Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,273
Raging Terrorists (1957)
3
00:01:38,473 --> 00:01:40,940
American Tavern
4
00:02:03,924 --> 00:02:05,224
Hi!
5
00:02:09,821 --> 00:02:13,021
Sorry sir, I didn't think anyone would arrive so soon.
6
00:02:13,309 --> 00:02:14,909
- Would you like something? Coffee.
7
00:02:14,929 --> 00:02:16,529
Yes. Strong.
8
00:02:16,549 --> 00:02:18,549
We have exquisite eggs.
9
00:02:19,005 --> 00:02:20,605
I do not want anything. Just coffee.
10
00:02:20,625 --> 00:02:23,925
Want a drink in your cafe?
11
00:02:24,278 --> 00:02:25,678
- Friend already said... - Yes?
12
00:02:25,721 --> 00:02:29,288
- Strong coffee.
- Yes sir, yes.
13
00:02:36,840 --> 00:02:38,740
I didn't mean to offend, the Lord...
14
00:02:38,760 --> 00:02:43,260
But being at the bar with only your elbows on the table isn't going anywhere.
15
00:02:46,180 --> 00:02:48,680
Better now? Thank you sir.
16
00:02:49,200 --> 00:02:51,500
But there are many...
17
00:02:51,620 --> 00:02:53,420
Looking for a job in our region?
18
00:02:53,540 --> 00:02:55,540
I'm just passing through.
19
00:02:56,160 --> 00:02:58,460
Do you like cigars... wait a minute.
20
00:03:06,720 --> 00:03:08,520
Let me give you some of the good ones.
21
00:03:08,540 --> 00:03:09,640
Thanks.
22
00:03:11,725 --> 00:03:14,058
- Is the clock right? Yes.
23
00:03:14,703 --> 00:03:16,836
- Time to go then.
- no sir.
24
00:03:16,888 --> 00:03:18,988
You can't go out on the road now.
25
00:03:19,008 --> 00:03:20,608
- You're at risk. Why?
26
00:03:20,628 --> 00:03:25,228
a firefight will start between a Trancas and a Domino.
27
00:03:25,531 --> 00:03:26,531
How do you know?
28
00:03:26,551 --> 00:03:29,351
The telegraph man is my brother-in-law.
29
00:03:29,960 --> 00:03:35,260
Domino wrote to Trancas at 8 o'clock today.
30
00:03:35,549 --> 00:03:39,016
- You could get hurt, sir.
- Yeah, it probably is.
31
00:03:39,044 --> 00:03:41,144
No sir, please...
32
00:03:47,044 --> 00:03:51,244
Please, sir, stay inside. He and Este Domino say they are very dangerous.
33
00:03:51,264 --> 00:03:52,964
Don't believe what they say about me.
34
00:03:52,984 --> 00:03:55,484
- But sir...
- And stay inside.
35
00:03:58,195 --> 00:04:00,295
Dominoes... Damn it's a duel!!!
36
00:06:01,387 --> 00:06:03,687
- For the funeral.
He is dead?
37
00:06:04,356 --> 00:06:05,556
Should.
38
00:06:05,676 --> 00:06:08,676
Mr.
Domino, why did you kill him?
39
00:06:10,312 --> 00:06:11,412
Ask him.
40
00:06:27,938 --> 00:06:32,046
Sent April 9,To Sheriff Travers:
41
00:06:32,167 --> 00:06:39,458
The domino killed Bob Trancas this morning.
42
00:06:39,478 --> 00:06:42,778
Signature: Below.
Santos Sheriff.
43
00:06:45,155 --> 00:06:47,155
Sheriff's Office
44
00:07:01,205 --> 00:07:05,405
But this is the land of Lorel, with all that it contains.
45
00:07:05,918 --> 00:07:09,218
Smaller homeowners will listen to your suggestion.
46
00:07:09,238 --> 00:07:11,238
I speak to them.
47
00:07:13,225 --> 00:07:15,625
Another telegram to Domino, Sheriff.
48
00:07:16,069 --> 00:07:18,869
He shot another one in Santos over breakfast.
49
00:07:19,765 --> 00:07:21,165
Bob Trunk.
50
00:07:22,184 --> 00:07:24,484
- the second. Second?
51
00:07:25,712 --> 00:07:31,312
Yes... the previous one was a James in El Paso.
52
00:07:31,332 --> 00:07:34,732
And he had more marks on his pistol than any other.
53
00:07:34,752 --> 00:07:38,352
All right Harry, don't bump into something you don't know is true.
54
00:07:39,134 --> 00:07:41,434
Go back, but it's your job, and stop gossiping.
55
00:07:42,337 --> 00:07:46,271
However, our patriots do not give chestnuts.
56
00:07:49,536 --> 00:07:51,136
They gave me this.
57
00:07:52,013 --> 00:07:54,413
I don't blame Domino, bro.
58
00:07:54,533 --> 00:07:58,433
Everyone seems to know this Domino except me.
59
00:07:58,720 --> 00:08:01,320
He's out of town long before you arrive.
60
00:08:01,340 --> 00:08:05,040
Is this illegal? - no, no...
61
00:08:05,160 --> 00:08:07,160
He was always undisciplined...
62
00:08:08,080 --> 00:08:11,247
Most others would, but not crook.
63
00:08:11,650 --> 00:08:14,150
No, I've known him since I was five...
64
00:08:14,270 --> 00:08:17,370
When his family established ranch 66 in the valley.
65
00:08:17,390 --> 00:08:19,390
Those who had the Dominoes as a sign.
66
00:08:20,610 --> 00:08:23,410
All of them now belong to Cour Corand.
67
00:08:23,453 --> 00:08:25,520
This is Domino's real name.
68
00:08:25,640 --> 00:08:27,640
- Did he just leave? Yes.
69
00:08:28,475 --> 00:08:31,842
After his mother died, he joined the Southerners.
70
00:08:32,938 --> 00:08:35,738
He left his father alone at the ranch.
71
00:08:36,258 --> 00:08:38,358
What was missing in the fight...
72
00:08:38,677 --> 00:08:42,244
A small group of guerrillas stole the ranch...
73
00:08:42,639 --> 00:08:46,039
They stole the ones that were alive and sold them north.
74
00:08:46,610 --> 00:08:50,877
That's why Domino is holding a pistol today.
75
00:08:52,049 --> 00:08:56,449
No reason is good enough to get a gun.
76
00:08:56,469 --> 00:09:00,969
What would you do if you turned around and found your farm in ruins.
77
00:09:01,489 --> 00:09:04,989
Those who were alive were robbed and your father was murdered?
78
00:09:05,278 --> 00:09:06,611
I would come to you.
79
00:09:08,582 --> 00:09:10,482
Dominoes too.
80
00:09:11,384 --> 00:09:14,651
And I saw something terrifying in his eyes and words.
81
00:09:15,731 --> 00:09:18,164
There were five men in that attack.
82
00:09:18,184 --> 00:09:20,584
I was able to find out the names of the four.
83
00:09:21,269 --> 00:09:24,403
And if You knew so much, why didn't you pursue them?
84
00:09:24,623 --> 00:09:27,423
I did so, as far as my jurisdiction allowed.
85
00:09:27,592 --> 00:09:30,292
But they crossed the border and then parted ways.
86
00:09:31,188 --> 00:09:33,388
Some inevitably came back.
87
00:09:34,550 --> 00:09:36,450
Two of them regretted it.
88
00:09:37,052 --> 00:09:38,952
How did you discover these men?
89
00:09:40,297 --> 00:09:44,397
A Mexican, Juan, worked at the Domino ranch before.
90
00:09:44,468 --> 00:09:47,968
She is the child who now plays the guitar in Rozita's tavern.
91
00:09:48,505 --> 00:09:51,372
The rebels shot and killed him.
92
00:09:51,625 --> 00:09:54,225
But he was able to describe them to me.
93
00:09:54,953 --> 00:09:58,153
Of the wanted posters, we identified four of them.
94
00:09:59,283 --> 00:10:02,283
But there was no poster for the fifth, and we still don't know.
95
00:10:03,053 --> 00:10:05,453
But Juan will tell us if he gets to see him again.
96
00:10:06,064 --> 00:10:08,798
Doesn't that make Domino the way he wanted it too?
97
00:10:09,226 --> 00:10:12,226
Killing him in such cold blood, even for a criminal, is murder.
98
00:10:12,612 --> 00:10:16,812
There is no murder.
So far, HE always kills in self-defense.
99
00:10:17,100 --> 00:10:18,700
The man is very careful.
100
00:10:19,336 --> 00:10:22,436
I will never accept these vendors.
101
00:10:22,739 --> 00:10:25,806
But it's a good thing they kept him out of our town.
102
00:10:26,026 --> 00:10:27,026
Why
103
00:10:27,947 --> 00:10:31,246
Because it's killer.
As you can see.
104
00:10:31,465 --> 00:10:34,965
And there is no one like that in our society.
105
00:10:35,343 --> 00:10:38,910
- Only trouble will bring.
- it is me.
106
00:10:39,139 --> 00:10:43,493
Until now, he was the hunter.
But there are still three.
107
00:10:43,613 --> 00:10:46,613
And I suspect they probably hunt too.
108
00:10:47,973 --> 00:10:51,873
And Domino, he doesn't even know who the fifth is.
109
00:11:24,704 --> 00:11:27,604
I'd be a good target if I was lying there, right?
110
00:11:28,931 --> 00:11:30,131
I wouldn't shoot you.
111
00:11:30,351 --> 00:11:32,351
No? Did you see were squirrels?
112
00:11:34,578 --> 00:11:37,978
No, I was just checking to see if you were awake.
113
00:11:38,182 --> 00:11:40,349
Yes, let's see you better.
114
00:11:56,375 --> 00:11:57,375
Who are you
115
00:11:57,895 --> 00:11:59,095
My name is Dragner.
116
00:11:59,615 --> 00:12:01,815
Are you working for some Ed Sandlin?
117
00:12:02,835 --> 00:12:04,835
- Are you dominoes? Exactly.
118
00:12:05,392 --> 00:12:09,559
So I work for Sadlin.
He sent me to find you.
119
00:12:10,330 --> 00:12:11,730
Before I found him, huh?
120
00:12:12,683 --> 00:12:13,683
No...
121
00:12:13,803 --> 00:12:16,003
When he heard what happened to James and Trunk...
122
00:12:16,123 --> 00:12:18,323
Think what your next goal is.
123
00:12:18,543 --> 00:12:22,143
But you won't go near him.
He has men on every street.
124
00:12:22,742 --> 00:12:26,242
I saw them, so I set fire to them.
To seduce someone here.
125
00:12:28,648 --> 00:12:32,248
You are naughty, right?
But no one would throw you away.
126
00:12:32,468 --> 00:12:37,568
It's not like Ed...I just wanted to send you a message.
127
00:12:37,883 --> 00:12:38,883
What message?
128
00:12:40,803 --> 00:12:45,003
Ed is fine now, he doesn't hurt you for what you did.
129
00:12:45,123 --> 00:12:48,223
You want to know it had nothing to do with what happened to yours.
130
00:12:48,243 --> 00:12:52,543
None. He is sorry and wants to make up for it.
131
00:12:53,432 --> 00:12:54,432
How
132
00:12:54,752 --> 00:12:57,852
I don't know, he will tell you.
133
00:12:58,072 --> 00:13:02,672
He wants to go to town tomorrow,
meet in your salon.
134
00:13:04,017 --> 00:13:09,017
I have a better idea, I'm going with you tonight.
135
00:13:11,041 --> 00:13:15,611
I don't know Sadlin...so I will recommend you.
136
00:13:17,114 --> 00:13:18,114
OK.
137
00:13:18,765 --> 00:13:21,765
You have to believe me, that's fine.
138
00:13:21,785 --> 00:13:22,854
He said...
139
00:13:23,175 --> 00:13:26,305
If he doesn't make amends to you, his soul won't rest.
140
00:13:26,732 --> 00:13:29,732
- You're lying here.
- Like this?
141
00:13:30,110 --> 00:13:32,010
Sadlin has no soul.
142
00:13:33,188 --> 00:13:34,788
Hall
143
00:13:42,748 --> 00:13:46,348
He won't be here like this time.
Sadlin is sleeping early.
144
00:13:46,818 --> 00:13:50,151
So let's wake him up.
Go see what happens.
145
00:13:51,173 --> 00:13:53,973
No need to be scared, I told you how Ed feels.
146
00:13:54,593 --> 00:13:56,593
I will wait for him here.
147
00:15:11,953 --> 00:15:14,420
20 minutes rye whiskey
148
00:15:29,013 --> 00:15:30,313
Why didn't you bother him?
149
00:15:30,956 --> 00:15:34,942
Take it home to me.
Until he sees I'm gone, I let him eat.
150
00:15:38,905 --> 00:15:40,705
Put me a rye, I'm in a hurry.
151
00:15:50,517 --> 00:15:51,817
Stay as he is.
152
00:15:54,112 --> 00:15:55,412
When did you come in?
153
00:15:55,964 --> 00:15:57,564
What happened to Sadlin?
154
00:15:59,968 --> 00:16:02,168
It's not here, like I told you.
155
00:16:02,596 --> 00:16:04,196
We need to wake him up.
156
00:16:05,874 --> 00:16:08,574
Pull to the edge of the bar and don't move it.
157
00:16:12,548 --> 00:16:13,548
Sadlin!
158
00:16:37,923 --> 00:16:38,923
Rye.
159
00:16:51,670 --> 00:16:53,470
Then you are Domino.
160
00:16:54,322 --> 00:16:57,089
I'm glad you came here without making a mistake.
161
00:16:57,551 --> 00:16:59,584
Mistakes can kill you.
162
00:16:59,604 --> 00:17:00,604
Sure.
163
00:17:01,324 --> 00:17:03,324
You did a great job a few years ago.
164
00:17:04,533 --> 00:17:08,233
I admit. I wanted to stop them, which is why we broke up.
165
00:17:08,854 --> 00:17:12,706
Now I want to make up for it.
As Dragner told you.
166
00:17:12,826 --> 00:17:14,526
That's why I'm here.
167
00:17:15,118 --> 00:17:17,818
Maybe I can help you find Sam Biel.
168
00:17:17,838 --> 00:17:19,838
I know where Biel is.
169
00:17:20,258 --> 00:17:22,258
Could you tell me about the fifth man?
170
00:17:22,278 --> 00:17:24,878
- the fifth? - What is your name?
171
00:17:25,504 --> 00:17:27,171
You become rude.
172
00:17:27,781 --> 00:17:30,614
I'll tell you something, get it right in your head.
173
00:17:30,934 --> 00:17:34,434
James and Trunk were nothing in front of Sam Biel.
174
00:17:34,880 --> 00:17:37,413
I'll think about him when I find him.
175
00:17:37,666 --> 00:17:40,133
- Who's the fifth?
He was the leader.
176
00:17:40,153 --> 00:17:42,753
Slayer is his last name, and he's fast.
177
00:17:43,073 --> 00:17:44,373
Where it is
178
00:17:44,893 --> 00:17:47,193
He may have returned to Kansas, I don't know.
179
00:17:47,513 --> 00:17:49,713
Or he may have learned about his cobblestones.
180
00:17:49,833 --> 00:17:52,133
He may already be looking for you.
181
00:17:53,532 --> 00:17:54,832
How's that?
182
00:17:55,692 --> 00:18:00,092
You'll know if you see him, or when you see him, Looks like we're both through.
184
00:18:05,335 --> 00:18:06,335
Unfortunately.
185
00:18:13,468 --> 00:18:14,468
Well...
186
00:18:15,396 --> 00:18:17,463
I drink with your bad luck.
187
00:18:27,416 --> 00:18:29,249
Let's leave it as is.
188
00:22:39,585 --> 00:22:43,185
I would like to know how many of my animals needed.
189
00:22:43,505 --> 00:22:45,505
Do you know Bill?
190
00:22:46,583 --> 00:22:48,450
Who are you How did you get in?
191
00:22:48,970 --> 00:22:51,970
You must have a dozen "investors" for this village.
192
00:22:52,190 --> 00:22:53,790
Everyone likes me.
193
00:22:54,410 --> 00:22:56,510
I asked who you are.
194
00:23:07,296 --> 00:23:08,296
Exactly Bill.
195
00:23:09,016 --> 00:23:10,016
Prandera.
196
00:23:10,736 --> 00:23:12,136
The farm 66.
197
00:23:12,756 --> 00:23:15,056
do you remember? - Dominoes!
198
00:23:15,876 --> 00:23:21,276
Did you not expect this? And I thought you were smarter than Sadlin.
199
00:23:21,785 --> 00:23:24,685
What's up with Sadlin, did you kill him too?
200
00:23:25,522 --> 00:23:27,889
It's you and one more.
201
00:23:28,409 --> 00:23:30,809
You lost your luck this time, Domino.
202
00:23:31,329 --> 00:23:33,829
- You look right.
I am sure.
203
00:23:34,549 --> 00:23:37,849
Even if you're lucky enough to eat me, I doubt it...
204
00:23:38,169 --> 00:23:40,169
You won't be able to get out of here.
205
00:23:41,213 --> 00:23:42,313
We will see
206
00:23:43,974 --> 00:23:45,174
You're looking forward to it, huh?
207
00:23:46,351 --> 00:23:47,851
I'll tell you something, Domino...
208
00:23:48,687 --> 00:23:52,687
For what I did in the war, I neither apologize nor regret.
209
00:23:53,375 --> 00:23:59,175
When you were blowing trumpets and holding flags, I was making money.
210
00:23:59,295 --> 00:24:01,095
And I did well.
211
00:24:01,625 --> 00:24:04,925
After the war, there was no farm for corn and corn.
212
00:24:05,045 --> 00:24:08,445
Well I did mine.
And no one will take that away from me.
213
00:24:09,291 --> 00:24:12,358
American royal. You finished?
214
00:24:12,578 --> 00:24:13,578
No!
215
00:24:13,798 --> 00:24:17,708
It was full of gangs back then, I was in one too.
216
00:24:18,608 --> 00:24:20,908
For the one who killed my father.
217
00:24:22,529 --> 00:24:26,629
When you rob a Domino farm, you want to live, not the world.
218
00:24:26,749 --> 00:24:28,649
You try not to get in trouble.
219
00:24:28,769 --> 00:24:31,069
If it can't be done, someone pays for it.
220
00:24:31,589 --> 00:24:33,289
Are you saying this murder?
221
00:24:34,708 --> 00:24:35,908
How do you say it?
222
00:24:36,835 --> 00:24:39,635
Well, it looks like we've reached a dead end.
223
00:24:40,055 --> 00:24:41,455
That's how it looks.
224
00:26:33,185 --> 00:26:36,118
Littlefield - Urban and Commercial Transport.
225
00:26:37,422 --> 00:26:39,389
Well, that really gives me something Marie but I don't even want to think about it.
227
00:26:41,429 --> 00:26:43,429
If you sell with you, I buy.
228
00:26:45,514 --> 00:26:46,714
What is up with that?
229
00:26:47,124 --> 00:26:49,924
- Make her look friendly.
- Is silly.
230
00:26:49,993 --> 00:26:52,593
No thanks, I'll stay old.
231
00:26:52,613 --> 00:26:54,913
Tell him something, Mr. Harrington.
232
00:26:55,033 --> 00:26:57,033
Babs has been working at this store for a long time.
233
00:26:57,053 --> 00:27:00,953
It's a man's job, he thinks like a man, and he acts like a man.
234
00:27:01,173 --> 00:27:03,573
He's starting to look like a man.
235
00:27:03,993 --> 00:27:05,993
I wish no men were looking.
236
00:27:06,013 --> 00:27:08,013
How are you, Wade?
237
00:27:08,133 --> 00:27:10,133
Do you see other men around?
238
00:27:18,480 --> 00:27:19,980
Someone so nice?
239
00:27:20,000 --> 00:27:21,100
It is not clear.
240
00:27:21,320 --> 00:27:25,420
And what do I have that attracts someone as cool as you to Harrington?
241
00:27:25,440 --> 00:27:27,640
It's too much to name them.
242
00:27:28,060 --> 00:27:30,060
At first sight.
243
00:27:34,296 --> 00:27:37,296
There's nothing like your big green eyes.
244
00:27:37,416 --> 00:27:39,416
He was on offer along with the head.
245
00:27:41,320 --> 00:27:43,820
And since you're happy, what are you doing?
246
00:27:43,906 --> 00:27:47,006
About who?
- See you in two weeks.
247
00:27:47,026 --> 00:27:48,526
For shipping cost.
248
00:27:48,546 --> 00:27:51,146
You have the only company that can handle them.
249
00:27:51,479 --> 00:27:56,279
Even though and when we work together, the charge remains the same.
250
00:27:56,399 --> 00:27:58,399
Do you want to profit?
251
00:27:59,162 --> 00:28:02,462
This is something my father taught me when he had the station.
252
00:28:02,782 --> 00:28:07,682
Barbara Ellison said, never do a job unless you make a profit.
253
00:28:07,888 --> 00:28:10,588
You are definitely a much better businessman than he is.
254
00:28:10,608 --> 00:28:13,808
With my offer to you, you will become a route magnet.
255
00:28:13,828 --> 00:28:15,828
And maybe one day you'll buy the company.
256
00:28:15,848 --> 00:28:19,448
But I don't want the company, I want a good steady job.
257
00:28:19,668 --> 00:28:22,468
You know there are thousands of acres here, really left unused because the farmers don't have capital?
259
00:28:26,208 --> 00:28:29,308
What I do is lend them money for seeds and tools so I buy the crop and head east...
261
00:28:31,348 --> 00:28:34,448
With Littlefield at corporate prices.
262
00:28:34,468 --> 00:28:35,568
Sure...
263
00:28:36,188 --> 00:28:37,988
I would just see new areas.
264
00:28:38,008 --> 00:28:41,008
Won't you get out of that mouse hole and come?
265
00:28:41,128 --> 00:28:43,228
- You know me...
- The cart arrives at 5.
266
00:28:43,248 --> 00:28:46,348
You'll be back in time to sort out the horses.
267
00:28:48,370 --> 00:28:50,670
It's something I can do, after all.
268
00:28:50,990 --> 00:28:52,090
Lucky horses.
269
00:29:15,272 --> 00:29:17,172
ranch 66
270
00:29:40,731 --> 00:29:42,931
This ranch, I wake up with memories.
271
00:29:44,835 --> 00:29:47,935
I used to play here when I was little.
272
00:29:48,714 --> 00:29:51,214
My family was friends with Corand.
273
00:29:52,334 --> 00:29:55,734
It's not the best territory in the world, but I think I'll buy it.
274
00:29:55,954 --> 00:29:58,154
But that part is from Domino.
275
00:29:59,074 --> 00:30:00,174
I know that
276
00:30:00,794 --> 00:30:04,394
If he wanted to work, he would have done it by now.
277
00:30:04,505 --> 00:30:07,805
Instead, he launched this revenge campaign.
278
00:30:07,825 --> 00:30:09,825
He did what he thought was right.
279
00:30:19,336 --> 00:30:22,936
- Do you like what she does?
- No, but I know Domino.
280
00:30:23,056 --> 00:30:24,656
And he will never sell it.
281
00:30:24,776 --> 00:30:27,176
I didn't mean
buy it from Domino.
282
00:30:28,228 --> 00:30:32,181
- What do you mean, Wade?
- Have you heard from the last one?
283
00:30:32,841 --> 00:30:35,141
He hasn't written since he left last year.
284
00:30:35,636 --> 00:30:37,836
I was at Sheriff Travers this morning.
285
00:30:38,347 --> 00:30:41,347
Domino killed two more gang members.
286
00:30:41,567 --> 00:30:43,567
And his luck left him.
287
00:30:44,777 --> 00:30:48,444
No, I don't think anyone can kill Domino.
288
00:30:48,464 --> 00:30:50,464
He's human, isn't he?
289
00:30:50,784 --> 00:30:52,384
Are you sure?
290
00:30:52,404 --> 00:30:55,304
I would say enough, you see some men chasing you.
291
00:30:55,324 --> 00:30:57,424
They knew he was seriously injured.
292
00:30:57,544 --> 00:31:00,444
He was lost in the hills, and no one has seen him since.
293
00:31:00,944 --> 00:31:02,611
But it's not right.
294
00:31:02,831 --> 00:31:05,831
Even a healthy person would not survive in this area.
295
00:31:05,951 --> 00:31:07,551
Weeks passed.
296
00:31:08,752 --> 00:31:09,752
Barbarian...
297
00:31:10,662 --> 00:31:13,262
I know you were once his girlfriend.
298
00:31:13,882 --> 00:31:18,382
I wanted to think and hoped it would all be over.
299
00:31:18,402 --> 00:31:20,402
From the moment he did what he did.
300
00:31:21,139 --> 00:31:22,539
Yes it's over.
301
00:31:23,425 --> 00:31:25,692
We could have been married, but...
302
00:31:26,212 --> 00:31:28,412
What's the point of talking more about it?
303
00:31:29,132 --> 00:31:31,132
Revenge kills a man becomes the most important thing in his life and he forgets everything.
305
00:31:36,172 --> 00:31:38,372
I think I'll go back to town.
306
00:31:38,592 --> 00:31:41,792
I would like to stop at Owen to go back, do you want to go along?
307
00:31:41,812 --> 00:31:45,912
No, go, I'll see you tonight...or tomorrow.
308
00:33:54,459 --> 00:33:55,459
Domino!
309
00:33:57,170 --> 00:34:00,070
You were wearing it the last time we sang.
310
00:34:00,090 --> 00:34:02,090
With great bands.
311
00:34:02,951 --> 00:34:03,951
Domino!
312
00:34:11,735 --> 00:34:12,735
Do you know...
313
00:34:13,355 --> 00:34:15,355
The music woke me up.
314
00:34:15,775 --> 00:34:17,775
For a moment...
I thought everything was as it used to be.
315
00:34:18,495 --> 00:34:21,895
Everyone's in the room, you're playing the instrument...
316
00:34:22,779 --> 00:34:24,779
They said you were dead, Domino.
317
00:34:24,899 --> 00:34:27,399
I couldn't die without seeing you, right?
318
00:34:28,977 --> 00:34:31,577
- They said you were hit.
- it was nothing.
319
00:34:31,897 --> 00:34:34,697
An old shepherd found me and took care of me until I could move.
320
00:34:34,917 --> 00:34:36,917
I got here this morning.
321
00:34:36,937 --> 00:34:39,137
I was so tired that I lay down in my clothes.
322
00:34:42,341 --> 00:34:43,341
Domino...
323
00:34:45,536 --> 00:34:50,303
Finished? I mean what you had to do.
324
00:34:52,501 --> 00:34:55,601
It's over, isn't it?
So you didn't come back?
325
00:34:59,508 --> 00:35:01,408
- Forget about it later. No!
326
00:35:01,528 --> 00:35:03,528
I want to talk about it now.
327
00:35:03,737 --> 00:35:05,537
It's over, right?
328
00:35:07,757 --> 00:35:09,757
One more left.
329
00:35:10,577 --> 00:35:13,110
I don't know what it's like, nothing.
330
00:35:13,430 --> 00:35:16,530
I came to learn something.
331
00:35:17,225 --> 00:35:19,592
I need to finish Barbara, I promise.
332
00:35:19,712 --> 00:35:22,312
For whom? For your father?
He died Domino.
333
00:35:22,747 --> 00:35:25,347
Let the law take over the rest.
334
00:35:25,367 --> 00:35:28,467
I used to trust the law and do you remember that before?
335
00:35:29,787 --> 00:35:33,687
I thought you were back...to calm down.
336
00:35:34,107 --> 00:35:35,507
I will do that later.
337
00:35:36,027 --> 00:35:39,627
I'll be home and working the ranch as we planned.
338
00:35:39,847 --> 00:35:41,247
How we design...
339
00:35:41,567 --> 00:35:44,167
We didn't design Domino that way.
340
00:35:45,329 --> 00:35:48,029
I need to find the last one!
341
00:35:48,249 --> 00:35:51,349
We didn't plan to kill you.
342
00:35:51,469 --> 00:35:54,569
What will I wait, not knowing if you live or die.
343
00:35:54,689 --> 00:35:57,489
No, we never designed it like Domino, ever!
344
00:35:57,709 --> 00:36:01,709
- I'm not a criminal Barbara.
- You are for many, listen to what they say.
345
00:36:02,129 --> 00:36:03,229
What they say?
346
00:36:04,798 --> 00:36:10,731
That you became a common gunsmith and who knows how many you ate.
347
00:36:10,951 --> 00:36:15,151
That you're just an illegal.
And revenge doesn't move you.
348
00:36:15,971 --> 00:36:18,271
that you have the
blood in your blood.
349
00:36:19,838 --> 00:36:20,838
Well not Barbara.
350
00:36:21,458 --> 00:36:24,658
The children here know a life for me, they are my friends.
351
00:36:24,978 --> 00:36:26,878
Friends do not switch to off.
352
00:36:26,898 --> 00:36:27,898
You say?
353
00:36:28,418 --> 00:36:30,518
Then get out on the road to walk Domino.
354
00:36:30,638 --> 00:36:35,038
Get out and then tell me what they're saying.
355
00:36:38,815 --> 00:36:39,815
Barbarian!
356
00:37:16,161 --> 00:37:18,761
Hey, this is Domino Corand!
357
00:37:18,781 --> 00:37:20,781
Dad says he killed 12 men!
358
00:37:21,301 --> 00:37:23,001
Come on guys, come on!
359
00:37:23,021 --> 00:37:24,921
- Come now, mother.
- Mom, my balls!
360
00:37:30,159 --> 00:37:33,459
It may be frivolous, but let's hope it doesn't.
361
00:37:33,579 --> 00:37:37,379
Want to get a better price for Domino's Ranch at auction?
362
00:37:40,752 --> 00:37:41,952
It's not that.
363
00:37:43,272 --> 00:37:45,672
It's the lives that will upset.
364
00:37:45,992 --> 00:37:47,992
Are you friends with Domino?
365
00:37:48,212 --> 00:37:50,612
Why should I be friends with someone I've never met?
366
00:37:50,732 --> 00:37:53,332
I didn't mean...on a personal level.
367
00:37:53,952 --> 00:37:57,552
You see, Domino has always had his way with women, and...
368
00:38:01,131 --> 00:38:04,031
Whatever the reason, forget what you want.
369
00:38:06,645 --> 00:38:08,112
What are you going to do with it?
370
00:38:08,232 --> 00:38:11,232
I see no reason not to go home.
371
00:38:16,972 --> 00:38:19,472
Hello Tal, Ms. Perkins.
I'm happy to see you.
372
00:38:19,692 --> 00:38:22,392
Hello Kurt, passerby?
373
00:38:22,412 --> 00:38:25,312
No, I say stay a little longer.
How are the kids?
374
00:38:25,332 --> 00:38:27,332
OK everything is fine...
375
00:38:28,352 --> 00:38:30,352
Well... goodbye Cort.
376
00:38:44,883 --> 00:38:46,483
Haret...
377
00:38:56,603 --> 00:38:57,603
Hi Tom.
378
00:38:59,047 --> 00:39:03,647
Look Domino!
You look fine, my boy.
379
00:39:03,667 --> 00:39:05,567
Some didn't seem to expect it.
380
00:39:05,587 --> 00:39:09,387
Release the news when you become so famous.
381
00:39:09,407 --> 00:39:12,607
But you had to do a job, and you did.
382
00:39:12,927 --> 00:39:17,927
Now get on the scale and piss them all off.
383
00:39:17,947 --> 00:39:21,547
Thanks Barba, how about some
credit? I need supplies.
384
00:39:21,567 --> 00:39:23,467
Go and get what you want, boy.
385
00:39:24,287 --> 00:39:27,987
And for not lifting the horse, I have a carriage back.
386
00:39:31,507 --> 00:39:34,407
Tavern The Rosita
387
00:40:28,245 --> 00:40:29,245
Domino!
388
00:40:30,765 --> 00:40:31,765
How are you, Juan?
389
00:40:32,085 --> 00:40:34,585
As soon as I smelled the cigar boha, I understood.
390
00:40:34,705 --> 00:40:37,105
Only you smoke dirty friend (and the caption).
391
00:40:37,125 --> 00:40:39,825
Sit down for a drink.
Girl!
392
00:40:41,745 --> 00:40:42,745
Bring a bottle.
393
00:40:42,865 --> 00:40:44,865
Tequila, no? - Tequila yes!
394
00:40:44,885 --> 00:40:47,985
I hear you're back, are you taking over the ranch?
395
00:40:48,140 --> 00:40:49,140
Maybe.
396
00:40:49,591 --> 00:40:52,391
Have you seen Rosita?
- Not yet, right?
397
00:40:52,511 --> 00:40:54,111
Will be here soon.
398
00:40:54,713 --> 00:40:56,913
Friend, we were constantly thinking of you.
399
00:40:57,233 --> 00:40:58,233
And now...
400
00:40:58,653 --> 00:41:00,953
Now I'm going to play with you, the ones you always liked.
401
00:41:00,973 --> 00:41:02,973
like these whistles
that you played before?
402
00:41:02,993 --> 00:41:03,993
No...
403
00:41:04,589 --> 00:41:08,323
Probably those bastards spoiled my mood.
404
00:41:08,743 --> 00:41:09,743
I forgot about them.
405
00:41:10,163 --> 00:41:11,863
The bad ones, let's forget.
406
00:41:12,439 --> 00:41:17,139
Friend, you and your father, you gave Juan Cortez a roof over his head and work to make me feel good about something...
408
00:41:21,064 --> 00:41:24,764
No, I don't forget that you got a job at Rosita when you went to war.
409
00:41:25,811 --> 00:41:27,211
Now I'm with two friends.
410
00:41:28,530 --> 00:41:29,530
Come on...
411
00:41:30,899 --> 00:41:32,299
In God.
412
00:41:37,819 --> 00:41:39,319
Goodnight
413
00:41:47,315 --> 00:41:50,215
Rosita, look who came.
414
00:41:51,435 --> 00:41:52,435
Domino!
415
00:41:55,755 --> 00:41:57,555
Who is the most beautiful girl in Prandera?
416
00:41:57,651 --> 00:42:00,451
My great Domino, and what a great liar.
417
00:42:00,487 --> 00:42:02,787
- You...
you are a hero. Hero?
418
00:42:02,948 --> 00:42:07,148
To me, you killed the bad guys and soon they will all die.
419
00:42:07,368 --> 00:42:09,968
I'm proud of you.
Thank you Rosita.
420
00:42:10,888 --> 00:42:14,288
Seeing this, plus Mexico, I thought you might like it.
421
00:42:16,708 --> 00:42:19,708
Dominoes, it's beautiful. Thanks
422
00:42:19,828 --> 00:42:22,328
Do you see Juan? Never forget
423
00:42:24,948 --> 00:42:27,848
This went to the comb.
I also have a gift for you.
424
00:42:28,268 --> 00:42:29,368
Come on, Juan.
425
00:43:57,280 --> 00:43:59,680
Is it good to be back again, Domino?
426
00:43:59,800 --> 00:44:02,700
Hi sheriff. Did you come to see me?
427
00:44:02,809 --> 00:44:05,543
Since it wasn't you, I told you to pass.
428
00:44:05,963 --> 00:44:07,963
- Will you drink with me? - No.
429
00:44:08,183 --> 00:44:10,683
- How do you spend? Well...
430
00:44:18,909 --> 00:44:22,009
Have you given up your hunt?
431
00:44:22,971 --> 00:44:27,138
For now, until I find the fifth.
432
00:44:27,358 --> 00:44:29,858
- Do you know anything about him?
- No.
433
00:44:30,120 --> 00:44:33,120
No, but even if I knew, I don't think I could tell.
434
00:44:33,665 --> 00:44:36,265
You almost killed yourself in the last pistol.
435
00:44:36,693 --> 00:44:40,293
Your chances are increasing.
436
00:44:41,122 --> 00:44:43,522
Why don't you give up while you're up?
437
00:44:44,876 --> 00:44:48,976
- You want to scare me Sheriff?
- No, no... not you.
438
00:44:49,296 --> 00:44:52,796
I just said to make sense of you, to help you out a little.
439
00:44:53,116 --> 00:44:54,816
And maybe you can.
440
00:44:55,336 --> 00:44:57,736
I want to work 66 again from the beginning.
441
00:44:57,756 --> 00:45:00,656
There are some Harringtons that finance farmers.
442
00:45:01,535 --> 00:45:03,535
Maybe you can tell him a good talk about me.
443
00:45:03,555 --> 00:45:04,555
Sure.
444
00:45:04,971 --> 00:45:09,671
But don't forget, the fifth will probably be armed, looking for you.
445
00:45:09,691 --> 00:45:10,691
So be careful.
446
00:45:11,278 --> 00:45:14,478
You can't defend in the backfield.
447
00:45:14,598 --> 00:45:16,798
Especially when you don't know who to keep.
448
00:45:17,084 --> 00:45:19,184
Even he doesn't know what I'm like.
449
00:45:21,179 --> 00:45:23,513
You can never be sure.
450
00:45:24,499 --> 00:45:25,499
Until later
451
00:45:48,282 --> 00:45:49,782
I was not well?
452
00:45:50,092 --> 00:45:53,092
Very good, but bad for blood pressure.
453
00:45:54,588 --> 00:45:57,788
- Something's running, right?
- No.
454
00:45:58,333 --> 00:46:01,933
- Something the sheriff said?
- No, it was nothing.
455
00:46:01,953 --> 00:46:02,953
Juan...
456
00:46:03,373 --> 00:46:06,473
- Let's drink Rozita.
- Why not, friend?
457
00:46:08,193 --> 00:46:10,993
- it's beautiful. I will drink.
458
00:46:12,113 --> 00:46:13,613
I'll drink for myself too.
459
00:46:17,202 --> 00:46:19,202
- Senior...
- Whoa, where were you?
460
00:46:19,222 --> 00:46:21,622
- Any place...
- He'll be hungry.
461
00:46:21,742 --> 00:46:24,442
Of course she's hungry, she's always hungry.
462
00:46:24,462 --> 00:46:27,662
I didn't tell you to wait to feed him, why did you leave?
463
00:46:28,682 --> 00:46:30,682
- Senior... - Yeah, what?
464
00:46:30,702 --> 00:46:33,402
Senior Domino,
do you need a weapon?
465
00:46:33,960 --> 00:46:36,727
And I may need, what do you know how to do?
466
00:46:36,747 --> 00:46:40,047
I know how to walk, shoot, play noose.
467
00:46:40,267 --> 00:46:43,767
I am the first and best vacuum cleaner in the region.
468
00:46:43,787 --> 00:46:46,487
You are the first and best liar.
469
00:46:47,207 --> 00:46:49,707
Screenwriter Rosita wants to live here.
470
00:46:49,727 --> 00:46:51,627
But this is not a
men's work.
471
00:46:51,647 --> 00:46:54,047
- I'll work for you.
- Good deal.
472
00:46:55,791 --> 00:46:58,504
Go to the kitchen for you to eat.
473
00:46:58,625 --> 00:47:01,711
And then you'll work for me if I find you.
474
00:47:04,931 --> 00:47:06,331
Where was he found?
475
00:47:06,851 --> 00:47:09,251
I found him a few days ago.
476
00:47:09,471 --> 00:47:11,471
He looked terrified, like I used to.
477
00:47:12,065 --> 00:47:14,098
do you remember? - yea...
478
00:47:15,227 --> 00:47:17,727
She had no family and won't tell us where she's from.
479
00:47:18,313 --> 00:47:20,413
I could have you as my son.
480
00:47:20,533 --> 00:47:24,433
But how to hold it?
He leaves and comes like the wind.
481
00:47:31,994 --> 00:47:36,494
Again, crazy Mario, whenever he drinks, fills the hole in my roof.
482
00:47:39,409 --> 00:47:42,309
Dominoes, what happened?
483
00:47:42,529 --> 00:47:46,540
Nothing, just be careful.
Until later.
484
00:48:10,040 --> 00:48:13,540
- Worried about Domino. Yes.
485
00:48:14,319 --> 00:48:17,219
I remember him when he was alive.
486
00:48:17,639 --> 00:48:21,939
Now, he's trying to look good, but his heart can't.
487
00:48:22,459 --> 00:48:26,259
Probably the life he's chosen doesn't do him any good.
488
00:48:27,156 --> 00:48:31,756
Domino is a man of will,
you can't blame him.
489
00:48:33,176 --> 00:48:38,076
Juanito, I'm very afraid of losing screenwriter Barbara.
490
00:48:39,296 --> 00:48:41,296
The only girl he loved.
491
00:48:41,516 --> 00:48:43,816
I only loved once in my life.
492
00:48:44,336 --> 00:48:47,736
Two years now I've been waiting for the moment when...
493
00:48:48,469 --> 00:48:49,469
Yea?
494
00:48:51,473 --> 00:48:53,073
I talk a lot
495
00:48:56,261 --> 00:48:57,861
It's cold tonight.
496
00:49:07,079 --> 00:49:08,879
You better come in.
497
00:49:12,561 --> 00:49:13,761
So good.
498
00:49:27,826 --> 00:49:29,526
Good morning Barbara, see you tomorrow.
499
00:49:29,546 --> 00:49:30,946
Good night Wade.
500
00:50:22,205 --> 00:50:25,572
Prandera Real Estate.
Wade Harrington.
501
00:50:37,771 --> 00:50:41,371
- Mr. Is Harrington here?
- He got a job, sat down.
502
00:50:49,208 --> 00:50:53,008
That's the problem with farmers,
just the money you think.
503
00:50:53,328 --> 00:50:57,828
But do you know that this land in Lampados is owned by the state?
504
00:50:58,048 --> 00:51:00,248
State? Exactly.
505
00:51:00,268 --> 00:51:02,468
And the settlers also expressed interest.
506
00:51:02,788 --> 00:51:06,188
I intend to finance them in the first crop if necessary.
507
00:51:09,920 --> 00:51:13,020
This check will help you in the first year.
508
00:51:13,840 --> 00:51:16,540
I want Davis wheat, good wheat.
509
00:51:17,127 --> 00:51:18,427
Thank you Herrington.
510
00:51:23,425 --> 00:51:25,925
We farmers here certainly owe him a lot.
511
00:51:25,945 --> 00:51:27,945
Good luck, Davis. Thanks.
512
00:51:33,343 --> 00:51:36,810
Are you Cour Courant, or should I say Domino?
513
00:51:37,230 --> 00:51:38,230
He's gone.
514
00:51:39,207 --> 00:51:42,607
If you're here to get a loan for the ranch, I can't help.
515
00:51:45,364 --> 00:51:46,738
So simple, right?
516
00:51:47,059 --> 00:51:48,059
Yea
517
00:51:48,984 --> 00:51:50,718
What's wrong with 66?
518
00:51:51,911 --> 00:51:55,378
Nothing, it's for animals, not wheat.
519
00:51:55,598 --> 00:51:57,898
And I'm interested in wheat in Prandera.
520
00:51:58,418 --> 00:52:01,618
- I'm sorry to hear that.
I wish I could.
521
00:52:02,455 --> 00:52:04,255
You loaned it to Davis.
522
00:52:04,275 --> 00:52:07,275
Your farm is a little further down, the land is the same.
523
00:52:07,995 --> 00:52:09,395
Anything personal?
524
00:52:10,180 --> 00:52:14,747
There are things about you that I don't like, but they're not related.
525
00:52:15,460 --> 00:52:17,056
Not even with Barbara Elyson?
526
00:52:17,077 --> 00:52:19,880
After visiting it, you should know about us.
527
00:52:23,810 --> 00:52:24,810
I know...
528
00:52:25,330 --> 00:52:27,630
And I realized that this is the past.
529
00:52:27,750 --> 00:52:29,450
Would you like that.
530
00:52:30,070 --> 00:52:33,370
For a minute, you came to ask your ranch for a loan.
531
00:52:36,364 --> 00:52:37,664
I tell you one...
532
00:52:38,683 --> 00:52:41,783
I buy if you leave Prandera.
533
00:52:42,562 --> 00:52:46,829
As for a loan, I'm an investor and you're not a good investment.
534
00:52:47,884 --> 00:52:50,784
You're counting on not living to pay me, right?
535
00:52:50,804 --> 00:52:52,604
The answer is yes!
536
00:52:52,724 --> 00:52:56,824
Even if they don't eat you, with the life you lead, you will never prosper.
537
00:52:57,728 --> 00:53:02,095
The presence only brings misery to the world and to Barbara.
538
00:53:03,150 --> 00:53:06,083
I don't think we have anything more to say.
539
00:53:06,703 --> 00:53:08,703
And I have jobs too.
540
00:54:17,716 --> 00:54:19,216
Why are you doing this?
541
00:54:22,637 --> 00:54:25,537
We divert water to farmers.
542
00:54:26,200 --> 00:54:29,100
Tell your men to do it all over again.
543
00:54:29,520 --> 00:54:31,120
You must be Domino.
544
00:54:31,930 --> 00:54:34,297
Sorry sir, this is state territory.
545
00:54:34,317 --> 00:54:36,517
You have a right to this water just like anyone else.
546
00:54:37,160 --> 00:54:38,627
Who said that?
547
00:54:38,820 --> 00:54:41,420
Harrington brought an inspector.
548
00:54:41,740 --> 00:54:43,940
He told us that you would bring trouble.
549
00:54:45,294 --> 00:54:48,594
66 has been drinking with this water since the day it was founded.
550
00:54:48,839 --> 00:54:51,006
So take them and hit the road.
551
00:54:51,426 --> 00:54:55,526
Listen, we're just workers, nobody's a gunner.
552
00:54:55,746 --> 00:54:58,046
You can certainly get us to screw it up, but Mr. Harrington will rephrase it.
554
00:55:00,586 --> 00:55:02,586
So why don't you two think so, do you?
555
00:55:03,036 --> 00:55:04,036
Stop the friend.
556
00:55:04,855 --> 00:55:06,388
This is the best.
557
00:55:34,208 --> 00:55:36,608
If you're looking for Mr. Harrington, you can't see him.
558
00:55:36,628 --> 00:55:37,817
Because it's not here.
559
00:55:37,838 --> 00:55:39,197
- where is it - wait...
560
00:55:39,218 --> 00:55:40,368
I said who is
561
00:55:40,488 --> 00:55:43,388
That's... I think he went to Fritter's office.
562
00:55:53,128 --> 00:55:57,128
You can't love him yet, you said it's over.
563
00:55:57,148 --> 00:55:59,348
He doesn't have a friend anymore, he has nowhere to turn.
564
00:55:59,368 --> 00:56:01,368
His head is to blame.
565
00:56:01,788 --> 00:56:04,288
It's not for you, Barbara, you need to forget.
566
00:56:04,508 --> 00:56:05,608
Harrington!
567
00:56:09,585 --> 00:56:12,885
So there were no personalities that you would reject me, huh?
568
00:56:12,905 --> 00:56:14,005
Dominoes, please.
569
00:56:14,025 --> 00:56:16,325
Well, you have to know, there were a lot of endings.
570
00:56:16,745 --> 00:56:20,045
Break the dam and do it tonight.
571
00:56:20,065 --> 00:56:22,065
The dam costs money and leads nowhere.
572
00:56:22,285 --> 00:56:24,285
The water will be used to produce wheat.
573
00:56:24,505 --> 00:56:26,505
I don't care what it will be used for.
574
00:56:28,213 --> 00:56:31,713
If you don't like it, take legal action.
575
00:56:32,918 --> 00:56:37,018
Damaged the dam tonight, otherwise use a pistol.
576
00:56:37,781 --> 00:56:40,081
Are you trying to do this, kill everyone?
577
00:56:47,175 --> 00:56:48,175
Domino!
578
00:56:48,895 --> 00:56:49,895
Domino!
579
00:57:00,971 --> 00:57:03,971
Do what Wade wants, otherwise he will kill you.
580
00:57:26,146 --> 00:57:29,046
- Wait Domino.
- Sherpa Sherpa.
581
00:57:29,566 --> 00:57:30,835
Coffee or drink?
582
00:57:31,156 --> 00:57:33,086
- Better coffee. brown.
583
00:57:34,206 --> 00:57:36,806
You can only be here for one reason.
584
00:57:37,026 --> 00:57:38,026
Exactly.
585
00:57:38,546 --> 00:57:41,446
You can't do anything.
It's a personal matter.
586
00:57:41,566 --> 00:57:43,366
As with the other four.
587
00:57:43,586 --> 00:57:46,686
They were criminals.
I was with you.
588
00:57:46,906 --> 00:57:48,906
I cannot follow the same attitude now.
589
00:57:49,995 --> 00:57:51,795
Then tell them to leave.
590
00:57:52,773 --> 00:57:56,073
Maybe you were leaving.
But you won't.
591
00:57:57,085 --> 00:57:58,585
I can not.
592
00:58:00,005 --> 00:58:04,605
I think Harrington agreed to buy you if you left.
593
00:58:04,625 --> 00:58:05,725
That's how it is.
594
00:58:07,379 --> 00:58:08,912
To ask you something...
595
00:58:10,682 --> 00:58:12,282
Am I doing something wrong?
596
00:58:13,935 --> 00:58:16,935
I got rid of the men who killed my father.
597
00:58:17,622 --> 00:58:22,122
The same men, whom the law did not choose to hunt down.
598
00:58:22,752 --> 00:58:25,019
And now, suddenly, I'm illegal.
599
00:58:26,807 --> 00:58:27,807
No sheriff...
600
00:58:29,384 --> 00:58:32,751
If anyone leaves, it will be Harrington.
601
00:58:32,996 --> 00:58:36,963
And I don't care if he's going to walk or in a frame.
602
00:58:37,683 --> 00:58:40,083
I agree with everything you said Domino.
603
00:58:40,303 --> 00:58:41,903
Everything except Harrington.
604
00:58:42,223 --> 00:58:46,623
If you kill him, you will regret a lifetime.
605
00:58:59,673 --> 00:59:03,340
Barbara we can't do anything except words.
606
00:59:03,460 --> 00:59:07,160
Why don't you talk to Harrington, maybe to you, to make room.
607
00:59:07,280 --> 00:59:11,780
It's useless, you see pride, like on Domino, you know.
608
00:59:11,800 --> 00:59:14,000
I'm afraid it doesn't depend on us anymore.
609
00:59:14,120 --> 00:59:16,720
It is up to the Almighty to bring them in as he sees fit.
610
00:59:17,941 --> 00:59:20,041
And you better stay inside.
611
00:59:20,161 --> 00:59:21,261
What will you do?
612
00:59:21,581 --> 00:59:23,581
Something I haven't done in years.
613
00:59:23,701 --> 00:59:26,201
- And what is this? I'll pray.
614
00:59:52,926 --> 00:59:56,626
- Aren't you in the wrong place?
- No, Domino, it's you.
615
00:59:57,146 --> 01:00:01,046
Since you came back, everything was going wrong.
616
01:00:01,466 --> 01:00:02,566
That's how it looks.
617
01:00:03,336 --> 01:00:07,236
But the important thing is when will they come back?
618
01:00:07,456 --> 01:00:12,056
If you kill Harington you will do nothing, it will be worse.
619
01:00:12,846 --> 01:00:16,446
Too bad Harrington doesn't see her the way you do.
620
01:00:17,425 --> 01:00:19,825
To tell the truth, he doesn't even see me.
621
01:00:19,945 --> 01:00:24,145
Domino, think how much he helped and how much he will help.
622
01:00:24,365 --> 01:00:27,765
Think of the progress and prosperity it will bring.
623
01:00:28,136 --> 01:00:32,336
It's not right to stop him.
You're just a domino man.
624
01:00:37,020 --> 01:00:39,620
I'm the one who wants to bury.
625
01:00:39,923 --> 01:00:41,490
You heard it today.
626
01:00:42,000 --> 01:00:46,067
If he can't take me out, he'll dry up my ranch.
627
01:00:46,487 --> 01:00:48,962
If you kill him, he hasn't come back.
628
01:00:48,983 --> 01:00:52,707
The whole country will hate you, you will live a life with a gun.
629
01:00:53,027 --> 01:00:54,027
Maybe.
630
01:00:54,247 --> 01:00:55,747
But I will tell you one.
631
01:00:56,565 --> 01:00:58,265
It remains to be seen.
632
01:01:22,699 --> 01:01:26,599
Dominoes, you sit at this table all afternoon.
633
01:01:26,619 --> 01:01:29,719
I'm waiting for Juan.
- Where did he go?
634
01:01:29,839 --> 01:01:31,839
At the ranch, I told him to do some work for me.
635
01:01:32,059 --> 01:01:34,059
But you haven't eaten all day.
636
01:01:34,736 --> 01:01:37,503
Dominoes, what happened?
637
01:01:38,156 --> 01:01:39,356
Nothing at all.
638
01:01:41,201 --> 01:01:43,658
You have a lot of bitterness inside you.
639
01:01:44,179 --> 01:01:47,622
Is it because of Miss Barbara?
640
01:01:52,712 --> 01:01:54,612
I'll bring you coffee.
641
01:02:18,197 --> 01:02:19,497
Gummy!
642
01:02:24,217 --> 01:02:25,917
And don't try again!
643
01:02:28,290 --> 01:02:30,990
Do you know him?
- I've never seen him before.
644
01:02:32,745 --> 01:02:33,745
What happened?
645
01:02:34,265 --> 01:02:36,465
The man gave up on Rosita.
646
01:02:37,085 --> 01:02:38,685
He get out of here.
647
01:02:41,612 --> 01:02:46,212
The stream didn't open, friend.
In fact, they post guards.
648
01:02:48,001 --> 01:02:50,868
Mr. Harrington doesn't let
space for me, isn't it?
649
01:03:29,436 --> 01:03:31,436
- Go back there. What you want
650
01:03:31,456 --> 01:03:33,456
Shut up and move on.
651
01:03:37,884 --> 01:03:40,984
He took you to Leif, we saw him with Buck.
652
01:03:41,355 --> 01:03:43,455
He? Are you sure?
653
01:03:43,575 --> 01:03:46,375
That's right,
she dragged you here and left.
654
01:03:47,753 --> 01:03:50,220
It is certainly impossible to get it right.
655
01:03:50,997 --> 01:03:54,497
You've made a big mistake, little ones, we'll teach you manners.
656
01:03:54,717 --> 01:03:56,717
Take him back to the barn.
657
01:04:11,927 --> 01:04:13,127
Take him there.
658
01:05:34,285 --> 01:05:36,785
Buck, put a rag in your mouth.
659
01:05:36,905 --> 01:05:39,805
I tremble with the screams.
660
01:06:07,176 --> 01:06:08,176
Kids...
661
01:06:09,052 --> 01:06:11,919
now you will see someone break their legs.
662
01:06:23,183 --> 01:06:24,483
What's going on here?
663
01:06:25,318 --> 01:06:27,652
He hit me there in the tavern.
664
01:06:27,772 --> 01:06:30,072
I hit you, he just pulled you out.
665
01:06:30,532 --> 01:06:32,332
Hit the road now! Quickly!
666
01:06:53,781 --> 01:06:56,781
- Leif, I have news for you.
- Yes what?
667
01:06:56,842 --> 01:07:01,342
There will be a pistol in Prandera.
And who do you say is one?
668
01:07:01,662 --> 01:07:03,762
Who?
- What are you looking for.
669
01:07:03,773 --> 01:07:06,840
It's called Domino, who hit you.
670
01:07:07,878 --> 01:07:10,978
Are you sure?
When is it going to happen?
671
01:07:11,098 --> 01:07:13,098
In less than an hour.
672
01:08:05,936 --> 01:08:08,136
Friend...
I'll find Harrington.
673
01:08:10,140 --> 01:08:13,640
Listen with friend, I know who the fifth is.
674
01:08:27,266 --> 01:08:28,466
What did you say?
675
01:08:30,302 --> 01:08:32,902
if you forget the
fight with Harrington...
676
01:08:34,222 --> 01:08:35,522
So I'll tell you who it is.
677
01:08:37,284 --> 01:08:39,884
We've known Juan for a long time.
678
01:08:40,170 --> 01:08:42,370
In fact, we grew up together.
679
01:08:42,914 --> 01:08:46,281
It's not time for games, say now, who is it?
680
01:08:49,454 --> 01:08:50,754
Only if you promise.
681
01:08:55,711 --> 01:08:57,711
will you tell me who it is?
682
01:09:09,057 --> 01:09:10,057
Okay...
683
01:09:11,359 --> 01:09:14,659
Okay Juan... who is it?
684
01:09:17,049 --> 01:09:19,949
He was the one who took me yesterday.
685
01:09:20,327 --> 01:09:23,361
I informed the sheriff and assembled a team to find him.
686
01:09:23,381 --> 01:09:27,381
- Why didn't you say that to me?
- Why did you kill enough?
687
01:09:27,701 --> 01:09:31,901
It all started with five men.
And already six.
688
01:09:37,836 --> 01:09:39,036
You are right.
689
01:09:40,263 --> 01:09:41,696
Everyone is right.
690
01:09:45,928 --> 01:09:47,228
I'm going home
691
01:09:57,523 --> 01:09:58,823
Domino!
692
01:09:59,743 --> 01:10:01,043
Here I am.
693
01:10:04,238 --> 01:10:05,738
Get away from the horse.
694
01:10:08,325 --> 01:10:11,125
Did you hear me Domino?
Get away from the horse!
695
01:10:12,045 --> 01:10:14,745
Am I too far for your ball?
696
01:10:16,308 --> 01:10:18,408
Okay, I'll get closer.
697
01:10:35,502 --> 01:10:36,802
Is that enough for you?
698
01:11:03,513 --> 01:11:05,413
Up here.
699
01:11:15,176 --> 01:11:16,176
Domino!
700
01:11:16,896 --> 01:11:18,596
I learned that you were looking for me.
701
01:11:19,016 --> 01:11:20,716
I am the fifth.
702
01:13:14,761 --> 01:13:17,161
Domino didn't hit you, Herrington.
703
01:13:17,948 --> 01:13:19,515
Just go home.
704
01:13:20,584 --> 01:13:22,884
He would have made me a sieve when I called him.
705
01:13:23,328 --> 01:13:26,228
Well done, I dug all these holes.
706
01:13:26,348 --> 01:13:28,348
Of course, you will need to be very careful.
707
01:13:28,568 --> 01:13:30,568
- Bring me home. - No...
708
01:13:30,688 --> 01:13:32,388
Bring it to mine.
709
01:13:35,373 --> 01:13:36,940
I will take care of him.
52389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.