Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,372 --> 00:00:42,000
MONDAY
2
00:01:59,702 --> 00:02:00,954
Bitch!
3
00:02:26,771 --> 00:02:29,566
Be careful, okay?
4
00:02:36,614 --> 00:02:37,782
Good morning.
5
00:02:38,491 --> 00:02:42,245
- Mr. Mercier, can I tell you something?
- Go on.
6
00:02:42,453 --> 00:02:46,332
Waking up
to your dog's barking is very annoying.
7
00:02:46,541 --> 00:02:49,294
Dogs bark. People are talking.
8
00:02:49,502 --> 00:02:52,338
He doesn't bark, he whines.
9
00:02:52,547 --> 00:02:55,675
- Don't you like animals?
- That's not the point.
10
00:02:55,884 --> 00:02:58,845
I'm talking about excessive noise.
11
00:02:59,053 --> 00:03:01,931
"Excessive noise."
12
00:03:11,482 --> 00:03:12,525
Morning.
13
00:03:32,879 --> 00:03:34,589
Good morning.
14
00:03:39,552 --> 00:03:42,222
Bank Praxis, good morning.
15
00:03:42,430 --> 00:03:44,057
Good day sir.
16
00:03:44,265 --> 00:03:46,184
Okay, thank you.
17
00:03:46,392 --> 00:03:50,730
Yes, he just came. I'll let him go right away.
18
00:03:50,939 --> 00:03:54,067
Should I repeat it in another language?
19
00:03:54,275 --> 00:03:58,488
I told you
I wanted to see the account statements.
20
00:03:58,613 --> 00:04:02,492
- Copier…
- I'm talking to you.
21
00:04:02,700 --> 00:04:04,369
To work!
22
00:04:36,985 --> 00:04:41,072
Mrs. Langlois?
This is François Berthier, Praxis Bank.
23
00:04:41,281 --> 00:04:43,574
Yes, I'm fine, thank you.
24
00:04:43,783 --> 00:04:47,537
Mrs Langlois,
I was surprised this morning
25
00:04:47,745 --> 00:04:51,541
when you have chosen a small amount of 1261 euros.
26
00:04:53,042 --> 00:04:54,919
Yes, it's my business.
27
00:04:55,128 --> 00:04:58,339
No, I'm not upset.
28
00:04:58,548 --> 00:05:01,009
No, be polite. I am!
29
00:05:02,552 --> 00:05:05,221
Hello? Mrs. Langlois?
30
00:05:05,346 --> 00:05:07,140
I'm expecting insurance money.
31
00:05:07,223 --> 00:05:10,393
The driver who crashed me
had two grams of alcohol.
32
00:05:10,601 --> 00:05:11,436
In the blood!
33
00:05:11,519 --> 00:05:14,022
That should go, two grams in the blood.
34
00:05:14,230 --> 00:05:15,565
Yes, but…
35
00:05:15,773 --> 00:05:18,568
If it doesn't work out,
you will be 12,000 euros in the red.
36
00:05:18,776 --> 00:05:21,779
I just want to retire in peace.
37
00:05:22,030 --> 00:05:24,782
Without this loan, my business will fail.
38
00:05:30,496 --> 00:05:34,625
I give you ten days. On my responsibility.
39
00:05:34,834 --> 00:05:36,586
You're late again.
40
00:05:37,462 --> 00:05:39,672
- Ten minutes.
- Like every day.
41
00:05:39,881 --> 00:05:43,092
Do you know how much it does in a month?
42
00:05:43,301 --> 00:05:45,803
Three hours and 20 minutes, that's half a day.
43
00:05:46,012 --> 00:05:47,764
But that is not all.
44
00:05:47,972 --> 00:05:50,058
Your results are catastrophic.
45
00:05:50,266 --> 00:05:53,144
You are far from the promised results.
46
00:05:53,352 --> 00:05:56,314
This week
I will sell products for 200,000 euros.
47
00:05:56,522 --> 00:05:57,982
The timing isn't good, is it?
48
00:05:58,191 --> 00:06:02,028
If I waited until Friday,
you would work a miracle.
49
00:06:02,153 --> 00:06:05,281
You've lost four clients since April.
At four!
50
00:06:05,364 --> 00:06:07,283
This is a huge ebb!
51
00:06:07,492 --> 00:06:08,993
I can explain it.
52
00:06:09,202 --> 00:06:13,331
Mr. Blamont divorced.
His former demands the sale of the portfolio.
53
00:06:13,539 --> 00:06:16,834
Mr Morel is moving to England.
It's not my fault.
54
00:06:17,043 --> 00:06:19,087
Mr Figerac is moving to Ireland.
55
00:06:19,295 --> 00:06:22,381
And where did Mr. Dubreuil go?
To Hong Kong? Honolulu?
56
00:06:23,299 --> 00:06:26,094
No, Mr. Dubreuil killed himself.
57
00:06:26,302 --> 00:06:27,512
- Really?
- Yes.
58
00:06:27,678 --> 00:06:29,680
You have the answer to everything.
59
00:06:30,264 --> 00:06:32,558
And I'm losing touch with reality?
60
00:06:32,767 --> 00:06:36,854
Get out of here. I can't even see you anymore.
61
00:06:37,063 --> 00:06:40,399
I don't know how you can handle it.
You are so brave.
62
00:06:40,608 --> 00:06:44,445
No, I would stab him
if I was brave.
63
00:06:46,864 --> 00:06:48,366
Here, with a little honey.
64
00:06:48,574 --> 00:06:50,785
Thank you, Mrs Delassus.
65
00:06:50,993 --> 00:06:53,538
Thank God you're here.
66
00:06:57,416 --> 00:06:59,585
It's delicious. What's the secret?
67
00:06:59,794 --> 00:07:01,838
I added a little ginger.
68
00:07:05,925 --> 00:07:07,552
Just a few of those beans.
69
00:07:11,514 --> 00:07:12,640
Thanks.
70
00:07:41,794 --> 00:07:44,672
I'm telling you, you're not an immature woman yet.
71
00:07:44,881 --> 00:07:49,385
But you're definitely an adult naked,
I'm sure.
72
00:08:13,451 --> 00:08:14,744
Thierry?
73
00:08:15,578 --> 00:08:17,538
- Yes?
- Do you have five minutes?
74
00:08:17,747 --> 00:08:19,832
Not five, but I'm listening.
75
00:08:22,168 --> 00:08:24,837
This is Besson's law on tax exemptions.
76
00:08:25,796 --> 00:08:28,674
Wait. You don't want legal services, do you?
77
00:08:30,927 --> 00:08:32,178
Born.
78
00:08:47,985 --> 00:08:51,197
- Isn't Mr. Rive here anymore?
- He retired.
79
00:08:51,405 --> 00:08:54,200
- No farewell party?
- Celebrations?
80
00:08:54,408 --> 00:08:56,911
We avoided potato chips
and sparkling wine.
81
00:08:57,119 --> 00:08:59,664
How sad he left without saying goodbye.
82
00:09:13,636 --> 00:09:14,804
Year.
83
00:09:15,012 --> 00:09:17,265
You should run, man.
84
00:09:19,725 --> 00:09:21,435
Congratulations.
85
00:09:21,644 --> 00:09:24,063
- What's happening?
- I'm fine.
86
00:09:27,900 --> 00:09:29,569
- Hello.
- Hello.
87
00:09:29,777 --> 00:09:34,156
It was tight.
My friend fought like a lion.
88
00:09:34,365 --> 00:09:35,992
6-2, 6-3, 6-0.
89
00:09:50,923 --> 00:09:53,134
I don't know which one I liked more.
90
00:09:54,844 --> 00:09:56,345
How are you doing it?
91
00:09:56,554 --> 00:09:59,682
I wanted to drink with them,
I just asked.
92
00:09:59,890 --> 00:10:01,726
Will you join?
93
00:10:01,934 --> 00:10:04,604
What? No.
94
00:10:04,812 --> 00:10:08,357
- There is no time.
- "There is no time."
95
00:10:08,482 --> 00:10:09,692
A co Caroline?
96
00:10:12,278 --> 00:10:13,654
He still wants a divorce.
97
00:10:15,865 --> 00:10:16,866
Is there still a chance?
98
00:10:19,535 --> 00:10:20,536
Born.
99
00:10:22,705 --> 00:10:26,709
There are only winners and losers in life.
100
00:10:26,917 --> 00:10:29,795
What category do you belong to?
101
00:10:30,004 --> 00:10:32,340
I don't know, it's 50 to 50.
102
00:10:32,548 --> 00:10:35,509
That is the answer of the loser.
103
00:10:35,718 --> 00:10:39,930
Remember the
1984 Roland Garros final ? McEnroe-Lendl.
104
00:10:40,139 --> 00:10:44,393
McEnroe led 6-2,
6-0 and 4-0 in the third set.
105
00:10:44,477 --> 00:10:46,187
By all accounts, it was over.
106
00:10:46,646 --> 00:10:49,815
But Lendl suddenly changed tactics.
107
00:10:50,024 --> 00:10:54,695
He started running more,
he was on time for the balls and he turned it around.
108
00:10:55,196 --> 00:10:57,948
- And how does that relate to me?
- Are you complaining
109
00:10:58,032 --> 00:10:59,784
but you're not doing anything about it.
110
00:10:59,992 --> 00:11:03,329
Life is a struggle. If you don't fight, you will die.
111
00:11:03,663 --> 00:11:06,332
Come on. Think of Lendl.
112
00:11:10,836 --> 00:11:12,755
Lendl is stolen from me.
113
00:11:12,963 --> 00:11:15,674
We agree on alimony
114
00:11:15,883 --> 00:11:19,553
and alternating care. This is wonderful!
115
00:11:19,762 --> 00:11:21,097
We did it.
116
00:11:21,305 --> 00:11:24,433
Now all you have to do is
make an appointment for your lawyers.
117
00:11:24,642 --> 00:11:28,813
Anytime, just not on a Thursday afternoon.
118
00:11:29,021 --> 00:11:33,150
Bad luck. I can only on Thursday afternoon.
119
00:11:33,359 --> 00:11:37,780
Mr. Berthier,
we're so close, you won't ruin it.
120
00:11:37,988 --> 00:11:41,867
We have reached a peaceful divorce agreement.
That's great.
121
00:11:42,076 --> 00:11:44,370
But I don't want a divorce. I love her.
122
00:11:44,578 --> 00:11:47,832
Caroline, look at me.
Can't we start again?
123
00:11:48,040 --> 00:11:49,500
Weren't we happy?
124
00:11:50,501 --> 00:11:52,169
No, they were not.
125
00:11:52,378 --> 00:11:55,548
She knew someone else. Construction manager.
126
00:11:55,756 --> 00:11:57,091
Yes, I have someone.
127
00:11:57,299 --> 00:12:01,429
That's why he can't on Thursday afternoon.
128
00:12:01,637 --> 00:12:02,930
She follows him.
129
00:12:03,055 --> 00:12:04,056
It's over.
130
00:12:04,181 --> 00:12:06,559
Do you want to know how we got here?
131
00:12:07,435 --> 00:12:10,980
You are always so careful
about your habits and anxieties.
132
00:12:11,188 --> 00:12:13,065
You will never relax.
133
00:12:15,234 --> 00:12:17,111
The stress is unbearable.
134
00:12:19,029 --> 00:12:21,157
It is not my fault. The whole world is after me.
135
00:12:21,365 --> 00:12:25,119
Yeah, it's always someone else's fault.
136
00:12:25,327 --> 00:12:29,290
Make an appointment with lawyers
for the end of the month.
137
00:12:29,498 --> 00:12:32,001
And if you can only on Thursday, feel free.
138
00:12:32,209 --> 00:12:35,504
The second main report of the day,
139
00:12:35,713 --> 00:12:37,131
the fight against AIDS.
140
00:12:37,339 --> 00:12:41,010
Twenty years after the outbreak , the death toll has climbed
141
00:12:41,093 --> 00:12:44,054
to 23 million and ten more per minute.
142
00:12:45,139 --> 00:12:46,891
- Good evening sir.
- You too.
143
00:12:47,099 --> 00:12:50,686
- Your pizza.
- Is he without eggs?
144
00:12:50,895 --> 00:12:53,063
I don't know, sir.
145
00:12:53,272 --> 00:12:54,273
Yeah…
146
00:12:55,941 --> 00:12:58,360
I hate egg yolks. I told it.
147
00:12:58,444 --> 00:13:00,905
I'm just a messenger, sir. I'm sorry.
148
00:13:02,323 --> 00:13:03,324
Good.
149
00:13:04,533 --> 00:13:07,912
And orange. Thank you sir. Goodbye.
150
00:13:48,702 --> 00:13:53,082
22:30
151
00:14:48,929 --> 00:14:50,556
TUESDAY
152
00:16:23,482 --> 00:16:25,275
Nice reading.
153
00:16:39,915 --> 00:16:41,542
Good morning, Mr. Berthier.
154
00:16:46,338 --> 00:16:47,631
Please?
155
00:16:47,840 --> 00:16:50,467
I wish you a good morning. Have a nice day.
156
00:16:52,011 --> 00:16:53,012
Have a nice day too.
157
00:17:15,325 --> 00:17:19,747
- This is for you.
- For me?
158
00:17:19,954 --> 00:17:23,000
I want to apologize for yesterday.
I was angry.
159
00:17:23,208 --> 00:17:26,086
You must have endured my bad mood.
160
00:17:29,465 --> 00:17:30,549
Fruit candies?
161
00:17:30,758 --> 00:17:31,759
Are you satisfied?
162
00:17:33,177 --> 00:17:34,178
Thank you.
163
00:17:34,970 --> 00:17:37,181
- Forgiven?
- Forgiven.
164
00:17:41,268 --> 00:17:42,478
Berthiere bread,
165
00:17:42,686 --> 00:17:46,315
your spanish is very good.
166
00:17:47,691 --> 00:17:50,402
Okay, but let's not exaggerate.
167
00:17:50,611 --> 00:17:53,238
I have always loved Spanish culture.
168
00:17:53,447 --> 00:17:54,448
Year.
169
00:17:54,531 --> 00:17:58,160
Bullfighting, chorizo, flamenco.
170
00:17:58,368 --> 00:17:59,620
Very good.
171
00:17:59,828 --> 00:18:03,207
Today I saw in your file
that you speak Spanish.
172
00:18:05,000 --> 00:18:09,129
I lived in Alicante for half a year,
right after the wedding.
173
00:18:09,213 --> 00:18:10,422
Let's talk about it.
174
00:18:10,547 --> 00:18:14,259
- For now, Mr. Berthier.
- Goodbye, Mr. Magne.
175
00:18:14,468 --> 00:18:16,512
- See? Never despair.
- Yes.
176
00:18:16,720 --> 00:18:19,098
We still stick together.
177
00:18:21,517 --> 00:18:23,602
I'll have tea.
178
00:18:26,188 --> 00:18:28,899
These are candied chestnuts.
179
00:18:33,070 --> 00:18:34,071
Thanks.
180
00:18:35,781 --> 00:18:38,117
Good day. Salmon, please.
181
00:19:13,861 --> 00:19:16,905
Good day. Can I sit down?
182
00:19:18,323 --> 00:19:20,450
My name is Marion.
183
00:19:20,659 --> 00:19:22,786
Taking a break is so nice.
184
00:19:22,995 --> 00:19:25,038
They are not very original.
185
00:19:25,247 --> 00:19:27,833
Either the beef is minced or stewed.
186
00:19:28,792 --> 00:19:31,670
I'm happy
if there are vegetables.
187
00:19:32,337 --> 00:19:35,382
Friends say I eat little meat. What you?
188
00:19:35,883 --> 00:19:36,967
Sometimes.
189
00:19:37,176 --> 00:19:40,470
I don't know what's going on, but I'm on fire.
190
00:19:41,513 --> 00:19:42,931
Maybe I'm not pregnant.
191
00:19:43,140 --> 00:19:45,684
Hot flashes are symptoms of pregnancy.
192
00:19:45,893 --> 00:19:48,562
But I never had children. Do you have them?
193
00:19:48,770 --> 00:19:50,314
Little girl, she's eight.
194
00:19:50,522 --> 00:19:51,690
We don't live together.
195
00:19:52,983 --> 00:19:54,902
I work here in a shopping mall.
196
00:19:55,944 --> 00:19:59,114
In the road. Right next to that trucking.
197
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
Did you notice?
198
00:20:02,242 --> 00:20:03,452
What?
199
00:20:03,535 --> 00:20:05,370
After all, the cold.
200
00:20:07,206 --> 00:20:08,081
That worked.
201
00:20:08,165 --> 00:20:10,292
- Hello, Marion.
- Good day.
202
00:20:10,375 --> 00:20:11,460
- OK?
- Yes.
203
00:20:11,543 --> 00:20:13,754
- Shall we go to lunch tomorrow?
- Sure.
204
00:20:13,837 --> 00:20:15,088
Good taste, sir.
205
00:20:16,548 --> 00:20:20,552
- Who is it?
- He's annoying. I can't get rid of him.
206
00:20:20,761 --> 00:20:22,262
Show me?
207
00:20:22,471 --> 00:20:24,056
I have to.
208
00:20:24,973 --> 00:20:27,226
Good. See you tomorrow?
209
00:20:48,580 --> 00:20:50,540
Besson's law.
210
00:21:04,388 --> 00:21:06,139
Damn!
211
00:21:08,892 --> 00:21:10,560
Damn it!
212
00:21:11,436 --> 00:21:12,771
What's happening?
213
00:21:12,980 --> 00:21:14,898
It's end. I'm done.
214
00:21:15,107 --> 00:21:17,359
- One hundred more.
- I'm done!
215
00:21:17,567 --> 00:21:20,696
- We can do it.
- Just stop it.
216
00:21:20,904 --> 00:21:22,531
Stop it.
217
00:21:25,909 --> 00:21:27,327
Good evening sir.
218
00:21:29,204 --> 00:21:30,330
Your margherita.
219
00:21:30,497 --> 00:21:32,499
And the yolk? What about yolk?
220
00:21:32,708 --> 00:21:34,334
I have no idea, sir.
221
00:21:52,102 --> 00:21:54,438
22:30
222
00:22:11,705 --> 00:22:14,416
The city of Gölcük is destroyed.
223
00:22:14,499 --> 00:22:17,544
Literally deleted from the map. There was no street left in it.
224
00:22:17,627 --> 00:22:21,465
Rescuers tirelessly search the wreckage.
225
00:22:21,548 --> 00:22:23,216
Rescue dogs show…
226
00:22:23,425 --> 00:22:24,801
Damn.
227
00:22:25,010 --> 00:22:26,428
View of doom.
228
00:22:26,803 --> 00:22:29,473
NEXT DAYS…
229
00:22:41,985 --> 00:22:43,528
Hello how are you?
230
00:22:47,824 --> 00:22:49,409
What is it?
231
00:22:49,618 --> 00:22:54,539
Two months ago,
instead of twenty euros, I returned only ten.
232
00:22:54,748 --> 00:22:57,501
It weighed on my conscience.
233
00:23:00,962 --> 00:23:03,965
- Thanks.
- No offense?
234
00:23:06,718 --> 00:23:08,762
A…
235
00:23:08,970 --> 00:23:10,597
I pay.
236
00:23:13,642 --> 00:23:16,019
Good day. Can I have a question for you?
237
00:23:16,228 --> 00:23:17,229
Just do it.
238
00:23:17,312 --> 00:23:19,272
I didn't want to ask
239
00:23:19,481 --> 00:23:23,276
but is Reich Marshal
Auguste-Marie Berthier your relative?
240
00:23:23,485 --> 00:23:25,737
I do not know.
241
00:23:25,946 --> 00:23:29,116
The Emperor at Waterloo lost because
242
00:23:29,199 --> 00:23:30,992
that Berthier was not there.
243
00:23:31,201 --> 00:23:33,120
- Napoleon?
- Of course.
244
00:23:33,328 --> 00:23:36,289
Berthier was commander of the Imperial Army.
245
00:23:36,373 --> 00:23:40,168
He issued orders during the battle.
246
00:23:40,377 --> 00:23:43,088
Grouchy was blamed.
247
00:23:43,296 --> 00:23:46,049
But Berthier's absence sank us.
248
00:23:46,258 --> 00:23:47,384
Indeed.
249
00:23:47,592 --> 00:23:49,719
Have a nice day, Mr. Cremer.
250
00:23:49,928 --> 00:23:51,012
Have a nice day too.
251
00:23:52,764 --> 00:23:54,015
He was a great man.
252
00:23:54,141 --> 00:23:55,142
Good day sir.
253
00:23:55,267 --> 00:23:57,310
Yes, good, thank you.
254
00:23:57,519 --> 00:24:00,272
Coming up. Goodbye.
255
00:24:00,480 --> 00:24:02,440
- Good morning.
- Good morning.
256
00:24:02,649 --> 00:24:03,775
What are you doing here?
257
00:24:03,984 --> 00:24:05,777
Mr. Magne sent me here.
258
00:24:05,986 --> 00:24:07,279
When?
259
00:24:07,487 --> 00:24:08,989
A while ago.
260
00:24:10,157 --> 00:24:12,159
What did he tell you?
261
00:24:12,367 --> 00:24:14,244
That this is my new office.
262
00:24:16,079 --> 00:24:18,039
I packed your things for you.
263
00:24:25,338 --> 00:24:26,506
I believed it.
264
00:24:26,715 --> 00:24:29,384
I'm really a fool. Fool!
265
00:24:35,140 --> 00:24:36,308
What's happening?
266
00:24:45,817 --> 00:24:48,612
- You knew what?
- And what?
267
00:24:49,863 --> 00:24:52,282
You knew it, you scumbag.
268
00:24:56,369 --> 00:24:57,454
Fake beast!
269
00:24:58,914 --> 00:25:00,040
Damn.
270
00:25:01,625 --> 00:25:03,543
Berthier, are you satisfied?
271
00:25:04,502 --> 00:25:05,962
It is unfair.
272
00:25:06,171 --> 00:25:08,423
What have I done? Did he come a little late?
273
00:25:08,632 --> 00:25:11,968
In four or five minutes?
But I will defend myself.
274
00:25:12,177 --> 00:25:15,055
- I deserve respect.
- All right.
275
00:25:15,263 --> 00:25:19,476
Do not step on each other.
Give it to me. We're going upstairs.
276
00:25:22,938 --> 00:25:23,980
Come on.
277
00:25:25,565 --> 00:25:26,983
Good morning, Berthier.
278
00:25:29,653 --> 00:25:31,905
And here we are.
279
00:25:32,113 --> 00:25:35,992
So what are you waiting for?
Come in. Unpack the things.
280
00:25:37,327 --> 00:25:40,455
We are working on a partnership
with a Spanish bank.
281
00:25:40,664 --> 00:25:42,249
Banca del Sol.
282
00:25:42,457 --> 00:25:45,919
Her clients want to invest
in European real estate.
283
00:25:46,127 --> 00:25:48,129
We already have about 20 ingredients.
284
00:25:48,338 --> 00:25:50,757
Take a look at it and we'll discuss it.
285
00:25:50,966 --> 00:25:52,342
Good.
286
00:25:52,550 --> 00:25:54,719
What about my clients' portfolios?
287
00:25:54,928 --> 00:25:56,304
You keep them.
288
00:25:56,513 --> 00:25:58,556
Your clients need you.
289
00:25:58,765 --> 00:26:00,725
It will mean more work.
290
00:26:00,934 --> 00:26:04,062
- But you don't mind, do you?
- No.
291
00:26:04,271 --> 00:26:07,941
Mrs Delassus, we've been waiting 20 minutes.
292
00:26:08,149 --> 00:26:10,026
Do you have the Spanish ingredients?
293
00:26:10,235 --> 00:26:11,736
They're in my office.
294
00:26:11,945 --> 00:26:15,031
And will he spend the weekend there?
295
00:26:15,240 --> 00:26:17,742
I'll go get them, Mr. Magne.
296
00:26:19,452 --> 00:26:22,747
I don't know why I haven't fired her yet.
297
00:26:22,956 --> 00:26:26,001
That would not be wise. She is very capable.
298
00:26:26,209 --> 00:26:27,919
Really? When you say that.
299
00:26:28,128 --> 00:26:32,090
Study the components
and come up with a strategy.
300
00:26:33,049 --> 00:26:35,468
So far, Senor Berthier.
301
00:26:35,635 --> 00:26:38,305
In the meantime, Senor Magne.
302
00:26:40,432 --> 00:26:42,017
Thank you very much.
303
00:27:20,597 --> 00:27:24,351
- Enjoy your break, sir.
- Thanks. You won't take a break?
304
00:27:24,559 --> 00:27:27,020
Rather not. You never know.
305
00:27:27,228 --> 00:27:28,980
I have a sandwich with me.
306
00:27:29,189 --> 00:27:31,024
So good taste.
307
00:27:31,232 --> 00:27:32,692
HAPPINESS FOR LIFETIME
308
00:27:33,401 --> 00:27:34,736
Francoisi?
309
00:27:34,944 --> 00:27:36,446
Come on.
310
00:27:36,654 --> 00:27:38,323
Excuse me, sir.
311
00:27:40,492 --> 00:27:41,743
- Hello.
- Hello.
312
00:27:45,121 --> 00:27:47,290
- How are you?
- It's working.
313
00:27:48,124 --> 00:27:50,126
They have lemon pie.
314
00:27:50,877 --> 00:27:52,295
So have some.
315
00:27:52,504 --> 00:27:56,007
And they also have raspberry. I can not decide.
316
00:27:57,133 --> 00:27:58,885
Which one would you choose?
317
00:27:59,803 --> 00:28:03,223
- Probably both.
- Really?
318
00:28:04,140 --> 00:28:06,393
Can you hurry? I don't have all day.
319
00:28:06,601 --> 00:28:10,605
Will you allow?
I didn't take a bite last Monday .
320
00:28:10,688 --> 00:28:14,192
I had to have yogurt, so please.
321
00:28:14,401 --> 00:28:16,653
The lady is right, take both.
322
00:28:20,323 --> 00:28:24,119
When something good happens,
I know I'll have to pay for it.
323
00:28:24,327 --> 00:28:27,372
And aren't you a Catholic?
324
00:28:27,580 --> 00:28:32,252
No. Look, right now
325
00:28:32,460 --> 00:28:36,005
it seems to me that everything is on track.
326
00:28:36,798 --> 00:28:39,634
- I'm having lunch with you.
- I can leave.
327
00:28:39,843 --> 00:28:40,927
No, don't go.
328
00:28:41,136 --> 00:28:45,140
But I didn't do anything about it.
I was myself.
329
00:28:45,348 --> 00:28:47,350
And everything is fine.
330
00:28:47,559 --> 00:28:49,978
- That's not true, you've changed.
- Really?
331
00:28:50,186 --> 00:28:51,438
Of course.
332
00:28:51,646 --> 00:28:54,441
You didn't have self-esteem,
you looked defeated.
333
00:28:54,649 --> 00:28:58,027
While now you are calm,
relaxed and confident.
334
00:28:58,236 --> 00:29:01,114
You remind me of a tennis player…
335
00:29:01,322 --> 00:29:04,367
- Ivan Lendl?
- I wouldn't exaggerate again.
336
00:29:04,576 --> 00:29:06,244
Forget it.
337
00:29:06,453 --> 00:29:10,206
The best thing happens
when you expect the least.
338
00:29:10,290 --> 00:29:12,292
My father wanted to be a foreman.
339
00:29:12,500 --> 00:29:16,463
- 52 years and boom!
- Did he get the job?
340
00:29:16,671 --> 00:29:20,049
No, the mixer crushed him and he died.
341
00:29:21,801 --> 00:29:24,012
That's awful. I'm sorry.
342
00:29:24,220 --> 00:29:27,682
It doesn't have to be, I hated him.
343
00:29:27,891 --> 00:29:32,395
If I really want something,
I know I just won't get it.
344
00:29:32,604 --> 00:29:37,525
And when I expect the least, it works out.
345
00:29:39,611 --> 00:29:42,781
- Are you going home on them?
- Sure.
346
00:29:42,989 --> 00:29:45,950
- Is not it dangerous?
- No, it's easy.
347
00:29:46,075 --> 00:29:47,535
I'll teach you one day.
348
00:29:51,247 --> 00:29:52,665
See you tomorrow.
349
00:30:15,563 --> 00:30:19,067
- How are you today?
- All right. And how are you?
350
00:30:19,275 --> 00:30:23,571
I read your ancestor's memoirs
in which he described his injuries…
351
00:30:23,780 --> 00:30:26,074
Shoulder injury. You already told me.
352
00:30:26,282 --> 00:30:27,826
He was very handsome.
353
00:30:28,034 --> 00:30:29,786
And very elegant.
354
00:30:29,869 --> 00:30:30,954
Next time.
355
00:30:31,037 --> 00:30:35,625
Unfortunately, his head was torn off during the campaign in Russia .
356
00:30:35,792 --> 00:30:37,961
I have to go, Mr. Cremer.
357
00:30:39,212 --> 00:30:41,256
- Hello, ma'am.
- Good day.
358
00:30:41,464 --> 00:30:43,550
- Cremere bread.
- Berthiere bread.
359
00:30:49,013 --> 00:30:51,182
François Berthier, banka Praxis.
360
00:30:52,892 --> 00:30:54,352
Don't let her go.
361
00:31:01,526 --> 00:31:04,529
Hello. I came for the checkbook.
362
00:31:04,737 --> 00:31:06,489
Wouldn't you even greet me?
363
00:31:06,698 --> 00:31:08,700
I didn't mean to disturb you.
364
00:31:08,908 --> 00:31:11,119
You never disturb me.
365
00:31:11,327 --> 00:31:14,038
I prepared to cancel your account.
366
00:31:14,247 --> 00:31:17,625
- It's not rushing. Thanks.
- It'll take two seconds.
367
00:31:17,834 --> 00:31:21,504
Given the circumstances, I fully understand
368
00:31:21,713 --> 00:31:25,550
that you want to close your account
and move to another branch.
369
00:31:26,509 --> 00:31:27,760
Where is the document?
370
00:31:31,306 --> 00:31:33,349
Sorry. I am distracting you?
371
00:31:33,558 --> 00:31:34,976
No. What's happening?
372
00:31:35,184 --> 00:31:36,436
I don't understand something.
373
00:31:36,644 --> 00:31:38,062
I studied
374
00:31:38,271 --> 00:31:42,233
Mr Jackson's component
and there is a difference of EUR 50 million.
375
00:31:42,483 --> 00:31:43,484
So sit down.
376
00:31:45,778 --> 00:31:47,155
It happens.
377
00:31:47,363 --> 00:31:51,117
You must not calculate indirect costs.
378
00:31:51,326 --> 00:31:54,996
You need to consider fiscal 2004.
379
00:32:12,472 --> 00:32:14,974
Excuse me, where have we been?
380
00:32:15,183 --> 00:32:17,060
All right, Mr. Berthier.
381
00:32:17,268 --> 00:32:20,021
Would you mind if I called you that?
382
00:32:20,229 --> 00:32:22,231
No, not at all.
383
00:32:23,107 --> 00:32:26,527
Mr. Berthier,
I would like to open an account for my daughter.
384
00:32:27,612 --> 00:32:31,449
Great idea. How old is she?
385
00:32:31,658 --> 00:32:32,659
Eight.
386
00:32:32,742 --> 00:32:33,993
She is still quite small.
387
00:32:34,202 --> 00:32:36,663
He's still taking my money from my purse.
388
00:32:36,871 --> 00:32:39,749
She should learn responsibility.
389
00:32:39,958 --> 00:32:43,670
It
is never too early to teach children the value of money.
390
00:32:43,878 --> 00:32:46,047
I keep saying that.
391
00:32:46,255 --> 00:32:48,758
I can suggest, don't refuse it yet,
392
00:32:48,967 --> 00:32:53,096
open an unlimited account with the first deposit
393
00:32:53,304 --> 00:32:55,306
EUR 1 million?
394
00:32:55,515 --> 00:32:57,266
A million, that sounds perfect.
395
00:32:59,852 --> 00:33:03,982
I'm in a bit of a hurry, I'll come sign the documents another time.
396
00:33:04,565 --> 00:33:06,985
Good. What about…
397
00:33:07,193 --> 00:33:09,946
We will do everything at once.
398
00:33:10,154 --> 00:33:13,741
I didn't ask you for your daughter's name.
399
00:33:16,536 --> 00:33:17,996
Jennifer.
400
00:33:18,204 --> 00:33:20,123
Beautiful name.
401
00:33:22,458 --> 00:33:25,795
She misses her dad so much now.
402
00:33:26,004 --> 00:33:29,882
He has a talent contest tomorrow. He could come.
403
00:33:30,091 --> 00:33:31,843
What do you think?
404
00:33:32,051 --> 00:33:33,886
Great idea.
405
00:33:37,390 --> 00:33:41,811
- Where?
- Academy of Music, at five o'clock.
406
00:33:44,939 --> 00:33:48,401
- What?
- Ingredients from Banca del Sol.
407
00:33:48,609 --> 00:33:49,610
I do not have time.
408
00:33:49,777 --> 00:33:51,738
But you told me…
409
00:33:57,910 --> 00:33:59,579
See you tomorrow.
410
00:34:14,761 --> 00:34:17,388
- Tea?
- Not now. I have no time.
411
00:34:17,597 --> 00:34:19,223
So later?
412
00:34:19,431 --> 00:34:24,645
You can do without tea today. Good?
413
00:34:26,813 --> 00:34:29,400
WEATHER FORECAST
414
00:34:30,860 --> 00:34:33,237
Good evening, the sun is shining and it's warm.
415
00:34:33,446 --> 00:34:36,657
The situation is in line with Météo France's forecast.
416
00:34:36,866 --> 00:34:40,286
Temperatures are rising and this is just the beginning.
417
00:34:40,495 --> 00:34:43,998
The pressure level moves across the territory of France …
418
00:34:48,795 --> 00:34:50,045
Good evening.
419
00:34:50,254 --> 00:34:52,005
Margherita.
420
00:34:52,924 --> 00:34:54,175
Orange.
421
00:34:55,467 --> 00:34:56,928
Receipt.
422
00:34:57,970 --> 00:34:59,680
- What is your name?
- Jimmy.
423
00:35:05,937 --> 00:35:08,314
- Jimmy?
- Ano?
424
00:35:08,523 --> 00:35:11,109
Doesn't something hit your eyes?
425
00:35:11,317 --> 00:35:12,777
Take a good look.
426
00:35:12,985 --> 00:35:14,654
No yolk. As?
427
00:35:14,862 --> 00:35:16,405
I'm just a messenger.
428
00:35:16,489 --> 00:35:20,034
- You don't know what's in the pizzas?
- No, the pizzeria knows that.
429
00:35:20,243 --> 00:35:21,244
Who?
430
00:35:21,410 --> 00:35:24,580
- Who makes those pizzas?
- Jean-François Robert.
431
00:35:24,664 --> 00:35:26,457
It annoys us with his pizzas.
432
00:35:26,541 --> 00:35:27,875
He's not Italian either.
433
00:35:27,959 --> 00:35:30,128
Still Neapolitan pizzas.
434
00:35:30,211 --> 00:35:33,422
He puts Parmesan cheese
on one, doesn't give it enough on the other.
435
00:35:34,048 --> 00:35:36,676
- We can't handle him anymore.
- All right.
436
00:35:40,888 --> 00:35:43,266
- Thanks.
- Close behind you.
437
00:35:45,518 --> 00:35:48,396
- Jean-François and so on?
- Robert.
438
00:36:00,116 --> 00:36:01,826
22:30
439
00:36:11,752 --> 00:36:12,795
Good evening.
440
00:36:13,254 --> 00:36:16,382
- I live next door.
- Yes.
441
00:36:16,591 --> 00:36:20,303
- Sorry, it's a little late.
- Not really. What's going on?
442
00:36:21,429 --> 00:36:25,016
Do you mind the noise I make?
443
00:36:25,224 --> 00:36:26,225
What noise?
444
00:36:26,309 --> 00:36:28,519
I listen to music late at night.
445
00:36:28,728 --> 00:36:31,272
- So it's you.
- Yes.
446
00:36:31,480 --> 00:36:33,232
I really like music.
447
00:36:35,109 --> 00:36:37,653
- Does that bother you?
- Not at all.
448
00:36:39,739 --> 00:36:41,199
Then I'll go.
449
00:36:41,407 --> 00:36:44,785
You probably have something better to do.
450
00:36:45,494 --> 00:36:48,289
- Good night.
- Good night.
451
00:36:48,497 --> 00:36:50,249
Born.
452
00:36:50,458 --> 00:36:53,544
I want to know what happened last night
453
00:36:53,753 --> 00:36:56,255
from Monday to Tuesday.
454
00:36:56,464 --> 00:36:58,299
It has been pouring like a can for three weeks.
455
00:36:58,507 --> 00:37:01,802
On Tuesday, the sun suddenly shines.
I need to understand.
456
00:37:02,762 --> 00:37:06,057
No, the pressure below doesn't explain anything.
457
00:37:06,724 --> 00:37:11,395
Put that Bermuda-Azores anticyclone
somewhere. You keep saying that.
458
00:37:11,604 --> 00:37:13,898
What happened?
459
00:37:14,106 --> 00:37:15,650
Hello?
460
00:37:21,489 --> 00:37:24,367
This was his favorite song.
461
00:37:24,575 --> 00:37:27,703
Mozart's concerto for clarinet.
462
00:37:27,912 --> 00:37:30,206
He ran for hours.
463
00:37:30,414 --> 00:37:31,707
You should have seen him.
464
00:37:32,583 --> 00:37:34,794
Then his appetite passed.
465
00:37:35,002 --> 00:37:38,005
He didn't even eat the veal liver anymore.
466
00:37:38,214 --> 00:37:41,050
A cherry pie…
467
00:37:41,259 --> 00:37:43,177
He didn't come close.
468
00:37:43,386 --> 00:37:46,347
Our André was melancholic.
469
00:37:46,847 --> 00:37:50,643
He lost his zest for life.
It happens to people too.
470
00:37:50,851 --> 00:37:52,812
When he died?
471
00:37:53,020 --> 00:37:56,857
On Tuesday, exactly at 4:20 in the morning.
472
00:37:58,442 --> 00:37:59,485
On Tuesday.
473
00:38:00,987 --> 00:38:02,405
Of course…
474
00:38:14,375 --> 00:38:16,127
Good morning, Mr. Berthier.
475
00:38:17,753 --> 00:38:21,299
Good morning, Mr. Plisson.
Do we have an appointment?
476
00:38:21,507 --> 00:38:23,926
Would you have a moment for me?
477
00:38:24,135 --> 00:38:28,097
512 650 eur. That's a good pack.
478
00:38:28,306 --> 00:38:30,057
That's what everyone says.
479
00:38:30,266 --> 00:38:31,934
Did you know your aunt well?
480
00:38:32,018 --> 00:38:36,355
Barely. Sometimes I sent her a
Christmas wish, that's all.
481
00:38:36,564 --> 00:38:38,107
I'm her only nephew.
482
00:38:38,316 --> 00:38:41,235
And all the money, so suddenly…
483
00:38:41,444 --> 00:38:45,531
It's scary.
They just fell into my lap. Do you understand that?
484
00:38:45,740 --> 00:38:48,159
Here, you have something in your stomach.
485
00:38:48,367 --> 00:38:50,995
Thank you, Mrs Delassus.
486
00:38:51,203 --> 00:38:52,204
Get used to it.
487
00:38:52,413 --> 00:38:57,126
With this money you can
expand your business, buy new cars.
488
00:38:57,335 --> 00:38:59,628
I think I'd better go.
489
00:38:59,837 --> 00:39:01,213
Do you want to invest?
490
00:39:01,422 --> 00:39:03,424
Sometimes, thank you.
491
00:39:05,009 --> 00:39:07,470
Come when you feel better.
492
00:39:07,678 --> 00:39:09,555
It's unbearable at home.
493
00:39:09,764 --> 00:39:14,977
My wife is lying in bed
when the check came to us on Tuesday morning.
494
00:39:16,645 --> 00:39:18,022
On Tuesday?
495
00:39:18,230 --> 00:39:20,441
- Are you sure?
- Yes.
496
00:39:23,444 --> 00:39:28,115
We have a huge problem with Tuesday.
497
00:40:03,275 --> 00:40:04,652
Good job.
498
00:40:05,653 --> 00:40:07,905
- Did you like it?
- You were the prettiest.
499
00:40:07,988 --> 00:40:09,949
Yes, you were very pretty.
500
00:40:11,075 --> 00:40:14,370
I have to take Jennifer to the speech therapist.
501
00:40:14,578 --> 00:40:17,206
Sure, speech therapist.
502
00:40:17,415 --> 00:40:19,583
Are you coming to dinner on Sunday?
503
00:40:19,792 --> 00:40:22,711
- What Sunday?
- This Sunday.
504
00:40:22,920 --> 00:40:25,798
- Here this week?
- Yes, you don't have time?
505
00:40:27,383 --> 00:40:28,926
I have.
506
00:40:30,636 --> 00:40:34,974
- I'll bring dessert.
- Yes, strawberry cake.
507
00:40:35,182 --> 00:40:37,393
Sunday strawberry cake.
508
00:40:37,601 --> 00:40:39,937
- Goodbye, honey.
- Hello.
509
00:40:44,275 --> 00:40:45,317
Daddy!
510
00:40:45,484 --> 00:40:47,653
- Yes?
- Mom left her boyfriend.
511
00:40:47,862 --> 00:40:49,738
- What?
- She left her boyfriend.
512
00:40:49,822 --> 00:40:53,075
- Really?
- She said she's had enough
513
00:40:53,284 --> 00:40:54,869
his jealousy.
514
00:40:55,077 --> 00:40:56,245
Did she say that?
515
00:40:56,454 --> 00:41:00,499
And that he is paranoid and needs help.
516
00:41:02,585 --> 00:41:03,919
I adore you.
517
00:41:04,128 --> 00:41:06,213
So on Sunday, ladybug.
518
00:41:28,235 --> 00:41:29,570
You can, up.
519
00:41:29,778 --> 00:41:34,408
Come on, Marco. Do it. This is it.
520
00:41:41,707 --> 00:41:43,334
Are you looking for something?
521
00:41:43,542 --> 00:41:45,294
I'm François Berthier.
522
00:41:48,756 --> 00:41:51,383
I knew you'd come here one day.
523
00:41:51,592 --> 00:41:55,930
Do you want to stab me? Go on.
524
00:41:56,514 --> 00:41:58,432
She decided everything.
525
00:41:58,641 --> 00:42:01,268
Dating, hotel rooms.
526
00:42:01,477 --> 00:42:02,478
Hotels?
527
00:42:02,645 --> 00:42:06,023
She booked a room near the construction site.
528
00:42:06,232 --> 00:42:08,108
Room 22.
529
00:42:08,317 --> 00:42:11,362
During the day, she called me to say she wanted me.
530
00:42:11,570 --> 00:42:13,239
Then I snuck out behind her.
531
00:42:13,447 --> 00:42:16,992
- For an hour or two.
- Two hours?
532
00:42:17,076 --> 00:42:18,244
She was insatiable.
533
00:42:18,327 --> 00:42:21,288
- Again and again.
- Okay, enough.
534
00:42:21,497 --> 00:42:23,040
I wanted to live with her.
535
00:42:23,249 --> 00:42:24,500
She is not with me.
536
00:42:24,708 --> 00:42:26,252
She didn't care about me.
537
00:42:26,335 --> 00:42:29,505
I recently did a scene in a restaurant.
538
00:42:29,713 --> 00:42:31,507
She didn't react at all.
539
00:42:31,632 --> 00:42:33,467
The next day was over.
540
00:42:34,468 --> 00:42:36,679
She still loves you.
541
00:42:38,764 --> 00:42:40,599
Was it Tuesday?
542
00:42:41,600 --> 00:42:44,019
Tuesday, Wednesday, I don't know.
543
00:42:44,228 --> 00:42:47,690
It's important! Tuesday or Wednesday?
544
00:42:47,898 --> 00:42:50,359
She left me on Tuesday. Satisfied?
545
00:42:50,651 --> 00:42:52,653
PIZZA BOX
546
00:43:24,268 --> 00:43:26,812
I have 40 euros. Take them!
547
00:43:27,021 --> 00:43:29,273
Why isn't the yolk on the pizza anymore?
548
00:43:29,481 --> 00:43:32,318
Why don't you put yolk on my margherita?
549
00:43:32,526 --> 00:43:37,364
I'm making hundreds of pizzas.
Margherity, cheese, Neapolitan…
550
00:43:37,573 --> 00:43:38,657
A?
551
00:43:38,866 --> 00:43:43,954
The yolk is great for pizza,
thanks to it it keeps it supple.
552
00:43:45,205 --> 00:43:47,583
Are you the allergy sufferer?
553
00:43:49,335 --> 00:43:50,919
Correctly.
554
00:43:51,920 --> 00:43:55,341
See? I don't forget anymore.
555
00:43:56,342 --> 00:43:59,470
I had yolk on my pizza for three whole weeks .
556
00:43:59,678 --> 00:44:02,264
And suddenly pouf on Tuesday, isn't it?
557
00:44:02,473 --> 00:44:03,474
Why?
558
00:44:04,516 --> 00:44:06,477
I'll start giving it to you again.
559
00:44:10,189 --> 00:44:11,565
Forget it.
560
00:44:15,319 --> 00:44:17,738
Have a nice evening.
561
00:44:46,183 --> 00:44:48,477
- 44.98…
- Excuse me.
562
00:44:48,686 --> 00:44:50,312
- Can I talk to you?
- Now?
563
00:44:50,521 --> 00:44:51,647
Immediately.
564
00:44:51,855 --> 00:44:54,608
Gentlemen, I'll see you later.
565
00:44:56,151 --> 00:44:59,696
I need to explain something from you.
566
00:44:59,905 --> 00:45:02,282
I was dirt for you on Monday.
567
00:45:02,449 --> 00:45:04,368
I got candy on Tuesday.
568
00:45:04,576 --> 00:45:06,453
And now I've been promoted.
569
00:45:06,662 --> 00:45:09,873
- What's going on?
- I was unfair to you.
570
00:45:11,250 --> 00:45:14,795
I've been worried for a long time.
571
00:45:15,003 --> 00:45:17,506
My mother had a stroke two months ago
572
00:45:17,714 --> 00:45:19,383
and he has been in a coma ever since.
573
00:45:19,591 --> 00:45:22,594
The doctor called me on Tuesday.
574
00:45:22,803 --> 00:45:24,888
She finally woke up.
575
00:45:25,097 --> 00:45:28,767
Seriously? Just? And is it known why?
576
00:45:28,976 --> 00:45:32,646
No, but it depends on him being awake.
577
00:45:32,855 --> 00:45:34,690
I was terribly relieved.
578
00:45:34,898 --> 00:45:39,611
I looked at your file
and realized that you deserved a promotion.
579
00:45:41,029 --> 00:45:42,030
Year.
580
00:45:45,200 --> 00:45:47,327
What hospital is your mother in?
581
00:45:47,536 --> 00:45:50,247
In the clinic of St. Victoria. Why?
582
00:45:51,415 --> 00:45:52,416
Just.
583
00:45:52,583 --> 00:45:54,376
You know, Françoisi…
584
00:45:54,585 --> 00:45:57,296
What I'm going to tell you is a matter of course,
585
00:45:57,504 --> 00:46:01,300
but after all, you only have one mother.
586
00:46:01,508 --> 00:46:05,596
He is the only person
who loves you unconditionally.
587
00:46:05,804 --> 00:46:09,016
Even murderers are loved by mothers.
588
00:46:11,477 --> 00:46:12,478
Francoisi?
589
00:46:12,769 --> 00:46:15,147
CLINIC OF SAINT VICTORY
590
00:46:15,439 --> 00:46:17,858
Sometimes doctors are clueless.
591
00:46:18,066 --> 00:46:21,778
One skier remained
in a coma for nine years after a nasty fall.
592
00:46:21,987 --> 00:46:24,948
One day he just opened his eyes.
593
00:46:25,157 --> 00:46:28,076
Nine years. It could have been nine minutes.
594
00:46:28,285 --> 00:46:30,996
You don't know what happened on Tuesday?
595
00:46:31,205 --> 00:46:33,999
- It didn't happen on Tuesday.
- Sorry?
596
00:46:34,208 --> 00:46:36,418
Mrs. Magne woke up on Monday.
597
00:46:36,627 --> 00:46:38,253
I had a job.
598
00:46:38,462 --> 00:46:41,089
Her son was not informed until Tuesday.
599
00:46:41,298 --> 00:46:45,385
We wanted to make sure
he didn't return to his coma.
600
00:46:45,594 --> 00:46:48,931
And who are you? Family member?
601
00:46:49,806 --> 00:46:50,933
You have a visitor.
602
00:46:52,601 --> 00:46:54,686
Your nephew.
603
00:46:56,396 --> 00:46:58,440
Juliette ceiling.
604
00:47:00,651 --> 00:47:02,945
I'm your nephew. Do you know me?
605
00:47:06,823 --> 00:47:09,159
do you remember me?
606
00:47:09,368 --> 00:47:12,454
Arnold, syn Jacqueline.
607
00:47:12,663 --> 00:47:14,122
Arnold.
608
00:47:16,833 --> 00:47:21,213
- How nice of you to come to me.
- But please, aunt.
609
00:47:21,421 --> 00:47:24,675
Where did your blonde curls go?
610
00:47:24,883 --> 00:47:26,468
I got a haircut.
611
00:47:26,677 --> 00:47:29,263
What a shame. You didn't have that.
612
00:47:30,430 --> 00:47:32,266
- And the piano?
- What…
613
00:47:32,474 --> 00:47:36,687
- Are you still playing?
- For the piano, of course.
614
00:47:50,367 --> 00:47:54,621
I never agreed with the rest of the family.
615
00:47:55,205 --> 00:47:56,373
And in what?
616
00:47:56,582 --> 00:48:00,043
I don't care if you're a man.
There's nothing wrong with that.
617
00:48:05,507 --> 00:48:07,175
I'll leave you alone.
618
00:48:11,013 --> 00:48:15,726
First a Bermuda-Azorean anticyclone,
then a Mercier dog.
619
00:48:15,934 --> 00:48:20,731
Isn't the yolk on the pizza all of a sudden?
Well, it all fits together.
620
00:48:20,939 --> 00:48:24,818
But you woke up on Monday.
621
00:48:25,027 --> 00:48:27,571
It has no explanation or logic.
622
00:48:27,779 --> 00:48:30,949
Well, it has no explanation.
623
00:48:31,158 --> 00:48:34,911
So let someone tell me,
"François, it has no explanation."
624
00:48:35,120 --> 00:48:37,205
And I won't ask any more questions.
625
00:48:37,414 --> 00:48:40,292
That? No need to do here…
626
00:48:40,500 --> 00:48:42,836
That's all. What?
627
00:48:57,225 --> 00:48:58,477
I can?
628
00:49:04,650 --> 00:49:05,942
Year.
629
00:49:06,151 --> 00:49:11,323
Negotiating with the Banca del Sol
is an immense honor for us.
630
00:49:11,531 --> 00:49:12,824
You're welcome.
631
00:49:13,033 --> 00:49:17,120
I forgot my glasses
and without them I probably won't enter my PIN.
632
00:49:17,329 --> 00:49:19,456
I'll help you.
633
00:49:19,665 --> 00:49:21,625
- Pierre Pichegru?
- Ano.
634
00:49:21,833 --> 00:49:23,877
Descendant of Jean-Charles Pichegru?
635
00:49:23,960 --> 00:49:25,754
Indeed.
636
00:49:25,837 --> 00:49:28,090
- Are you happy about that?
- Please?
637
00:49:28,298 --> 00:49:30,592
He was a traitor.
638
00:49:30,801 --> 00:49:33,095
He tried to stab the emperor.
639
00:49:33,303 --> 00:49:36,139
My ancestor had the interests of France at heart.
640
00:49:36,348 --> 00:49:38,892
He almost saved thousands of lives.
641
00:49:38,975 --> 00:49:39,810
Sure.
642
00:49:40,310 --> 00:49:42,020
- My ticket.
- No.
643
00:49:42,229 --> 00:49:44,398
- Sir, give it back to me.
- No.
644
00:49:44,606 --> 00:49:46,233
In the name of France!
645
00:49:46,441 --> 00:49:49,444
I do this with conspirator cards.
646
00:49:49,653 --> 00:49:52,239
So you exaggerated.
647
00:49:52,447 --> 00:49:54,908
I will complain.
648
00:49:55,117 --> 00:49:57,994
Long live the emperor.
649
00:49:58,203 --> 00:50:00,163
Long live the emperor!
650
00:50:00,372 --> 00:50:05,627
It's a lot of money. We need guarantees.
651
00:50:05,836 --> 00:50:09,715
Praxis Bank offers
very competitive interest rates.
652
00:50:10,048 --> 00:50:11,133
Excuse me.
653
00:50:11,299 --> 00:50:13,885
- What's happening?
- Problem with Mr. Cremer.
654
00:50:13,969 --> 00:50:16,638
- I'm on call with Banco del Sol.
- It is urgent.
655
00:50:21,643 --> 00:50:25,689
- What are you doing?
- I got fired.
656
00:50:25,897 --> 00:50:29,359
What do they want? Do they want to kill me? Seriously?
657
00:50:39,286 --> 00:50:41,455
Look at Murat.
658
00:50:41,663 --> 00:50:43,915
He was the son of an innkeeper.
659
00:50:44,124 --> 00:50:47,669
He became a marshal only thanks to the emperor.
660
00:50:47,753 --> 00:50:49,755
At that time, anyone could work out.
661
00:50:49,838 --> 00:50:53,717
Today, there are no more heroes
or anything great.
662
00:50:53,925 --> 00:50:55,802
Don't be discouraged.
663
00:50:56,011 --> 00:50:58,346
I'll talk to Mr. Magn.
664
00:50:58,555 --> 00:50:59,765
He likes me now.
665
00:50:59,973 --> 00:51:02,392
I don't know what's stopping me from…
666
00:51:02,601 --> 00:51:05,854
He will listen to me. Everything will be alright.
667
00:51:08,106 --> 00:51:09,816
- Would you do that?
- Sure.
668
00:51:10,025 --> 00:51:14,362
On Monday, I felt
just like you do now.
669
00:51:14,571 --> 00:51:16,072
I doubt it.
670
00:51:16,281 --> 00:51:19,868
But yes. Yes. Really.
671
00:51:20,994 --> 00:51:23,163
And it all started with a coffee maker.
672
00:51:23,371 --> 00:51:24,623
A coffee machine?
673
00:51:24,831 --> 00:51:28,585
It started to work properly, all of a sudden.
674
00:51:38,011 --> 00:51:41,014
Hello, ladies. How are you?
675
00:51:51,066 --> 00:51:52,901
No problem.
676
00:52:01,201 --> 00:52:03,036
Mrs!
677
00:52:03,245 --> 00:52:04,287
Mrs!
678
00:52:24,850 --> 00:52:26,893
Hello, Nicolas.
679
00:52:27,102 --> 00:52:30,772
How do you know my name is Nicolas?
680
00:52:30,981 --> 00:52:33,400
Your mom told me
681
00:52:33,608 --> 00:52:35,652
and I love my mom.
682
00:52:35,861 --> 00:52:38,280
He is my treasure.
683
00:52:40,949 --> 00:52:46,872
Be generous.
Give back to our guard his work.
684
00:52:46,955 --> 00:52:48,164
He's completely goofy,
685
00:52:48,373 --> 00:52:52,210
but it is not completely greased.
686
00:52:52,419 --> 00:52:55,213
Napoleon's head rose too much.
687
00:52:56,256 --> 00:52:58,341
Don't be like that.
688
00:52:58,550 --> 00:53:00,969
One day it will be dangerous.
689
00:53:01,177 --> 00:53:03,555
Be special.
690
00:53:03,763 --> 00:53:06,600
It's a common troublemaker.
691
00:53:06,808 --> 00:53:09,644
I'll vouch for him.
692
00:53:09,853 --> 00:53:11,563
I'm extremely afraid of him.
693
00:53:11,771 --> 00:53:13,231
Be nice to him.
694
00:53:13,440 --> 00:53:16,359
- I don't think so. - Please be humiliated.
695
00:53:16,568 --> 00:53:18,403
Okay, hand on it.
696
00:53:18,612 --> 00:53:20,864
Your heart must be gold.
697
00:53:22,282 --> 00:53:24,701
He may return on Monday.
698
00:53:24,910 --> 00:53:27,370
And thank you.
699
00:53:27,579 --> 00:53:29,039
Thank you.
700
00:53:29,247 --> 00:53:32,000
Thank you.
701
00:53:40,508 --> 00:53:43,094
- Hello.
- Hello.
702
00:53:43,303 --> 00:53:45,096
Isn't your friend here?
703
00:53:45,305 --> 00:53:48,308
No, but I do.
704
00:53:48,516 --> 00:53:52,062
We saw you last time. Great backhand.
705
00:53:52,270 --> 00:53:54,606
Yeah? It is kind of you.
706
00:53:55,982 --> 00:53:57,233
I can teach you.
707
00:53:57,442 --> 00:53:59,486
We'd rather play together.
708
00:53:59,569 --> 00:54:00,695
Already.
709
00:54:00,862 --> 00:54:03,782
So I'll take a look. Would you mind?
710
00:54:03,865 --> 00:54:05,158
- No.
- No.
711
00:54:16,586 --> 00:54:17,963
OK?
712
00:54:19,047 --> 00:54:20,507
What are you doing here?
713
00:54:20,715 --> 00:54:23,259
We had tennis yesterday. I was scared.
714
00:54:25,178 --> 00:54:29,182
I could not come. I did not feel good.
715
00:54:29,391 --> 00:54:32,018
Brigitte let me go.
716
00:54:32,227 --> 00:54:33,520
She didn't look okay.
717
00:54:33,603 --> 00:54:36,022
We argued all night.
718
00:54:37,524 --> 00:54:39,818
She told me pretty terrible things.
719
00:54:43,780 --> 00:54:45,365
She made me cry.
720
00:54:50,495 --> 00:54:52,956
This time it's really over.
721
00:54:54,499 --> 00:54:56,626
What are you doing today?
722
00:54:56,835 --> 00:55:00,422
I have a meeting with the unions at ten.
723
00:55:00,588 --> 00:55:01,715
They're massacring me.
724
00:55:01,798 --> 00:55:05,385
- Coffee?
- Do not touch the device.
725
00:55:05,593 --> 00:55:08,096
Are you crazy?
726
00:55:08,304 --> 00:55:11,016
I've never been better.
727
00:55:11,224 --> 00:55:13,435
Have you ever heard of fluid mechanics?
728
00:55:13,643 --> 00:55:15,603
Seriously, not now.
729
00:55:15,812 --> 00:55:17,230
Combined containers.
730
00:55:19,858 --> 00:55:21,860
There is balance in the universe.
731
00:55:21,943 --> 00:55:25,655
What one gains, the other loses.
It's math.
732
00:55:25,739 --> 00:55:27,615
We can't all be happy.
733
00:55:29,325 --> 00:55:33,788
And it grieves me to say it,
but among us, it's fluid mechanics.
734
00:55:33,997 --> 00:55:36,833
- You're tiring.
- At a boarding school
735
00:55:37,834 --> 00:55:39,836
you learned well. I do not.
736
00:55:40,045 --> 00:55:41,254
Truth.
737
00:55:41,463 --> 00:55:43,923
You went on a date. I do not.
738
00:55:45,800 --> 00:55:49,554
You scored goals, I sat on the switch.
739
00:55:51,014 --> 00:55:52,182
Now it's the other way around.
740
00:55:53,224 --> 00:55:55,185
It's my turn now, man.
741
00:55:55,393 --> 00:55:57,312
Nonsense.
742
00:56:01,232 --> 00:56:02,484
I warned you.
743
00:56:13,870 --> 00:56:16,539
What exactly is fluid mechanics?
744
00:56:21,169 --> 00:56:24,172
- Didn't I exaggerate?
- Not at all, sir.
745
00:56:24,255 --> 00:56:25,924
It fits you perfectly.
746
00:56:26,132 --> 00:56:27,967
- Do you think?
- Yes.
747
00:56:28,176 --> 00:56:30,303
- I will take it.
- Very good.
748
00:56:31,346 --> 00:56:32,639
François!
749
00:58:05,106 --> 00:58:06,357
Good morning.
750
00:58:06,566 --> 00:58:07,984
I made pancakes.
751
00:58:11,613 --> 00:58:12,614
Did you sleep well?
752
00:58:14,365 --> 00:58:16,784
Don't stand here. Sit down.
753
00:58:24,834 --> 00:58:27,003
What do you look like?
754
00:58:38,306 --> 00:58:40,141
Yes, we did.
755
00:58:41,100 --> 00:58:42,352
I guess you liked it.
756
00:58:46,648 --> 00:58:50,652
- Do you feel guilty?
- Me? Not a bit.
757
00:58:54,739 --> 00:58:56,241
Will you see your wife today?
758
00:58:57,909 --> 00:59:01,579
Yes. Are you mad?
759
00:59:03,790 --> 00:59:06,292
Why should I?
760
00:59:07,293 --> 00:59:09,754
I did what I wanted, nothing more.
761
00:59:17,178 --> 00:59:18,680
Is it hard to relax?
762
00:59:20,139 --> 00:59:21,474
No but…
763
00:59:27,355 --> 00:59:29,816
Take it as it is.
764
00:59:30,316 --> 00:59:32,110
Accept what you get.
765
00:59:34,487 --> 00:59:36,573
Is it that simple?
766
00:59:36,781 --> 00:59:37,907
Year.
767
00:59:38,116 --> 00:59:41,619
- Nice to see you, Mr. Berthier.
- Similarly.
768
00:59:41,828 --> 00:59:44,497
Sundays without your cakes are not the same.
769
00:59:44,747 --> 00:59:47,458
You haven't been with us in a long time, Mr. Berthier.
770
00:59:47,667 --> 00:59:49,210
Six, nine months?
771
00:59:49,544 --> 00:59:52,839
Yes. Can you add whipped cream there?
772
00:59:53,214 --> 00:59:56,467
Mrs. Caroline
still comes here with Jennifer for bread.
773
00:59:56,676 --> 00:59:58,845
Your daughter is a little sad.
774
00:59:59,053 --> 01:00:01,556
- She misses her dad.
- How much does it make?
775
01:00:01,639 --> 01:00:05,101
Maybe I should keep quiet,
but some women are so selfish.
776
01:00:06,352 --> 01:00:07,353
Sorry.
777
01:00:07,437 --> 01:00:09,272
What, hello? Cremere?
778
01:00:10,106 --> 01:00:13,776
Why don't you come back? I arranged everything for you.
779
01:00:13,985 --> 01:00:15,236
Calm down.
780
01:00:20,491 --> 01:00:23,036
Why should I do security?
781
01:00:23,244 --> 01:00:26,873
What do you think? I studied history.
782
01:00:28,082 --> 01:00:30,918
With the emperor, death meant at least something.
783
01:00:31,669 --> 01:00:33,796
Attached bayonet.
784
01:00:34,005 --> 01:00:37,008
Today, death means nothing.
785
01:00:37,759 --> 01:00:41,721
Berthier, I've made up my mind.
786
01:00:43,139 --> 01:00:45,183
I'll shoot my head.
787
01:00:45,391 --> 01:00:49,062
- What? Are you killing yourself?
- Exactly.
788
01:00:49,270 --> 01:00:51,522
Tomorrow the sun will rise without me.
789
01:00:52,899 --> 01:00:54,192
Are you feeling better?
790
01:00:58,821 --> 01:01:01,491
Did you bring me a cake?
791
01:01:02,575 --> 01:01:05,370
Cremer, leave Napoleon,
792
01:01:05,578 --> 01:01:07,997
heroic battles and bivouacs.
793
01:01:08,206 --> 01:01:09,832
You live in the past.
794
01:01:10,041 --> 01:01:11,751
Look at me.
795
01:01:12,710 --> 01:01:15,630
I'll be at my wife's in an hour.
796
01:01:15,838 --> 01:01:20,510
After half a year, I know I'll be with her again.
Nothing will stop me.
797
01:01:21,177 --> 01:01:22,929
You can be happy.
798
01:01:23,346 --> 01:01:24,472
Do you think?
799
01:01:24,972 --> 01:01:26,599
Year.
800
01:01:27,517 --> 01:01:29,519
The house is illuminated by the moon's rays.
801
01:01:31,562 --> 01:01:33,356
Jennifer opens the door.
802
01:01:33,564 --> 01:01:36,859
He will be wearing pajamas with little chickens.
803
01:01:37,068 --> 01:01:38,778
He will be thrown over the table
804
01:01:38,986 --> 01:01:42,699
beautiful tablecloth and silver cutlery on it.
805
01:01:42,907 --> 01:01:47,912
My wife then appears on the steps in a stunning white dress .
806
01:01:48,621 --> 01:01:51,082
She will have her hair tied up.
807
01:01:51,290 --> 01:01:53,543
And a bare neck.
808
01:01:53,751 --> 01:01:55,211
He has a fantastic neck.
809
01:01:56,295 --> 01:01:57,797
I'll come to her,
810
01:01:58,005 --> 01:01:59,757
my body will shake.
811
01:01:59,966 --> 01:02:03,177
- And he'll tell me… - What will he say?
812
01:02:23,489 --> 01:02:25,074
Year?
813
01:02:26,409 --> 01:02:29,287
Breakfast is served.
814
01:02:40,214 --> 01:02:42,675
That's nice, honey.
815
01:02:45,136 --> 01:02:46,596
Thanks, ladybug.
816
01:02:46,804 --> 01:02:48,848
My mom told me a secret.
817
01:02:49,056 --> 01:02:51,642
Girls have big secrets.
818
01:02:53,227 --> 01:02:56,481
I'm not interested. Just keep it.
819
01:02:56,689 --> 01:02:58,900
My mom told me
820
01:02:59,066 --> 01:03:02,695
that one day I will have a
little brother or sister.
821
01:03:04,405 --> 01:03:06,616
I'm glad you're telling me.
822
01:03:07,241 --> 01:03:08,576
Wouldn't you?
823
01:03:09,452 --> 01:03:13,080
Of course yes, love.
824
01:03:13,289 --> 01:03:17,168
The boy will be Bernard and the girl will be Capucine.
825
01:03:19,212 --> 01:03:21,631
- Capucine and Bernard.
- And the third child.
826
01:03:21,714 --> 01:03:23,549
The real family has three children.
827
01:03:23,633 --> 01:03:25,343
You shouldn't have said that.
828
01:03:25,426 --> 01:03:28,846
- Naughty.
- Enough, it tickles.
829
01:03:30,097 --> 01:03:31,516
Enough!
830
01:03:31,766 --> 01:03:34,769
HAPPINESS FOR LIFETIME
831
01:03:39,273 --> 01:03:40,983
François, good morning.
832
01:03:41,192 --> 01:03:43,986
It's exactly the moon for the day.
833
01:03:44,195 --> 01:03:45,530
And from what?
834
01:03:45,738 --> 01:03:48,908
What did you save my life for?
835
01:03:49,659 --> 01:03:51,953
We are friends for life now.
836
01:03:52,161 --> 01:03:54,622
For ever.
837
01:03:54,831 --> 01:03:57,041
I would also entrust my life to you.
838
01:03:57,250 --> 01:04:01,504
My colleagues will
take better care of your shares , they specialize in it.
839
01:04:01,712 --> 01:04:06,092
It's out of the question.
I will entrust them to you. You are the best.
840
01:04:06,300 --> 01:04:09,136
I don't know anything about the stock market.
841
01:04:09,220 --> 01:04:11,222
But you are the best.
842
01:04:19,772 --> 01:04:21,065
I had to see you.
843
01:04:22,483 --> 01:04:24,902
I want to tell you the truth about myself.
844
01:04:26,696 --> 01:04:29,323
Why are we hiding?
845
01:04:30,199 --> 01:04:32,952
Why are we afraid to reveal who we are?
846
01:04:33,160 --> 01:04:35,204
It is true.
847
01:04:35,413 --> 01:04:40,751
I don't need this anymore.
848
01:04:41,961 --> 01:04:44,213
What to start your own company?
849
01:04:44,422 --> 01:04:47,300
We will resign
and establish an investment company.
850
01:04:47,508 --> 01:04:50,469
Partnership, half and half.
851
01:04:51,929 --> 01:04:55,391
We will achieve great things together, François.
852
01:04:56,809 --> 01:04:59,729
The Spaniards will come next week.
853
01:04:59,937 --> 01:05:03,316
We'll tell them about it,
make them an offer and it's done.
854
01:05:05,651 --> 01:05:07,862
So will you hug me?
855
01:05:13,993 --> 01:05:16,913
For the future, François.
For our future.
856
01:05:30,468 --> 01:05:34,430
I don't know what they want from me.
I'm just an ordinary man.
857
01:05:35,306 --> 01:05:38,935
I never asked for all this happiness.
858
01:05:39,143 --> 01:05:40,144
I hate that.
859
01:05:41,020 --> 01:05:43,314
What if I'm not good enough?
860
01:05:43,481 --> 01:05:45,441
Disappointing someone is terrible.
861
01:05:45,524 --> 01:05:47,902
Do it like me, Arnold.
862
01:05:48,110 --> 01:05:49,946
Stay at the clinic.
863
01:05:50,154 --> 01:05:53,532
They will take care of you, without exception.
864
01:05:53,741 --> 01:05:55,493
I would have to be sick.
865
01:05:55,701 --> 01:05:59,455
I pretend to
be a little upside down, and they believe it.
866
01:05:59,664 --> 01:06:02,166
Do the same.
867
01:06:04,251 --> 01:06:06,879
You could even live here with me.
868
01:06:07,088 --> 01:06:09,507
We will be nice here.
869
01:06:09,715 --> 01:06:12,426
Morning walk in the park,
870
01:06:12,635 --> 01:06:15,137
afternoon party of Scrabble.
871
01:06:17,181 --> 01:06:19,850
Wouldn't that be wonderful?
872
01:06:21,227 --> 01:06:22,728
Year.
873
01:06:32,029 --> 01:06:34,198
- A little honey?
- Yes.
874
01:06:34,407 --> 01:06:35,700
Mrs. Delassus.
875
01:06:35,908 --> 01:06:38,536
Did Berthier call you? It's been three days.
876
01:06:38,744 --> 01:06:41,914
I called his house and nothing.
877
01:06:42,123 --> 01:06:44,166
Maybe nothing happened to him.
878
01:06:44,375 --> 01:06:46,585
No, I don't think so.
879
01:06:46,794 --> 01:06:49,880
When something happens, he
immediately comes to complain.
880
01:06:50,589 --> 01:06:52,216
Let me know, yes?
881
01:06:54,010 --> 01:06:55,845
Your mug.
882
01:06:58,305 --> 01:07:02,184
Why didn't Dad come for my birthday?
Did he forget about them?
883
01:07:02,393 --> 01:07:04,437
Something must have come up.
884
01:07:04,645 --> 01:07:07,606
I wished it with my magic wand.
885
01:07:07,815 --> 01:07:11,068
The teacher says
that the wish will never be fulfilled.
886
01:07:13,195 --> 01:07:15,031
Your teacher is wrong.
887
01:07:15,239 --> 01:07:17,408
Everything is ready, François.
888
01:07:17,616 --> 01:07:19,243
The Spaniards are on their way.
889
01:07:19,452 --> 01:07:22,413
I will double the amount of the loan to five million.
890
01:07:22,621 --> 01:07:23,998
It's a success.
891
01:07:24,206 --> 01:07:26,000
I told you.
892
01:07:26,208 --> 01:07:29,170
You are the winner, François.
893
01:07:31,922 --> 01:07:34,300
My love, I'm so happy.
894
01:07:34,508 --> 01:07:38,512
Come back soon, François. I need you. I miss you.
895
01:07:38,721 --> 01:07:40,723
Jennifer misses you too.
896
01:07:40,931 --> 01:07:42,767
We are both waiting for you.
897
01:07:42,975 --> 01:07:45,561
Don't be afraid of happiness.
898
01:07:45,770 --> 01:07:47,188
I love you, François.
899
01:07:59,492 --> 01:08:01,202
Hello, François. How are you?
900
01:08:02,036 --> 01:08:03,120
Good morning.
901
01:08:03,913 --> 01:08:06,373
We were wondering what happened to you.
902
01:08:06,582 --> 01:08:08,876
François, is it better now?
903
01:08:09,835 --> 01:08:11,629
Much better.
904
01:08:12,671 --> 01:08:15,800
Don't forget our meeting with the Spaniards.
905
01:08:16,008 --> 01:08:19,678
Spanish. I look forward to it.
906
01:08:26,727 --> 01:08:28,270
Good morning.
907
01:08:28,354 --> 01:08:30,606
We are from Banca del Sol.
908
01:08:30,814 --> 01:08:31,816
Good morning.
909
01:08:31,899 --> 01:08:34,026
- Javier Obregón.
- Carlos Ortiz.
910
01:08:34,234 --> 01:08:35,277
Alejandro Burgos.
911
01:08:35,486 --> 01:08:37,613
Do you have a moment?
912
01:08:37,822 --> 01:08:40,157
Pan Plisson.
913
01:08:41,075 --> 01:08:43,577
I'm really glad to see you.
914
01:08:43,786 --> 01:08:46,872
I worked on your portfolio.
915
01:08:47,081 --> 01:08:48,624
I have great news!
916
01:08:48,832 --> 01:08:51,377
- Really?
- Sit down.
917
01:08:53,129 --> 01:08:57,675
You just lost 80,000 euros.
918
01:08:58,634 --> 01:09:00,094
What do you think?
919
01:09:00,928 --> 01:09:02,763
Don't be disappointed.
920
01:09:04,932 --> 01:09:08,894
Energy Computer,
an Australian computer company.
921
01:09:09,103 --> 01:09:10,520
She fell sharply.
922
01:09:10,729 --> 01:09:13,774
Follow the red line.
Which failed here.
923
01:09:13,983 --> 01:09:14,984
Steep fall!
924
01:09:15,943 --> 01:09:18,362
- I see. A?
- And?
925
01:09:18,571 --> 01:09:21,240
- We'll buy their shares.
- Are you sure?
926
01:09:21,448 --> 01:09:26,203
If their price continues
to fall, you will be broke within ten days. End.
927
01:09:31,917 --> 01:09:33,961
Good morning gentlemen.
928
01:09:34,170 --> 01:09:36,255
- Nicolas Magne.
- Alejandro Burgos.
929
01:09:36,462 --> 01:09:37,506
Javier Obregón.
930
01:09:37,715 --> 01:09:39,008
Carlos Ortiz.
931
01:09:39,216 --> 01:09:42,011
Don't delay, Robert. Sign it here.
932
01:09:42,219 --> 01:09:45,139
We invest everything in Energy Computer.
933
01:09:45,346 --> 01:09:48,434
All bad will be just a vague memory.
934
01:09:48,642 --> 01:09:51,312
Excuse me.
935
01:09:51,520 --> 01:09:54,231
Hello? I'll be right there.
936
01:09:54,440 --> 01:09:57,193
You'll see, you'll feel better right away.
937
01:10:00,154 --> 01:10:01,947
Hi, guys!
938
01:10:02,156 --> 01:10:03,282
Friends!
939
01:10:03,490 --> 01:10:05,743
- Alejandro Burgos.
- Javier Obregón.
940
01:10:05,951 --> 01:10:07,828
Carlos Ortiz.
941
01:10:08,037 --> 01:10:11,832
- Carlos? Like the king?
- Indeed.
942
01:10:12,041 --> 01:10:16,295
Tonight we will visit the
Moulin Rouge and Montmartre.
943
01:10:16,503 --> 01:10:18,964
Moulin Rouge, very good.
944
01:10:19,173 --> 01:10:21,884
- What do you mean?
- I'll explain later.
945
01:10:22,092 --> 01:10:23,594
There are pretty girls.
946
01:10:24,511 --> 01:10:25,512
And naked.
947
01:10:25,679 --> 01:10:27,056
I like it.
948
01:10:27,264 --> 01:10:29,475
- You're a bitch, aren't you?
- I also.
949
01:10:30,100 --> 01:10:32,102
Good. Our contracts.
950
01:10:33,979 --> 01:10:35,439
Thank you.
951
01:10:36,982 --> 01:10:38,734
Thank you, senor.
952
01:10:38,943 --> 01:10:42,238
- Thanks, Mrs Delasus.
- It's okay, Mr. Berthier.
953
01:10:42,446 --> 01:10:45,199
- Do you speak Spanish?
- A little.
954
01:10:59,505 --> 01:11:00,965
Excuse me, Mr. Berthier.
955
01:11:01,173 --> 01:11:03,884
What does Clause 17 mean?
956
01:11:04,635 --> 01:11:06,136
Nothing important.
957
01:11:06,345 --> 01:11:11,392
I think we should
only lend you five euros, not five million euros.
958
01:11:14,103 --> 01:11:15,145
Five?
959
01:11:15,354 --> 01:11:16,355
Yes, five.
960
01:11:16,438 --> 01:11:18,440
- What do you mean?
- Five.
961
01:11:18,649 --> 01:11:19,650
Five million.
962
01:11:19,733 --> 01:11:21,068
But not.
963
01:11:21,277 --> 01:11:23,153
No, five euros.
964
01:11:25,281 --> 01:11:29,326
Did you
pull us out of Madrid for five euros?
965
01:11:29,535 --> 01:11:33,872
That's right, five euros is a lot of money.
966
01:11:34,081 --> 01:11:36,333
Think about what you buy for them.
967
01:11:36,542 --> 01:11:38,502
How humiliating!
968
01:11:38,711 --> 01:11:40,546
- Insult!
- What did you expect?
969
01:11:40,671 --> 01:11:45,759
That Praxis will lend five million to
anyone who comes for them? Are you crazy?
970
01:11:52,850 --> 01:11:55,436
What's next?
971
01:11:55,519 --> 01:11:56,812
What are you saying?
972
01:11:57,021 --> 01:12:02,192
Do you want
to take off our pants so you can take us from behind?
973
01:12:32,806 --> 01:12:34,808
What did you do, François?
974
01:12:38,687 --> 01:12:41,732
That is good news, Mrs Berthier.
975
01:12:41,940 --> 01:12:44,276
For once, everything ends well.
976
01:12:44,485 --> 01:12:47,321
It's wonderful.
977
01:12:47,529 --> 01:12:51,241
Can we burn these divorce papers?
978
01:12:51,450 --> 01:12:53,118
If you want.
979
01:12:53,327 --> 01:12:57,790
But he wasn't on his daughter's birthday
and he didn't call me at all.
980
01:12:57,998 --> 01:13:01,168
Don't be nervous. See?
981
01:13:02,544 --> 01:13:05,547
- I apologize for the delay.
- Nothing happens.
982
01:13:07,800 --> 01:13:11,553
- I like to see you.
- Thank you, Mrs Lamy.
983
01:13:12,429 --> 01:13:13,263
Come in.
984
01:13:13,889 --> 01:13:15,474
Do not be shy.
985
01:13:20,062 --> 01:13:22,231
- Hi, Caroline.
- What's he doing here?
986
01:13:22,439 --> 01:13:25,150
I know it will be stupid for you.
987
01:13:26,110 --> 01:13:27,152
But he loves you.
988
01:13:27,236 --> 01:13:29,530
What do you really want, François?
989
01:13:29,738 --> 01:13:31,490
To be happy.
990
01:13:34,243 --> 01:13:37,996
You have the same taste, the same dreams.
991
01:13:38,789 --> 01:13:41,250
Look, we're incomparable.
992
01:13:42,793 --> 01:13:47,005
He's handsome. Yes, you are, Lucas. And much.
993
01:13:47,214 --> 01:13:49,883
- I'm serious.
- Enough, it's disgraceful.
994
01:13:50,092 --> 01:13:53,470
For example, your eyes. Wonderful.
995
01:13:54,304 --> 01:13:57,307
I thought
they were brown, but they were green.
996
01:13:57,516 --> 01:14:00,352
Yes, I have them after my mom.
997
01:14:01,061 --> 01:14:03,689
And he has natural authority on the construction site.
998
01:14:03,897 --> 01:14:07,401
He talks to the workers
who listen and listen.
999
01:14:07,609 --> 01:14:09,695
You have their respect.
1000
01:14:11,071 --> 01:14:12,614
You are a real man.
1001
01:14:14,324 --> 01:14:15,576
Francoisi.
1002
01:14:15,784 --> 01:14:18,370
Nobody ever told me that.
1003
01:14:18,579 --> 01:14:20,122
What a pity.
1004
01:14:20,330 --> 01:14:25,544
Good. Then I'll leave you here.
I can't compete with him.
1005
01:14:25,752 --> 01:14:27,588
And what about alternating care?
1006
01:14:27,796 --> 01:14:29,840
I trust you.
1007
01:14:30,299 --> 01:14:32,217
Good luck, Lucas.
1008
01:14:34,595 --> 01:14:38,307
French! What got into you?
1009
01:14:38,515 --> 01:14:39,975
I don't deserve you.
1010
01:14:40,058 --> 01:14:42,186
I should have married Mrs. Delassus.
1011
01:14:42,269 --> 01:14:43,270
But I love you.
1012
01:14:43,479 --> 01:14:45,272
What's the matter with you all?
1013
01:14:45,481 --> 01:14:49,067
I don't want to be loved anymore, you know?
1014
01:14:55,908 --> 01:14:58,702
- They don't bark much.
- They're quiet today.
1015
01:14:58,911 --> 01:14:59,912
It's easy.
1016
01:15:00,078 --> 01:15:03,207
I want a dog that barks.
It's not too complicated.
1017
01:15:03,415 --> 01:15:05,792
This one is pretty nervous.
1018
01:15:06,001 --> 01:15:10,380
Come to me. Hey.
1019
01:15:15,969 --> 01:15:19,389
- He's pretty calm.
- Do you think?
1020
01:15:19,598 --> 01:15:23,143
And here is Geronimo.
1021
01:15:23,352 --> 01:15:25,229
For retirees?
1022
01:15:31,193 --> 01:15:32,736
Without.
1023
01:15:32,945 --> 01:15:34,613
You go.
1024
01:15:38,158 --> 01:15:39,910
His name is Geronimo.
1025
01:15:40,118 --> 01:15:41,245
Knot of love.
1026
01:15:41,453 --> 01:15:42,996
A little nervous, but…
1027
01:15:43,205 --> 01:15:44,915
Are you crazy?
1028
01:15:45,123 --> 01:15:47,084
- You wanted an animal.
- No!
1029
01:15:48,752 --> 01:15:50,337
Take him away.
1030
01:15:57,678 --> 01:16:00,305
Are you satisfied? Yvette!
1031
01:16:03,141 --> 01:16:04,768
Not Andre!
1032
01:16:05,769 --> 01:16:07,854
André! Born!
1033
01:16:10,607 --> 01:16:13,694
Geronimo, it's time for food.
1034
01:16:14,570 --> 01:16:15,737
Come here, man.
1035
01:16:15,946 --> 01:16:17,281
To me.
1036
01:16:17,823 --> 01:16:20,325
Do you want egg yolk again?
1037
01:16:20,534 --> 01:16:21,535
Correctly.
1038
01:16:21,743 --> 01:16:24,454
- Aren't you allergic to him?
- Exactly.
1039
01:16:27,666 --> 01:16:28,917
- Okay?
- All right.
1040
01:16:29,084 --> 01:16:30,168
- I trust you.
- Yes.
1041
01:16:31,461 --> 01:16:34,214
Jimmy. Yolk.
1042
01:16:36,174 --> 01:16:37,634
SOPHIE A FREDERIC
1043
01:16:39,428 --> 01:16:43,307
You used to
pound on it like rabbits every day at half past ten.
1044
01:16:43,432 --> 01:16:45,058
You recently stopped.
1045
01:16:45,142 --> 01:16:47,060
What happened, Sophie?
1046
01:16:47,269 --> 01:16:49,062
Desire.
1047
01:16:49,271 --> 01:16:51,398
- I you Frédéric?
- Ano.
1048
01:16:51,607 --> 01:16:52,816
Shall we talk to him?
1049
01:16:53,025 --> 01:16:56,194
This just happens to couples.
1050
01:16:56,278 --> 01:16:57,988
But don't dramatize it.
1051
01:16:58,196 --> 01:17:01,241
Or it will be harder to return to normal.
1052
01:17:01,450 --> 01:17:04,494
- It's a vicious circle.
- Exactly.
1053
01:17:04,703 --> 01:17:06,747
What does lovemaking mean to you?
1054
01:17:06,955 --> 01:17:10,125
It's sipping good wine,
1055
01:17:10,334 --> 01:17:14,129
sniffing flowers,
not to think about anything.
1056
01:17:14,338 --> 01:17:15,881
Listen to him!
1057
01:17:16,256 --> 01:17:17,299
Carefully.
1058
01:17:17,466 --> 01:17:19,259
You have to help him.
1059
01:17:19,801 --> 01:17:21,178
I assured him.
1060
01:17:21,261 --> 01:17:23,096
He's still talking about love.
1061
01:17:24,556 --> 01:17:26,183
It's true?
1062
01:17:26,850 --> 01:17:28,894
I love him more and more.
1063
01:17:29,978 --> 01:17:32,481
And do you just confess that love to him?
1064
01:17:32,689 --> 01:17:36,109
- I did not think about it.
- No more declarations of love.
1065
01:17:36,610 --> 01:17:37,486
Good?
1066
01:17:38,195 --> 01:17:41,198
Frederick. Drž se.
1067
01:17:41,406 --> 01:17:44,451
Yes, thanks.
1068
01:17:44,660 --> 01:17:48,246
I just want to listen to you every night again.
1069
01:17:48,455 --> 01:17:52,376
How about howl at half past ten like animals.
1070
01:17:57,798 --> 01:17:59,758
This can not be true.
1071
01:18:02,886 --> 01:18:05,389
Where is? Why aren't you out with him?
1072
01:18:05,597 --> 01:18:07,683
- I took him out.
- He didn't bark.
1073
01:18:07,891 --> 01:18:10,394
- But not.
- But he's a stupid dog.
1074
01:18:10,602 --> 01:18:12,896
Do you see how we get along?
1075
01:18:13,522 --> 01:18:15,148
He is amazing.
1076
01:18:17,109 --> 01:18:19,152
And those eyes…
1077
01:18:19,778 --> 01:18:22,155
You're wearing shoes.
1078
01:18:22,364 --> 01:18:26,451
- And we go to tennis.
- Go play alone.
1079
01:18:26,660 --> 01:18:30,038
You'll crush me like every Monday.
1080
01:18:30,205 --> 01:18:31,206
I am tired.
1081
01:18:31,373 --> 01:18:34,793
Think of Lendl. Come on, let's have a set.
1082
01:18:35,001 --> 01:18:37,254
I have to go to sleep.
1083
01:18:37,462 --> 01:18:38,463
Where is my friend?
1084
01:18:38,588 --> 01:18:40,632
No, come on!
1085
01:18:42,342 --> 01:18:43,385
Get up!
1086
01:18:43,593 --> 01:18:44,594
You're the best.
1087
01:18:44,720 --> 01:18:48,140
I'm not. I'm nothing. I don't even exist.
1088
01:18:48,348 --> 01:18:51,518
It's fluid mechanics.
1089
01:18:52,686 --> 01:18:55,522
Combined containers.
1090
01:19:00,068 --> 01:19:03,321
Sir! Good day! Your newspaper!
1091
01:19:09,911 --> 01:19:14,249
Stop greeting me in the morning.
I'm getting tired already.
1092
01:19:14,458 --> 01:19:16,376
Did you understand me?
1093
01:19:16,585 --> 01:19:18,462
Don't be nice to me.
1094
01:19:23,341 --> 01:19:26,678
If I give you 20 euros and I forget the change,
1095
01:19:26,887 --> 01:19:29,306
just rob me. It's no big deal.
1096
01:19:29,514 --> 01:19:31,725
That's how it goes. It's your job.
1097
01:19:31,933 --> 01:19:34,728
Keep the change. Yes?
1098
01:19:43,028 --> 01:19:45,530
- Where's Cremer?
- Inside.
1099
01:19:54,498 --> 01:19:57,542
Mr Berthier,
I do not know how to thank you.
1100
01:19:57,751 --> 01:20:01,505
Thanks to you, my investment has tripled.
1101
01:20:02,339 --> 01:20:05,509
- No, that's not possible.
- You taught me a lesson.
1102
01:20:05,717 --> 01:20:08,470
Bravo, François, you are my spiritual son.
1103
01:20:08,678 --> 01:20:09,679
You are a genius!
1104
01:20:10,222 --> 01:20:12,641
The BRC announced this morning
1105
01:20:12,849 --> 01:20:15,769
that it is buying shares in Energy Computer.
1106
01:20:15,977 --> 01:20:18,522
Their price skyrocketed.
1107
01:20:18,730 --> 01:20:21,399
The headmaster wants to see you.
1108
01:20:21,608 --> 01:20:25,237
François, I met my wife.
1109
01:20:25,445 --> 01:20:28,240
We decided to live together again.
1110
01:20:28,448 --> 01:20:31,243
You saved my life. I owe you everything.
1111
01:20:32,327 --> 01:20:34,412
Look, this is for you.
1112
01:20:37,165 --> 01:20:39,835
This is the saber of the Berthiers, your ancestors.
1113
01:20:42,754 --> 01:20:43,880
Good.
1114
01:20:46,675 --> 01:20:50,303
You were right. You have to want luck.
1115
01:20:52,138 --> 01:20:53,557
Really?
1116
01:20:54,182 --> 01:20:56,226
Do you think so?
1117
01:20:56,977 --> 01:20:59,271
And how do you imagine it?
1118
01:20:59,479 --> 01:21:01,731
That your wife will stay with you?
1119
01:21:01,940 --> 01:21:04,317
Stop dreaming, buddy.
1120
01:21:05,277 --> 01:21:06,862
He'll leave you tomorrow.
1121
01:21:07,070 --> 01:21:10,615
You're just a pawn.
You don't decide anything. You don't control anything.
1122
01:21:10,824 --> 01:21:12,742
What you are given, you can lose.
1123
01:21:12,951 --> 01:21:15,328
And you will be left alone. Like a dog.
1124
01:21:15,537 --> 01:21:17,831
- Don't say that, François.
- Quiet!
1125
01:21:18,039 --> 01:21:21,001
Stop calling me François. Enough!
1126
01:21:21,209 --> 01:21:25,630
Don't call me François!
Leave me alone! I didn't ask you to!
1127
01:21:27,048 --> 01:21:28,133
I quit!
1128
01:21:28,341 --> 01:21:30,969
Happy François no longer exists, right?
1129
01:21:39,477 --> 01:21:40,979
I got it.
1130
01:21:42,689 --> 01:21:44,524
That's it.
1131
01:21:46,234 --> 01:21:47,319
I already understand that.
1132
01:21:48,069 --> 01:21:51,156
It's all on camera, isn't it?
1133
01:21:51,364 --> 01:21:54,367
That's why you're all here.
1134
01:21:55,035 --> 01:21:56,036
It was being recorded.
1135
01:21:56,202 --> 01:21:57,203
I'm just a puppet.
1136
01:21:57,287 --> 01:21:58,622
It is ridiculous.
1137
01:21:58,830 --> 01:22:00,624
It's an attempt.
1138
01:22:00,832 --> 01:22:06,004
My life was in ruins
and suddenly I was drowning in a sea of happiness!
1139
01:22:06,630 --> 01:22:08,632
I'll show you luck!
1140
01:22:10,759 --> 01:22:13,219
I'll cut it to pieces!
1141
01:22:17,557 --> 01:22:19,976
I'm coughing up Mozart's music!
1142
01:22:21,436 --> 01:22:22,520
I'm coughing at families
1143
01:22:22,604 --> 01:22:24,564
with three children!
1144
01:22:25,106 --> 01:22:27,484
I'm coughing on you, Bernard and Capucine!
1145
01:22:32,155 --> 01:22:35,450
Mrs. Delassus, crouching in a corner.
1146
01:22:35,533 --> 01:22:36,618
Don't hurt me.
1147
01:22:36,826 --> 01:22:37,911
I won't hurt you!
1148
01:22:41,164 --> 01:22:43,708
A pan Plisson.
1149
01:22:44,292 --> 01:22:46,336
And that's his stupid legacy.
1150
01:22:46,544 --> 01:22:49,005
My aunt died. It is not my fault.
1151
01:22:49,089 --> 01:22:50,715
"It is not my fault."
1152
01:23:02,435 --> 01:23:04,354
And you? What?
1153
01:23:05,105 --> 01:23:07,440
Why the big office?
1154
01:23:07,649 --> 01:23:09,859
I didn't miss anything before.
1155
01:23:12,570 --> 01:23:16,032
Give me back the barking dog.
1156
01:23:16,241 --> 01:23:18,868
Yolk for pizza, exploding coffee maker.
1157
01:23:22,664 --> 01:23:23,665
I want everything back.
1158
01:23:30,672 --> 01:23:31,881
Calm down, François.
1159
01:23:32,090 --> 01:23:33,717
- Let me go!
- Calm down!
1160
01:23:54,029 --> 01:23:55,238
Hi, Arnold.
1161
01:23:56,197 --> 01:24:00,326
I'm late. Nicolas took his time.
1162
01:24:00,535 --> 01:24:01,995
My glasses?
1163
01:24:02,203 --> 01:24:04,873
Aren't you sitting next to them in a chair?
1164
01:24:05,081 --> 01:24:08,543
No, they're not here. Look for them.
1165
01:24:08,752 --> 01:24:10,712
Hello, François.
1166
01:24:11,546 --> 01:24:14,799
Where did we end?
1167
01:24:16,593 --> 01:24:17,969
Fin.
1168
01:24:18,219 --> 01:24:20,305
Mr. Berthier, you have a visitor.
1169
01:24:21,890 --> 01:24:23,058
But not.
1170
01:24:25,143 --> 01:24:29,731
- We just started playing.
- He'll be back, Mrs. Magne.
1171
01:24:31,649 --> 01:24:33,151
Daddy!
1172
01:24:34,152 --> 01:24:36,780
I'll have a little brother.
1173
01:24:42,869 --> 01:24:44,913
The ultrasound turned out well.
1174
01:24:45,121 --> 01:24:47,624
He was moving. It is unbelievable.
1175
01:24:47,832 --> 01:24:50,168
I wish you were there with me.
1176
01:24:51,920 --> 01:24:54,297
Are you happy to have a son?
1177
01:24:58,009 --> 01:25:00,762
He has made tremendous progress.
1178
01:25:00,970 --> 01:25:03,348
He is very kind to the staff.
1179
01:25:03,556 --> 01:25:05,475
It is an ideal companion.
1180
01:25:05,683 --> 01:25:08,311
And he started eating again.
1181
01:25:08,520 --> 01:25:12,482
He stuffed himself with couscous
and apple pie yesterday .
1182
01:25:14,359 --> 01:25:16,611
Dad, be careful.
1183
01:25:18,071 --> 01:25:22,659
I brought you everything you wanted.
Your coffee machine, tape recorder
1184
01:25:22,867 --> 01:25:25,453
and cassettes with François Hardy.
1185
01:25:25,662 --> 01:25:28,289
Okay, so again on Sunday.
1186
01:25:29,541 --> 01:25:31,835
Hi Dad. We'll see each other on Sunday.
1187
01:25:38,675 --> 01:25:40,510
I can't go on.
1188
01:25:41,010 --> 01:25:42,971
I can't see him like that.
1189
01:25:44,639 --> 01:25:45,974
Mrs. Berthier.
1190
01:26:17,130 --> 01:26:19,174
He is allergic to happiness.
1191
01:26:19,382 --> 01:26:23,178
Happiness can be as terrible
as grief or an accident.
1192
01:26:23,386 --> 01:26:26,055
Do you see the man over there?
1193
01:26:26,264 --> 01:26:29,475
He wrote uninteresting books.
1194
01:26:29,684 --> 01:26:31,603
Then he won the Goncourt Prize.
1195
01:26:31,811 --> 01:26:35,815
Million copies sold, success, media…
1196
01:26:36,024 --> 01:26:39,652
And now? He hasn't written a sentence in ten years.
1197
01:26:49,287 --> 01:26:51,915
He'll recover from it one day.
1198
01:26:52,123 --> 01:26:54,459
But no one knows when.
1199
01:26:54,667 --> 01:26:58,504
It could be in six months, a year, five years.
1200
01:26:58,713 --> 01:27:01,382
The human brain is mysterious.
1201
01:27:02,592 --> 01:27:06,012
You have to believe she will be fine.
1202
01:27:46,761 --> 01:27:47,762
Caroline!
1203
01:27:50,431 --> 01:27:51,724
Caroline!
83928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.