Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,918 --> 00:00:47,379
(TRUCK ENGINE CHUGGING)
2
00:00:49,924 --> 00:00:52,217
ROSSI:
Did you hear a scream?
3
00:00:53,553 --> 00:00:56,347
Like a wild bird, maybe an eagle.
4
00:00:58,474 --> 00:01:01,018
(JEEP SPUTTERS)
5
00:01:06,440 --> 00:01:07,899
CLEARBOY:
Major...
6
00:01:08,442 --> 00:01:10,068
I hate this Jeep.
7
00:01:30,423 --> 00:01:33,717
(ENGINE TURNS OVER AND SPUTTERS)
8
00:01:34,719 --> 00:01:36,470
ROSSI:
I baked an eagle once.
9
00:01:38,514 --> 00:01:40,140
Made out of bread.
10
00:01:41,976 --> 00:01:44,019
Finocchi's bakery in Los Angeles.
11
00:01:45,521 --> 00:01:48,565
This nut from the wildlife federation
ordered it.
12
00:02:11,130 --> 00:02:12,756
We came to the wrong war.
13
00:02:13,466 --> 00:02:16,760
If we harness that mother,
he'll pull us to Maldorais.
14
00:02:17,303 --> 00:02:21,015
Easily. Maldorais is just there,
beyond the hill.
15
00:02:21,682 --> 00:02:24,601
FALCONER: I see Sainte-Croix on the map.
I don't see Maldorais.
16
00:02:25,061 --> 00:02:28,147
Because Maldorais is not a village.
It is a castle.
17
00:02:28,272 --> 00:02:30,274
(JEEP STARTING UP)
18
00:02:30,650 --> 00:02:33,361
-A castle?
-Oh, we're gonna barrack in a castle.
19
00:02:33,819 --> 00:02:35,237
It is my castle.
20
00:02:36,656 --> 00:02:38,240
FALCONER:
We're gonna barrack in your castle?
21
00:02:40,034 --> 00:02:41,618
The Germans did the same.
22
00:02:42,745 --> 00:02:43,912
We're Americans.
23
00:02:44,497 --> 00:02:47,500
I am Henri Tixier,
Comte de Maldorais.
24
00:02:47,708 --> 00:02:49,251
Er... Captain Beckman.
25
00:02:49,377 --> 00:02:52,671
Lionel Beckman, the art historian.
Castles interest him.
26
00:02:52,797 --> 00:02:53,589
Oh?
27
00:02:55,257 --> 00:02:58,551
And this is Major...?
28
00:03:00,638 --> 00:03:03,057
Falconer. Let's go.
29
00:03:19,740 --> 00:03:22,159
Keen horse you got there,
Mr. Tixier.
30
00:03:22,493 --> 00:03:23,785
Thank you.
31
00:03:26,163 --> 00:03:27,747
The Germans had no negro.
32
00:03:27,957 --> 00:03:32,457
These kind gentlemen rescued me
from a slaver off of Santo Domingo.
33
00:03:32,837 --> 00:03:34,547
Went down with all hands.
34
00:03:34,714 --> 00:03:37,425
They thought they could
learn Swahili from me.
35
00:03:38,843 --> 00:03:42,721
Private Benjamin wants to be a writer,
so he talks like a writer.
36
00:03:42,888 --> 00:03:47,388
Private Benjamin thinks the war was
invented so he could write a book about it.
37
00:04:00,865 --> 00:04:03,284
Yes, it is Maldorais.
38
00:04:03,451 --> 00:04:06,495
Hey, how long was
the Hundred Years' War?
39
00:04:06,662 --> 00:04:09,831
Exactly 215 years.
40
00:04:09,999 --> 00:04:12,126
There are rooms off the great hall.
41
00:04:12,293 --> 00:04:14,211
The enlisted men can
live in the keep.
42
00:04:14,378 --> 00:04:17,631
-The keep?
-Castle keep, the tower.
43
00:04:17,798 --> 00:04:19,800
All right, gentlemen.
44
00:04:21,802 --> 00:04:23,553
Has anyone got the exact time?
45
00:04:23,721 --> 00:04:28,221
There you are, Benjamin,
a title for your book: 'Castle Keep'.
46
00:04:30,186 --> 00:04:31,729
Not bad.
47
00:04:55,544 --> 00:04:57,420
BENJAMIN:
Castle Keep
48
00:04:57,880 --> 00:05:00,841
by PFC Alistair P. Benjamin.
49
00:05:01,008 --> 00:05:02,551
Once upon a time
50
00:05:02,635 --> 00:05:06,722
eight walking wounded misfits
of the American Army
51
00:05:06,847 --> 00:05:08,682
entered a castle in Belgium.
52
00:05:09,767 --> 00:05:14,267
But this cannot be a Gothic tale,
because it was the Second World War.
53
00:05:15,231 --> 00:05:17,816
Doesn't it give everything
another dimension?
54
00:05:18,192 --> 00:05:18,984
No.
55
00:05:32,540 --> 00:05:34,792
Maybe the Duke
could put in an elevator.
56
00:05:34,959 --> 00:05:35,960
Yeah.
57
00:05:38,003 --> 00:05:40,422
And a flush toilet.
58
00:05:49,473 --> 00:05:52,350
You think my living here
will lower the real-estate value?
59
00:06:06,615 --> 00:06:08,783
You trained for the ministry,
didn't you, Lieutenant?
60
00:06:10,703 --> 00:06:12,371
Then why aren't you a chaplain?
61
00:06:12,454 --> 00:06:14,456
(AMBERJACK LAUGHS)
62
00:07:52,596 --> 00:07:54,889
BENJAMIN:
And then the snow came.
63
00:07:55,057 --> 00:07:57,726
It was a good time to write.
64
00:07:58,268 --> 00:08:00,853
All of us had been killed twice.
65
00:08:01,021 --> 00:08:03,481
Some of us three times.
66
00:08:03,649 --> 00:08:06,026
Maybe that's why
we were at the castle.
67
00:08:07,027 --> 00:08:09,904
We had been sent to the castle
as a replacement company.
68
00:08:11,407 --> 00:08:13,283
Or maybe we had
just been put there
69
00:08:13,993 --> 00:08:15,577
away from everything
70
00:08:15,661 --> 00:08:19,998
to nurse our wounds
and sit out the war.
71
00:08:32,636 --> 00:08:36,014
That was three weeks ago
when the castle was occupied.
72
00:08:37,182 --> 00:08:40,476
No one knows when the Major
occupied the Countess.
73
00:08:40,561 --> 00:08:42,771
But no one was surprised.
74
00:08:49,987 --> 00:08:52,614
-(FOOTSTEPS HURRYING)
(RAPID KNOCKING)
75
00:08:52,948 --> 00:08:54,324
(DOOR OPENS)
76
00:08:57,411 --> 00:08:59,579
FALCONER:
Yes, Captain Beckman?
77
00:08:59,663 --> 00:09:01,873
I'm sorry, sir, I didn't know.
78
00:09:01,957 --> 00:09:04,042
You'll learn, Beckman.
79
00:09:05,502 --> 00:09:09,631
It's 6 o'clock, sir.
I'm sorry.
80
00:09:10,174 --> 00:09:12,176
You can't do anything about that,
Beckman.
81
00:09:18,849 --> 00:09:22,435
-The men in the chapel?
-Not yet, sir.
82
00:09:27,733 --> 00:09:29,401
Three minutes.
83
00:09:33,322 --> 00:09:34,740
Bitch.
84
00:09:36,825 --> 00:09:39,869
BECKMAN:
Sergeant Rossi, he's on the way down.
85
00:09:40,913 --> 00:09:43,790
Do you have a pack
of cigarettes for me?
86
00:09:45,626 --> 00:09:47,252
I have a chocolate bar.
87
00:09:48,545 --> 00:09:49,587
Do you want it?
88
00:09:50,214 --> 00:09:53,425
ROSSI: The Major wants everybody
to get his ass in the chapel!
89
00:09:53,550 --> 00:09:57,262
It isn't necessary that we
admire each other.
90
00:09:57,846 --> 00:10:01,391
FALCONER: This is where one U.S. Division
is holding a 23-mile front.
91
00:10:03,393 --> 00:10:06,562
If the Germans decide not to lose
the war so fast, they'll counterattack.
92
00:10:07,773 --> 00:10:11,109
They'll hit that green division
and those people will not stop them.
93
00:10:12,486 --> 00:10:14,237
The Germans' first major objective
94
00:10:14,446 --> 00:10:17,615
will be to secure the hub of the
road net in the Ardennes.
95
00:10:17,783 --> 00:10:20,202
This town, Bastogne.
96
00:10:20,536 --> 00:10:23,497
The easiest way to Bastogne
is through Verviers.
97
00:10:23,622 --> 00:10:25,040
But they're not coming that way.
98
00:10:28,544 --> 00:10:32,422
Last night there were star shells over
Sainte-Croix. You may have noticed.
99
00:10:32,589 --> 00:10:35,300
They lit the crossroads.
It interests them.
100
00:10:35,467 --> 00:10:38,845
I just want to explain
those star shells to you.
101
00:10:39,388 --> 00:10:43,600
It means this is the way they're
coming. Right here. This castle.
102
00:10:45,769 --> 00:10:46,811
Any questions?
103
00:10:47,271 --> 00:10:48,939
I thought the war was over.
104
00:10:49,064 --> 00:10:51,608
-That's not a question.
-Sir...
105
00:10:52,151 --> 00:10:54,987
I think you ought to let the
Indian express himself.
106
00:10:55,154 --> 00:10:57,281
Make him feel part of the group.
107
00:10:58,323 --> 00:10:59,198
Express yourself.
108
00:10:59,324 --> 00:11:02,076
According to the book, the Germans
couldn't move that many men
109
00:11:02,161 --> 00:11:04,496
without our intelligence
knowing it.
110
00:11:04,621 --> 00:11:06,706
That's right. Now you're
part of the group.
111
00:11:06,832 --> 00:11:08,083
BECKMAN: I have a question.
112
00:11:08,959 --> 00:11:10,001
If the Germans counterattack,
113
00:11:10,085 --> 00:11:12,587
wouldn't we be more valuable via
pulling back to the Meuse river?
114
00:11:13,046 --> 00:11:15,256
Saving the castle, the paintings,
the sculpture
115
00:11:15,340 --> 00:11:16,674
has nothing to do
with your strategy?
116
00:11:19,261 --> 00:11:20,512
Frankly, yes, it does.
117
00:11:21,013 --> 00:11:24,141
Well, that's a business about
which I understand nothing.
118
00:11:27,019 --> 00:11:29,813
We were put here
to service replacements.
119
00:11:29,980 --> 00:11:32,065
But there are no replacements.
120
00:11:33,150 --> 00:11:34,818
So we'll dig in, just like real soldiers.
121
00:11:35,652 --> 00:11:37,779
I want the terraces mined;
also the gardens.
122
00:11:38,238 --> 00:11:39,280
Major Falconer.
123
00:11:39,740 --> 00:11:43,076
Maldorais must not become
a battleground.
124
00:11:44,244 --> 00:11:47,830
Not a battleground, Duke,
an island of resistance.
125
00:11:48,540 --> 00:11:52,418
I'll make a diagram of the mining
tonight. Also a patrol roster.
126
00:11:53,045 --> 00:11:56,173
Any weapons left behind by the
Germans I want put in firing condition.
127
00:11:56,840 --> 00:11:59,551
Meantime, keep the men occupied.
Find something. Anything.
128
00:12:01,428 --> 00:12:02,929
Put on a play.
129
00:12:03,680 --> 00:12:06,099
(RUMBLING)
130
00:12:11,355 --> 00:12:12,522
BECKMAN:
I got a good play.
131
00:12:12,981 --> 00:12:16,234
This army stops at a medieval castle.
They're embattled.
132
00:12:16,485 --> 00:12:19,446
Now, they can surrender and
save the castle, or they can hold...
133
00:12:19,529 --> 00:12:20,446
It won't work, sir.
134
00:12:20,906 --> 00:12:22,574
The play should be about screwing.
135
00:12:23,242 --> 00:12:26,245
Screwing was invented by the Swedes
during the First World War.
136
00:12:26,370 --> 00:12:27,996
I got a play.
137
00:12:28,747 --> 00:12:29,664
Tell it.
138
00:12:30,499 --> 00:12:34,002
A small man comes on stage
with a great erection.
139
00:12:34,544 --> 00:12:35,503
Then what?
140
00:12:36,129 --> 00:12:38,464
Well, that's all I got.
Just the first act.
141
00:12:39,132 --> 00:12:41,551
That won't carry the play by itself.
142
00:12:42,469 --> 00:12:45,472
Well, suppose it goes down and down
and down in each succeeding act?
143
00:12:45,973 --> 00:12:47,641
-To infinity.
-Nope.
144
00:12:47,933 --> 00:12:51,645
Any actor who could play the part
would get better offers.
145
00:13:59,087 --> 00:14:01,130
Track of the animal.
146
00:14:01,298 --> 00:14:02,757
A boar?
147
00:14:02,924 --> 00:14:03,925
No, a German.
148
00:14:06,386 --> 00:14:07,678
Why not an American?
149
00:14:08,180 --> 00:14:10,849
Those are hobnail military boots.
We don't wear them.
150
00:14:11,266 --> 00:14:15,436
-Should we not return for help?
-No, it's a patrol.
151
00:14:16,229 --> 00:14:18,314
They probably broke
through our lines last night.
152
00:14:21,526 --> 00:14:24,862
-Is there a place we can fort up?
-The summerhouse.
153
00:14:25,364 --> 00:14:26,990
Does it have a clear
field of fire?
154
00:14:27,616 --> 00:14:28,408
Yes.
155
00:14:28,784 --> 00:14:31,661
Then we'll decoy them
to the summerhouse.
156
00:15:15,122 --> 00:15:16,790
What have you got there?
157
00:15:16,915 --> 00:15:18,917
-Han vase.
-What?
158
00:15:19,084 --> 00:15:20,502
Second dynasty.
159
00:15:20,585 --> 00:15:22,253
(GUNSHOTS)
160
00:15:24,673 --> 00:15:26,299
They're high, about 2 o'clock.
161
00:15:27,134 --> 00:15:30,762
-How's the vase?
-Intact, commandant.
162
00:15:30,887 --> 00:15:33,347
They'll rush us when they
get into position.
163
00:15:33,515 --> 00:15:36,226
That was harassing fire
to keep us down.
164
00:15:36,351 --> 00:15:40,146
-I've been in a war, commandant.
-Then get rid of that junk.
165
00:15:43,650 --> 00:15:45,652
It's cocked and ready to fire.
166
00:15:52,742 --> 00:15:54,744
Wait till you've got
a clear target.
167
00:15:54,870 --> 00:15:56,288
I've got them all spotted.
168
00:16:00,959 --> 00:16:03,127
(GUNSHOTS)
169
00:16:03,879 --> 00:16:05,255
(MACHINE GUN FIRE)
170
00:16:05,881 --> 00:16:08,425
(SHOTS ECHO AND RICOCHET)
171
00:16:14,389 --> 00:16:15,807
They had no leader.
172
00:16:19,102 --> 00:16:20,937
One man is missing.
173
00:16:21,104 --> 00:16:23,648
I don't think so.
There were only four tracks.
174
00:16:23,815 --> 00:16:27,360
They wouldn't send a patrol
this deep without an officer.
175
00:16:28,528 --> 00:16:30,071
Their officer left them earlier.
176
00:16:32,991 --> 00:16:34,409
Perhaps he went to the castle.
177
00:16:35,035 --> 00:16:36,202
COUNT:
To what purpose?
178
00:16:36,661 --> 00:16:38,329
FALCONER:
Maybe a mission of his own.
179
00:16:39,331 --> 00:16:42,250
(CHURCH BELLS CHIME)
180
00:16:56,056 --> 00:16:57,599
What is it, Captain Beckman?
181
00:16:59,351 --> 00:17:00,977
Jealousy, I'm afraid.
182
00:17:02,604 --> 00:17:04,772
In a chapel?
183
00:17:08,193 --> 00:17:10,361
I've always wanted to live with...
184
00:17:10,529 --> 00:17:12,781
in a place like this.
185
00:17:12,948 --> 00:17:15,742
Now that I'm here, I feel as if...
186
00:17:17,035 --> 00:17:19,328
No. No, I am an intruder.
187
00:17:21,039 --> 00:17:22,081
We are...
188
00:17:22,749 --> 00:17:24,292
unwelcome.
189
00:17:26,169 --> 00:17:30,006
Captain Beckman, you are the one
who belongs at Maldorais.
190
00:17:42,060 --> 00:17:44,812
-FALCONER: I've got the German spotted.
-COUNT: Where?
191
00:17:45,105 --> 00:17:47,440
Standing under
the topiary tree near the moat.
192
00:17:47,774 --> 00:17:49,358
He's just left your
wing of the castle.
193
00:17:49,526 --> 00:17:51,611
He's waiting to make sure it's all clear.
194
00:17:51,820 --> 00:17:54,614
He has a rifle, but he doesn't know
where the shooting came from.
195
00:17:55,657 --> 00:17:57,700
I'd estimate his range at 200 yards.
196
00:17:57,826 --> 00:18:00,578
-My wing of the castle?
-Yes.
197
00:18:01,454 --> 00:18:04,748
-Is everything correct?
-Everything is correct, M. Le Duke.
198
00:18:06,751 --> 00:18:08,043
(GUNSHOT)
199
00:18:10,755 --> 00:18:12,131
You shot well, commandant.
200
00:18:15,885 --> 00:18:17,428
He has been a visitor
201
00:18:17,804 --> 00:18:20,473
when the Germans
occupied the castle.
202
00:18:28,815 --> 00:18:31,651
He treated the castle with respect.
203
00:18:36,531 --> 00:18:38,407
Your niece seems upset.
204
00:18:40,744 --> 00:18:42,871
My niece is my wife, commandant.
205
00:18:45,707 --> 00:18:47,792
I think you'd better see
to your wife, M. Le Duke.
206
00:18:55,175 --> 00:18:57,635
COUNT:
God is neutral, along with the Pope.
207
00:18:58,803 --> 00:19:02,348
But as a traditionalist,
he must respect the hierarchy.
208
00:19:02,557 --> 00:19:03,683
The Maldorais.
209
00:19:04,643 --> 00:19:06,978
The Maldorais line must continue.
210
00:19:07,896 --> 00:19:10,481
And God must know
where the Americans fit.
211
00:19:11,441 --> 00:19:15,862
Americans are brave and that is why
they seem like children.
212
00:19:16,613 --> 00:19:18,406
They are young, wild animals.
213
00:19:19,407 --> 00:19:21,534
So... what can you expect?
214
00:19:22,243 --> 00:19:23,535
(POOL BALLS CLINK)
215
00:19:24,204 --> 00:19:25,872
I can expect a child.
216
00:19:32,796 --> 00:19:36,341
After the war,
the flowers will be dead.
217
00:19:37,050 --> 00:19:38,843
And the husbands will take over.
218
00:19:39,844 --> 00:19:41,428
Excuse me, sir.
219
00:19:41,554 --> 00:19:45,558
I'd like your permission
to hang this Delacroix
220
00:19:45,642 --> 00:19:47,935
and some other paintings
in the parlour for my lecture.
221
00:19:48,311 --> 00:19:49,770
Your lecture?
222
00:19:49,979 --> 00:19:53,607
I'm organising an entertainment
programme for the men.
223
00:19:55,402 --> 00:19:59,364
If it is a matter
of their... requirements?
224
00:19:59,823 --> 00:20:01,241
Requirements?
225
00:20:01,449 --> 00:20:05,828
That can be taken care of in the village
at La Reine Rouge.
226
00:20:05,995 --> 00:20:10,124
-The Red Queen?
-The whorehouse.
227
00:20:12,836 --> 00:20:16,214
-A cigar, Captain?
-No.
228
00:20:20,343 --> 00:20:24,221
-Hobbema.
-Yes, a very early one, isn't it?
229
00:20:25,724 --> 00:20:27,934
You live with such things, Count.
230
00:20:28,101 --> 00:20:32,563
Works I've read about, second-hand
descriptions that don't do them justice.
231
00:20:32,897 --> 00:20:35,774
I've begun an inventory.
Unbelievable.
232
00:20:35,942 --> 00:20:37,777
A Botticelli, two Corots...
233
00:20:37,902 --> 00:20:40,613
-Fragonard...
-We are in danger.
234
00:20:43,950 --> 00:20:47,119
Do you intend to do anything
about it, Captain?
235
00:20:52,125 --> 00:20:53,459
(CAR ENGINE RUMBLING)
236
00:20:56,171 --> 00:20:57,839
Wait! That's the Count's car!
237
00:20:59,132 --> 00:21:00,508
Enlisted men can't
steal the Count's car.
238
00:21:01,092 --> 00:21:02,093
Right.
239
00:21:02,302 --> 00:21:04,304
-Where you going at this hour?
-ROSSI: Drilling, sir.
240
00:21:04,387 --> 00:21:07,723
-Drilling?
-Drilling the girls at the Red Queen.
241
00:21:12,145 --> 00:21:14,522
BENJAMIN: So now we were
on the way to Sainte-Croix.
242
00:21:14,814 --> 00:21:18,400
The cowboy,
the 24-carat Indian, the cook
243
00:21:18,610 --> 00:21:20,820
the baker and myself.
244
00:21:21,112 --> 00:21:24,198
The rage of Paris, France,
and all women everywhere.
245
00:21:24,365 --> 00:21:28,243
You better bring out early in your book
that you're very young and negro,
246
00:21:28,453 --> 00:21:30,079
unscrewed and unpublished.
247
00:21:37,086 --> 00:21:39,421
(CAR SPUTTERING)
248
00:21:44,677 --> 00:21:46,720
(ENGINE BACKFIRES AND DIES)
249
00:21:47,972 --> 00:21:49,640
CLEARBOY:
I hate this car.
250
00:21:58,691 --> 00:22:01,694
Who's home to welcome the heroes?
251
00:22:14,582 --> 00:22:16,000
Hey, Rossi.
252
00:22:18,044 --> 00:22:20,463
Where there's a bakery,
there's a baker's wife.
253
00:22:21,631 --> 00:22:22,882
The place is closed.
254
00:22:23,049 --> 00:22:24,717
(KNOCKING ON DOOR)
255
00:22:42,402 --> 00:22:46,280
-Where do you come from?
-We come from the castle.
256
00:22:46,906 --> 00:22:48,157
To where are you going?
257
00:22:49,492 --> 00:22:52,536
To the ends of the earth.
And I think we're there.
258
00:24:07,862 --> 00:24:10,197
(SPEAKING IN FRENCH IN UNISON)
259
00:24:10,949 --> 00:24:13,660
(SPEAKING IN FRENCH)
Greetings and welcome, my children.
260
00:24:13,910 --> 00:24:15,703
(SHOP DOOR BELL TINKLES)
261
00:24:21,042 --> 00:24:22,334
Parlez English?
262
00:24:23,628 --> 00:24:24,879
Enough.
263
00:24:26,297 --> 00:24:28,507
I'm a baker.
264
00:24:30,093 --> 00:24:32,637
I'm a baker's wife.
265
00:24:48,236 --> 00:24:49,195
Beautiful.
266
00:25:03,418 --> 00:25:04,669
Beautiful.
267
00:25:07,046 --> 00:25:09,048
Where's the baker?
268
00:25:10,717 --> 00:25:12,343
Gone.
269
00:25:36,993 --> 00:25:38,077
That's what a man needs.
270
00:25:38,828 --> 00:25:43,328
A baker's wife, kid, family, home.
271
00:25:47,128 --> 00:25:48,337
Come to bed.
272
00:25:54,719 --> 00:25:57,513
FALCONER: I've been making an
inventory too, Captain Beckman.
273
00:25:57,847 --> 00:25:59,932
You should be interested
in that inventory.
274
00:26:00,099 --> 00:26:02,309
'Cause if those Americans
don't hold that ridge
275
00:26:02,518 --> 00:26:04,603
your inventory's gonna
be shot to hell.
276
00:26:04,896 --> 00:26:06,898
We don't have to defend here,
we can drop back to...
277
00:26:06,981 --> 00:26:08,565
I do, Beckman.
278
00:26:10,109 --> 00:26:14,113
Major, I don't think you know
what this castle means.
279
00:26:14,614 --> 00:26:17,283
It stands on the most important
crossroads in the Ardennes.
280
00:26:17,366 --> 00:26:19,910
-Yeah, it is impassable...
-It stands on the road to Bastogne.
281
00:26:20,036 --> 00:26:21,829
Major, I think we
should pull back.
282
00:26:21,954 --> 00:26:23,205
Don't think, Beckman.
283
00:26:28,669 --> 00:26:32,464
If something isn't saved,
then what's it all for?
284
00:26:32,548 --> 00:26:34,841
You can't save anything
by giving it to the Germans.
285
00:26:35,343 --> 00:26:37,386
If you give them anything, you
have to give them everything.
286
00:26:38,554 --> 00:26:39,763
Is that what you wanna do,
Beckman?
287
00:26:44,811 --> 00:26:48,356
You know all about this... castle.
288
00:26:49,732 --> 00:26:51,150
But you don't know how to hold it.
289
00:26:52,610 --> 00:26:56,196
You want it in ruins. Everything.
290
00:26:57,281 --> 00:26:58,615
Do I, Beckman?
291
00:27:11,170 --> 00:27:14,298
"My purpose is madness.
292
00:27:14,465 --> 00:27:17,718
"It's the only way you can tell
what really happened in war.
293
00:27:18,177 --> 00:27:21,638
"By lying, you can open the door
a little crack on the truth."
294
00:27:21,806 --> 00:27:23,808
Right, baby.
295
00:27:25,726 --> 00:27:30,105
I love the red queen.
Red queen is lovely.
296
00:27:30,815 --> 00:27:33,108
Everybody loves the red queen.
297
00:27:35,111 --> 00:27:37,696
Hey, where's EIk?
298
00:27:38,364 --> 00:27:40,115
You're standing on him.
299
00:27:43,661 --> 00:27:47,414
This whole thing has an ineffable,
dreamlike quality.
300
00:27:47,623 --> 00:27:50,250
Like I've been here before.
301
00:27:50,418 --> 00:27:53,546
This place, this queen, girls...
302
00:27:54,338 --> 00:27:57,591
-Major Falconer is a warmonger.
-Yeah.
303
00:27:58,759 --> 00:28:00,135
Besides that, he's immoral.
304
00:28:00,261 --> 00:28:01,262
Huh, what?
305
00:28:02,180 --> 00:28:06,434
Three of them. It just ain't right.
Three of them.
306
00:28:06,517 --> 00:28:09,186
-Who?
-Major Falconer and the Duchess.
307
00:28:09,270 --> 00:28:13,274
-Well, that's only two.
-No, the Duke is there.
308
00:28:13,524 --> 00:28:16,193
Probably tucks them in.
It just ain't right.
309
00:28:16,277 --> 00:28:18,028
I see. When there are
two people it's okay,
310
00:28:18,112 --> 00:28:19,530
when there are three people,
then it's dirty?
311
00:28:19,780 --> 00:28:22,949
For Christ sake, Alistair,
can't you see it just ain't natural?
312
00:28:23,034 --> 00:28:27,413
Besides that, she's his nephew... niece.
Anyhow, it just ain't right.
313
00:28:28,289 --> 00:28:32,501
A cowboy like you.
American cowboy!
314
00:28:32,627 --> 00:28:37,127
So that's what goes on in that big,
wide, white outdoor brain.
315
00:28:37,715 --> 00:28:40,134
The movies never told us
this about cowboys.
316
00:28:40,301 --> 00:28:41,302
You wanna fight?
317
00:28:41,427 --> 00:28:44,054
Not now, I'm thinking.
318
00:28:44,180 --> 00:28:45,514
I could whip your ass.
319
00:28:45,806 --> 00:28:47,516
Yeah, but that's not what concerns me.
320
00:28:47,600 --> 00:28:49,977
Right now I'm working on your
moral indignation.
321
00:28:50,519 --> 00:28:51,978
(DRUNKEN SINGING FROM ANOTHER ROOM)
322
00:28:52,730 --> 00:28:53,981
What the hell is that?
323
00:28:54,106 --> 00:28:55,565
Your evangelists.
324
00:28:55,858 --> 00:28:59,778
-My evangelists?!
-The evangelists of the American Army.
325
00:28:59,862 --> 00:29:04,362
(LOUD SINGING)
♪ Do not wait to shed your light afar ♪
326
00:29:04,784 --> 00:29:09,284
♪ To the many duties ever
near you now be true, ♪
327
00:29:10,748 --> 00:29:14,793
♪ Brighten the corner where you are. ♪
328
00:29:15,753 --> 00:29:18,672
Hey, you're waking everybody up!
Go back to your outfit!
329
00:29:18,756 --> 00:29:20,716
♪ Brighten the corner where you... ♪
-ROSS: Hey!
330
00:29:26,389 --> 00:29:27,681
Excuse me?
331
00:29:28,057 --> 00:29:30,934
You're waking everybody up.
Go back to your outfit.
332
00:29:32,812 --> 00:29:36,398
We have no outfit.
We've withdrawn.
333
00:29:36,524 --> 00:29:40,861
-We don't believe in fighting.
-Well, who believes in fighting?
334
00:29:40,987 --> 00:29:42,738
We believe in God.
335
00:29:43,948 --> 00:29:45,783
That frightens you, doesn't it?
336
00:29:46,617 --> 00:29:49,995
All you believe in
is fornication and killing.
337
00:29:50,913 --> 00:29:51,705
What?
338
00:29:52,873 --> 00:29:54,833
We're conscientious objectors.
339
00:29:55,710 --> 00:29:58,421
You mean you conscientiously
object to fornicating?
340
00:29:58,546 --> 00:30:02,383
J Brighten the corner where you are.
341
00:30:02,466 --> 00:30:06,966
J Brighten the corner where you are. I
342
00:30:07,847 --> 00:30:09,932
Hey, didn't you tell 'em?
343
00:30:10,391 --> 00:30:12,893
They're supposed
to excuse you from combat.
344
00:30:13,019 --> 00:30:15,438
They said that our sect
was too small!
345
00:30:15,771 --> 00:30:19,775
-Your what was too small?
-Sect! S-E-C-T!
346
00:30:20,276 --> 00:30:23,153
§ Brighten the corner where you... 3
347
00:30:23,237 --> 00:30:24,696
(GUNSHOT)
348
00:30:25,489 --> 00:30:28,533
Let the people of the city sleep.
349
00:30:32,079 --> 00:30:36,579
(QUIETLY)
Jlalalalalalala...
350
00:30:38,044 --> 00:30:40,629
JdlLalalalalalala... $
351
00:30:58,356 --> 00:31:01,275
(PIPE ORGAN PLAYS)
352
00:31:25,216 --> 00:31:27,468
(PLAYING ENDS DISCORDANTLY)
353
00:31:28,052 --> 00:31:29,553
What the hell's the matter
with you, Lieutenant?
354
00:31:34,225 --> 00:31:36,936
Can I tell you something?
355
00:31:39,105 --> 00:31:42,399
I wish I had the courage
to go to the Red Queen's.
356
00:31:43,359 --> 00:31:46,070
It would be a way of breaking away
from my father.
357
00:31:48,114 --> 00:31:50,324
How does one get the courage,
Captain Beckman?
358
00:31:51,742 --> 00:31:53,493
You have to be an enlisted man.
359
00:31:54,495 --> 00:31:58,995
In the story Cinderella left the ball in
such a hurry, she forgot her glass eye...
360
00:31:59,750 --> 00:32:03,336
slipper. Now, that's how the prince
traced her. She had the smallest eye...
361
00:32:03,671 --> 00:32:05,756
-Foot in the world.
-Now, wait a minute...
362
00:32:05,881 --> 00:32:08,884
You say at midnight,
if we don't get back to the castle
363
00:32:08,968 --> 00:32:13,305
-we're gonna turn into soldiers?
-No, we'll turn into soldiers anyway.
364
00:32:13,389 --> 00:32:15,516
I just though it'd be nice to be
in the castle when it happens.
365
00:32:16,892 --> 00:32:20,145
-Where do you come from?
-My bakery.
366
00:32:20,438 --> 00:32:23,232
-To where are you going?
-To that table where my buddies are.
367
00:32:25,359 --> 00:32:29,859
Everybody should eat more bread.
It feeds the heart.
368
00:32:31,198 --> 00:32:35,118
And remember, the heart's the second
most important organ in the human body.
369
00:32:35,494 --> 00:32:38,538
(FLARES FIRING)
370
00:34:08,254 --> 00:34:10,589
COUNT: It disturbs you,
my wife and the Major.
371
00:34:11,715 --> 00:34:13,383
You find me degenerate.
372
00:34:13,551 --> 00:34:15,970
Or worse - French.
373
00:34:17,388 --> 00:34:19,807
No, I am only impotent.
374
00:34:19,974 --> 00:34:22,017
And I want a son.
375
00:34:23,227 --> 00:34:27,727
What could be more bourgeois,
puritan, even American, than that?
376
00:34:41,495 --> 00:34:45,332
-You're how old? 207217
-23.
377
00:34:48,794 --> 00:34:51,630
There ought to be an age limit
on the Killing.
378
00:34:57,553 --> 00:35:00,180
That doesn't interfere with you,
does it?
379
00:35:03,434 --> 00:35:06,520
The German officer under
the topiary tree threw his life away.
380
00:35:08,022 --> 00:35:09,606
He made it difficult not to kill him.
381
00:35:16,030 --> 00:35:17,322
He was billeted here?
382
00:35:27,541 --> 00:35:28,458
Yes.
383
00:35:29,918 --> 00:35:31,252
In this room?
384
00:35:48,228 --> 00:35:49,354
Well, how do you feel?
385
00:35:51,732 --> 00:35:52,941
I don't understand.
386
00:35:54,818 --> 00:35:56,611
You don't show much, do you?
387
00:35:59,990 --> 00:36:01,658
What do you want me to do?
388
00:36:04,536 --> 00:36:06,663
I guess there isn't much you can do.
389
00:36:20,969 --> 00:36:22,261
You're not 20 or 23.
390
00:36:22,763 --> 00:36:26,224
You're 1000 years old and you're
trying to keep a castle, aren't you?
391
00:36:29,937 --> 00:36:32,230
The war came close today.
392
00:36:36,902 --> 00:36:40,739
I would like to end it.
For a little while, if I can.
393
00:36:45,619 --> 00:36:47,787
You want to end it, don't you?
394
00:36:52,710 --> 00:36:54,128
For a little while.
395
00:36:57,005 --> 00:36:58,131
For a night.
396
00:37:14,606 --> 00:37:18,484
BENJAMIN: Just before the end of the world,
Captain Beckman gave us soldiers,
397
00:37:18,652 --> 00:37:21,529
a lecture on the history of art.
398
00:37:23,115 --> 00:37:25,575
I mean, here was a Captain
in the American Army
399
00:37:25,659 --> 00:37:28,036
talking about the strength and the force...
400
00:37:28,162 --> 00:37:31,582
Private Benjamin, if you feel
more qualified to give this lecture.
401
00:37:31,749 --> 00:37:35,127
Thank you, sir. No, sir.
I'm sorry. Go ahead, sir.
402
00:37:35,252 --> 00:37:37,545
Thank you, Private Benjamin.
403
00:37:38,839 --> 00:37:42,175
We have the privilege of living
in this monumental tribute
404
00:37:42,342 --> 00:37:44,385
to man's concept of beauty.
405
00:37:44,553 --> 00:37:49,053
I want you to note the connubial chase
in Rubens' finest, most supple style.
406
00:37:50,684 --> 00:37:52,811
That must've been his horny period.
407
00:37:54,563 --> 00:37:56,398
Sergeant Rossi.
408
00:38:05,532 --> 00:38:08,409
Gentlemen, I suspect
ten years from now, or twenty,
409
00:38:08,494 --> 00:38:10,787
at some American Legion convention
410
00:38:12,623 --> 00:38:15,500
one of your nightmares will be
that day in the Ardennes
411
00:38:15,834 --> 00:38:18,586
when you weren't blown up
by a bomb...
412
00:38:18,670 --> 00:38:21,214
you were bored to death by
Captain Beckman.
413
00:38:22,174 --> 00:38:26,386
Now, the purpose of my talk
is to shock you.
414
00:38:26,595 --> 00:38:30,765
Sir? Isn't the purpose to make sure the
troops don't get an hour off?
415
00:38:31,183 --> 00:38:34,311
The function of all art
is to disturb and awake.
416
00:38:34,561 --> 00:38:37,146
Now, if I may make
a small analogy...
417
00:38:37,397 --> 00:38:38,564
You do that, sir.
418
00:38:40,067 --> 00:38:44,154
Corporal Clearboy. Was it
your estimate that your General Patton
419
00:38:44,238 --> 00:38:46,114
planned in advance his
breakthrough out of Normandy?
420
00:38:46,365 --> 00:38:48,116
I sure as hell don't know, sir.
421
00:38:48,242 --> 00:38:51,495
I wanted to hear you say that.
Now, Cpl Clearboy was with General Patton.
422
00:38:51,954 --> 00:38:53,413
He and I were never close, sir.
423
00:38:53,997 --> 00:38:55,581
Nevertheless, I think
it makes my point.
424
00:38:55,666 --> 00:38:58,543
There's the same kind of spontaneity
in war as in art.
425
00:38:59,086 --> 00:39:02,506
War is an art of becoming,
a culmination.
426
00:39:02,631 --> 00:39:03,757
An orgasm?
427
00:39:04,758 --> 00:39:08,803
Yes, art is like a sexual experience.
428
00:39:08,887 --> 00:39:12,265
And the sexual experience, like art,
cannot be culminated alone.
429
00:39:12,516 --> 00:39:14,267
You certain about that, sir?
430
00:39:16,186 --> 00:39:20,686
You gentlemen recall the training film
Lieutenant Amber jack showed you?
431
00:39:21,400 --> 00:39:22,484
The one on sex, sir?
432
00:39:22,609 --> 00:39:26,029
I'd like to link that
to the art of war
433
00:39:27,030 --> 00:39:29,198
which the film didn't cover, of course.
434
00:39:29,283 --> 00:39:32,119
When you have a sex film,
you can't cover everything.
435
00:39:36,540 --> 00:39:41,040
No, but I mean seriously, gentlemen,
erm, sex without love
436
00:39:41,670 --> 00:39:44,714
like art without feeling,
is nothing more than masturbation.
437
00:39:44,840 --> 00:39:46,216
Shall we write that down, sir?
438
00:39:46,508 --> 00:39:47,675
No, I'm just throwing things out.
439
00:39:47,926 --> 00:39:50,637
Could we pursue
that sexual thought further?
440
00:39:50,762 --> 00:39:52,764
No. No, no, no, no.
My point is that...
441
00:39:52,890 --> 00:39:54,057
Sex is an art.
442
00:39:55,350 --> 00:39:56,934
-No, no.
-Masturbation...
443
00:39:57,227 --> 00:39:58,770
-No, no, de Vaca.
-CLEARBOY: Sir...
444
00:39:59,229 --> 00:40:01,981
What would you say if your best girl
were sleeping with a 4F?
445
00:40:03,275 --> 00:40:05,026
I don't have to answer that.
446
00:40:07,905 --> 00:40:09,364
I wanna get back to the war.
447
00:40:15,787 --> 00:40:18,831
But I wanna leave you with a thought
that might do you some good.
448
00:40:18,999 --> 00:40:23,499
I'll say to you bums that if you ever
lecture an hour to a bunch of idiots...
449
00:40:23,795 --> 00:40:26,214
then resign your commission.
450
00:40:27,925 --> 00:40:29,051
(KNOCKING)
451
00:40:33,263 --> 00:40:37,100
-I'd like to be alone, Alistair.
-You're a fun guy.
452
00:40:37,267 --> 00:40:40,937
-Your talk on art turned me on.
-I don't particularly wanna be a 'fun guy'.
453
00:40:41,188 --> 00:40:43,648
-You mind if I sit down, sir?
-No, you can stand.
454
00:40:44,775 --> 00:40:47,152
You took your lecture too hard.
455
00:40:47,319 --> 00:40:49,654
Is war a subjective thing, sir?
456
00:40:54,952 --> 00:40:56,370
That's a good point.
457
00:40:57,537 --> 00:40:58,579
You know I've...
458
00:40:58,664 --> 00:41:00,332
Are you comfortable?
459
00:41:00,457 --> 00:41:02,208
Do you mean that facetiously?
460
00:41:02,376 --> 00:41:06,338
No, I mean, you being a private
and me being a captain and everything.
461
00:41:06,505 --> 00:41:08,757
-And everything?
-Yes.
462
00:41:08,840 --> 00:41:12,385
Well, the enemy, the whole American Army
is out there and we're talking...
463
00:41:12,469 --> 00:41:15,763
Never underestimate the intelligence
of the American soldier, sir.
464
00:41:17,224 --> 00:41:21,394
-You get that in a training manual?
-You shouldn't be bitter, sir.
465
00:41:21,561 --> 00:41:25,022
If a soldier didn't value art,
he wouldn't be much of a soldier.
466
00:41:25,190 --> 00:41:29,690
Napoleon before Venice said: "If my
cannon destroy but one statue
467
00:41:30,112 --> 00:41:31,822
I would rather not take Venice."
468
00:41:32,739 --> 00:41:34,282
Did Napoleon say that?
469
00:41:36,034 --> 00:41:37,368
Doesn't sound like Napoleon.
470
00:41:37,619 --> 00:41:40,204
Oh, well, no... he didn't,
but I thought it would cheer you up.
471
00:41:40,664 --> 00:41:42,040
I appreciate that.
472
00:41:43,917 --> 00:41:45,627
But Napoleon was a louse.
473
00:41:48,255 --> 00:41:51,800
- I think all soldiering is a bore, don't you?
-Yes, sir.
474
00:41:51,925 --> 00:41:54,844
But I see you have the Purple Heart
and Silver Star.
475
00:41:55,846 --> 00:41:59,850
I got excited. For a whole year I was
out of my mind, but I've recovered now.
476
00:42:00,183 --> 00:42:02,226
But you'd fight for this castle.
477
00:42:04,646 --> 00:42:05,647
Yes.
478
00:42:07,315 --> 00:42:08,691
I don't know who.
479
00:42:09,735 --> 00:42:11,486
I don't know which side
would want to destroy it.
480
00:42:17,409 --> 00:42:18,701
One thing more, sir.
481
00:42:19,494 --> 00:42:22,330
Sorry I couldn't come to your aid
during the lecture.
482
00:42:22,414 --> 00:42:24,707
Oh, that would've been beyond
and above the call of duty.
483
00:42:24,875 --> 00:42:25,292
Still...
484
00:42:25,375 --> 00:42:28,503
When you write your
book you can rescue me.
485
00:42:29,421 --> 00:42:30,880
No, don't bother.
486
00:42:33,675 --> 00:42:38,175
Just write well about this castle
and how we kept it.
487
00:42:40,557 --> 00:42:43,643
It's really not a bad title:
'Castle Keep'.
488
00:42:45,228 --> 00:42:46,229
Thank you, sir.
489
00:42:48,774 --> 00:42:49,941
'Castle Keep'.
490
00:42:51,943 --> 00:42:53,486
We will try, sir.
491
00:42:56,573 --> 00:42:57,949
Will that be all, Captain?
492
00:42:59,159 --> 00:43:00,743
That is all.
493
00:43:33,985 --> 00:43:35,611
BENJAMIN:
No one knew exactly when
494
00:43:35,779 --> 00:43:39,199
Corporal Clearboy fell in love
with the Volkswagen.
495
00:43:39,366 --> 00:43:41,201
But there he was one morning
496
00:43:41,368 --> 00:43:44,954
petting it, shining it up
like a silver whore...
497
00:43:45,664 --> 00:43:48,541
FALCONER: I understand you've been
sleeping with the Volkswagen.
498
00:43:48,708 --> 00:43:51,794
Yes, sir. Is there a regulation
against it, sir?
499
00:43:51,962 --> 00:43:53,630
Yes.
500
00:43:54,673 --> 00:43:57,926
-Sodomy?
-That's animals.
501
00:43:58,301 --> 00:44:02,801
There's a regulation against using
enemy equipment. Creates confusion.
502
00:44:06,977 --> 00:44:11,477
Sir. She's a beautiful car, sir.
503
00:44:12,899 --> 00:44:15,484
You must love the Volkswagen
very much, Clearboy.
504
00:44:16,069 --> 00:44:18,279
Thirty-six horses.
505
00:44:19,656 --> 00:44:24,156
No water, sir. Hides her engine
in her rear, air-cooled. No water, sir.
506
00:44:26,371 --> 00:44:28,498
Is the world suffering
a water shortage, Corporal Clearboy?
507
00:44:28,623 --> 00:44:32,418
Not now, sir, but suppose this war
just goes on and on and on
508
00:44:32,544 --> 00:44:34,379
and destroys everything in the world.
509
00:44:34,880 --> 00:44:37,007
Since the Volkswagen can
get along without water
510
00:44:37,090 --> 00:44:39,675
she's bound to survive
when other creatures die off.
511
00:44:40,051 --> 00:44:43,888
Someday the world will be populated
with nothing but Volkswagens.
512
00:44:44,431 --> 00:44:46,182
You've figured that out, have you Clearboy?
513
00:44:50,854 --> 00:44:52,856
Very well, Corporal Clearboy,
keep it.
514
00:44:59,112 --> 00:45:01,364
Corporal Clearboy has this thing
about the Volkswagen.
515
00:45:01,531 --> 00:45:04,408
-Why doesn't he see a doctor about it?
-Think that's abnormal, sir?
516
00:45:04,492 --> 00:45:06,160
I think it must be frustrating as hell.
517
00:45:06,453 --> 00:45:09,372
-It. Amber jack, I want patrols stepped up.
-Yes, sir.
518
00:45:09,539 --> 00:45:11,165
Be on the lookout
for infiltrators.
519
00:45:11,499 --> 00:45:14,168
They'll try to slip through
town in advance of any attack.
520
00:45:14,252 --> 00:45:16,671
I think the place to look for
infiltrators is the Red...
521
00:45:16,755 --> 00:45:18,465
Exactly.
That's where I'd go if were one.
522
00:45:18,590 --> 00:45:21,426
Sir, you want me to go
to the Red Queen's ?
523
00:45:21,927 --> 00:45:25,472
No, come back here and play the flute
while Captain Beckman saves statues.
524
00:45:25,889 --> 00:45:27,181
That's the way to fight a war.
525
00:45:28,141 --> 00:45:31,811
ROSSI: Seen any infiltrators lately,
honey, baby, pussy-lamb?
526
00:45:32,646 --> 00:45:36,024
(FLUTE PLAYING A LULLABY)
527
00:46:00,632 --> 00:46:04,093
I gotta draw a Lieutenant
to lead a patrol who's a flautist.
528
00:46:04,261 --> 00:46:06,054
AMBERJACK:
Flautist.
529
00:46:06,221 --> 00:46:08,932
I gotta draw a Lieutenant
who plays the "flaute".
530
00:46:11,726 --> 00:46:15,438
(WHISTLING LULLABY)
531
00:46:16,064 --> 00:46:19,484
(WHISPERING)
Shhh. Hey. Knock it off, you men.
532
00:46:20,193 --> 00:46:21,694
VOICE:
I'm a German.
533
00:46:28,493 --> 00:46:29,452
All right.
534
00:46:30,495 --> 00:46:31,996
You knock it off too.
535
00:46:32,122 --> 00:46:35,083
-May I a criticism make?
-No.
536
00:46:35,917 --> 00:46:40,417
The 'Brahms Lullaby' goes:
"Da da daa, da da daa...'
537
00:46:42,757 --> 00:46:46,385
Not:
'Da da da, da da da...'
538
00:46:46,469 --> 00:46:48,596
I studied music in London.
539
00:46:49,431 --> 00:46:52,350
-What are you doing here?
-Surrounding the castle.
540
00:46:52,475 --> 00:46:55,436
-What century is it?
-20th, for Christ sake.
541
00:46:55,895 --> 00:46:58,147
He means the castle.
542
00:46:59,232 --> 00:47:00,942
Tenth.
543
00:47:01,151 --> 00:47:03,653
Beckman says the north wing is 15th.
544
00:47:04,279 --> 00:47:07,031
Lionel Beckman, the art historian?!
545
00:47:07,699 --> 00:47:09,033
Yeah.
546
00:47:09,284 --> 00:47:10,410
Have you read his book:
547
00:47:10,493 --> 00:47:13,287
"Twelfth-Century Ivory Miniatures'?
It's wonderful!
548
00:47:13,663 --> 00:47:14,955
No, I haven't.
549
00:47:15,332 --> 00:47:16,875
That's right, don't tell him anythin'.
550
00:47:17,250 --> 00:47:20,586
If you will throw me your flute,
I will fix it for you.
551
00:47:20,712 --> 00:47:22,714
I studied under Mayerhorn.
552
00:47:23,256 --> 00:47:25,424
He's a good man.
553
00:47:34,517 --> 00:47:36,560
He's liable to toss back a grenade.
554
00:47:38,063 --> 00:47:39,522
Never trust a Kraut.
555
00:47:39,939 --> 00:47:41,607
I'm not trusting a Kraut.
556
00:47:43,777 --> 00:47:45,570
I'm trusting a colleague.
557
00:47:46,071 --> 00:47:49,657
Suppose a high-ranking officer came
and asked what you did with the flute.
558
00:47:49,783 --> 00:47:51,075
What would you tell him?
559
00:47:52,702 --> 00:47:55,913
The stops were not smooth.
Now listen:
560
00:47:57,707 --> 00:48:02,207
(FLUTE PLAYS 'BRAHMS' LULLABY"
AT PERFECT PITCH)
561
00:48:20,855 --> 00:48:22,731
(GUNSHOT)
562
00:48:35,036 --> 00:48:37,163
What did you do that for?
563
00:48:38,915 --> 00:48:42,001
That's what we do for a living,
Lieutenant.
564
00:49:16,744 --> 00:49:19,204
What were these old
tunnels built for, Beckman?
565
00:49:19,706 --> 00:49:20,707
Escape.
566
00:49:21,124 --> 00:49:25,586
One branch there comes out
behind Maldorais. The swamp.
567
00:49:25,962 --> 00:49:29,382
This one goes under
the moat to the northeast.
568
00:49:29,883 --> 00:49:31,426
Toward the German lines.
569
00:49:46,608 --> 00:49:48,026
You're a collector, Beckman.
570
00:49:50,403 --> 00:49:52,530
I try to be selective, sir.
571
00:49:54,991 --> 00:49:56,909
Suppose you were
without an education.
572
00:49:57,702 --> 00:50:00,454
I'd probably collect...
573
00:50:00,622 --> 00:50:04,042
old string, newspapers.
574
00:50:04,792 --> 00:50:06,126
Fallen women.
575
00:50:06,753 --> 00:50:10,256
Don't judge her, Beckman.
She's not a work of art.
576
00:50:10,381 --> 00:50:12,299
Hey.
577
00:50:14,469 --> 00:50:18,969
-You guys hear somethin'?
-Probably a goldfish spawning.
578
00:50:19,557 --> 00:50:21,559
I hate myself for doing this.
579
00:50:21,684 --> 00:50:24,770
I'll come back after the war
and salvage it.
580
00:50:57,679 --> 00:51:00,348
-What do we do?
-Keep our heads.
581
00:51:00,431 --> 00:51:02,558
Volkswagen can't swim.
It's just showing off.
582
00:51:06,104 --> 00:51:07,688
It's still showing off.
583
00:51:15,321 --> 00:51:19,821
Look, if we put a bullet
right below the water line, it'll sink.
584
00:51:22,787 --> 00:51:24,997
Put one below the water line.
585
00:51:34,799 --> 00:51:37,718
-Jesus Christ, reverend, it's still alive.
-Gimme that.
586
00:51:43,600 --> 00:51:47,478
Whoa. It won't do any good. We're dealing
with something supernatural, here.
587
00:51:47,895 --> 00:51:49,771
Hey. My Volkswagen!
588
00:51:50,231 --> 00:51:52,191
They're drowning her.
589
00:51:55,987 --> 00:51:58,906
Through there. It's faster.
590
00:52:00,700 --> 00:52:01,992
Damn!
591
00:52:02,160 --> 00:52:04,453
I didn't know there's a stair here.
592
00:52:08,625 --> 00:52:11,586
Probably a goldfish... spawning.
593
00:52:16,633 --> 00:52:18,635
(VOLKSWAGEN ENGINE STARTING)
594
00:52:19,677 --> 00:52:21,095
(ENGINE REVVING)
595
00:52:36,653 --> 00:52:38,363
(CAR HORN HONKING)
596
00:52:46,120 --> 00:52:48,038
FALCONER: What are you
gentlemen doing down there?
597
00:52:49,499 --> 00:52:52,126
Simplistic, Lieutenant.
Play it real simplistic.
598
00:52:52,210 --> 00:52:54,462
-What's that?
-Tell him we're not here.
599
00:52:54,754 --> 00:52:56,338
FALCONER:
Who's that with you, It. Amber jack?
600
00:52:56,464 --> 00:52:59,133
Private first class
Alistair P. Benjamin, sir.
601
00:52:59,717 --> 00:53:02,803
-What does the 'P' stand for?
-Pearsall, sir.
602
00:53:03,137 --> 00:53:04,847
Have you gentlemen been drinking?
603
00:53:05,306 --> 00:53:08,350
We stopped off at the Red Queen
to look for infiltrators, sir.
604
00:53:08,685 --> 00:53:10,687
I want you boys to go home
and sleep it off.
605
00:53:11,521 --> 00:53:13,856
Will you see that Pvt. Benjamin
gets to bed, It. Amber jack?
606
00:53:14,148 --> 00:53:15,149
Yes, sir.
607
00:53:15,400 --> 00:53:17,777
Will you see that the Lieutenant
is taken to his quarters,
608
00:53:17,860 --> 00:53:20,195
-Private Alistair P. Benjamin?
-Yes, sir.
609
00:53:20,321 --> 00:53:23,574
-Sir, I have a report to make.
-Keep it simplistic.
610
00:53:24,075 --> 00:53:25,076
FALCONER: Yes?
611
00:53:25,868 --> 00:53:28,370
There are three Puerto Ricans
at the Red Queen's.
612
00:53:28,496 --> 00:53:31,415
-New girls?
-No, sir. All soldiers.
613
00:53:31,541 --> 00:53:35,878
That's a very succinct report,
Lieutenant Amber jack. Good night.
614
00:53:36,796 --> 00:53:38,547
I haven't finished
my report yet, sir.
615
00:53:40,466 --> 00:53:42,259
Very well, Lieutenant,
finish your report.
616
00:53:46,556 --> 00:53:50,017
The Germans have broken
through in the Ardennes.
617
00:53:58,484 --> 00:53:59,735
Good night, gentlemen.
618
00:54:00,319 --> 00:54:02,821
-Good night, sir.
-Good night, sir.
619
00:54:14,417 --> 00:54:17,837
COUNT: The castle is strong.
It has never failed.
620
00:54:18,296 --> 00:54:19,213
No.
621
00:54:19,672 --> 00:54:23,050
No, and you've never failed the castle,
not in 1,000 years.
622
00:54:24,093 --> 00:54:27,096
But the end of a castle must come.
Civilisation.
623
00:54:27,346 --> 00:54:31,433
Falconer will try to stop the army
of the Nazis right here
624
00:54:31,601 --> 00:54:34,103
if it costs a castle.
625
00:54:35,271 --> 00:54:36,855
What's one castle?
626
00:54:40,443 --> 00:54:42,820
Major Falconer is mad.
627
00:54:43,738 --> 00:54:45,698
He looks like a buffalo, doesn't he?
628
00:54:45,782 --> 00:54:49,285
Well, they've been close
to extinct for a long time.
629
00:54:51,829 --> 00:54:53,288
He could be extinct.
630
00:54:53,456 --> 00:54:57,376
He fights that way,
out of a kind of desperate doom.
631
00:54:58,294 --> 00:55:00,129
And I wonder who is mad?
632
00:55:00,254 --> 00:55:02,589
Major Falconer has the war
on his side.
633
00:55:02,965 --> 00:55:06,385
And we have history. We
have the truth, Captain.
634
00:55:07,220 --> 00:55:08,763
The beauty.
635
00:55:09,013 --> 00:55:10,764
How many guns does truth have?
636
00:55:10,848 --> 00:55:14,726
How many troops, mortars, grenades,
anti-tank weapons?
637
00:55:14,894 --> 00:55:16,395
When does beauty fight?
638
00:55:17,396 --> 00:55:19,815
And who the hell wants history
on his side?
639
00:55:20,983 --> 00:55:22,818
Or going today, Captain?
640
00:55:25,905 --> 00:55:30,405
We could sit here sipping wine through
the whole war and win it with words.
641
00:55:31,577 --> 00:55:35,080
If the situation called for bravery,
I would be brave.
642
00:55:35,373 --> 00:55:38,167
I am the bravest man I ever knew.
643
00:55:38,376 --> 00:55:39,752
And yet...
644
00:55:39,919 --> 00:55:43,714
I've never committed
what you would call a brave act.
645
00:55:43,881 --> 00:55:46,675
And what wars have you won?
646
00:55:47,009 --> 00:55:49,428
Therese is pregnant.
647
00:55:50,596 --> 00:55:53,140
We are going to have a child.
648
00:55:56,435 --> 00:56:00,230
My home is a ranch on the slopes
of the Jemez Mountains.
649
00:56:00,857 --> 00:56:03,317
Where you can see everything.
650
00:56:03,734 --> 00:56:06,194
Almost 100 miles.
651
00:56:07,238 --> 00:56:11,738
It's a country of red and white mesas,
sharp arroyos,
652
00:56:12,034 --> 00:56:14,995
and mountain meadows
that roll all the way home.
653
00:56:17,582 --> 00:56:21,502
It's a country of mud houses
and hogans and tents of the Apaches.
654
00:56:22,920 --> 00:56:26,715
And sky that goes straight up blue
for a million miles.
655
00:56:28,426 --> 00:56:30,928
It's a country where you see
and feel so far
656
00:56:31,095 --> 00:56:33,931
you think you've seen
and felt everything.
657
00:56:36,893 --> 00:56:39,896
Then they start a war and you
come to another planet to end it.
658
00:56:41,397 --> 00:56:44,400
And you see all these castles.
659
00:56:50,489 --> 00:56:52,741
-What's that?
-What?
660
00:56:52,909 --> 00:56:54,660
A plane?
661
00:56:54,785 --> 00:56:56,495
Shh. Listen.
662
00:57:00,917 --> 00:57:02,835
THERESE:
Don't do it.
663
00:57:04,086 --> 00:57:06,088
FALCONER:
Don't do it?
664
00:57:07,590 --> 00:57:09,174
THERESE:
Don't defend the castle.
665
00:57:12,303 --> 00:57:14,179
You mean you want to save it too.
666
00:57:15,181 --> 00:57:17,099
I want to save you.
667
00:57:19,852 --> 00:57:22,563
You wanna save me
and you wanna save the castle.
668
00:57:23,731 --> 00:57:26,150
I want to save you.
669
00:57:42,208 --> 00:57:43,876
Thank you.
670
00:57:44,794 --> 00:57:46,796
Thank you very much.
671
00:57:47,296 --> 00:57:49,089
-(SOUND OF A PLANE ENGINE OVERHEAD)
(KNOCKING)
672
00:57:49,173 --> 00:57:50,632
-FALCONER: Beckman?
-Yes, sir?
673
00:57:50,800 --> 00:57:54,720
Go up on the roof. Man the .50 calibre
machine gun and shoot that bastard down.
674
00:57:54,887 --> 00:57:58,390
-Anything more, sir?
-Yes, I'll be up when I'm dressed.
675
00:58:00,643 --> 00:58:02,561
-Beckman?
-Yes, sir.
676
00:58:02,645 --> 00:58:04,730
Do I have to take you by the hand
and lead you on the roof?
677
00:58:04,981 --> 00:58:06,816
-No, sir, but I was thinking...
-Don't think.
678
00:58:07,149 --> 00:58:08,108
Yes, sir?
679
00:58:08,192 --> 00:58:10,027
Get your ass up on the roof.
680
00:58:25,334 --> 00:58:26,710
(RAPID MACHINE GUN FIRE)
681
00:58:44,311 --> 00:58:46,646
(RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING)
682
00:58:48,357 --> 00:58:50,400
FALCONER:
You're low, Beckman. Bring her up.
683
00:58:58,743 --> 00:59:01,245
You're not leading, Beckman.
Lead 10 yards.
684
00:59:08,461 --> 00:59:10,546
Ignore it, Beckman. Get the engine.
685
00:59:31,609 --> 00:59:34,403
Perfect, Beckman. Perfect.
686
00:59:48,417 --> 00:59:52,129
You did a beautiful job, Beckman.
Beautiful.
687
00:59:54,590 --> 00:59:58,594
Thank you, Major. I still don't think we
should defend... destroy the castle.
688
01:00:02,139 --> 01:00:04,141
I warned you about thinking, Beckman.
689
01:00:05,976 --> 01:00:07,560
Yes, Major. Yes, you did.
690
01:00:17,905 --> 01:00:20,198
What do you see out there,
Beckman?
691
01:00:20,991 --> 01:00:23,827
-No Krauts yet, sir.
-You never will.
692
01:00:25,955 --> 01:00:29,249
You're a dreamer, Beckman.
They'll get you first.
693
01:00:31,502 --> 01:00:35,714
Take care of your arm. I'll see you
in the chapel. Every man.
694
01:00:37,591 --> 01:00:39,175
Very good, sir.
695
01:00:39,593 --> 01:00:42,304
I want you to set up in town.
Hold.
696
01:00:43,472 --> 01:00:45,348
Do what damage you can to
the German lead elements
697
01:00:45,599 --> 01:00:49,144
-and before you're cut off, fall back.
-Fall back where, sir?
698
01:00:49,562 --> 01:00:52,314
Right here, gentlemen.
We'll pull up the drawbridge.
699
01:00:52,648 --> 01:00:55,233
Yeah. That'll drive the Germans crazy.
700
01:00:55,442 --> 01:00:58,778
Give my compliments to the
baker's wife. Tell Sgt. Rossi to re-enlist.
701
01:00:59,405 --> 01:01:02,282
Sir, what happened to that division
on the ridge?
702
01:01:02,867 --> 01:01:04,994
They're in town, Clearboy.
703
01:01:06,203 --> 01:01:08,038
But they're not holding.
704
01:01:08,497 --> 01:01:10,790
If I can pick up stragglers
from the retreat
705
01:01:11,000 --> 01:01:12,376
they can help to
defend the castle.
706
01:01:13,002 --> 01:01:15,713
-They say we have no vehicle at the castle.
-BECKMAN: That's correct, sir.
707
01:01:15,921 --> 01:01:18,840
-FALCONER: Catch me a horse.
-BECKMAN: "My castle for a horse."
708
01:01:18,924 --> 01:01:20,091
-FALCONER: What's that, Beckman?
-BECKMAN: Nothing, sir.
709
01:01:20,676 --> 01:01:22,427
FALCONER:
Catch me a horse.
710
01:01:24,180 --> 01:01:27,349
(SHELLS EXPLODING)
711
01:01:28,934 --> 01:01:32,479
(RETREATING TROOPS SINGING)
712
01:01:52,333 --> 01:01:54,668
(JEEP HORN HONKING)
713
01:02:00,549 --> 01:02:03,468
(SHELLING CONTINUES)
714
01:02:07,556 --> 01:02:09,724
We're gonna try to hold it.
715
01:02:10,017 --> 01:02:11,810
Hold this.
716
01:02:13,771 --> 01:02:16,815
It seems to me that with the
front collapsing you could
717
01:02:16,982 --> 01:02:20,568
-think of something else to do.
-There's plenty to do.
718
01:02:21,237 --> 01:02:22,696
I want to give you an order.
719
01:02:24,823 --> 01:02:26,491
Yes, sir.
720
01:02:28,577 --> 01:02:30,328
I'd like a piece of bread.
721
01:02:41,590 --> 01:02:45,760
I've got no place to go.
No place to retreat to.
722
01:03:05,406 --> 01:03:08,200
(INCOMING SHELL WHISTLING)
723
01:03:09,618 --> 01:03:11,911
(SCREAMING)
724
01:03:12,913 --> 01:03:15,415
You give me ten of your best men,
I can hold this whorehouse.
725
01:03:15,666 --> 01:03:19,336
You want the day's communiqué
to read: "the whorehouse is ours"?
726
01:03:19,795 --> 01:03:21,213
Commands the town.
727
01:03:21,755 --> 01:03:25,300
I haven't got ten men.
We got us four.
728
01:03:25,467 --> 01:03:29,967
We're trying to stop the German army
with a cowboy, an Indian...
729
01:03:30,347 --> 01:03:32,098
...a book.
730
01:03:32,558 --> 01:03:35,936
-The book bother you, Sergeant?
-Yes, sir. It does, sir.
731
01:03:38,439 --> 01:03:40,649
What the hell happened to you,
reverend?
732
01:03:40,858 --> 01:03:44,820
-German tanks will be here any minute.
-We better have a drink.
733
01:03:44,987 --> 01:03:47,698
-Or is it; "the most reverend"?
-The very most.
734
01:03:47,865 --> 01:03:50,742
We should state the things
of this world with precision.
735
01:03:51,785 --> 01:03:54,496
-What's wrong?
-I'm okay.
736
01:03:55,122 --> 01:03:58,208
-Did you hear a bird cry?
-No.
737
01:03:58,584 --> 01:04:02,045
ROSSI:
Jesus! I see a buffalo riding a horse!
738
01:04:02,463 --> 01:04:05,966
Looking at us from on top
of that white horse.
739
01:04:06,175 --> 01:04:10,012
Looking at me, Billy Byron Bix,
who knows the Word.
740
01:04:10,179 --> 01:04:13,682
Billy Byron Bix, who is not a fornicator.
741
01:04:14,183 --> 01:04:16,685
Who is not up on a white horse.
742
01:04:16,852 --> 01:04:21,352
That man on the white horse
wants to protect his castle.
743
01:04:21,732 --> 01:04:26,232
Wants to protect his fornication.
I have the Word! The Word...
744
01:04:28,280 --> 01:04:31,741
I was born again, born with the Word.
745
01:04:32,701 --> 01:04:34,619
They think that I'm a chaplain!
746
01:04:34,953 --> 01:04:38,039
They think I'm still Billy Byron Bix,
the Lieutenant from...
747
01:04:38,165 --> 01:04:40,792
-Where to, soldier?
-Following my Captain, sir.
748
01:04:40,876 --> 01:04:43,503
-Your Captain's dead.
-Yes, sir. He's up ahead.
749
01:04:44,338 --> 01:04:48,258
They don't know that I have been
reborn again!
750
01:04:48,425 --> 01:04:49,801
The prophet and the...
751
01:04:50,177 --> 01:04:53,763
-Where's your outfit, Lieutenant?
-Where is everybody else, sir?
752
01:04:54,223 --> 01:04:56,433
Go to that drugstore.
The one right behind you.
753
01:04:56,600 --> 01:04:59,603
Wait for me. The one
with the red bottle in the window.
754
01:04:59,770 --> 01:05:03,315
-The red bottle.
-Yes. We've got a castle here to defend.
755
01:05:03,732 --> 01:05:07,235
-Red bottle and wait. Thank you, sir.
-That's right.
756
01:05:07,569 --> 01:05:09,404
They want their Sodom and Gomorrah!
757
01:05:09,696 --> 01:05:12,407
-This your horse?
-Yes, Lieutenant. Now do as I say.
758
01:05:13,158 --> 01:05:17,658
You got a castle and a white horse,
and you want me to do as you say?
759
01:05:18,163 --> 01:05:19,956
Yes, general.
760
01:05:20,707 --> 01:05:25,128
The man on the white horse,
my enemy, he has lost the war!
761
01:05:25,254 --> 01:05:27,839
Yet he is unafraid!
762
01:05:28,424 --> 01:05:32,386
And he has something too!
It is not the Word!
763
01:05:33,178 --> 01:05:35,597
But he has something.
764
01:05:43,439 --> 01:05:44,940
Bonjour, Monsieur Honey.
765
01:05:45,149 --> 01:05:47,818
-Bring the girls over here.
-Pourquoi?
766
01:05:50,404 --> 01:05:53,407
Clearboy, see if you can drum up
a jerrycan of gasoline.
767
01:05:53,824 --> 01:05:56,368
-Anything else, sir?
-Yes. Make it back.
768
01:05:56,702 --> 01:05:58,662
When the German tanks get here,
we'll have a reception.
769
01:05:59,580 --> 01:06:00,831
They're brave sons of bitches
770
01:06:00,914 --> 01:06:03,791
and we should not allow their
heroic actions to go unsung.
771
01:06:04,668 --> 01:06:07,420
-They should all have a cocktail.
-Cocktail?
772
01:06:07,546 --> 01:06:11,424
-Cognac bottles filled with gasoline.
-Who will the damage pay?
773
01:06:11,550 --> 01:06:14,010
- I will the damage pay.
-But you will away go.
774
01:06:14,511 --> 01:06:17,347
Fine. We'll blow the café.
We'll put it out in the street.
775
01:06:17,473 --> 01:06:19,558
That'll stop the Germans for a while.
776
01:06:19,933 --> 01:06:23,895
Okay. I'll help.
Venez, venez, girls.
777
01:06:30,736 --> 01:06:35,236
The Corporal will come back with
gasoline. Fill each bottle, then cork it.
778
01:06:36,116 --> 01:06:38,910
Tie a wick around the neck
just like this.
779
01:06:39,286 --> 01:06:42,706
Then get your make-up on so the Germans
can see how beautiful you are.
780
01:06:43,123 --> 01:06:46,251
Go up to the balcony, light this.
Drop it.
781
01:06:46,418 --> 01:06:48,753
When it hits the tank,
the war will end.
782
01:06:51,673 --> 01:06:56,173
No, Monsieur Major honey.
The war, it will begin.
783
01:06:57,012 --> 01:06:59,764
And the woman was arrayed
in scarlet colours
784
01:06:59,932 --> 01:07:01,808
and decked in gold!
785
01:07:02,142 --> 01:07:04,853
And then across her forehead
was written:
786
01:07:05,020 --> 01:07:09,520
"Mystery, Babylon the Great,
The Mother of Harlots!"
787
01:07:10,192 --> 01:07:12,944
-You need help.
-We've come to save.
788
01:07:13,278 --> 01:07:15,488
Come back to the castle,
there's protection there.
789
01:07:15,656 --> 01:07:17,783
Germans will shoot you,
you'll make lousy prisoners.
790
01:07:18,408 --> 01:07:19,534
It's too late for that.
791
01:07:19,743 --> 01:07:21,953
Did you think about all that
while you were sinning?
792
01:07:22,454 --> 01:07:24,497
-I've got a job for you.
-I'm sorry, Major.
793
01:07:24,665 --> 01:07:26,958
You don't have to be sorry
because you're gonna do it.
794
01:07:27,459 --> 01:07:30,420
-Are you threatening me, sir?
-I'm simply gonna blow your brains out
795
01:07:30,504 --> 01:07:32,631
-if you don't follow orders.
-What orders?
796
01:07:32,839 --> 01:07:35,716
Those people are in shock,
they'll follow something.
797
01:07:36,134 --> 01:07:38,511
A group, a noise.
That tambourine, a drum.
798
01:07:38,679 --> 01:07:42,557
Now, sing something, play something.
Lead them to the castle.
799
01:07:43,100 --> 01:07:44,893
I'll do it under protest.
800
01:07:45,018 --> 01:07:47,729
I don't care how the hell you do it,
you just do it.
801
01:07:49,565 --> 01:07:52,734
-"Shall We Gather at the River"?
-That's fine.
802
01:07:54,069 --> 01:07:58,569
♪ Shall we gather at the river? ♪
803
01:07:59,616 --> 01:08:00,700
Louder!
804
01:08:00,784 --> 01:08:05,079
♪ Where bright angel's feet have trod ♪
805
01:08:06,498 --> 01:08:10,998
♪ With its crystal tide forever ♪
806
01:08:11,420 --> 01:08:15,920
♪ Flowing by the throne of God ♪
807
01:08:17,259 --> 01:08:20,303
BIX: Yes, you're going up
the gangplank to home.
808
01:08:20,470 --> 01:08:23,931
Your castle, your ship, has arrived!
809
01:08:24,099 --> 01:08:28,599
There stands all that hope rising up
to infinity and all the beauty,
810
01:08:30,022 --> 01:08:34,484
all that love and hope and surcease!
811
01:08:34,901 --> 01:08:38,029
It's all in the book,
all writ in the book!
812
01:08:38,196 --> 01:08:40,531
And the end too.
Remember the ending?
813
01:08:40,699 --> 01:08:42,242
That terrible ending?
814
01:08:42,409 --> 01:08:43,868
That's all in the book!
815
01:09:03,430 --> 01:09:05,765
I'll see you gentlemen at the castle.
816
01:09:11,021 --> 01:09:13,064
Gentlemen, what are you doing?
817
01:09:15,275 --> 01:09:17,402
We'd like some bread.
818
01:09:17,903 --> 01:09:19,654
Bread?
819
01:09:19,946 --> 01:09:22,406
Elk and I have a plan to end the war.
820
01:09:22,908 --> 01:09:24,242
-What's that?
-Win it.
821
01:09:24,409 --> 01:09:25,993
It's been tried before.
822
01:09:26,161 --> 01:09:29,706
Winning wars is for children,
Generals and recruits. Get over that.
823
01:09:29,831 --> 01:09:34,331
Settle for a meal, for a drink, a lay,
a house, a castle, a horse.
824
01:09:36,546 --> 01:09:40,341
We thought we'd bring the Major
a German tank on our shield.
825
01:09:40,425 --> 01:09:42,093
What are we, in the Middle Ages?
826
01:09:42,260 --> 01:09:45,471
Is Major Falconer some knight
with a flower in his ass?
827
01:09:46,932 --> 01:09:48,516
Sorry, reverend.
828
01:09:48,684 --> 01:09:50,852
Cut it out, Sergeant.
829
01:09:51,395 --> 01:09:53,980
He's a soldier.
He looks like a buffalo.
830
01:09:54,106 --> 01:09:56,274
But we can't let him try it alone.
831
01:09:56,441 --> 01:09:57,984
No man alone.
832
01:09:58,151 --> 01:10:00,903
None of us a goddamn island.
I know the bit.
833
01:10:01,029 --> 01:10:02,947
Who's gonna take care of the bakery?
834
01:10:03,115 --> 01:10:06,451
You're entitled to one day off
for the war, Rossi.
835
01:10:06,535 --> 01:10:08,495
Don't you wanna end the war,
Sergeant?
836
01:10:09,579 --> 01:10:13,958
I tried it. When I landed in North Africa,
I was gonna win the war that day.
837
01:10:14,126 --> 01:10:17,379
All through Normandy it was gonna be
the next day, the next week.
838
01:10:17,504 --> 01:10:20,632
At the Siegfried line I figured:
"All right, maybe it'll take me a year."
839
01:10:21,591 --> 01:10:24,760
When I saw it running into centuries,
I came here and started
840
01:10:24,928 --> 01:10:27,096
a small family and a
reasonable business.
841
01:10:27,723 --> 01:10:29,933
End the war.
842
01:10:30,517 --> 01:10:32,185
Game, Rossi?
843
01:10:32,352 --> 01:10:35,563
How you gonna take a tank away
from the Germans? It's theirs.
844
01:10:36,523 --> 01:10:38,483
Bazooka.
845
01:10:39,109 --> 01:10:42,904
Aim for hitting a track.
They bounce off the Armour.
846
01:10:43,405 --> 01:10:47,200
-You game, Rossi?
-Yes, but I'm not crazy.
847
01:10:48,034 --> 01:10:51,787
Screw the castle.
I've got a better idea.
848
01:10:52,664 --> 01:10:56,376
My idea is that we stay here
and pass out bread to both sides.
849
01:10:57,043 --> 01:11:01,005
We can't do that, Rossi,
it would upset the whole war.
850
01:11:02,841 --> 01:11:04,759
Furthermore...
851
01:11:04,926 --> 01:11:07,053
furthermore...
852
01:11:08,847 --> 01:11:10,598
we had our idea first.
853
01:11:11,767 --> 01:11:13,935
Are you ordering me
into a German tank?
854
01:11:17,147 --> 01:11:19,274
No. Just give us some more bread.
855
01:11:19,733 --> 01:11:23,278
Bread, bread, bread!
Bread is for people that wanna live.
856
01:11:23,445 --> 01:11:25,280
No bread?
857
01:11:26,656 --> 01:11:28,616
Then we'll count you out.
858
01:11:29,409 --> 01:11:31,869
- Did you hear a scream?
- No.
859
01:11:33,121 --> 01:11:34,872
Like a woman. Or an eagle.
860
01:11:35,332 --> 01:11:37,709
Or a world coming to an end.
861
01:11:38,960 --> 01:11:40,586
Everything I've never heard.
862
01:11:40,879 --> 01:11:42,171
Nothing.
863
01:11:44,591 --> 01:11:47,677
- I don't wanna be alone.
-Then we'll count you in?
864
01:11:48,428 --> 01:11:52,348
Yeah. We'll shove the castle
up their ass.
865
01:11:52,766 --> 01:11:57,266
Tell the Major, the cowboy, that
knight... tell the buffalo to deal me in.
866
01:11:58,438 --> 01:12:00,189
Let's get a bazooka.
867
01:12:03,735 --> 01:12:06,487
It was so quiet around here.
868
01:12:09,574 --> 01:12:11,951
And business was so good.
869
01:12:25,423 --> 01:12:27,883
You think she'll throw the cocktails?
870
01:12:28,677 --> 01:12:31,513
There's been a lot of sentimental junk
wrote about whores.
871
01:12:32,264 --> 01:12:34,557
But they're just plain defeated women.
872
01:13:23,565 --> 01:13:27,652
WOMEN: Allo! Allo!
Oooh! Hello!
873
01:13:56,389 --> 01:13:59,475
Those defeated women
are serving cocktails!
874
01:15:02,914 --> 01:15:05,041
"He leadeth me beside still waters.
875
01:15:05,417 --> 01:15:07,377
"And though I walk in the valley
of the shadow of death
876
01:15:07,544 --> 01:15:10,129
"I shall fear no evil,
for thou art with me."
877
01:15:10,672 --> 01:15:12,006
Are you finished with it?
878
01:15:12,090 --> 01:15:12,965
"And surely
879
01:15:13,174 --> 01:15:16,260
"goodness and mercy shall follow me
all the days of my life."
880
01:15:16,636 --> 01:15:18,054
Fire at the son of a bitch!
881
01:15:19,514 --> 01:15:22,600
I'll be back, Suzanna, baby,
honey-screw.
882
01:15:23,101 --> 01:15:25,186
While I win the war,
you make the bread.
883
01:15:25,645 --> 01:15:26,771
Save the cat.
884
01:15:27,772 --> 01:15:29,190
Punch David.
885
01:15:35,613 --> 01:15:38,198
DE VACA: Why they sent us to
this castle in the first place?
886
01:15:38,408 --> 01:15:39,951
AMBERJACK: Because we're...
887
01:15:42,912 --> 01:15:45,831
we're the kind of soldiers who would
defend a meaningless castle.
888
01:15:46,082 --> 01:15:48,459
Maybe we oughta check out
that second panther.
889
01:15:48,585 --> 01:15:50,461
CLEARBOY:
It's in church.
890
01:15:55,341 --> 01:15:57,676
-I'm gonna make a run for that cellar.
-Okay.
891
01:15:58,261 --> 01:16:00,721
When they start firing at me,
you fire at them.
892
01:16:00,805 --> 01:16:01,889
Yes, Sergeant.
893
01:16:02,724 --> 01:16:04,892
-Then follow me.
-Okay.
894
01:16:08,354 --> 01:16:10,314
Thank God we got rid of him.
895
01:16:32,670 --> 01:16:35,005
Two... three...
896
01:16:52,982 --> 01:16:55,985
We'll run this tank right up
Major Falconer's drawbridge.
897
01:17:02,534 --> 01:17:05,119
What's so hard about operating a tank?
898
01:17:05,286 --> 01:17:07,371
I used to run a tractor for years.
899
01:17:12,001 --> 01:17:14,294
Why don't we take him one
of our own abandoned tanks?
900
01:17:14,712 --> 01:17:15,754
Theirs are better.
901
01:17:25,682 --> 01:17:27,642
I believe, sir, if we don't
get out of this church,
902
01:17:27,725 --> 01:17:29,393
we're gonna be dead of
carbon monoxide.
903
01:17:39,112 --> 01:17:42,323
If we get caught, can they shoot us
for wearing a German tank?
904
01:18:01,718 --> 01:18:04,804
This holding action is over!
Pull back to the castle!
905
01:18:23,948 --> 01:18:25,282
Red Queen!
906
01:18:25,408 --> 01:18:29,370
You're the only Red Queen...
in the world!
907
01:19:33,559 --> 01:19:38,059
(FOOTSTEPS ECHO)
908
01:20:08,511 --> 01:20:10,471
You are with them now.
909
01:20:17,353 --> 01:20:19,188
They planned this war...
910
01:20:19,355 --> 01:20:21,857
because there was something
they hadn't yet smashed.
911
01:20:23,860 --> 01:20:26,404
The enemy's neither side.
912
01:20:26,571 --> 01:20:28,948
To them, the enemy's
something in between.
913
01:20:30,616 --> 01:20:34,369
They don't want to destroy each other,
they want to finish us.
914
01:20:37,081 --> 01:20:39,291
Who are we, Henri?
915
01:20:41,002 --> 01:20:42,628
We are the keepers.
916
01:21:26,589 --> 01:21:29,091
Why, Captain Beckman?
917
01:21:29,300 --> 01:21:31,051
Why?
918
01:21:32,387 --> 01:21:34,472
To stop the tanks.
919
01:21:34,639 --> 01:21:37,224
But I had counted on you.
920
01:21:38,309 --> 01:21:41,020
They'll grow back in 50 years.
921
01:21:44,148 --> 01:21:46,900
Captain Beckman, you are a traitor.
922
01:22:07,505 --> 01:22:11,425
-What's wrong, Beckman?
-Everything. It'll all be destroyed, sir.
923
01:22:11,926 --> 01:22:14,803
-Will it, Beckman?
-Europe is dying.
924
01:22:14,971 --> 01:22:17,515
No, Beckman, she's dead.
That's why we're here.
925
01:22:17,682 --> 01:22:19,975
Don't you read the newspapers?
926
01:22:22,353 --> 01:22:25,773
-See anything, sir?
-Paths of glory.
927
01:22:26,941 --> 01:22:29,735
We're fighting a war in a garden.
928
01:22:36,159 --> 01:22:37,702
Cowboy?
929
01:22:37,869 --> 01:22:39,579
Here.
930
01:22:40,913 --> 01:22:44,958
When it's over, I'm gonna give up
punching cows and buy a gas station
931
01:22:45,126 --> 01:22:47,962
and water the goddamn gas.
932
01:22:48,463 --> 01:22:50,089
That's good, Corporal Clearboy.
933
01:22:50,256 --> 01:22:52,675
Now, move on up into position.
934
01:22:57,763 --> 01:22:59,264
-Sergeant de Vaca.
-Sir?
935
01:22:59,432 --> 01:23:02,852
I think that mortar would be better off
up on the battlement.
936
01:23:03,603 --> 01:23:06,188
Lieutenant Amber jack,
that's good enough.
937
01:23:08,357 --> 01:23:11,360
Private Benjamin, put your book away.
938
01:23:48,272 --> 01:23:51,316
Don't fire on the first rush.
Wait till they hit the wire.
939
01:23:51,651 --> 01:23:53,819
-I'm gonna go up on top to have a look.
-Check the Duke.
940
01:23:53,903 --> 01:23:56,989
-He's harmless.
-No. He's not gonna let this happen.
941
01:23:57,615 --> 01:24:00,701
I see, Beckman. The Duke will have
the Germans build a wooden horse.
942
01:24:00,868 --> 01:24:03,120
We'll be so curious
we'll bring it in the castle.
943
01:24:03,204 --> 01:24:06,916
At night the Duke will let the Germans
out and they'll conquer the castle.
944
01:24:07,959 --> 01:24:09,919
And the castle will not be destroyed
by the battle.
945
01:25:00,970 --> 01:25:03,722
FALCONER:
Private Benjamin, up here.
946
01:25:25,703 --> 01:25:26,537
Wait.
947
01:25:32,710 --> 01:25:33,293
Wait.
948
01:25:39,467 --> 01:25:40,176
Now.
949
01:25:47,433 --> 01:25:48,517
Drop two-zero.
950
01:27:04,844 --> 01:27:06,971
-You leave your position to tell me this?
-He'll do it, sir.
951
01:27:07,054 --> 01:27:11,099
There's no wooden horse but he
knows that passage under the German lines.
952
01:27:23,863 --> 01:27:26,323
We'll blow the passageway.
953
01:27:26,782 --> 01:27:29,159
Let the water from the moat
into the cellar.
954
01:27:29,368 --> 01:27:32,329
That's where I hid the Corots,
two Fragonards, Delacroix...
955
01:27:32,455 --> 01:27:35,082
Fine. We'll let the Germans take us.
We'll let them take everything.
956
01:27:35,207 --> 01:27:39,002
But we'll save your paintings.
Great, Captain Beckman, great.
957
01:27:46,218 --> 01:27:48,720
There'll be no more private wars,
Captain Beckman.
958
01:27:48,888 --> 01:27:52,766
Private wars are over. You lost yours.
That's how that one ended.
959
01:27:53,934 --> 01:27:57,729
Attach the detonating wires to the
blast charges in the passageway.
960
01:27:58,189 --> 01:28:01,567
You'll find the detonator box inside,
under the main entrance.
961
01:28:13,329 --> 01:28:15,581
THERESE:
You wanted to save the castle.
962
01:28:20,795 --> 01:28:22,087
Yes.
963
01:28:24,507 --> 01:28:25,925
Where is Major Falconer?
964
01:28:28,093 --> 01:28:30,553
Probably throwing rocks
at the Germans.
965
01:28:30,721 --> 01:28:33,098
Kicking their teeth in as they
come over the hedgerows.
966
01:28:33,724 --> 01:28:35,600
Staring 'em down with his one eye.
967
01:28:35,935 --> 01:28:38,896
Preparing vats of boiling oil
to pour down on the Huns.
968
01:28:39,104 --> 01:28:41,898
The Duke is being helpful.
He's delaying the fight.
969
01:28:42,024 --> 01:28:44,818
He's going to give us a bunch of
Germans in the passageway.
970
01:28:45,861 --> 01:28:48,864
-He won't be with them?
-They don't trust him.
971
01:28:49,615 --> 01:28:51,158
-Therese, I want you to...
-No.
972
01:28:51,700 --> 01:28:53,993
I won't leave.
973
01:28:54,912 --> 01:28:56,538
Everything is here.
974
01:29:00,251 --> 01:29:02,836
-You are here.
-Private Benjamin.
975
01:29:18,143 --> 01:29:20,937
Stay. But you'll have
to watch with these.
976
01:29:21,105 --> 01:29:23,857
The Germans will enter the
passageway by that motte of woods.
977
01:29:23,983 --> 01:29:28,195
I want you to count to about 50
and then signal Captain Beckman.
978
01:29:28,362 --> 01:29:31,281
Captain Beckman
will blow the passageway, Therese.
979
01:29:34,118 --> 01:29:35,994
I know.
980
01:29:43,460 --> 01:29:44,586
Let me see you.
981
01:29:53,512 --> 01:29:54,721
Private Benjamin.
982
01:29:55,806 --> 01:29:58,934
-Right here, sir.
-Come with me.
983
01:30:06,483 --> 01:30:09,027
(SOUND OF TANKS APPROACHING)
984
01:30:11,196 --> 01:30:13,239
Diesels.
985
01:31:12,257 --> 01:31:13,132
Nineteen.
986
01:31:58,220 --> 01:31:59,387
Elk!
987
01:32:00,389 --> 01:32:02,516
You goddamn Indian!
988
01:32:08,355 --> 01:32:12,150
I knew all along
the war would never end.
989
01:33:11,627 --> 01:33:14,129
CLEARBOY:
Rossi, you got any bread?
990
01:33:14,671 --> 01:33:16,547
The best.
991
01:33:17,508 --> 01:33:20,219
They let the drawbridge up.
992
01:33:23,097 --> 01:33:26,141
I can't see. There's too much smoke.
993
01:33:31,063 --> 01:33:33,356
You don't shave, do you, Alistair?
994
01:33:33,524 --> 01:33:35,067
No, sir. I don't have to yet.
995
01:33:35,526 --> 01:33:37,694
Alistair, you're gonna come out
all right.
996
01:33:37,861 --> 01:33:40,989
-Do you still have your little book?
-Yes, sir.
997
01:33:41,198 --> 01:33:42,532
You can finish it.
998
01:33:43,534 --> 01:33:46,828
-That's what you are, isn't it? A writer?
-Yes, sir.
999
01:33:47,079 --> 01:33:50,290
Then you must have
imagination, insight.
1000
01:33:51,458 --> 01:33:54,085
But you don't have a weapon.
Where's your gun?
1001
01:33:54,253 --> 01:33:55,379
Here, sir.
1002
01:34:00,467 --> 01:34:02,844
When it's all over,
I want you to get her out.
1003
01:34:03,011 --> 01:34:05,138
Take her through the passageway.
1004
01:34:05,347 --> 01:34:08,391
The one that comes out at the swamp.
There are boats.
1005
01:34:09,059 --> 01:34:11,436
They're getting ready to attack again.
1006
01:34:11,603 --> 01:34:14,981
They're regrouping behind that statue
of the naked woman.
1007
01:34:15,816 --> 01:34:17,943
You see it, Alistair?
1008
01:34:19,903 --> 01:34:22,322
Yes, sir. It's beautiful, isn't she?
1009
01:34:22,489 --> 01:34:25,200
They'll try to come through
the rose garden.
1010
01:34:25,367 --> 01:34:27,660
Clearboy, Amber jack
and Rossi are holding.
1011
01:34:27,911 --> 01:34:30,163
-Hold my ass!
-Or we can swim the moat.
1012
01:34:30,497 --> 01:34:33,124
The moat?
What the hell war is this?
1013
01:34:33,208 --> 01:34:35,084
-I can't swim.
-What the hell war is this?
1014
01:34:40,632 --> 01:34:42,133
Beckman, get de Vaca.
1015
01:34:50,267 --> 01:34:53,228
-We're screwed.
- I got a plan.
1016
01:34:53,854 --> 01:34:57,691
-Jesus.
-My plan is take my Volkswagen,
1017
01:34:57,941 --> 01:35:00,109
drive it back to the Red Queen's
and buy her a drink.
1018
01:35:00,485 --> 01:35:02,862
-We could go back to the bakery.
-The bar.
1019
01:35:03,280 --> 01:35:04,322
I got a family there.
1020
01:35:04,740 --> 01:35:07,784
-Jesus, it's hot.
-Where's EIK?
1021
01:35:08,285 --> 01:35:12,247
Listen, battles are lost
because people get excited.
1022
01:35:12,414 --> 01:35:16,084
There's one way to calm the situation
down: go to bed with a woman.
1023
01:35:16,251 --> 01:35:18,378
Afterwards, I'll be
able to concentrate.
1024
01:35:18,503 --> 01:35:20,671
Did it ever occur to you
gentlemen there's a war on?
1025
01:35:20,797 --> 01:35:23,591
Easy, Lieutenant.
I'll take care of everything.
1026
01:35:23,759 --> 01:35:25,927
I've already told Alistair
how to write a book
1027
01:35:26,094 --> 01:35:29,097
-and Beckman where to hide a statue.
-Where's Elk?
1028
01:35:29,223 --> 01:35:31,475
Now I've gotta tell Falconer
how to win a war.
1029
01:35:35,437 --> 01:35:36,813
You're hit again, Clearboy.
1030
01:35:37,856 --> 01:35:39,607
You better get back to the castle.
1031
01:35:40,067 --> 01:35:42,611
Go down that column of roses
and across the moat.
1032
01:35:42,778 --> 01:35:45,489
-Yes, sir.
-Can you make her?
1033
01:35:45,948 --> 01:35:49,076
No. I can't swim, sir.
1034
01:35:49,576 --> 01:35:51,411
Can you, Rossi?
1035
01:35:51,662 --> 01:35:53,413
If I have to.
1036
01:35:53,580 --> 01:35:57,625
Look, I'll swim the moat,
drop the drawbridge, you dash in.
1037
01:35:59,670 --> 01:36:01,171
We'll cover you.
1038
01:36:01,296 --> 01:36:04,674
Keep your helmet on so the Americans
in the castle can see you're one of us.
1039
01:36:11,556 --> 01:36:12,390
Get going.
1040
01:36:13,934 --> 01:36:16,937
-Take the bread.
-All right, get going.
1041
01:36:18,146 --> 01:36:19,897
One thing, Lieutenant...
1042
01:36:20,065 --> 01:36:23,735
If I were to get badly hurt or even
killed, what would the report say?
1043
01:36:23,902 --> 01:36:26,529
Would the bastard say:
"Killed crossing a moat"?
1044
01:36:26,655 --> 01:36:27,697
You won't get killed.
1045
01:36:27,864 --> 01:36:29,949
The report will say
you took a castle.
1046
01:36:30,242 --> 01:36:32,202
To get some wine for the bread.
1047
01:36:40,836 --> 01:36:43,505
Clearboy, in minutes now,
Rossi will swim the moat.
1048
01:36:43,672 --> 01:36:47,550
He'll scale the chain, lower the
drawbridge and we'll cross it to safety.
1049
01:36:47,718 --> 01:36:49,928
The castle's rescued us. Right?
1050
01:36:51,013 --> 01:36:53,432
If it'll make you feel
any better, Lieutenant.
1051
01:36:53,682 --> 01:36:55,225
I don't need a lot of
your crap, Clearboy.
1052
01:36:56,768 --> 01:36:59,228
Very well, Lieutenant.
1053
01:37:02,024 --> 01:37:04,151
(EXHALES DEEPLY)
1054
01:37:05,819 --> 01:37:08,988
-Does it hurt real bad?
-Yes, sir.
1055
01:37:11,616 --> 01:37:12,992
It should just be a minute now.
1056
01:37:14,870 --> 01:37:18,623
Lieutenant, they tell me
you're a goddamn preacher.
1057
01:37:18,707 --> 01:37:20,583
Don't talk.
1058
01:37:21,293 --> 01:37:24,379
They tell me you're a preacher.
1059
01:37:24,546 --> 01:37:26,548
Tell me a story about a castle.
1060
01:37:26,965 --> 01:37:28,466
Keep your eyes open.
1061
01:37:32,095 --> 01:37:34,138
Jesus.
1062
01:37:34,639 --> 01:37:36,724
I'm pretty bad, aren't I?
1063
01:37:39,061 --> 01:37:40,687
Yes, you are.
1064
01:37:40,854 --> 01:37:43,064
Did I talk bad?
1065
01:37:43,231 --> 01:37:44,565
Yeah, you did.
1066
01:37:46,234 --> 01:37:48,486
We're doing lousy, aren't we?
1067
01:37:51,990 --> 01:37:54,158
Where's all my buddies?
1068
01:37:54,326 --> 01:37:57,954
Where's Rossi? Elk?
1069
01:37:58,622 --> 01:38:01,166
De Vaca? Where's Benjamin?
1070
01:38:02,417 --> 01:38:04,460
As long as the band's playing,
I wanna play.
1071
01:38:04,628 --> 01:38:07,339
Easy. You'll be more
comfortable lying down.
1072
01:38:13,220 --> 01:38:17,720
-On the bench.
- I don't think you can stay on it.
1073
01:38:24,022 --> 01:38:26,816
There'll be plenty to eat in the castle.
1074
01:38:26,983 --> 01:38:28,901
And drink.
1075
01:38:29,611 --> 01:38:32,572
And the Duke's young wife
will be there too.
1076
01:38:33,240 --> 01:38:35,659
She's his sister, actually.
1077
01:38:36,868 --> 01:38:38,870
(LAUGHS)
The French.
1078
01:38:39,579 --> 01:38:42,123
Egyptians used to do it too.
1079
01:38:42,290 --> 01:38:45,918
-Cleopatra slept with her brother.
-Did she?
1080
01:38:46,837 --> 01:38:50,382
You ain't using obscene language
anymore, Clearboy.
1081
01:38:50,715 --> 01:38:52,341
What's wrong?
1082
01:38:52,509 --> 01:38:54,636
I'm tired.
1083
01:38:54,845 --> 01:38:59,015
Well, we'll have you asleep
in a nice, warm bed in the castle.
1084
01:38:59,683 --> 01:39:02,310
It'll be very nice.
1085
01:39:02,477 --> 01:39:04,812
Thanks, Lieutenant.
1086
01:39:05,939 --> 01:39:08,650
I think I hear Rossi swimming.
1087
01:39:09,151 --> 01:39:11,486
Do you hear him swimming, Clearboy?
1088
01:39:13,405 --> 01:39:15,448
He swims beautifully, doesn't he?
1089
01:39:16,283 --> 01:39:20,161
He must have got up the wall
when we weren't looking.
1090
01:39:21,037 --> 01:39:23,414
Soon he'll drop the bridge.
1091
01:39:25,292 --> 01:39:29,421
-Will you feel strong enough to make it?
-Sure.
1092
01:39:30,255 --> 01:39:32,548
I've always followed you...
1093
01:39:32,716 --> 01:39:34,926
Haven't I, Lieutenant?
1094
01:39:35,427 --> 01:39:37,720
There goes the bridge.
1095
01:39:38,805 --> 01:39:40,640
We're home.
1096
01:39:42,434 --> 01:39:44,727
Follow me, Clearboy.
1097
01:39:45,562 --> 01:39:49,107
BENJAMIN: They both got up in
the forest of dead roses
1098
01:39:49,691 --> 01:39:52,777
and moved toward
the stricken castle.
1099
01:39:52,944 --> 01:39:56,864
They walked and staggered
fine formation to the moat.
1100
01:39:57,032 --> 01:40:01,327
The water was cool and clear, blue.
1101
01:40:01,661 --> 01:40:05,456
They swam beautifully
across the cold moat.
1102
01:40:06,374 --> 01:40:10,874
They entered the castle and
marched up the wide marble stairs
1103
01:40:11,880 --> 01:40:15,133
clear to the high alone turret on top
1104
01:40:15,300 --> 01:40:18,761
where they could see
all the way home.
1105
01:40:19,554 --> 01:40:23,391
It. Amber jack, Sgt. Rossi and Cpl. Clearboy
all dead in the rose garden, sir.
1106
01:40:28,396 --> 01:40:30,022
Now we can raise the drawbridge.
1107
01:41:02,305 --> 01:41:04,807
"Hang out banners on the outside walls!
1108
01:41:04,975 --> 01:41:07,268
"And the cry is still " They come!'
1109
01:41:07,602 --> 01:41:11,480
"Our castle's strength
will laugh a siege to scorn.”
1110
01:41:11,606 --> 01:41:12,523
Get Beckman.
1111
01:41:17,612 --> 01:41:20,031
-You come to reinforce the castle?
-Yes, sir. Yes, sir.
1112
01:41:20,198 --> 01:41:21,616
You behave yourself, sir.
1113
01:41:48,310 --> 01:41:50,312
-Private Benjamin.
-Yes, sir?
1114
01:41:50,645 --> 01:41:53,731
Get the rest of that gasoline
in the moat right away.
1115
01:42:00,655 --> 01:42:03,783
Bring me some more ammunition.
Probably better if you keep busy.
1116
01:42:06,119 --> 01:42:08,704
(SIRENS WAILING, APPROACHING)
1117
01:42:08,788 --> 01:42:10,498
Benjamin!
1118
01:42:17,130 --> 01:42:18,798
Can they do this, sir?
1119
01:42:19,424 --> 01:42:21,509
They're doing it, Beckman.
1120
01:42:29,976 --> 01:42:32,561
(FIRE ENGINE SIREN)
1121
01:42:49,162 --> 01:42:51,122
(SIREN CEASES)
1122
01:42:51,665 --> 01:42:53,375
-Benjamin!
-Sir!
1123
01:42:53,500 --> 01:42:55,001
Look for her.
1124
01:42:55,168 --> 01:42:57,086
In the chapel.
1125
01:42:57,754 --> 01:43:01,424
-Isn't that where you said, Beckman?
-When I took de Vaca down, she was.
1126
01:43:03,718 --> 01:43:07,304
-I want you to get out too, Beckman.
-I can't.
1127
01:43:08,014 --> 01:43:11,017
-How do you feel?
-I feel all right, sir.
1128
01:43:11,976 --> 01:43:15,354
There's only something wrong
with my legs. They won't move.
1129
01:43:15,480 --> 01:43:17,523
(FIRE ENGINE BELLS RINGING)
1130
01:43:21,194 --> 01:43:23,404
-Where's Alistair?
-Here, sir.
1131
01:43:28,493 --> 01:43:30,536
We can hold till you
make it down the stairs.
1132
01:43:30,912 --> 01:43:34,248
Sir, we could all make it down
through the passageway.
1133
01:43:34,457 --> 01:43:36,876
No, we can't. Beckman and I are hit.
1134
01:43:39,713 --> 01:43:43,633
-Sure you can't make it out, Beckman?
-I'm certain, sir.
1135
01:43:45,760 --> 01:43:49,930
Alistair Pearsall Benjamin.
1136
01:43:52,475 --> 01:43:54,226
Major Falconer?
1137
01:43:55,145 --> 01:43:58,064
-Get going.
-Captain Beckman?
1138
01:43:58,606 --> 01:43:59,982
Get going.
1139
01:44:07,240 --> 01:44:09,784
No! No!
1140
01:45:28,238 --> 01:45:29,906
How you doing, Beckman?
1141
01:45:30,073 --> 01:45:32,283
Keeping busy, sir.
1142
01:46:29,424 --> 01:46:33,924
BENJAMIN: 'Castle Keep'
by Alistair P. Benjamin.
1143
01:46:34,888 --> 01:46:39,388
Once upon a time,
eight walking wounded misfits...
88738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.