Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,700 --> 00:00:03,816
Episode 7
1
00:00:06,780 --> 00:00:08,657
Suk-min, I have great news for you!
2
00:00:08,740 --> 00:00:10,970
Hae-rin says she's coming over
for your birthday party!
3
00:00:11,100 --> 00:00:14,979
We are going on a trip right now.
4
00:00:15,060 --> 00:00:17,290
We're going on a trip right now.
5
00:00:26,220 --> 00:00:27,414
Seung-ha, don't!
6
00:00:27,540 --> 00:00:29,132
Seung-ha! Don't do this to me!
7
00:00:55,900 --> 00:00:57,811
Don't, Seung-ha! Please stop!
8
00:00:57,900 --> 00:00:58,889
Don't! Stop it!
9
00:01:10,140 --> 00:01:16,659
I won't lose you to anybody,
not even if Woo-jin comes back.
10
00:01:17,180 --> 00:01:19,136
I won't lose you this time.
11
00:01:32,420 --> 00:01:33,296
Stop it!
12
00:01:33,620 --> 00:01:34,689
Stop it!
13
00:01:39,980 --> 00:01:42,335
Stop! I'll take them off myself!
14
00:01:45,980 --> 00:01:48,289
I'll do it! I'll take them off!
15
00:01:49,500 --> 00:01:57,373
If you think that you can have me
like this, my body means nothing.
16
00:02:57,380 --> 00:03:01,339
You can give me your body
but not your heart?
17
00:03:05,900 --> 00:03:08,414
It is not your body that I want.
18
00:03:11,540 --> 00:03:16,660
I don't know why I always feel like
I'm begging for your love.
19
00:03:20,100 --> 00:03:22,011
It started a long time ago,
20
00:03:23,380 --> 00:03:26,895
but I still remember
the day I fell in love with you.
21
00:03:27,860 --> 00:03:30,738
You were reading a book in a classroom,
22
00:03:33,060 --> 00:03:36,530
and the sun shined brightly on your face.
23
00:03:40,820 --> 00:03:46,417
You had no idea that I started loving
you long before Woo-jin did.
24
00:03:48,540 --> 00:03:54,615
When you loved Woo-jin,
I always loved you.
25
00:03:59,500 --> 00:04:02,219
If I had wanted your body,
I could've had it earlier.
26
00:04:02,300 --> 00:04:05,975
But that was not what I wanted.
27
00:04:06,580 --> 00:04:09,174
That was why I've been
so patient all this time.
28
00:04:14,940 --> 00:04:19,730
You can leave,
but don't you ever forget that
29
00:04:20,140 --> 00:04:22,256
I'll be always by your side.
30
00:04:23,020 --> 00:04:25,693
And I can't stand to see anybody else
by your side, besides me.
31
00:04:26,180 --> 00:04:27,977
I will wait until you are ready
to come back to me.
32
00:05:13,220 --> 00:05:14,778
What's up with you?
33
00:05:16,780 --> 00:05:21,058
I'm ready for my historic night
with Hae-rin.
34
00:05:21,660 --> 00:05:23,810
What do you mean by historic?
35
00:05:24,620 --> 00:05:26,611
Today's her birthday.
36
00:05:26,740 --> 00:05:31,177
I'm giving her myself
as her birthday present tonight!
37
00:05:35,460 --> 00:05:38,293
But I have a really bad cold.
38
00:05:38,660 --> 00:05:40,537
I need you to prescribe me
some good medicine.
39
00:05:40,620 --> 00:05:42,929
I wouldn't want to get Hae-rin
caught a cold from me.
40
00:07:17,260 --> 00:07:18,579
What are you doing here?
41
00:07:18,860 --> 00:07:21,055
Well... Did she...
42
00:07:21,620 --> 00:07:24,657
What do you come alone?
Where's Hae-rin?
43
00:07:26,380 --> 00:07:29,690
She said she was going
to your birthday party.
44
00:07:29,780 --> 00:07:31,372
Weren't you together?
45
00:07:45,860 --> 00:07:46,929
This is strange.
46
00:07:47,060 --> 00:07:50,018
Neither Hae-rin nor Seung-ha
answers their phones.
47
00:07:50,900 --> 00:07:52,094
Forget it.
48
00:07:53,300 --> 00:07:57,009
You're sure Seung-ha picked up
Hae-rin's phone and said that?
49
00:07:58,100 --> 00:07:59,010
Yes...
50
00:07:59,860 --> 00:08:01,213
What is going on?
51
00:08:02,420 --> 00:08:05,730
Well, if Hae-rin went on a trip
because she wanted to,
52
00:08:05,820 --> 00:08:08,050
I have nothing to say about it.
53
00:08:09,220 --> 00:08:10,938
Who am I to stop her?
It's not like I'm her boyfriend...
54
00:08:11,020 --> 00:08:13,534
Are you afraid something might happen
between the two of them?
55
00:08:13,780 --> 00:08:15,338
It's not that I'm afraid...
56
00:08:17,220 --> 00:08:19,575
Well, to tell you the truth,
I am a bit worried.
57
00:08:19,740 --> 00:08:24,894
But I was sure that Hae-rin
was a clear-cut person.
58
00:08:24,980 --> 00:08:31,533
I thought she'd tell me if she couldn't
or didn't want to come to my birthday.
59
00:08:31,620 --> 00:08:33,929
You are right. She's like that.
60
00:08:35,900 --> 00:08:37,652
I wonder where she went...
61
00:08:37,740 --> 00:08:41,892
She wouldn't go on a trip
with Seung-ha without telling me...
62
00:08:42,820 --> 00:08:44,572
Do you think
she's been in a car accident?
63
00:08:45,540 --> 00:08:46,859
No!
64
00:08:46,940 --> 00:08:50,330
I would've gotten a call from the police
by now if they had a car accident.
65
00:08:52,540 --> 00:08:54,258
She could be in a seminar.
66
00:08:55,580 --> 00:08:58,174
That's right. She mentioned
there was a seminar to attend to
67
00:08:58,260 --> 00:09:00,171
but I didn't pay much attention to it.
68
00:09:00,900 --> 00:09:03,209
I suppose she was going to stop
by your party
69
00:09:03,300 --> 00:09:06,258
and then going to the seminar.
70
00:09:06,340 --> 00:09:08,058
She must've been caught up
with work at the hospital
71
00:09:08,140 --> 00:09:09,937
and gone straight to the hospital
with Seung-ha.
72
00:09:11,180 --> 00:09:13,375
That was why they were together!
73
00:09:14,980 --> 00:09:17,778
I'm hungry. Have you had dinner?
74
00:09:17,900 --> 00:09:19,219
I bet you were worried sick
and didn't eat anything.
75
00:09:19,300 --> 00:09:20,699
Let's have dinner together.
76
00:09:20,780 --> 00:09:21,610
Shall we?
77
00:09:25,340 --> 00:09:28,935
"I'm your boss."
I know he is my boss, geez.
78
00:09:29,020 --> 00:09:30,692
He even make his caller ID like this.
79
00:09:30,780 --> 00:09:31,815
Hold on.
80
00:09:32,500 --> 00:09:36,698
Hello? An inventory check?
81
00:09:37,020 --> 00:09:40,729
I was about to...I understand.
82
00:09:42,260 --> 00:09:44,933
I'm so sorry. I don't think
I can have dinner with you.
83
00:09:45,020 --> 00:09:47,659
Stay here.
I'll go get some California rolls.
84
00:09:52,980 --> 00:09:56,177
A minute seemed like
120 seconds in the Navy.
85
00:09:56,340 --> 00:10:00,572
But when I'm with you,
an hour feels like less than 10 minutes.
86
00:10:01,900 --> 00:10:05,609
The time in the Navy must be different
from that out in the real world!
87
00:10:07,180 --> 00:10:08,499
I have to get going.
88
00:10:08,900 --> 00:10:13,416
Do you have to go now?
Can't you stay just a bit longer?
89
00:10:13,540 --> 00:10:16,179
I haven't been on leave for a long time.
90
00:10:16,260 --> 00:10:18,933
I can't. I told my brother
I was going to the super market.
91
00:10:20,420 --> 00:10:24,333
Anyhow, thank you.
You really made the party tonight.
92
00:10:24,420 --> 00:10:27,253
And thanks for getting me a gift as well.
93
00:10:27,820 --> 00:10:30,618
So, you forgive me?
94
00:10:36,300 --> 00:10:37,892
You want me to write a memorandum?
95
00:10:38,020 --> 00:10:38,816
Yes!
96
00:10:40,940 --> 00:10:43,738
That's what I want.
97
00:10:43,820 --> 00:10:46,653
It will be a good reminder for you
98
00:10:46,740 --> 00:10:49,300
and it will give me
some grounds to trust you.
99
00:10:50,780 --> 00:10:52,179
All right. All right.
100
00:10:56,300 --> 00:10:57,494
Memorandum 1 !
101
00:10:58,300 --> 00:11:01,929
Memorandum 1 . I will never lie again.
102
00:11:02,420 --> 00:11:04,411
Love means telling the truth.
103
00:11:05,460 --> 00:11:08,418
But to you, my lies were white lies.
104
00:11:09,580 --> 00:11:14,700
There are no exceptions!
I despise all lies.
105
00:11:16,820 --> 00:11:17,935
Memorandum 2!
106
00:11:18,300 --> 00:11:19,415
Memorandum 2.
107
00:11:19,860 --> 00:11:23,011
I will get rid of all other women,
except one truckload of them.
108
00:11:24,460 --> 00:11:26,178
Are you joking?
109
00:11:26,340 --> 00:11:29,855
I'm sorry. I'll get rid of the truck as well.
110
00:11:31,020 --> 00:11:32,089
Memorandum 3.
111
00:11:32,380 --> 00:11:34,689
I won't do anything
to irritate your brother,
112
00:11:34,780 --> 00:11:38,853
Lieutenant Sr. Kang Suk-min.
113
00:11:41,660 --> 00:11:42,775
Do you swear?
114
00:11:43,180 --> 00:11:44,090
Yes.
115
00:11:44,820 --> 00:11:45,855
Okay, then.
116
00:11:47,140 --> 00:11:48,289
Stamp your seal here.
117
00:11:48,500 --> 00:11:49,899
I don't have my seal with me.
118
00:11:50,100 --> 00:11:51,897
Then put your thumbprint!
119
00:11:52,380 --> 00:11:57,773
Su-jin! Couldn't we stamp
something more trustworthy?
120
00:12:06,460 --> 00:12:07,688
"Taking a picture in a minute."
121
00:12:22,380 --> 00:12:26,658
No. This could be dangerous.
122
00:12:27,100 --> 00:12:29,330
What if my brother sees it?
123
00:12:29,420 --> 00:12:32,093
Does he go through your stuff?
124
00:12:32,380 --> 00:12:39,297
No... But if we get caught,
there's no denying it.
125
00:12:48,740 --> 00:12:50,492
Come on, let's go.
126
00:12:53,220 --> 00:12:57,611
Are you afraid if I'll kiss you there?
127
00:12:57,940 --> 00:13:00,329
Was that what you had in mind?
128
00:13:00,860 --> 00:13:04,330
Well, it did cross my mind.
129
00:13:05,580 --> 00:13:11,894
But I've always wanted to take a picture
with the person that I fall in love with.
130
00:13:14,980 --> 00:13:16,698
I lost my father a long time ago.
131
00:13:16,780 --> 00:13:19,089
It was always my mom and me.
132
00:13:19,620 --> 00:13:22,180
So I'm always alone in all the pictures.
133
00:13:22,700 --> 00:13:27,694
Wherever we went, my mother
was busy taking picture of me.
134
00:13:30,980 --> 00:13:35,337
So I only have Ionely solo shots.
135
00:13:40,780 --> 00:13:47,891
As I grew older,
I avoided taking pictures.
136
00:13:48,500 --> 00:13:52,652
I've never taken a sticker photo till now.
137
00:13:54,500 --> 00:13:59,858
Really? But I thought
you had numerous girlfriends....
138
00:14:00,900 --> 00:14:06,020
I did. But I abide by my own rules.
139
00:14:06,540 --> 00:14:12,092
To me, taking a picture
with someone means a lot.
140
00:14:12,420 --> 00:14:16,811
I didn't want to do it
until I fell in love with someone.
141
00:14:17,980 --> 00:14:25,534
I really wanted to take a picture
with you, though...
142
00:14:31,020 --> 00:14:32,817
All right. Why not?
143
00:14:33,460 --> 00:14:37,851
Let's do it. If we get caught,
we'll come up with something.
144
00:14:41,220 --> 00:14:47,489
No! Let's do it
after your brother gives us his blessing.
145
00:14:48,340 --> 00:14:49,898
Let's get rid of the memorandum as well.
146
00:14:49,980 --> 00:14:51,811
He could find it, too.
147
00:14:53,220 --> 00:14:55,688
You are right.
148
00:14:57,340 --> 00:14:58,739
Let's meet again tomorrow.
149
00:14:59,060 --> 00:15:04,612
I will give you a token of
my heart instead.
150
00:15:18,060 --> 00:15:19,698
Please, leave a message...
151
00:15:21,220 --> 00:15:23,859
Why do you have
your cell phone turned off?
152
00:15:23,940 --> 00:15:26,170
What are you up to now?
153
00:15:26,260 --> 00:15:28,649
You spent the night
with Suk-min last time.
154
00:15:28,740 --> 00:15:30,298
And today you are with Seung-ha...
155
00:15:32,900 --> 00:15:33,855
Hae-rin!
156
00:15:34,180 --> 00:15:36,171
Hey, why are you so late?
157
00:15:36,260 --> 00:15:38,615
And why didn't you go to Suk-min's?
158
00:15:40,260 --> 00:15:43,650
What's wrong with your clothes?
What happened?
159
00:15:47,860 --> 00:15:49,088
Hae-rin!
160
00:16:11,540 --> 00:16:13,451
Let's go upstairs.
You should lie down.
161
00:16:13,540 --> 00:16:17,818
Wait... My legs are shaking.
I can't get up.
162
00:16:18,300 --> 00:16:20,177
Let me stay like this for a while.
163
00:16:20,260 --> 00:16:21,978
What happened to you?
164
00:16:22,220 --> 00:16:23,369
Look at your clothes!
165
00:16:23,460 --> 00:16:26,020
And what are those scratches
on your neck and hands?
166
00:16:29,980 --> 00:16:33,893
Did you have an accident?
Were you mugged?
167
00:16:36,260 --> 00:16:39,935
Did Seung-ha do this to you?
168
00:16:42,140 --> 00:16:44,017
Suk-min said he called you
and Seung-ha answered,
169
00:16:44,100 --> 00:16:45,818
saying you two were going on a trip.
170
00:16:45,900 --> 00:16:50,451
What trip? We went to see my dad.
171
00:16:50,940 --> 00:16:52,692
He said he was sick.
172
00:16:52,780 --> 00:16:54,498
So where did this happen?
173
00:16:54,580 --> 00:16:56,571
He wouldn't do this
at your dad's ranch.
174
00:16:57,380 --> 00:17:01,009
Tell me. Did Seung-ha do this to you?
175
00:17:02,180 --> 00:17:03,374
I'm exhausted.
176
00:17:03,460 --> 00:17:05,416
I don't have the energy to talk right now.
177
00:17:08,500 --> 00:17:10,616
It was Seung-ha, wasn't it?
178
00:17:14,420 --> 00:17:16,570
He's a crazy bastard!
179
00:17:16,660 --> 00:17:20,619
I never thought he would do this to you,
but he's nuts!
180
00:17:20,700 --> 00:17:22,975
How could he do this to you?
181
00:17:24,980 --> 00:17:28,131
Did he think he could have your heart
if he could have your body?
182
00:17:35,700 --> 00:17:36,928
Suk-min...
183
00:17:55,620 --> 00:17:57,497
Please take good care of Hae-rin.
184
00:18:00,940 --> 00:18:01,895
Bona!
185
00:18:05,700 --> 00:18:07,736
Where does he live?
186
00:18:09,380 --> 00:18:10,893
Hey. Suk-min, calm down.
187
00:18:10,980 --> 00:18:13,778
We don't know exactly what happened.
188
00:18:13,860 --> 00:18:16,010
I haven't heard the story
from Hae-rin yet..
189
00:18:16,100 --> 00:18:17,818
Where does he live?
190
00:19:48,100 --> 00:19:49,658
I need to have a word with you!
191
00:19:50,020 --> 00:19:52,056
I have nothing to say to you.
192
00:20:07,700 --> 00:20:08,894
I thought we were going to play
a fair game.
193
00:20:08,980 --> 00:20:10,208
How could you treat her that nasty?
194
00:20:13,380 --> 00:20:17,339
I'm warning you.
Don't touch Hae-rin again!
195
00:20:17,420 --> 00:20:20,537
Or else, I will kill you!
196
00:20:24,420 --> 00:20:26,695
Hae-rin is my woman now!
197
00:20:27,460 --> 00:20:32,011
I had her! So stop chasing her around!
198
00:20:32,900 --> 00:20:35,937
You think
you can just take love like that?
199
00:20:36,780 --> 00:20:38,498
You are such a coward!
200
00:20:38,700 --> 00:20:41,419
What you did is violence, not love!
201
00:20:42,580 --> 00:20:45,777
Dumb fool! For men, their bodies
don't move to where their minds are,
202
00:20:45,860 --> 00:20:47,054
but women are different.
203
00:20:47,140 --> 00:20:49,415
Their bodies move to where
their minds are.
204
00:20:50,420 --> 00:20:52,888
We've decided to get married.
205
00:20:53,100 --> 00:20:56,775
I don't believe Hae-rin,
206
00:20:56,860 --> 00:20:58,578
the woman I love,
207
00:20:58,660 --> 00:21:00,969
is so foolish as to not be able
to distinguish an accident from love!
208
00:21:02,980 --> 00:21:07,929
And thank heaven that
I'm the Navy man.
209
00:21:08,380 --> 00:21:12,214
If I hadn't been,
I would've kicked your ass.
210
00:21:42,340 --> 00:21:44,410
He's nuts, completely nuts.
211
00:21:45,020 --> 00:21:46,738
Isn't he going to see you anymore?
212
00:21:46,820 --> 00:21:49,380
How could he do such a thing to you?
213
00:21:49,460 --> 00:21:52,418
I suppose I was a bit foolish as well.
214
00:21:52,500 --> 00:21:56,493
Don't say that. Who wouldn't go
with him under those circumstances?
215
00:21:56,620 --> 00:21:59,418
The car broke down
in the middle of nowhere.
216
00:21:59,500 --> 00:22:00,899
All mechanic shops were closed.
217
00:22:00,980 --> 00:22:02,413
You couldn't call a tow truck.
218
00:22:02,500 --> 00:22:05,617
And it was freezing outside.
219
00:22:05,700 --> 00:22:10,057
I would've asked him
to go to a motel then.
220
00:22:11,220 --> 00:22:14,815
You did nothing wrong! Understand?
221
00:22:20,020 --> 00:22:23,137
Well, I wonder
what Suk-min did last night.
222
00:22:23,220 --> 00:22:25,973
I told Suk-min where Seung-ha lived.
223
00:22:30,300 --> 00:22:34,293
What did you do that for?
What if they get into a fight?
224
00:22:34,380 --> 00:22:39,374
I was afraid Suk-min might go to
the hospitalto see him if I didn't tell him.
225
00:22:39,740 --> 00:22:42,652
It's better than making a scene
at the hospital, isn't it?
226
00:22:42,740 --> 00:22:46,096
This is my problem.
Why did you get Suk-min into this?
227
00:22:46,500 --> 00:22:47,979
I'm already worried
228
00:22:48,060 --> 00:22:51,735
he might have misunderstood
the way I looked last night!
229
00:22:52,540 --> 00:22:54,849
Don't worry.
230
00:22:55,700 --> 00:22:59,659
This is good. It could be
an opportunity to test Suk-min.
231
00:22:59,740 --> 00:23:01,856
What are you talking about?
232
00:23:01,940 --> 00:23:04,454
Men like Seung-ha are bad.
233
00:23:04,540 --> 00:23:07,930
But men who give up on girls
because of such incidents are also bad.
234
00:23:08,180 --> 00:23:11,616
I'm going to wait and see
how Suk-min reacts.
235
00:23:12,660 --> 00:23:14,855
I don't like them! I'm sick of both!
236
00:23:14,940 --> 00:23:16,737
And I don't like you acting like this either!
237
00:23:38,780 --> 00:23:41,340
I won't be able to sail anymore.
238
00:23:42,660 --> 00:23:45,049
I won't lose you to anybody,
239
00:23:46,340 --> 00:23:48,490
not even if Woo-jin comes back.
240
00:23:48,780 --> 00:23:50,338
I won't lose you this time.
241
00:23:54,700 --> 00:23:56,133
I'm Kang Suk-min.
242
00:23:56,740 --> 00:23:59,015
I love Hae-rin.
243
00:24:00,820 --> 00:24:05,257
I would like your blessing first
and foremost.
244
00:24:06,500 --> 00:24:08,855
I don't want to feel guilty in love.
245
00:24:10,340 --> 00:24:13,810
I will love Hae-rin on your behalf.
246
00:24:14,300 --> 00:24:16,097
Please keep an eye on us!
247
00:24:26,180 --> 00:24:29,695
Seung-ha's medicine work the best.
248
00:24:29,980 --> 00:24:32,448
My head doesn't ache anymore.
249
00:24:33,980 --> 00:24:37,290
Sir, you're really decided on that guy?
250
00:24:37,380 --> 00:24:39,450
Until recently, you said
251
00:24:39,540 --> 00:24:42,259
you couldn't trust
your daughter to anybody.
252
00:24:42,340 --> 00:24:44,570
Why the sudden change of heart?
253
00:24:44,660 --> 00:24:48,175
A man is cunning and life is conniving.
254
00:24:48,300 --> 00:24:54,216
I thought I was young at heart,
but ever since the health check,
255
00:24:54,300 --> 00:24:57,975
I felt sick. I felt pain here and there.
256
00:24:58,060 --> 00:25:02,497
My knees sounded like drums
and my elbows sound like a heavy door.
257
00:25:02,620 --> 00:25:04,576
I've got a new perspective on life.
258
00:25:04,660 --> 00:25:07,220
My daughter
will be alone herself after I die.
259
00:25:07,300 --> 00:25:11,691
Come on! You just like him
because he's a doctor!
260
00:25:11,780 --> 00:25:16,217
And, on top,
his dad owns the hospital.
261
00:25:16,380 --> 00:25:18,450
Don't make assumptions.
262
00:25:19,260 --> 00:25:21,728
But truth is, it doesn't hurt.
263
00:25:21,820 --> 00:25:24,209
I don't know.
264
00:25:24,300 --> 00:25:27,895
I personally don't think
that being a doctor
265
00:25:27,980 --> 00:25:29,698
or a prosecutor is such a good way
to make a living.
266
00:25:29,780 --> 00:25:31,213
Is there anything better?
267
00:25:31,300 --> 00:25:33,450
Think about it.
268
00:25:33,540 --> 00:25:39,376
Doctors watch hurting patients frown
and complain about pain all the time.
269
00:25:39,500 --> 00:25:44,813
And they probably watch
a large number of them die.
270
00:25:45,060 --> 00:25:51,738
They're bound to live wrapped up
in some sort of guilt.
271
00:25:52,580 --> 00:25:55,697
As for prosecutors,
you know what they say.
272
00:25:55,820 --> 00:25:57,651
A person can only see
what he's interested in.
273
00:25:57,740 --> 00:26:02,336
They're only trying
to dig in what every person
274
00:26:02,420 --> 00:26:04,376
in front of them has done wrong.
275
00:26:04,460 --> 00:26:07,770
What fun could there be in such a life?
276
00:26:08,300 --> 00:26:13,215
And imagine if you frame
someone innocent by mistake.
277
00:26:14,420 --> 00:26:19,369
I don't care how much money they make,
but their lives are on a tightrope.
278
00:26:19,460 --> 00:26:21,212
So, what are you saying?
279
00:26:21,340 --> 00:26:22,409
That I should hand her over to you?
280
00:26:22,500 --> 00:26:27,813
I know my place in this world,
so I wouldn't dream of it!
281
00:26:27,900 --> 00:26:29,697
Then, shut up.
282
00:26:29,780 --> 00:26:32,055
I can understand hearing this
from someone successful, but from you?
283
00:26:32,140 --> 00:26:34,370
I only see jealousy in your words.
284
00:26:35,140 --> 00:26:40,931
Well, I don't like that man anyways.
285
00:26:41,020 --> 00:26:42,658
That's obvious.
286
00:26:43,100 --> 00:26:46,729
When you like my daughter,
how can you like him?
287
00:26:52,940 --> 00:26:54,055
Why are you up?
288
00:26:54,300 --> 00:26:58,737
When I'm in bed, I feel as if
I've been in a really big acci
289
00:26:59,860 --> 00:27:01,612
It's good to see you up.
290
00:27:06,900 --> 00:27:09,130
I'm starting to hate your brother.
291
00:27:11,700 --> 00:27:12,849
Why did he have to leave me behind?
292
00:27:12,940 --> 00:27:14,373
Why did he have to make me
go through all this? Why?
293
00:27:14,460 --> 00:27:19,056
Hae-rin, you are finally
coming to your senses.
294
00:27:19,740 --> 00:27:25,292
Take this opportunity to forget about him.
295
00:27:29,700 --> 00:27:33,056
You have a tendency
to dig one hole and keep on digging.
296
00:27:33,140 --> 00:27:34,892
You are so afraid of change.
297
00:27:35,060 --> 00:27:37,528
You are one thickheaded woman.
298
00:27:38,500 --> 00:27:40,934
What can I do? That's the way I am!
299
00:27:41,740 --> 00:27:44,573
Forget about what Seung-ha did to you.
300
00:27:44,660 --> 00:27:47,970
Don't let it linger.
301
00:27:48,060 --> 00:27:50,858
He's a man. All men are the same.
302
00:27:50,940 --> 00:27:54,057
They want to kiss, hold,
and sleep with women.
303
00:27:54,140 --> 00:27:55,812
They're the simplest of animals.
304
00:27:55,900 --> 00:27:57,652
He's no different.
305
00:27:58,660 --> 00:28:03,290
Then, do you think Suk-min
would behave the same way
306
00:28:03,380 --> 00:28:04,972
if he were in the same situation?
307
00:28:07,140 --> 00:28:08,812
He's a man.
308
00:28:08,900 --> 00:28:10,492
So I suppose so, at least inside.
309
00:28:12,580 --> 00:28:14,332
Really...?
310
00:28:14,420 --> 00:28:16,058
He might feel the same inside,
311
00:28:16,140 --> 00:28:20,019
but I don't know
if he'll be able to hold it or not.
312
00:29:18,700 --> 00:29:21,214
Lieutenant Sr. Kang!
What are you doing there?
313
00:29:24,620 --> 00:29:28,659
Sir! Why didn't you attend the wedding?
314
00:29:28,740 --> 00:29:32,938
I had something to take care of
and I forgot.
315
00:29:33,180 --> 00:29:36,570
It was the captain's daughter's
wedding, how could you forget?
316
00:29:37,380 --> 00:29:45,219
You have to suck up to have a chance
of getting off being on hold.
317
00:29:47,340 --> 00:29:49,570
The Navy is a human society, you know?
318
00:29:50,140 --> 00:29:51,209
I'm sorry.
319
00:29:51,820 --> 00:29:56,018
Hop in. We haven't had enough drinks.
320
00:29:56,100 --> 00:29:58,455
We're going for more. Get in.
321
00:29:58,540 --> 00:29:59,575
Yes, Sir!
322
00:29:59,700 --> 00:30:00,655
Come on.
323
00:30:02,820 --> 00:30:08,850
So he slept with her first
and that's how he was getting married?
324
00:30:09,940 --> 00:30:11,168
That was what I heard.
325
00:30:13,300 --> 00:30:16,098
Women's heart go with their bodies.
326
00:30:17,900 --> 00:30:21,859
Lieutenant Sr. Kang,
I hear you have a strong rival too?
327
00:30:22,500 --> 00:30:26,175
Yes, he does.
And he's a famous doctor!
328
00:30:26,860 --> 00:30:31,490
Don't beat around the bush,
and just go get her!
329
00:30:31,980 --> 00:30:33,299
No way.
330
00:30:35,500 --> 00:30:37,331
He has to play the fair game.
331
00:30:37,420 --> 00:30:41,652
Hey, you are so square!
332
00:30:42,820 --> 00:30:47,336
Lieutenant Commander,
there's no need to worry.
333
00:30:47,420 --> 00:30:51,254
He invited her to his home
for his birthday party, right?
334
00:30:53,460 --> 00:30:56,497
So she came to your birthday party?
335
00:30:56,980 --> 00:30:57,969
Yes.
336
00:30:59,220 --> 00:31:00,733
That's great.
Things are going well for you.
337
00:31:02,420 --> 00:31:07,130
Take advantage of the good times.
338
00:31:07,220 --> 00:31:09,415
Go on a trip or something
and get laid with her.
339
00:31:09,500 --> 00:31:11,968
Put an exclamation point
on the relationship.
340
00:31:12,060 --> 00:31:16,178
She's not a piece of meat.
What exclamation point?
341
00:31:16,300 --> 00:31:20,179
Please, we are the Navy men.
342
00:31:20,660 --> 00:31:22,696
Can't we have some decency?
343
00:31:23,180 --> 00:31:25,410
Lieutenant... What's wrong?
344
00:31:25,860 --> 00:31:29,739
Hey, the Navy men are men too.
345
00:31:30,020 --> 00:31:33,410
Besides, I'm giving you advice
for your own good!
346
00:31:33,500 --> 00:31:35,536
How could you say that to me?
347
00:31:35,620 --> 00:31:39,898
Lieutenant Commander,
he has a sister.
348
00:31:39,980 --> 00:31:42,096
That's why he doesn't like
that kind of talk.
349
00:31:42,660 --> 00:31:45,458
Who? Su-jin?
350
00:31:45,860 --> 00:31:47,498
Oh, yes.
351
00:31:48,060 --> 00:31:51,211
You need to be careful about Su-jin.
352
00:31:51,300 --> 00:31:53,689
She's looking good.
Men will not leave her alone.
353
00:31:53,780 --> 00:31:55,498
She's become one hot spicy girl.
354
00:31:55,580 --> 00:31:59,698
What? Don't talk
about my sister like that.
355
00:32:01,340 --> 00:32:06,016
He's so sensitive over nothing.
I was just fooling around with him.
356
00:32:07,620 --> 00:32:09,895
What is wrong with him today?
357
00:32:59,860 --> 00:33:05,537
Don't you think he'll find out about us
if we're wearing the same ring?
358
00:33:08,620 --> 00:33:10,929
I guess so...
359
00:33:25,700 --> 00:33:28,134
We are such a sad couple.
360
00:33:28,900 --> 00:33:32,495
We can't possess
any token of our hearts...
361
00:33:35,020 --> 00:33:43,496
But it's nice to have a secret
that belongs to just the two of us.
362
00:33:43,740 --> 00:33:44,934
Still...
363
00:33:45,740 --> 00:33:51,736
I will leave this on your neck.
364
00:33:55,060 --> 00:33:56,095
Jae-hyun...
365
00:33:56,180 --> 00:33:57,659
Now do you trust me?
366
00:33:59,100 --> 00:34:05,130
But this is... You might regret this.
367
00:34:06,180 --> 00:34:10,492
I know somebody
who thinks this is most important.
368
00:34:10,620 --> 00:34:13,692
That's why I'm giving it to you!
369
00:34:13,780 --> 00:34:16,248
So take good care of it!
370
00:34:20,620 --> 00:34:21,575
Victory!
371
00:34:21,700 --> 00:34:23,099
Victory!
372
00:34:29,580 --> 00:34:33,095
What's up with your clothes?
Get changed right now!
373
00:34:34,540 --> 00:34:35,859
Go get changed this right away!
374
00:34:35,940 --> 00:34:38,579
Why? What's wrong with these clothes?
375
00:34:38,740 --> 00:34:41,334
It's so cold that you might catch a cold!
376
00:34:41,420 --> 00:34:44,378
Besides,
what if some guys jump on you?
377
00:34:44,460 --> 00:34:45,859
How can you go out dressed like that?
378
00:34:45,940 --> 00:34:49,455
I can do all the self-defense
techniques you taught me to use!
379
00:34:55,380 --> 00:34:59,453
Don't worry.
I'm sure I can take care of myself.
380
00:34:59,540 --> 00:35:01,656
You shouldn't be so sure about that.
381
00:35:04,780 --> 00:35:09,137
Then shall we practice?
We haven't done it in a long while.
382
00:35:13,620 --> 00:35:16,054
Now! Where are the tender points?
383
00:35:16,620 --> 00:35:20,056
Nose, chin, and here!
384
00:35:20,140 --> 00:35:21,539
What is the key point?
385
00:35:22,020 --> 00:35:23,692
Finish with a single blow.
386
00:35:24,100 --> 00:35:27,331
Give all you got and finish him
with one blow!
387
00:35:27,420 --> 00:35:28,739
Never get nervous!
388
00:35:28,820 --> 00:35:31,129
The enemy is jumping on you.
389
00:35:31,500 --> 00:35:32,091
Nose!
390
00:35:32,180 --> 00:35:33,533
Kill with a single blow!
391
00:35:34,540 --> 00:35:35,336
Chin!
392
00:35:35,580 --> 00:35:36,899
Kill with a single blow!
393
00:35:38,300 --> 00:35:39,130
Down!
394
00:35:39,300 --> 00:35:40,858
Kill with a single blow!
395
00:35:43,380 --> 00:35:47,419
Good! They're bound to fall.
396
00:35:47,500 --> 00:35:51,334
But it's not your fault.
It's their fault jumping on you.
397
00:35:51,420 --> 00:35:52,648
Of course!
398
00:35:52,820 --> 00:35:55,459
Come to me as soon as it happens.
399
00:35:55,540 --> 00:35:57,098
Don't keep it to yourself.
400
00:35:57,180 --> 00:35:59,694
Don't worry. They'll never get me.
401
00:35:59,780 --> 00:36:03,090
I just have to make sure
to strike down under.
402
00:36:06,940 --> 00:36:08,692
Now, this is a real situation.
403
00:36:09,060 --> 00:36:12,575
You are walking on the street
and a man jumps on you!
404
00:36:25,060 --> 00:36:27,415
What is this?
What are you doing with a dog tag?
405
00:36:43,900 --> 00:36:47,859
I want a quiet
and discreet daughter in law.
406
00:36:47,940 --> 00:36:49,009
Why do you ask?
407
00:36:49,220 --> 00:36:53,418
Mother, we don't live in
the Josun dynasty anymore.
408
00:36:53,500 --> 00:36:57,539
What if she's not like that,
but she's pretty?
409
00:36:57,900 --> 00:36:59,856
Pretty is good.
410
00:36:59,940 --> 00:37:04,013
Yes. You know
I like pretty women, don't you?
411
00:37:04,780 --> 00:37:09,296
But I prefer someone
with a good personality than good looks.
412
00:37:09,380 --> 00:37:11,689
If she's ugly,
she can get plastic surgery,
413
00:37:11,780 --> 00:37:13,611
but you can't do that
with personality.
414
00:37:13,700 --> 00:37:17,932
No. I don't care about the personality.
I just need her to be pretty.
415
00:37:18,020 --> 00:37:20,853
Geez. Like father like son.
416
00:37:20,940 --> 00:37:22,817
You have the same taste in women.
417
00:37:25,780 --> 00:37:28,169
Mom, what do you think
of a doctor daughter-in-law?
418
00:37:28,260 --> 00:37:29,454
What if I marry a doctor?
419
00:37:29,940 --> 00:37:33,649
No way! I don't want to flatter
my daughter-in-law.
420
00:37:33,740 --> 00:37:36,095
I would have to do
whatever she wants me to do.
421
00:37:36,540 --> 00:37:40,499
Geez! You are in no situation
to be thinking of marriage.
422
00:37:40,580 --> 00:37:44,812
Think of how you are going to make
a living once you are discharged.
423
00:37:45,180 --> 00:37:49,731
I'm currently seeing a girl
who is going to be a doctor.
424
00:37:50,580 --> 00:37:52,298
Move your feet away!
425
00:37:52,500 --> 00:37:58,370
Stop barking up a tree you can't climb.
426
00:37:58,460 --> 00:38:04,615
Mom! I know my limits,
but you don't have to rub it in!
427
00:38:04,700 --> 00:38:06,691
I will bring you a doctor
for a daughter in law!
428
00:38:06,820 --> 00:38:14,818
Geez. Fruits turn to be alcohol
if they are matured for a year.
429
00:38:14,900 --> 00:38:17,539
When are you going to be mature, huh?
430
00:38:18,140 --> 00:38:21,212
Go back to the station.
431
00:38:21,940 --> 00:38:25,057
Don't be late again!
432
00:38:41,300 --> 00:38:44,497
Hey, why are you sleeping here?
433
00:38:47,300 --> 00:38:51,054
Go home if you are drunk.
Why are you sleeping in my store?
434
00:38:52,780 --> 00:38:55,897
Just give me some chocolates.
435
00:38:58,860 --> 00:39:05,891
I don't know what it is with you
and chocolates!
436
00:39:06,340 --> 00:39:09,412
I guess women become numb
as they age.
437
00:39:09,500 --> 00:39:12,810
I come here everyday
and she still has no idea...
438
00:39:14,020 --> 00:39:15,089
What did you say?
439
00:39:17,020 --> 00:39:19,329
Nothing. Just give me that chocolate!
440
00:39:26,620 --> 00:39:28,053
Are you serious that you're going to quit?
441
00:39:28,140 --> 00:39:30,051
You don't think you can face Seung-ha?
442
00:39:30,140 --> 00:39:32,734
No. I think I should make it clear for him
443
00:39:32,820 --> 00:39:34,731
that I don't feel the same way about him.
444
00:39:34,900 --> 00:39:37,733
I don't think it's right for me to stay
when I know how he feels about me.
445
00:39:37,820 --> 00:39:39,458
You are too complacent.
446
00:39:40,700 --> 00:39:43,658
You can just say no!
Why are you quitting the hospital?
447
00:39:43,900 --> 00:39:47,017
You think you can get a job
at any hospital you wish?
448
00:39:47,100 --> 00:39:48,579
It's not that....
449
00:39:48,660 --> 00:39:50,378
Your job is precious!
450
00:39:50,500 --> 00:39:53,298
Make him give up on you!
Don't give up your job for it!
451
00:39:53,380 --> 00:39:56,053
I think you should never quit.
452
00:39:56,660 --> 00:39:58,491
That's because you're not in my shoes.
453
00:39:58,580 --> 00:40:01,094
I would do as I said
even if I were in your shoes.
454
00:40:01,180 --> 00:40:02,772
You are trying to avoid the problem.
455
00:40:02,860 --> 00:40:06,011
Face him face to face
and tell him how you feel.
456
00:40:06,100 --> 00:40:09,217
Don't let him dare do that to you again.
457
00:40:09,300 --> 00:40:11,097
He's the one who messed this up.
458
00:40:11,180 --> 00:40:14,013
Why are you quitting?
It's so stupid of you.
459
00:40:14,420 --> 00:40:16,854
It's my way of telling him how I feel.
460
00:40:26,380 --> 00:40:29,929
Why did Doctor Jeon submit
a letter of resignation? Why?
461
00:40:32,660 --> 00:40:35,936
She wrote that she quit
because of her personal problems.
462
00:40:36,020 --> 00:40:40,855
The only personal problem
I can think of is you!
463
00:40:43,300 --> 00:40:48,249
Look at you!
464
00:40:48,340 --> 00:40:50,058
You can't win one woman's heart.
465
00:40:50,140 --> 00:40:51,937
Now she wants to quit!
466
00:40:52,940 --> 00:40:54,578
I'm sorry.
467
00:40:57,340 --> 00:40:59,251
Are you going to marry her or not?
468
00:41:00,580 --> 00:41:01,535
I am.
469
00:41:01,700 --> 00:41:06,694
Stop talking and back it up
with action. Get it done soon.
470
00:41:06,780 --> 00:41:08,816
If you can't,
give it up as soon as possible!
471
00:41:09,220 --> 00:41:12,576
No. I'm going to marry Hae-rin!
472
00:41:15,860 --> 00:41:17,373
What happened to your hand?
473
00:41:20,620 --> 00:41:24,659
You disappoint me.
474
00:41:25,260 --> 00:41:30,493
The hand is a surgeon's life!
Don't use it for anything else!
475
00:41:31,300 --> 00:41:36,579
It's not that bad.
But I need to ask you a favor.
476
00:42:08,980 --> 00:42:11,050
Doctor, what happened to your face?
477
00:42:12,380 --> 00:42:14,132
My god,
and what happened to your hand?
478
00:42:14,220 --> 00:42:15,778
Were you in a fight or something?
479
00:42:16,220 --> 00:42:18,131
My god, my god.
480
00:42:18,380 --> 00:42:21,372
Did you get into a fight
with the Navy guy by any chance?
481
00:42:21,460 --> 00:42:23,257
He was looking for you.
482
00:42:23,540 --> 00:42:24,768
Did he do that to you?
483
00:42:24,860 --> 00:42:27,169
Nurse Cho, stop talking nonsense.
484
00:42:27,420 --> 00:42:29,058
I would never get into a fight.
485
00:42:33,900 --> 00:42:36,733
Yeah. He's a classy guy.
486
00:42:36,820 --> 00:42:39,334
He'd never get into a fight.
487
00:42:40,180 --> 00:42:42,171
But then, what happened to him?
488
00:43:03,540 --> 00:43:04,939
Do you have to do this?
489
00:43:12,540 --> 00:43:13,768
I'm really sorry.
490
00:43:14,580 --> 00:43:16,536
I was too selfish.
491
00:43:16,620 --> 00:43:17,894
I'm so sorry.
492
00:43:18,980 --> 00:43:21,369
I know saying I'm sorry isn't enough.
493
00:43:22,340 --> 00:43:24,535
But please forgive me.
494
00:43:24,660 --> 00:43:25,979
What can I do? I'll get on my knees
if that's what you want.
495
00:43:26,060 --> 00:43:27,857
No! You don't need to do that.
496
00:43:29,020 --> 00:43:31,614
I just feel that I shouldn't be here.
497
00:43:32,020 --> 00:43:33,373
I know how you feel about me,
498
00:43:33,460 --> 00:43:35,530
so I don't feel comfortable
seeing you everyday like this.
499
00:43:36,340 --> 00:43:36,977
Besides, that night...
500
00:43:37,060 --> 00:43:40,018
How can I make your feel better?
501
00:43:52,140 --> 00:43:56,292
If you can't bear with me, I'll resign.
502
00:43:56,380 --> 00:43:57,654
I'll go somewhere else.
503
00:43:58,820 --> 00:44:01,050
Please you stay here.
504
00:44:27,580 --> 00:44:28,979
It's an order from Chief Doctor.
505
00:44:29,060 --> 00:44:33,099
He ordered us to transfer
all Doctor Lee's surgery schedules to you.
506
00:44:33,500 --> 00:44:38,699
I think Doctor Lee's hand injury is serious.
507
00:44:38,900 --> 00:44:41,130
What do you think happened to him?
508
00:45:01,300 --> 00:45:02,779
How's Hae-rin doing?
509
00:45:02,860 --> 00:45:05,010
You're calling earlier than I thought.
510
00:45:05,100 --> 00:45:07,375
Weren't you curious how she's doing?
511
00:45:07,460 --> 00:45:09,337
I was. But I held it.
512
00:45:09,500 --> 00:45:11,013
I thought she might still be in bed.
513
00:45:11,100 --> 00:45:12,169
She's all right.
514
00:45:12,260 --> 00:45:14,057
She went to work already.
515
00:45:15,340 --> 00:45:16,773
Already?
516
00:45:31,340 --> 00:45:32,693
Thanks for filling in for me today.
517
00:45:34,860 --> 00:45:36,930
My hand is not well, so...
518
00:45:38,780 --> 00:45:40,975
It's nothing.
I got it hurt while fixing my car.
519
00:45:42,780 --> 00:45:43,815
I'm sorry.
520
00:45:44,420 --> 00:45:49,255
All my surgery schedules seem
to have been transferred to you.
521
00:45:52,260 --> 00:45:54,899
Fill in for me until my hand gets better.
522
00:45:54,980 --> 00:45:59,292
I've asked a transfer to another hospital,
but it'll take some time.
523
00:46:01,260 --> 00:46:03,694
How did the surgery go by the way?
524
00:46:12,820 --> 00:46:13,696
Yes?
525
00:46:35,340 --> 00:46:36,455
Yes, Mr. Jeon!
526
00:46:37,260 --> 00:46:41,014
I'm sorry. I should've called you earlier.
527
00:46:42,420 --> 00:46:44,376
Have you taken the medicine?
528
00:46:45,140 --> 00:46:46,698
Is it my dad?
529
00:46:47,900 --> 00:46:49,856
Don't mention it.
530
00:46:50,620 --> 00:46:56,616
I am obliged to provide you
the best medicine I can.
531
00:46:57,100 --> 00:47:01,537
I'm with Hae-rin right now.
I'll put her on the phone.
532
00:47:02,980 --> 00:47:06,416
Hi, Dad. How's your headache?
533
00:47:07,100 --> 00:47:08,897
He says he's feeling fine today.
534
00:47:11,260 --> 00:47:13,330
Yes... High blood pressure
can be very dangerous.
535
00:47:15,580 --> 00:47:17,889
Don't forget to take
your medicine in time.
536
00:47:19,220 --> 00:47:20,175
Okay, bye.
537
00:47:39,140 --> 00:47:40,255
For men, their bodies don't move
to where their minds are,
538
00:47:40,340 --> 00:47:41,250
but women are different.
539
00:47:41,420 --> 00:47:43,934
Their bodies move to
where their minds are.
540
00:47:44,700 --> 00:47:47,658
We've decided to get married.
541
00:47:48,020 --> 00:47:55,495
So he slept with her first
and that's how he was getting married?
542
00:48:10,500 --> 00:48:15,210
Hae-rin, can I have a word with you?
543
00:48:18,780 --> 00:48:21,089
I'm the kind of person who believes
544
00:48:21,180 --> 00:48:23,489
it's best to tell everything
honestly without hiding it.
545
00:48:24,700 --> 00:48:26,611
Do you love Seung-ha?
546
00:48:27,700 --> 00:48:30,897
I mean, have you started loving him
after that incident?
547
00:48:32,020 --> 00:48:35,012
What are you trying to say?
548
00:48:35,100 --> 00:48:37,660
I don't know what the victims think,
549
00:48:37,740 --> 00:48:39,298
but I think nothing of such incidents.
550
00:48:39,380 --> 00:48:42,338
It's not like you've broken your leg
or your life is in danger.
551
00:48:42,860 --> 00:48:46,819
It didn't happen
because you wished it would happen.
552
00:48:47,580 --> 00:48:51,858
There was nothing you could do about it.
553
00:48:51,940 --> 00:48:55,250
It's like getting beat up
by a gangster on the street.
554
00:48:55,420 --> 00:48:57,695
That's how I feel.
So I think it's all up to you.
555
00:48:58,060 --> 00:49:01,939
If you can get over it,
it's no problem at all.
556
00:49:02,060 --> 00:49:03,209
What do you say?
557
00:49:03,740 --> 00:49:08,052
Suk-min, are you upset because
of what you saw the other night?
558
00:49:08,140 --> 00:49:11,496
Yes. I'm furious.
559
00:49:11,580 --> 00:49:14,413
I think the mind
is more important than the body.
560
00:49:14,940 --> 00:49:22,449
So If you've decided to marry him
because you love him, I don't care.
561
00:49:22,580 --> 00:49:25,048
But it makes no sense
to decide such a thing
562
00:49:25,140 --> 00:49:26,812
because he forced himself upon you.
563
00:49:27,300 --> 00:49:28,130
Hey, look!
564
00:49:28,220 --> 00:49:29,812
I didn't think
you'd be that kind of woman.
565
00:49:30,300 --> 00:49:32,768
But when I saw you guys earlier,
you two looked so close.
566
00:49:33,580 --> 00:49:35,650
Do girls change like you
after having sex with guys?
43408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.