
304
00:18:08,700 --> 00:18:11,899
And now my friends from home think
I've gone all posh, coming here.
305
00:18:11,900 --> 00:18:13,260
I can't win.
306
00:18:16,420 --> 00:18:18,060
You should get back to the dorm.
307
00:18:19,780 --> 00:18:21,579
You're not going to punish me?
308
00:18:21,580 --> 00:18:25,419
No, you have enough on your plate,
but if you disobey me again,
309
00:18:25,420 --> 00:18:27,819
you will be in serious trouble.
310
00:18:27,820 --> 00:18:30,139
Understood?
311
00:18:30,140 --> 00:18:31,700
Yes, Matron.
312
00:18:46,460 --> 00:18:49,059
I wonder if the secret artist has
struck again!
313
00:18:49,060 --> 00:18:50,420
Let me see.
314
00:18:58,540 --> 00:19:00,979
They used all the colours.
315
00:19:00,980 --> 00:19:03,940
But it's a wonderful picture,
I thought that's what we wanted?
316
00:19:06,980 --> 00:19:09,299
What's going on?
317
00:19:09,300 --> 00:19:11,259
I gave you each a
different coloured pencil
318
00:19:11,260 --> 00:19:12,659
so I could tell who'd drawn it.
319
00:19:12,660 --> 00:19:15,339
Oh, sneaky.
I approve.
320
00:19:15,340 --> 00:19:17,099
Someone here must have done it.
321
00:19:17,100 --> 00:19:18,779
Gwendolyn?
322
00:19:18,780 --> 00:19:22,179
Why is that funny?
I've seen your pictures, Gwen.
323
00:19:22,180 --> 00:19:24,779
Well, my mother says I have a very
distinctive style.
324
00:19:24,780 --> 00:19:27,259
Well, Mother says a lot of strange things.
325
00:19:27,260 --> 00:19:28,379
There's someone missing.
326
00:19:28,380 --> 00:19:32,059
There's me, you, Jean, that's Irene.
327
00:19:32,060 --> 00:19:34,860
Sally, Gwen,
and of course, Ellen.
328
00:19:36,300 --> 00:19:39,379
Did the artist forget to draw herself?
329
00:19:39,380 --> 00:19:40,740
Mary-Lou?
330
00:19:43,900 --> 00:19:45,819
Where did you learn to do that?
331
00:19:45,820 --> 00:19:48,139
For my grandmother, over the summer.
332
00:19:48,140 --> 00:19:51,179
She taught me to really look at people
333
00:19:51,180 --> 00:19:53,180
and see what makes them special.
334
00:19:54,660 --> 00:19:57,499
I thought a picture might cheer Ellen up.
335
00:19:57,500 --> 00:20:00,019
Why didn't you tell us you drawn them?
336
00:20:00,020 --> 00:20:02,299
I didn't want anyone to think
I was being mean about them.
337
00:20:02,300 --> 00:20:04,979
But they're brilliant.
Positions!
338
00:20:04,980 --> 00:20:06,220
Oh!
339
00:20:15,860 --> 00:20:17,939
What's going on?
340
00:20:17,940 --> 00:20:19,900
ALL: Surprise!
341
00:20:21,420 --> 00:20:24,099
What's that?
This is your trunk.
342
00:20:24,100 --> 00:20:27,500
We wanted you to have the same
things as we do.
343
00:20:28,580 --> 00:20:29,980
Take a look.
344
00:20:34,860 --> 00:20:37,259
I... I don't understand.
345
00:20:37,260 --> 00:20:39,740
It's our old stuff.
We thought we'd give it to you.
346
00:20:42,620 --> 00:20:45,100
I can't accept this.
Of course you can.
347
00:20:49,140 --> 00:20:52,019
Poor people are so ungrateful.
348
00:20:52,020 --> 00:20:54,179
I can't believe you all did that.
What were you thinking?
349
00:20:54,180 --> 00:20:57,139
We just wanted to cheer her up.
She already feels like a charity case.
350
00:20:57,140 --> 00:20:58,459
This is just rubbing it in.
351
00:20:58,460 --> 00:21:00,699
How would you feel if you were given
the things your friends
352
00:21:00,700 --> 00:21:02,259
were going to throw away?
353
00:21:02,260 --> 00:21:04,659
But we're not bothered
that she doesn't have as much money
354
00:21:04,660 --> 00:21:06,579
as the rest of us.
355
00:21:06,580 --> 00:21:08,459
Well, she is.
356
00:21:08,460 --> 00:21:10,260
Ellen!
357
00:21:29,340 --> 00:21:32,179
Ellen, there you are.
358
00:21:32,180 --> 00:21:33,699
Leave me alone.
359
00:21:33,700 --> 00:21:35,379
I didn't know they were
going to do that.
360
00:21:35,380 --> 00:21:37,939
It was humiliating.
I know. I'm sorry.
361
00:21:37,940 --> 00:21:39,419
What are you doing in here?
362
00:21:39,420 --> 00:21:41,220
- [CAT MEOWS]
- Oh!
363
00:21:41,223 --> 00:21:44,059
Ellen, Matron told Ron to
get rid of him!
364
00:21:44,060 --> 00:21:46,899
I twisted his arm.
You can't keep a cat in here!
365
00:21:46,900 --> 00:21:49,299
Why not? I'll come in every day.
366
00:21:49,300 --> 00:21:51,859
Bring him food,
make sure he's happy.
367
00:21:51,860 --> 00:21:54,060
That's a lot of work.
He's worth it.
368
00:21:56,140 --> 00:21:57,979
And he doesn't have anybody else.
369
00:21:57,980 --> 00:21:59,020
[CAT PURRS]
370
00:22:01,380 --> 00:22:03,060
Do you want to stroke him?
371
00:22:11,380 --> 00:22:13,179
What's he called?
372
00:22:13,180 --> 00:22:14,659
I don't know.
373
00:22:14,660 --> 00:22:15,899
[CHILDREN SHOUT]
374
00:22:15,900 --> 00:22:18,019
But I was thinking...
375
00:22:18,020 --> 00:22:21,139
...I had a friend back home called Kenny.
376
00:22:21,140 --> 00:22:24,939
His dad was a baker, and so
he used to bring me a sticky bun
377
00:22:24,940 --> 00:22:26,419
on Saturday mornings.
378
00:22:26,420 --> 00:22:28,060
Kenny's a good name for a cat.
379
00:22:30,460 --> 00:22:33,700
You know, the others' hearts
were in the right place.
380
00:22:35,420 --> 00:22:38,700
They meant well, even if it was
a clumsy show of affection.
381
00:22:40,020 --> 00:22:41,659
Maybe.
382
00:22:41,660 --> 00:22:43,180
[CAT MEOWS]
383
00:22:44,900 --> 00:22:48,460
Ellen, will you give them another chance?
384
00:22:59,660 --> 00:23:02,459
You should draw a picture of...
385
00:23:02,460 --> 00:23:03,859
Can I say something?
386
00:23:03,860 --> 00:23:05,139
Actually...
387
00:23:05,140 --> 00:23:08,740
...can I say we're really sorry?
We didn't mean to upset you.
388
00:23:10,940 --> 00:23:12,219
I'm so sorry.
389
00:23:12,220 --> 00:23:13,460
I'm so sorry, Ellen.
390
00:23:14,860 --> 00:23:17,059
It was so kind for you to give me
all those things.
391
00:23:17,060 --> 00:23:18,540
Thank you.
392
00:23:21,260 --> 00:23:22,739
This is really good.
393
00:23:22,740 --> 00:23:24,179
Mary-Lou drew it.
394
00:23:24,180 --> 00:23:26,220
Miss Grayling would be ever so impressed.
395
00:23:29,500 --> 00:23:31,260
Sally.
396
00:23:32,860 --> 00:23:34,579
We need to talk.
397
00:23:34,580 --> 00:23:35,819
What about?
398
00:23:35,820 --> 00:23:39,019
Erm, earlier today,
when I was in Miss Grayling's study,
399
00:23:39,020 --> 00:23:42,499
I accidentally read a letter
she received this morning.
400
00:23:42,500 --> 00:23:43,779
Accidentally?
401
00:23:43,780 --> 00:23:46,979
Yes. Erm, what does "arrears" mean?
402
00:23:46,980 --> 00:23:49,659
It's when you're behind in
paying for something.
403
00:23:49,660 --> 00:23:50,779
Why?
404
00:23:50,780 --> 00:23:53,139
I was afraid it was something like that.
Erm...
405
00:23:53,140 --> 00:23:55,699
I think Miss Grayling
owes the bank a lot of money.
406
00:23:55,700 --> 00:23:57,299
Are you sure?
407
00:23:57,300 --> 00:24:00,179
Well, I couldn't understand most
of the words, but the letter seemed
408
00:24:00,180 --> 00:24:03,099
to be saying that if she doesn't
repay it then the bank
409
00:24:03,100 --> 00:24:04,339
will take over the school.
410
00:24:04,340 --> 00:24:06,099
What does that mean?
411
00:24:06,100 --> 00:24:08,100
Malory Towers will have to close.
412
00:24:10,140 --> 00:24:12,420
[SHUTTER BANGS]
31495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.