All language subtitles for Into.The.Sun.E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,700 --> 00:00:03,816 Episode 7 1 00:00:06,780 --> 00:00:08,657 Suk-min, I have great news for you! 2 00:00:08,740 --> 00:00:10,970 Hae-rin says she's coming over for your birthday party! 3 00:00:11,100 --> 00:00:14,979 We are going on a trip right now. 4 00:00:15,060 --> 00:00:17,290 We're going on a trip right now. 5 00:00:26,220 --> 00:00:27,414 Seung-ha, don't! 6 00:00:27,540 --> 00:00:29,132 Seung-ha! Don't do this to me! 7 00:00:55,900 --> 00:00:57,811 Don't, Seung-ha! Please stop! 8 00:00:57,900 --> 00:00:58,889 Don't! Stop it! 9 00:01:10,140 --> 00:01:16,659 I won't lose you to anybody, not even if Woo-jin comes back. 10 00:01:17,180 --> 00:01:19,136 I won't lose you this time. 11 00:01:32,420 --> 00:01:33,296 Stop it! 12 00:01:33,620 --> 00:01:34,689 Stop it! 13 00:01:39,980 --> 00:01:42,335 Stop! I'll take them off myself! 14 00:01:45,980 --> 00:01:48,289 I'll do it! I'll take them off! 15 00:01:49,500 --> 00:01:57,373 If you think that you can have me like this, my body means nothing. 16 00:02:57,380 --> 00:03:01,339 You can give me your body but not your heart? 17 00:03:05,900 --> 00:03:08,414 It is not your body that I want. 18 00:03:11,540 --> 00:03:16,660 I don't know why I always feel like I'm begging for your love. 19 00:03:20,100 --> 00:03:22,011 It started a long time ago, 20 00:03:23,380 --> 00:03:26,895 but I still remember the day I fell in love with you. 21 00:03:27,860 --> 00:03:30,738 You were reading a book in a classroom, 22 00:03:33,060 --> 00:03:36,530 and the sun shined brightly on your face. 23 00:03:40,820 --> 00:03:46,417 You had no idea that I started loving you long before Woo-jin did. 24 00:03:48,540 --> 00:03:54,615 When you loved Woo-jin, I always loved you. 25 00:03:59,500 --> 00:04:02,219 If I had wanted your body, I could've had it earlier. 26 00:04:02,300 --> 00:04:05,975 But that was not what I wanted. 27 00:04:06,580 --> 00:04:09,174 That was why I've been so patient all this time. 28 00:04:14,940 --> 00:04:19,730 You can leave, but don't you ever forget that 29 00:04:20,140 --> 00:04:22,256 I'll be always by your side. 30 00:04:23,020 --> 00:04:25,693 And I can't stand to see anybody else by your side, besides me. 31 00:04:26,180 --> 00:04:27,977 I will wait until you are ready to come back to me. 32 00:05:13,220 --> 00:05:14,778 What's up with you? 33 00:05:16,780 --> 00:05:21,058 I'm ready for my historic night with Hae-rin. 34 00:05:21,660 --> 00:05:23,810 What do you mean by historic? 35 00:05:24,620 --> 00:05:26,611 Today's her birthday. 36 00:05:26,740 --> 00:05:31,177 I'm giving her myself as her birthday present tonight! 37 00:05:35,460 --> 00:05:38,293 But I have a really bad cold. 38 00:05:38,660 --> 00:05:40,537 I need you to prescribe me some good medicine. 39 00:05:40,620 --> 00:05:42,929 I wouldn't want to get Hae-rin caught a cold from me. 40 00:07:17,260 --> 00:07:18,579 What are you doing here? 41 00:07:18,860 --> 00:07:21,055 Well... Did she... 42 00:07:21,620 --> 00:07:24,657 What do you come alone? Where's Hae-rin? 43 00:07:26,380 --> 00:07:29,690 She said she was going to your birthday party. 44 00:07:29,780 --> 00:07:31,372 Weren't you together? 45 00:07:45,860 --> 00:07:46,929 This is strange. 46 00:07:47,060 --> 00:07:50,018 Neither Hae-rin nor Seung-ha answers their phones. 47 00:07:50,900 --> 00:07:52,094 Forget it. 48 00:07:53,300 --> 00:07:57,009 You're sure Seung-ha picked up Hae-rin's phone and said that? 49 00:07:58,100 --> 00:07:59,010 Yes... 50 00:07:59,860 --> 00:08:01,213 What is going on? 51 00:08:02,420 --> 00:08:05,730 Well, if Hae-rin went on a trip because she wanted to, 52 00:08:05,820 --> 00:08:08,050 I have nothing to say about it. 53 00:08:09,220 --> 00:08:10,938 Who am I to stop her? It's not like I'm her boyfriend... 54 00:08:11,020 --> 00:08:13,534 Are you afraid something might happen between the two of them? 55 00:08:13,780 --> 00:08:15,338 It's not that I'm afraid... 56 00:08:17,220 --> 00:08:19,575 Well, to tell you the truth, I am a bit worried. 57 00:08:19,740 --> 00:08:24,894 But I was sure that Hae-rin was a clear-cut person. 58 00:08:24,980 --> 00:08:31,533 I thought she'd tell me if she couldn't or didn't want to come to my birthday. 59 00:08:31,620 --> 00:08:33,929 You are right. She's like that. 60 00:08:35,900 --> 00:08:37,652 I wonder where she went... 61 00:08:37,740 --> 00:08:41,892 She wouldn't go on a trip with Seung-ha without telling me... 62 00:08:42,820 --> 00:08:44,572 Do you think she's been in a car accident? 63 00:08:45,540 --> 00:08:46,859 No! 64 00:08:46,940 --> 00:08:50,330 I would've gotten a call from the police by now if they had a car accident. 65 00:08:52,540 --> 00:08:54,258 She could be in a seminar. 66 00:08:55,580 --> 00:08:58,174 That's right. She mentioned there was a seminar to attend to 67 00:08:58,260 --> 00:09:00,171 but I didn't pay much attention to it. 68 00:09:00,900 --> 00:09:03,209 I suppose she was going to stop by your party 69 00:09:03,300 --> 00:09:06,258 and then going to the seminar. 70 00:09:06,340 --> 00:09:08,058 She must've been caught up with work at the hospital 71 00:09:08,140 --> 00:09:09,937 and gone straight to the hospital with Seung-ha. 72 00:09:11,180 --> 00:09:13,375 That was why they were together! 73 00:09:14,980 --> 00:09:17,778 I'm hungry. Have you had dinner? 74 00:09:17,900 --> 00:09:19,219 I bet you were worried sick and didn't eat anything. 75 00:09:19,300 --> 00:09:20,699 Let's have dinner together. 76 00:09:20,780 --> 00:09:21,610 Shall we? 77 00:09:25,340 --> 00:09:28,935 "I'm your boss." I know he is my boss, geez. 78 00:09:29,020 --> 00:09:30,692 He even make his caller ID like this. 79 00:09:30,780 --> 00:09:31,815 Hold on. 80 00:09:32,500 --> 00:09:36,698 Hello? An inventory check? 81 00:09:37,020 --> 00:09:40,729 I was about to...I understand. 82 00:09:42,260 --> 00:09:44,933 I'm so sorry. I don't think I can have dinner with you. 83 00:09:45,020 --> 00:09:47,659 Stay here. I'll go get some California rolls. 84 00:09:52,980 --> 00:09:56,177 A minute seemed like 120 seconds in the Navy. 85 00:09:56,340 --> 00:10:00,572 But when I'm with you, an hour feels like less than 10 minutes. 86 00:10:01,900 --> 00:10:05,609 The time in the Navy must be different from that out in the real world! 87 00:10:07,180 --> 00:10:08,499 I have to get going. 88 00:10:08,900 --> 00:10:13,416 Do you have to go now? Can't you stay just a bit longer? 89 00:10:13,540 --> 00:10:16,179 I haven't been on leave for a long time. 90 00:10:16,260 --> 00:10:18,933 I can't. I told my brother I was going to the super market. 91 00:10:20,420 --> 00:10:24,333 Anyhow, thank you. You really made the party tonight. 92 00:10:24,420 --> 00:10:27,253 And thanks for getting me a gift as well. 93 00:10:27,820 --> 00:10:30,618 So, you forgive me? 94 00:10:36,300 --> 00:10:37,892 You want me to write a memorandum? 95 00:10:38,020 --> 00:10:38,816 Yes! 96 00:10:40,940 --> 00:10:43,738 That's what I want. 97 00:10:43,820 --> 00:10:46,653 It will be a good reminder for you 98 00:10:46,740 --> 00:10:49,300 and it will give me some grounds to trust you. 99 00:10:50,780 --> 00:10:52,179 All right. All right. 100 00:10:56,300 --> 00:10:57,494 Memorandum 1 ! 101 00:10:58,300 --> 00:11:01,929 Memorandum 1 . I will never lie again. 102 00:11:02,420 --> 00:11:04,411 Love means telling the truth. 103 00:11:05,460 --> 00:11:08,418 But to you, my lies were white lies. 104 00:11:09,580 --> 00:11:14,700 There are no exceptions! I despise all lies. 105 00:11:16,820 --> 00:11:17,935 Memorandum 2! 106 00:11:18,300 --> 00:11:19,415 Memorandum 2. 107 00:11:19,860 --> 00:11:23,011 I will get rid of all other women, except one truckload of them. 108 00:11:24,460 --> 00:11:26,178 Are you joking? 109 00:11:26,340 --> 00:11:29,855 I'm sorry. I'll get rid of the truck as well. 110 00:11:31,020 --> 00:11:32,089 Memorandum 3. 111 00:11:32,380 --> 00:11:34,689 I won't do anything to irritate your brother, 112 00:11:34,780 --> 00:11:38,853 Lieutenant Sr. Kang Suk-min. 113 00:11:41,660 --> 00:11:42,775 Do you swear? 114 00:11:43,180 --> 00:11:44,090 Yes. 115 00:11:44,820 --> 00:11:45,855 Okay, then. 116 00:11:47,140 --> 00:11:48,289 Stamp your seal here. 117 00:11:48,500 --> 00:11:49,899 I don't have my seal with me. 118 00:11:50,100 --> 00:11:51,897 Then put your thumbprint! 119 00:11:52,380 --> 00:11:57,773 Su-jin! Couldn't we stamp something more trustworthy? 120 00:12:06,460 --> 00:12:07,688 "Taking a picture in a minute." 121 00:12:22,380 --> 00:12:26,658 No. This could be dangerous. 122 00:12:27,100 --> 00:12:29,330 What if my brother sees it? 123 00:12:29,420 --> 00:12:32,093 Does he go through your stuff? 124 00:12:32,380 --> 00:12:39,297 No... But if we get caught, there's no denying it. 125 00:12:48,740 --> 00:12:50,492 Come on, let's go. 126 00:12:53,220 --> 00:12:57,611 Are you afraid if I'll kiss you there? 127 00:12:57,940 --> 00:13:00,329 Was that what you had in mind? 128 00:13:00,860 --> 00:13:04,330 Well, it did cross my mind. 129 00:13:05,580 --> 00:13:11,894 But I've always wanted to take a picture with the person that I fall in love with. 130 00:13:14,980 --> 00:13:16,698 I lost my father a long time ago. 131 00:13:16,780 --> 00:13:19,089 It was always my mom and me. 132 00:13:19,620 --> 00:13:22,180 So I'm always alone in all the pictures. 133 00:13:22,700 --> 00:13:27,694 Wherever we went, my mother was busy taking picture of me. 134 00:13:30,980 --> 00:13:35,337 So I only have Ionely solo shots. 135 00:13:40,780 --> 00:13:47,891 As I grew older, I avoided taking pictures. 136 00:13:48,500 --> 00:13:52,652 I've never taken a sticker photo till now. 137 00:13:54,500 --> 00:13:59,858 Really? But I thought you had numerous girlfriends.... 138 00:14:00,900 --> 00:14:06,020 I did. But I abide by my own rules. 139 00:14:06,540 --> 00:14:12,092 To me, taking a picture with someone means a lot. 140 00:14:12,420 --> 00:14:16,811 I didn't want to do it until I fell in love with someone. 141 00:14:17,980 --> 00:14:25,534 I really wanted to take a picture with you, though... 142 00:14:31,020 --> 00:14:32,817 All right. Why not? 143 00:14:33,460 --> 00:14:37,851 Let's do it. If we get caught, we'll come up with something. 144 00:14:41,220 --> 00:14:47,489 No! Let's do it after your brother gives us his blessing. 145 00:14:48,340 --> 00:14:49,898 Let's get rid of the memorandum as well. 146 00:14:49,980 --> 00:14:51,811 He could find it, too. 147 00:14:53,220 --> 00:14:55,688 You are right. 148 00:14:57,340 --> 00:14:58,739 Let's meet again tomorrow. 149 00:14:59,060 --> 00:15:04,612 I will give you a token of my heart instead. 150 00:15:18,060 --> 00:15:19,698 Please, leave a message... 151 00:15:21,220 --> 00:15:23,859 Why do you have your cell phone turned off? 152 00:15:23,940 --> 00:15:26,170 What are you up to now? 153 00:15:26,260 --> 00:15:28,649 You spent the night with Suk-min last time. 154 00:15:28,740 --> 00:15:30,298 And today you are with Seung-ha... 155 00:15:32,900 --> 00:15:33,855 Hae-rin! 156 00:15:34,180 --> 00:15:36,171 Hey, why are you so late? 157 00:15:36,260 --> 00:15:38,615 And why didn't you go to Suk-min's? 158 00:15:40,260 --> 00:15:43,650 What's wrong with your clothes? What happened? 159 00:15:47,860 --> 00:15:49,088 Hae-rin! 160 00:16:11,540 --> 00:16:13,451 Let's go upstairs. You should lie down. 161 00:16:13,540 --> 00:16:17,818 Wait... My legs are shaking. I can't get up. 162 00:16:18,300 --> 00:16:20,177 Let me stay like this for a while. 163 00:16:20,260 --> 00:16:21,978 What happened to you? 164 00:16:22,220 --> 00:16:23,369 Look at your clothes! 165 00:16:23,460 --> 00:16:26,020 And what are those scratches on your neck and hands? 166 00:16:29,980 --> 00:16:33,893 Did you have an accident? Were you mugged? 167 00:16:36,260 --> 00:16:39,935 Did Seung-ha do this to you? 168 00:16:42,140 --> 00:16:44,017 Suk-min said he called you and Seung-ha answered, 169 00:16:44,100 --> 00:16:45,818 saying you two were going on a trip. 170 00:16:45,900 --> 00:16:50,451 What trip? We went to see my dad. 171 00:16:50,940 --> 00:16:52,692 He said he was sick. 172 00:16:52,780 --> 00:16:54,498 So where did this happen? 173 00:16:54,580 --> 00:16:56,571 He wouldn't do this at your dad's ranch. 174 00:16:57,380 --> 00:17:01,009 Tell me. Did Seung-ha do this to you? 175 00:17:02,180 --> 00:17:03,374 I'm exhausted. 176 00:17:03,460 --> 00:17:05,416 I don't have the energy to talk right now. 177 00:17:08,500 --> 00:17:10,616 It was Seung-ha, wasn't it? 178 00:17:14,420 --> 00:17:16,570 He's a crazy bastard! 179 00:17:16,660 --> 00:17:20,619 I never thought he would do this to you, but he's nuts! 180 00:17:20,700 --> 00:17:22,975 How could he do this to you? 181 00:17:24,980 --> 00:17:28,131 Did he think he could have your heart if he could have your body? 182 00:17:35,700 --> 00:17:36,928 Suk-min... 183 00:17:55,620 --> 00:17:57,497 Please take good care of Hae-rin. 184 00:18:00,940 --> 00:18:01,895 Bona! 185 00:18:05,700 --> 00:18:07,736 Where does he live? 186 00:18:09,380 --> 00:18:10,893 Hey. Suk-min, calm down. 187 00:18:10,980 --> 00:18:13,778 We don't know exactly what happened. 188 00:18:13,860 --> 00:18:16,010 I haven't heard the story from Hae-rin yet.. 189 00:18:16,100 --> 00:18:17,818 Where does he live? 190 00:19:48,100 --> 00:19:49,658 I need to have a word with you! 191 00:19:50,020 --> 00:19:52,056 I have nothing to say to you. 192 00:20:07,700 --> 00:20:08,894 I thought we were going to play a fair game. 193 00:20:08,980 --> 00:20:10,208 How could you treat her that nasty? 194 00:20:13,380 --> 00:20:17,339 I'm warning you. Don't touch Hae-rin again! 195 00:20:17,420 --> 00:20:20,537 Or else, I will kill you! 196 00:20:24,420 --> 00:20:26,695 Hae-rin is my woman now! 197 00:20:27,460 --> 00:20:32,011 I had her! So stop chasing her around! 198 00:20:32,900 --> 00:20:35,937 You think you can just take love like that? 199 00:20:36,780 --> 00:20:38,498 You are such a coward! 200 00:20:38,700 --> 00:20:41,419 What you did is violence, not love! 201 00:20:42,580 --> 00:20:45,777 Dumb fool! For men, their bodies don't move to where their minds are, 202 00:20:45,860 --> 00:20:47,054 but women are different. 203 00:20:47,140 --> 00:20:49,415 Their bodies move to where their minds are. 204 00:20:50,420 --> 00:20:52,888 We've decided to get married. 205 00:20:53,100 --> 00:20:56,775 I don't believe Hae-rin, 206 00:20:56,860 --> 00:20:58,578 the woman I love, 207 00:20:58,660 --> 00:21:00,969 is so foolish as to not be able to distinguish an accident from love! 208 00:21:02,980 --> 00:21:07,929 And thank heaven that I'm the Navy man. 209 00:21:08,380 --> 00:21:12,214 If I hadn't been, I would've kicked your ass. 210 00:21:42,340 --> 00:21:44,410 He's nuts, completely nuts. 211 00:21:45,020 --> 00:21:46,738 Isn't he going to see you anymore? 212 00:21:46,820 --> 00:21:49,380 How could he do such a thing to you? 213 00:21:49,460 --> 00:21:52,418 I suppose I was a bit foolish as well. 214 00:21:52,500 --> 00:21:56,493 Don't say that. Who wouldn't go with him under those circumstances? 215 00:21:56,620 --> 00:21:59,418 The car broke down in the middle of nowhere. 216 00:21:59,500 --> 00:22:00,899 All mechanic shops were closed. 217 00:22:00,980 --> 00:22:02,413 You couldn't call a tow truck. 218 00:22:02,500 --> 00:22:05,617 And it was freezing outside. 219 00:22:05,700 --> 00:22:10,057 I would've asked him to go to a motel then. 220 00:22:11,220 --> 00:22:14,815 You did nothing wrong! Understand? 221 00:22:20,020 --> 00:22:23,137 Well, I wonder what Suk-min did last night. 222 00:22:23,220 --> 00:22:25,973 I told Suk-min where Seung-ha lived. 223 00:22:30,300 --> 00:22:34,293 What did you do that for? What if they get into a fight? 224 00:22:34,380 --> 00:22:39,374 I was afraid Suk-min might go to the hospitalto see him if I didn't tell him. 225 00:22:39,740 --> 00:22:42,652 It's better than making a scene at the hospital, isn't it? 226 00:22:42,740 --> 00:22:46,096 This is my problem. Why did you get Suk-min into this? 227 00:22:46,500 --> 00:22:47,979 I'm already worried 228 00:22:48,060 --> 00:22:51,735 he might have misunderstood the way I looked last night! 229 00:22:52,540 --> 00:22:54,849 Don't worry. 230 00:22:55,700 --> 00:22:59,659 This is good. It could be an opportunity to test Suk-min. 231 00:22:59,740 --> 00:23:01,856 What are you talking about? 232 00:23:01,940 --> 00:23:04,454 Men like Seung-ha are bad. 233 00:23:04,540 --> 00:23:07,930 But men who give up on girls because of such incidents are also bad. 234 00:23:08,180 --> 00:23:11,616 I'm going to wait and see how Suk-min reacts. 235 00:23:12,660 --> 00:23:14,855 I don't like them! I'm sick of both! 236 00:23:14,940 --> 00:23:16,737 And I don't like you acting like this either! 237 00:23:38,780 --> 00:23:41,340 I won't be able to sail anymore. 238 00:23:42,660 --> 00:23:45,049 I won't lose you to anybody, 239 00:23:46,340 --> 00:23:48,490 not even if Woo-jin comes back. 240 00:23:48,780 --> 00:23:50,338 I won't lose you this time. 241 00:23:54,700 --> 00:23:56,133 I'm Kang Suk-min. 242 00:23:56,740 --> 00:23:59,015 I love Hae-rin. 243 00:24:00,820 --> 00:24:05,257 I would like your blessing first and foremost. 244 00:24:06,500 --> 00:24:08,855 I don't want to feel guilty in love. 245 00:24:10,340 --> 00:24:13,810 I will love Hae-rin on your behalf. 246 00:24:14,300 --> 00:24:16,097 Please keep an eye on us! 247 00:24:26,180 --> 00:24:29,695 Seung-ha's medicine work the best. 248 00:24:29,980 --> 00:24:32,448 My head doesn't ache anymore. 249 00:24:33,980 --> 00:24:37,290 Sir, you're really decided on that guy? 250 00:24:37,380 --> 00:24:39,450 Until recently, you said 251 00:24:39,540 --> 00:24:42,259 you couldn't trust your daughter to anybody. 252 00:24:42,340 --> 00:24:44,570 Why the sudden change of heart? 253 00:24:44,660 --> 00:24:48,175 A man is cunning and life is conniving. 254 00:24:48,300 --> 00:24:54,216 I thought I was young at heart, but ever since the health check, 255 00:24:54,300 --> 00:24:57,975 I felt sick. I felt pain here and there. 256 00:24:58,060 --> 00:25:02,497 My knees sounded like drums and my elbows sound like a heavy door. 257 00:25:02,620 --> 00:25:04,576 I've got a new perspective on life. 258 00:25:04,660 --> 00:25:07,220 My daughter will be alone herself after I die. 259 00:25:07,300 --> 00:25:11,691 Come on! You just like him because he's a doctor! 260 00:25:11,780 --> 00:25:16,217 And, on top, his dad owns the hospital. 261 00:25:16,380 --> 00:25:18,450 Don't make assumptions. 262 00:25:19,260 --> 00:25:21,728 But truth is, it doesn't hurt. 263 00:25:21,820 --> 00:25:24,209 I don't know. 264 00:25:24,300 --> 00:25:27,895 I personally don't think that being a doctor 265 00:25:27,980 --> 00:25:29,698 or a prosecutor is such a good way to make a living. 266 00:25:29,780 --> 00:25:31,213 Is there anything better? 267 00:25:31,300 --> 00:25:33,450 Think about it. 268 00:25:33,540 --> 00:25:39,376 Doctors watch hurting patients frown and complain about pain all the time. 269 00:25:39,500 --> 00:25:44,813 And they probably watch a large number of them die. 270 00:25:45,060 --> 00:25:51,738 They're bound to live wrapped up in some sort of guilt. 271 00:25:52,580 --> 00:25:55,697 As for prosecutors, you know what they say. 272 00:25:55,820 --> 00:25:57,651 A person can only see what he's interested in. 273 00:25:57,740 --> 00:26:02,336 They're only trying to dig in what every person 274 00:26:02,420 --> 00:26:04,376 in front of them has done wrong. 275 00:26:04,460 --> 00:26:07,770 What fun could there be in such a life? 276 00:26:08,300 --> 00:26:13,215 And imagine if you frame someone innocent by mistake. 277 00:26:14,420 --> 00:26:19,369 I don't care how much money they make, but their lives are on a tightrope. 278 00:26:19,460 --> 00:26:21,212 So, what are you saying? 279 00:26:21,340 --> 00:26:22,409 That I should hand her over to you? 280 00:26:22,500 --> 00:26:27,813 I know my place in this world, so I wouldn't dream of it! 281 00:26:27,900 --> 00:26:29,697 Then, shut up. 282 00:26:29,780 --> 00:26:32,055 I can understand hearing this from someone successful, but from you? 283 00:26:32,140 --> 00:26:34,370 I only see jealousy in your words. 284 00:26:35,140 --> 00:26:40,931 Well, I don't like that man anyways. 285 00:26:41,020 --> 00:26:42,658 That's obvious. 286 00:26:43,100 --> 00:26:46,729 When you like my daughter, how can you like him? 287 00:26:52,940 --> 00:26:54,055 Why are you up? 288 00:26:54,300 --> 00:26:58,737 When I'm in bed, I feel as if I've been in a really big acci 289 00:26:59,860 --> 00:27:01,612 It's good to see you up. 290 00:27:06,900 --> 00:27:09,130 I'm starting to hate your brother. 291 00:27:11,700 --> 00:27:12,849 Why did he have to leave me behind? 292 00:27:12,940 --> 00:27:14,373 Why did he have to make me go through all this? Why? 293 00:27:14,460 --> 00:27:19,056 Hae-rin, you are finally coming to your senses. 294 00:27:19,740 --> 00:27:25,292 Take this opportunity to forget about him. 295 00:27:29,700 --> 00:27:33,056 You have a tendency to dig one hole and keep on digging. 296 00:27:33,140 --> 00:27:34,892 You are so afraid of change. 297 00:27:35,060 --> 00:27:37,528 You are one thickheaded woman. 298 00:27:38,500 --> 00:27:40,934 What can I do? That's the way I am! 299 00:27:41,740 --> 00:27:44,573 Forget about what Seung-ha did to you. 300 00:27:44,660 --> 00:27:47,970 Don't let it linger. 301 00:27:48,060 --> 00:27:50,858 He's a man. All men are the same. 302 00:27:50,940 --> 00:27:54,057 They want to kiss, hold, and sleep with women. 303 00:27:54,140 --> 00:27:55,812 They're the simplest of animals. 304 00:27:55,900 --> 00:27:57,652 He's no different. 305 00:27:58,660 --> 00:28:03,290 Then, do you think Suk-min would behave the same way 306 00:28:03,380 --> 00:28:04,972 if he were in the same situation? 307 00:28:07,140 --> 00:28:08,812 He's a man. 308 00:28:08,900 --> 00:28:10,492 So I suppose so, at least inside. 309 00:28:12,580 --> 00:28:14,332 Really...? 310 00:28:14,420 --> 00:28:16,058 He might feel the same inside, 311 00:28:16,140 --> 00:28:20,019 but I don't know if he'll be able to hold it or not. 312 00:29:18,700 --> 00:29:21,214 Lieutenant Sr. Kang! What are you doing there? 313 00:29:24,620 --> 00:29:28,659 Sir! Why didn't you attend the wedding? 314 00:29:28,740 --> 00:29:32,938 I had something to take care of and I forgot. 315 00:29:33,180 --> 00:29:36,570 It was the captain's daughter's wedding, how could you forget? 316 00:29:37,380 --> 00:29:45,219 You have to suck up to have a chance of getting off being on hold. 317 00:29:47,340 --> 00:29:49,570 The Navy is a human society, you know? 318 00:29:50,140 --> 00:29:51,209 I'm sorry. 319 00:29:51,820 --> 00:29:56,018 Hop in. We haven't had enough drinks. 320 00:29:56,100 --> 00:29:58,455 We're going for more. Get in. 321 00:29:58,540 --> 00:29:59,575 Yes, Sir! 322 00:29:59,700 --> 00:30:00,655 Come on. 323 00:30:02,820 --> 00:30:08,850 So he slept with her first and that's how he was getting married? 324 00:30:09,940 --> 00:30:11,168 That was what I heard. 325 00:30:13,300 --> 00:30:16,098 Women's heart go with their bodies. 326 00:30:17,900 --> 00:30:21,859 Lieutenant Sr. Kang, I hear you have a strong rival too? 327 00:30:22,500 --> 00:30:26,175 Yes, he does. And he's a famous doctor! 328 00:30:26,860 --> 00:30:31,490 Don't beat around the bush, and just go get her! 329 00:30:31,980 --> 00:30:33,299 No way. 330 00:30:35,500 --> 00:30:37,331 He has to play the fair game. 331 00:30:37,420 --> 00:30:41,652 Hey, you are so square! 332 00:30:42,820 --> 00:30:47,336 Lieutenant Commander, there's no need to worry. 333 00:30:47,420 --> 00:30:51,254 He invited her to his home for his birthday party, right? 334 00:30:53,460 --> 00:30:56,497 So she came to your birthday party? 335 00:30:56,980 --> 00:30:57,969 Yes. 336 00:30:59,220 --> 00:31:00,733 That's great. Things are going well for you. 337 00:31:02,420 --> 00:31:07,130 Take advantage of the good times. 338 00:31:07,220 --> 00:31:09,415 Go on a trip or something and get laid with her. 339 00:31:09,500 --> 00:31:11,968 Put an exclamation point on the relationship. 340 00:31:12,060 --> 00:31:16,178 She's not a piece of meat. What exclamation point? 341 00:31:16,300 --> 00:31:20,179 Please, we are the Navy men. 342 00:31:20,660 --> 00:31:22,696 Can't we have some decency? 343 00:31:23,180 --> 00:31:25,410 Lieutenant... What's wrong? 344 00:31:25,860 --> 00:31:29,739 Hey, the Navy men are men too. 345 00:31:30,020 --> 00:31:33,410 Besides, I'm giving you advice for your own good! 346 00:31:33,500 --> 00:31:35,536 How could you say that to me? 347 00:31:35,620 --> 00:31:39,898 Lieutenant Commander, he has a sister. 348 00:31:39,980 --> 00:31:42,096 That's why he doesn't like that kind of talk. 349 00:31:42,660 --> 00:31:45,458 Who? Su-jin? 350 00:31:45,860 --> 00:31:47,498 Oh, yes. 351 00:31:48,060 --> 00:31:51,211 You need to be careful about Su-jin. 352 00:31:51,300 --> 00:31:53,689 She's looking good. Men will not leave her alone. 353 00:31:53,780 --> 00:31:55,498 She's become one hot spicy girl. 354 00:31:55,580 --> 00:31:59,698 What? Don't talk about my sister like that. 355 00:32:01,340 --> 00:32:06,016 He's so sensitive over nothing. I was just fooling around with him. 356 00:32:07,620 --> 00:32:09,895 What is wrong with him today? 357 00:32:59,860 --> 00:33:05,537 Don't you think he'll find out about us if we're wearing the same ring? 358 00:33:08,620 --> 00:33:10,929 I guess so... 359 00:33:25,700 --> 00:33:28,134 We are such a sad couple. 360 00:33:28,900 --> 00:33:32,495 We can't possess any token of our hearts... 361 00:33:35,020 --> 00:33:43,496 But it's nice to have a secret that belongs to just the two of us. 362 00:33:43,740 --> 00:33:44,934 Still... 363 00:33:45,740 --> 00:33:51,736 I will leave this on your neck. 364 00:33:55,060 --> 00:33:56,095 Jae-hyun... 365 00:33:56,180 --> 00:33:57,659 Now do you trust me? 366 00:33:59,100 --> 00:34:05,130 But this is... You might regret this. 367 00:34:06,180 --> 00:34:10,492 I know somebody who thinks this is most important. 368 00:34:10,620 --> 00:34:13,692 That's why I'm giving it to you! 369 00:34:13,780 --> 00:34:16,248 So take good care of it! 370 00:34:20,620 --> 00:34:21,575 Victory! 371 00:34:21,700 --> 00:34:23,099 Victory! 372 00:34:29,580 --> 00:34:33,095 What's up with your clothes? Get changed right now! 373 00:34:34,540 --> 00:34:35,859 Go get changed this right away! 374 00:34:35,940 --> 00:34:38,579 Why? What's wrong with these clothes? 375 00:34:38,740 --> 00:34:41,334 It's so cold that you might catch a cold! 376 00:34:41,420 --> 00:34:44,378 Besides, what if some guys jump on you? 377 00:34:44,460 --> 00:34:45,859 How can you go out dressed like that? 378 00:34:45,940 --> 00:34:49,455 I can do all the self-defense techniques you taught me to use! 379 00:34:55,380 --> 00:34:59,453 Don't worry. I'm sure I can take care of myself. 380 00:34:59,540 --> 00:35:01,656 You shouldn't be so sure about that. 381 00:35:04,780 --> 00:35:09,137 Then shall we practice? We haven't done it in a long while. 382 00:35:13,620 --> 00:35:16,054 Now! Where are the tender points? 383 00:35:16,620 --> 00:35:20,056 Nose, chin, and here! 384 00:35:20,140 --> 00:35:21,539 What is the key point? 385 00:35:22,020 --> 00:35:23,692 Finish with a single blow. 386 00:35:24,100 --> 00:35:27,331 Give all you got and finish him with one blow! 387 00:35:27,420 --> 00:35:28,739 Never get nervous! 388 00:35:28,820 --> 00:35:31,129 The enemy is jumping on you. 389 00:35:31,500 --> 00:35:32,091 Nose! 390 00:35:32,180 --> 00:35:33,533 Kill with a single blow! 391 00:35:34,540 --> 00:35:35,336 Chin! 392 00:35:35,580 --> 00:35:36,899 Kill with a single blow! 393 00:35:38,300 --> 00:35:39,130 Down! 394 00:35:39,300 --> 00:35:40,858 Kill with a single blow! 395 00:35:43,380 --> 00:35:47,419 Good! They're bound to fall. 396 00:35:47,500 --> 00:35:51,334 But it's not your fault. It's their fault jumping on you. 397 00:35:51,420 --> 00:35:52,648 Of course! 398 00:35:52,820 --> 00:35:55,459 Come to me as soon as it happens. 399 00:35:55,540 --> 00:35:57,098 Don't keep it to yourself. 400 00:35:57,180 --> 00:35:59,694 Don't worry. They'll never get me. 401 00:35:59,780 --> 00:36:03,090 I just have to make sure to strike down under. 402 00:36:06,940 --> 00:36:08,692 Now, this is a real situation. 403 00:36:09,060 --> 00:36:12,575 You are walking on the street and a man jumps on you! 404 00:36:25,060 --> 00:36:27,415 What is this? What are you doing with a dog tag? 405 00:36:43,900 --> 00:36:47,859 I want a quiet and discreet daughter in law. 406 00:36:47,940 --> 00:36:49,009 Why do you ask? 407 00:36:49,220 --> 00:36:53,418 Mother, we don't live in the Josun dynasty anymore. 408 00:36:53,500 --> 00:36:57,539 What if she's not like that, but she's pretty? 409 00:36:57,900 --> 00:36:59,856 Pretty is good. 410 00:36:59,940 --> 00:37:04,013 Yes. You know I like pretty women, don't you? 411 00:37:04,780 --> 00:37:09,296 But I prefer someone with a good personality than good looks. 412 00:37:09,380 --> 00:37:11,689 If she's ugly, she can get plastic surgery, 413 00:37:11,780 --> 00:37:13,611 but you can't do that with personality. 414 00:37:13,700 --> 00:37:17,932 No. I don't care about the personality. I just need her to be pretty. 415 00:37:18,020 --> 00:37:20,853 Geez. Like father like son. 416 00:37:20,940 --> 00:37:22,817 You have the same taste in women. 417 00:37:25,780 --> 00:37:28,169 Mom, what do you think of a doctor daughter-in-law? 418 00:37:28,260 --> 00:37:29,454 What if I marry a doctor? 419 00:37:29,940 --> 00:37:33,649 No way! I don't want to flatter my daughter-in-law. 420 00:37:33,740 --> 00:37:36,095 I would have to do whatever she wants me to do. 421 00:37:36,540 --> 00:37:40,499 Geez! You are in no situation to be thinking of marriage. 422 00:37:40,580 --> 00:37:44,812 Think of how you are going to make a living once you are discharged. 423 00:37:45,180 --> 00:37:49,731 I'm currently seeing a girl who is going to be a doctor. 424 00:37:50,580 --> 00:37:52,298 Move your feet away! 425 00:37:52,500 --> 00:37:58,370 Stop barking up a tree you can't climb. 426 00:37:58,460 --> 00:38:04,615 Mom! I know my limits, but you don't have to rub it in! 427 00:38:04,700 --> 00:38:06,691 I will bring you a doctor for a daughter in law! 428 00:38:06,820 --> 00:38:14,818 Geez. Fruits turn to be alcohol if they are matured for a year. 429 00:38:14,900 --> 00:38:17,539 When are you going to be mature, huh? 430 00:38:18,140 --> 00:38:21,212 Go back to the station. 431 00:38:21,940 --> 00:38:25,057 Don't be late again! 432 00:38:41,300 --> 00:38:44,497 Hey, why are you sleeping here? 433 00:38:47,300 --> 00:38:51,054 Go home if you are drunk. Why are you sleeping in my store? 434 00:38:52,780 --> 00:38:55,897 Just give me some chocolates. 435 00:38:58,860 --> 00:39:05,891 I don't know what it is with you and chocolates! 436 00:39:06,340 --> 00:39:09,412 I guess women become numb as they age. 437 00:39:09,500 --> 00:39:12,810 I come here everyday and she still has no idea... 438 00:39:14,020 --> 00:39:15,089 What did you say? 439 00:39:17,020 --> 00:39:19,329 Nothing. Just give me that chocolate! 440 00:39:26,620 --> 00:39:28,053 Are you serious that you're going to quit? 441 00:39:28,140 --> 00:39:30,051 You don't think you can face Seung-ha? 442 00:39:30,140 --> 00:39:32,734 No. I think I should make it clear for him 443 00:39:32,820 --> 00:39:34,731 that I don't feel the same way about him. 444 00:39:34,900 --> 00:39:37,733 I don't think it's right for me to stay when I know how he feels about me. 445 00:39:37,820 --> 00:39:39,458 You are too complacent. 446 00:39:40,700 --> 00:39:43,658 You can just say no! Why are you quitting the hospital? 447 00:39:43,900 --> 00:39:47,017 You think you can get a job at any hospital you wish? 448 00:39:47,100 --> 00:39:48,579 It's not that.... 449 00:39:48,660 --> 00:39:50,378 Your job is precious! 450 00:39:50,500 --> 00:39:53,298 Make him give up on you! Don't give up your job for it! 451 00:39:53,380 --> 00:39:56,053 I think you should never quit. 452 00:39:56,660 --> 00:39:58,491 That's because you're not in my shoes. 453 00:39:58,580 --> 00:40:01,094 I would do as I said even if I were in your shoes. 454 00:40:01,180 --> 00:40:02,772 You are trying to avoid the problem. 455 00:40:02,860 --> 00:40:06,011 Face him face to face and tell him how you feel. 456 00:40:06,100 --> 00:40:09,217 Don't let him dare do that to you again. 457 00:40:09,300 --> 00:40:11,097 He's the one who messed this up. 458 00:40:11,180 --> 00:40:14,013 Why are you quitting? It's so stupid of you. 459 00:40:14,420 --> 00:40:16,854 It's my way of telling him how I feel. 460 00:40:26,380 --> 00:40:29,929 Why did Doctor Jeon submit a letter of resignation? Why? 461 00:40:32,660 --> 00:40:35,936 She wrote that she quit because of her personal problems. 462 00:40:36,020 --> 00:40:40,855 The only personal problem I can think of is you! 463 00:40:43,300 --> 00:40:48,249 Look at you! 464 00:40:48,340 --> 00:40:50,058 You can't win one woman's heart. 465 00:40:50,140 --> 00:40:51,937 Now she wants to quit! 466 00:40:52,940 --> 00:40:54,578 I'm sorry. 467 00:40:57,340 --> 00:40:59,251 Are you going to marry her or not? 468 00:41:00,580 --> 00:41:01,535 I am. 469 00:41:01,700 --> 00:41:06,694 Stop talking and back it up with action. Get it done soon. 470 00:41:06,780 --> 00:41:08,816 If you can't, give it up as soon as possible! 471 00:41:09,220 --> 00:41:12,576 No. I'm going to marry Hae-rin! 472 00:41:15,860 --> 00:41:17,373 What happened to your hand? 473 00:41:20,620 --> 00:41:24,659 You disappoint me. 474 00:41:25,260 --> 00:41:30,493 The hand is a surgeon's life! Don't use it for anything else! 475 00:41:31,300 --> 00:41:36,579 It's not that bad. But I need to ask you a favor. 476 00:42:08,980 --> 00:42:11,050 Doctor, what happened to your face? 477 00:42:12,380 --> 00:42:14,132 My god, and what happened to your hand? 478 00:42:14,220 --> 00:42:15,778 Were you in a fight or something? 479 00:42:16,220 --> 00:42:18,131 My god, my god. 480 00:42:18,380 --> 00:42:21,372 Did you get into a fight with the Navy guy by any chance? 481 00:42:21,460 --> 00:42:23,257 He was looking for you. 482 00:42:23,540 --> 00:42:24,768 Did he do that to you? 483 00:42:24,860 --> 00:42:27,169 Nurse Cho, stop talking nonsense. 484 00:42:27,420 --> 00:42:29,058 I would never get into a fight. 485 00:42:33,900 --> 00:42:36,733 Yeah. He's a classy guy. 486 00:42:36,820 --> 00:42:39,334 He'd never get into a fight. 487 00:42:40,180 --> 00:42:42,171 But then, what happened to him? 488 00:43:03,540 --> 00:43:04,939 Do you have to do this? 489 00:43:12,540 --> 00:43:13,768 I'm really sorry. 490 00:43:14,580 --> 00:43:16,536 I was too selfish. 491 00:43:16,620 --> 00:43:17,894 I'm so sorry. 492 00:43:18,980 --> 00:43:21,369 I know saying I'm sorry isn't enough. 493 00:43:22,340 --> 00:43:24,535 But please forgive me. 494 00:43:24,660 --> 00:43:25,979 What can I do? I'll get on my knees if that's what you want. 495 00:43:26,060 --> 00:43:27,857 No! You don't need to do that. 496 00:43:29,020 --> 00:43:31,614 I just feel that I shouldn't be here. 497 00:43:32,020 --> 00:43:33,373 I know how you feel about me, 498 00:43:33,460 --> 00:43:35,530 so I don't feel comfortable seeing you everyday like this. 499 00:43:36,340 --> 00:43:36,977 Besides, that night... 500 00:43:37,060 --> 00:43:40,018 How can I make your feel better? 501 00:43:52,140 --> 00:43:56,292 If you can't bear with me, I'll resign. 502 00:43:56,380 --> 00:43:57,654 I'll go somewhere else. 503 00:43:58,820 --> 00:44:01,050 Please you stay here. 504 00:44:27,580 --> 00:44:28,979 It's an order from Chief Doctor. 505 00:44:29,060 --> 00:44:33,099 He ordered us to transfer all Doctor Lee's surgery schedules to you. 506 00:44:33,500 --> 00:44:38,699 I think Doctor Lee's hand injury is serious. 507 00:44:38,900 --> 00:44:41,130 What do you think happened to him? 508 00:45:01,300 --> 00:45:02,779 How's Hae-rin doing? 509 00:45:02,860 --> 00:45:05,010 You're calling earlier than I thought. 510 00:45:05,100 --> 00:45:07,375 Weren't you curious how she's doing? 511 00:45:07,460 --> 00:45:09,337 I was. But I held it. 512 00:45:09,500 --> 00:45:11,013 I thought she might still be in bed. 513 00:45:11,100 --> 00:45:12,169 She's all right. 514 00:45:12,260 --> 00:45:14,057 She went to work already. 515 00:45:15,340 --> 00:45:16,773 Already? 516 00:45:31,340 --> 00:45:32,693 Thanks for filling in for me today. 517 00:45:34,860 --> 00:45:36,930 My hand is not well, so... 518 00:45:38,780 --> 00:45:40,975 It's nothing. I got it hurt while fixing my car. 519 00:45:42,780 --> 00:45:43,815 I'm sorry. 520 00:45:44,420 --> 00:45:49,255 All my surgery schedules seem to have been transferred to you. 521 00:45:52,260 --> 00:45:54,899 Fill in for me until my hand gets better. 522 00:45:54,980 --> 00:45:59,292 I've asked a transfer to another hospital, but it'll take some time. 523 00:46:01,260 --> 00:46:03,694 How did the surgery go by the way? 524 00:46:12,820 --> 00:46:13,696 Yes? 525 00:46:35,340 --> 00:46:36,455 Yes, Mr. Jeon! 526 00:46:37,260 --> 00:46:41,014 I'm sorry. I should've called you earlier. 527 00:46:42,420 --> 00:46:44,376 Have you taken the medicine? 528 00:46:45,140 --> 00:46:46,698 Is it my dad? 529 00:46:47,900 --> 00:46:49,856 Don't mention it. 530 00:46:50,620 --> 00:46:56,616 I am obliged to provide you the best medicine I can. 531 00:46:57,100 --> 00:47:01,537 I'm with Hae-rin right now. I'll put her on the phone. 532 00:47:02,980 --> 00:47:06,416 Hi, Dad. How's your headache? 533 00:47:07,100 --> 00:47:08,897 He says he's feeling fine today. 534 00:47:11,260 --> 00:47:13,330 Yes... High blood pressure can be very dangerous. 535 00:47:15,580 --> 00:47:17,889 Don't forget to take your medicine in time. 536 00:47:19,220 --> 00:47:20,175 Okay, bye. 537 00:47:39,140 --> 00:47:40,255 For men, their bodies don't move to where their minds are, 538 00:47:40,340 --> 00:47:41,250 but women are different. 539 00:47:41,420 --> 00:47:43,934 Their bodies move to where their minds are. 540 00:47:44,700 --> 00:47:47,658 We've decided to get married. 541 00:47:48,020 --> 00:47:55,495 So he slept with her first and that's how he was getting married? 542 00:48:10,500 --> 00:48:15,210 Hae-rin, can I have a word with you? 543 00:48:18,780 --> 00:48:21,089 I'm the kind of person who believes 544 00:48:21,180 --> 00:48:23,489 it's best to tell everything honestly without hiding it. 545 00:48:24,700 --> 00:48:26,611 Do you love Seung-ha? 546 00:48:27,700 --> 00:48:30,897 I mean, have you started loving him after that incident? 547 00:48:32,020 --> 00:48:35,012 What are you trying to say? 548 00:48:35,100 --> 00:48:37,660 I don't know what the victims think, 549 00:48:37,740 --> 00:48:39,298 but I think nothing of such incidents. 550 00:48:39,380 --> 00:48:42,338 It's not like you've broken your leg or your life is in danger. 551 00:48:42,860 --> 00:48:46,819 It didn't happen because you wished it would happen. 552 00:48:47,580 --> 00:48:51,858 There was nothing you could do about it. 553 00:48:51,940 --> 00:48:55,250 It's like getting beat up by a gangster on the street. 554 00:48:55,420 --> 00:48:57,695 That's how I feel. So I think it's all up to you. 555 00:48:58,060 --> 00:49:01,939 If you can get over it, it's no problem at all. 556 00:49:02,060 --> 00:49:03,209 What do you say? 557 00:49:03,740 --> 00:49:08,052 Suk-min, are you upset because of what you saw the other night? 558 00:49:08,140 --> 00:49:11,496 Yes. I'm furious. 559 00:49:11,580 --> 00:49:14,413 I think the mind is more important than the body. 560 00:49:14,940 --> 00:49:22,449 So If you've decided to marry him because you love him, I don't care. 561 00:49:22,580 --> 00:49:25,048 But it makes no sense to decide such a thing 562 00:49:25,140 --> 00:49:26,812 because he forced himself upon you. 563 00:49:27,300 --> 00:49:28,130 Hey, look! 564 00:49:28,220 --> 00:49:29,812 I didn't think you'd be that kind of woman. 565 00:49:30,300 --> 00:49:32,768 But when I saw you guys earlier, you two looked so close. 566 00:49:33,580 --> 00:49:35,650 Do girls change like you after having sex with guys? 43408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.