All language subtitles for Business Proposal E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,046 --> 00:00:49,086 EPISODE 8 2 00:01:02,771 --> 00:01:04,111 Can I consider this 3 00:01:04,939 --> 00:01:08,439 as a positive response to me asking you out? 4 00:01:10,403 --> 00:01:11,453 No! 5 00:01:12,363 --> 00:01:14,073 No, that's not it, sir. 6 00:01:14,157 --> 00:01:15,367 -What? -What? 7 00:01:15,450 --> 00:01:16,450 This is… 8 00:01:17,577 --> 00:01:19,037 a mistake. It was a mistake. 9 00:01:19,120 --> 00:01:20,210 What? 10 00:01:21,247 --> 00:01:22,167 A mistake? 11 00:01:22,248 --> 00:01:23,248 No, I mean… 12 00:01:25,210 --> 00:01:29,010 I think I went crazy for a bit there. Why did I… 13 00:01:30,048 --> 00:01:31,928 Can we pretend that never happened? 14 00:01:32,008 --> 00:01:32,838 Let's… 15 00:01:33,551 --> 00:01:34,391 See you tomorrow. 16 00:01:42,393 --> 00:01:43,773 Ha-ri, what did you just do? 17 00:01:43,853 --> 00:01:44,693 Wait! 18 00:01:48,525 --> 00:01:50,065 You're just leaving like this? 19 00:01:50,735 --> 00:01:52,395 -I-- -Ha-ri. 20 00:01:54,072 --> 00:01:55,912 We've all been looking for you. 21 00:01:55,990 --> 00:01:57,240 Oh, really? 22 00:01:58,785 --> 00:01:59,615 Let's go, then. 23 00:02:08,962 --> 00:02:10,842 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 24 00:02:35,113 --> 00:02:38,203 She kisses me first, then what? A mistake? 25 00:02:39,117 --> 00:02:40,487 She's a pro, isn't she? 26 00:02:50,378 --> 00:02:53,378 I wish I had leave days left to use. 27 00:02:57,010 --> 00:02:58,970 How am I supposed to see him again? 28 00:03:22,702 --> 00:03:24,412 Hello. 29 00:03:24,495 --> 00:03:26,205 What's this? 30 00:03:26,289 --> 00:03:28,629 -Gosh. -What are you all looking at? 31 00:03:30,043 --> 00:03:32,423 There's our best worker. 32 00:03:32,503 --> 00:03:33,503 What? 33 00:03:38,718 --> 00:03:41,428 YOU HAVE TO FOCUS ON THE CUTTING BOARD! 34 00:03:41,512 --> 00:03:44,222 SUDDENLY IT'S LIKE THE MOVIE PSYCHO? 35 00:03:44,307 --> 00:03:45,307 THANKFULLY, IT WASN'T SERIOUS 36 00:03:45,391 --> 00:03:48,271 No, this isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. 37 00:03:48,353 --> 00:03:49,443 I'm sorry. 38 00:03:49,520 --> 00:03:52,320 Our company never puts artificial coloring in our sauces. 39 00:03:52,941 --> 00:03:55,031 So it doesn't stain and comes right out. 40 00:03:55,109 --> 00:03:56,279 You can't even tell. 41 00:03:56,361 --> 00:03:57,821 I think it's good. 42 00:03:58,738 --> 00:04:01,118 What is this? This is so embarrassing. 43 00:04:01,199 --> 00:04:03,909 Why? They love you in the comments, too. Look. 44 00:04:03,993 --> 00:04:05,503 She's worth a hundred employees. 45 00:04:05,578 --> 00:04:08,288 If her boss is really watching, he should give her a bonus. 46 00:04:08,915 --> 00:04:12,495 Ms. Shin. If you actually get a bonus, don't just keep it for yourself, okay? 47 00:04:15,755 --> 00:04:18,085 Mr. Gye, could you please stop eating 48 00:04:18,174 --> 00:04:19,384 and get back to work? 49 00:04:19,467 --> 00:04:21,297 You're chewing so loudly! 50 00:04:22,595 --> 00:04:25,385 Don't be like that. I was just hungry. 51 00:04:25,473 --> 00:04:28,483 Right. As I told you yesterday, 52 00:04:28,559 --> 00:04:31,649 each of you should come up with five product ideas 53 00:04:31,729 --> 00:04:33,609 for the dumplings that will be exported. 54 00:04:34,190 --> 00:04:37,280 And don't just come up with a list for the sake of it, understand? 55 00:04:37,360 --> 00:04:39,700 -Yes, ma'am. -Okay, then! 56 00:04:57,630 --> 00:05:00,470 The person you have called can not come… 57 00:05:00,550 --> 00:05:01,630 Really now? 58 00:05:02,802 --> 00:05:04,432 She's going to dodge my calls? 59 00:05:13,021 --> 00:05:14,521 Sir, it's ready. 60 00:05:20,445 --> 00:05:21,985 I'll take the picture now. 61 00:05:22,071 --> 00:05:22,951 Wait. 62 00:05:31,539 --> 00:05:33,209 Okay, I'll take the picture now. 63 00:05:33,791 --> 00:05:37,091 DONATION FOR THE TREATMENT OF RARE CANCERS 64 00:05:40,089 --> 00:05:42,429 I should thank you for letting me be a part of this. 65 00:05:42,508 --> 00:05:43,508 Is that so? 66 00:05:44,719 --> 00:05:46,179 I'll see you another time, then. 67 00:05:48,765 --> 00:05:50,055 President Kang. 68 00:05:52,685 --> 00:05:54,765 Director Jin Chae-rim from Marine Art Museum. 69 00:05:56,397 --> 00:05:58,397 Look at you. 70 00:06:03,071 --> 00:06:04,611 It's been a while, Director Jin. 71 00:06:04,697 --> 00:06:07,197 I last saw you when you opened your museum three years ago. 72 00:06:08,868 --> 00:06:10,828 Maybe it's because of your time in New York, 73 00:06:10,912 --> 00:06:12,792 but you've become even more handsome. 74 00:06:15,083 --> 00:06:16,253 Is that so? 75 00:06:16,334 --> 00:06:17,504 Figures. 76 00:06:20,296 --> 00:06:22,416 You're perfect inside and out. 77 00:06:22,507 --> 00:06:24,757 Of course, you want someone better than Young-seo. 78 00:06:27,095 --> 00:06:27,925 It's all right. 79 00:06:28,012 --> 00:06:29,642 Young-seo may be my niece, 80 00:06:29,722 --> 00:06:33,602 but objectively speaking, you're too good for Young-seo. 81 00:06:34,477 --> 00:06:35,847 Sir. 82 00:06:39,065 --> 00:06:41,315 I'm sorry, but I have somewhere to be. 83 00:06:41,901 --> 00:06:43,441 Sure. I'll see you next time. 84 00:06:48,616 --> 00:06:50,616 DONATION FOR THE TREATMENT OF RARE CANCERS 85 00:06:51,452 --> 00:06:52,542 What a shame. 86 00:06:53,287 --> 00:06:55,327 He's always so handsome. 87 00:07:03,548 --> 00:07:05,588 Yes, my daughter? 88 00:07:07,677 --> 00:07:10,927 I want to quit my job. Can you get me a position at the museum? 89 00:07:11,430 --> 00:07:16,480 If you quit, then Young-seo will snatch up your position right away. 90 00:07:21,315 --> 00:07:24,235 I don't want that, but… 91 00:07:27,572 --> 00:07:30,032 You'll ask Grandpa to make me the managing director? 92 00:07:34,912 --> 00:07:37,752 I'm still out for a meeting, but how about dinner tonight? 93 00:07:40,251 --> 00:07:42,501 Sure. I'll see you at home later. 94 00:07:44,422 --> 00:07:45,382 Yes. 95 00:07:53,514 --> 00:07:56,144 You're done for the day. Would you like to go home? 96 00:07:56,225 --> 00:07:58,515 No, I have plans, so I'll get going. 97 00:07:58,603 --> 00:07:59,773 Where are you going? 98 00:07:59,854 --> 00:08:01,694 -I can-- -Let me have my privacy. 99 00:08:02,315 --> 00:08:04,275 I'll drive myself there. You can go home. 100 00:08:05,193 --> 00:08:07,033 -What? -It's time for you to clock out. 101 00:08:07,528 --> 00:08:10,198 I'm doing something nice for you. Enjoy your evening. 102 00:08:11,991 --> 00:08:13,451 Enjoy your dinner. 103 00:08:17,788 --> 00:08:21,038 You're all grown up now, Sung-hoon. 104 00:08:33,221 --> 00:08:34,681 Don't we need to talk? 105 00:08:36,933 --> 00:08:37,773 Talk? 106 00:08:40,144 --> 00:08:43,564 The thing that happened yesterday? Weren't we already done talking about it? 107 00:08:43,648 --> 00:08:44,648 Done? 108 00:08:44,732 --> 00:08:45,782 Says who? 109 00:08:46,651 --> 00:08:49,201 I told you to just pretend that it never happened. 110 00:08:49,695 --> 00:08:51,355 So you're just going to say 111 00:08:51,447 --> 00:08:54,327 that it was a simple mistake after kissing me first? 112 00:08:54,408 --> 00:08:55,658 You've been dodging my calls too! 113 00:08:55,743 --> 00:08:56,953 I mean, the kiss… 114 00:08:58,663 --> 00:09:01,583 That was because 115 00:09:01,666 --> 00:09:05,496 we were standing so close together. 116 00:09:06,337 --> 00:09:09,587 And we just bumped into each other, like a fender-bender. 117 00:09:09,674 --> 00:09:10,934 A fender-bender? 118 00:09:11,008 --> 00:09:14,548 Are my lips some kind of a column for you to crash into? 119 00:09:15,555 --> 00:09:18,015 Well, that's not what I was trying to say. 120 00:09:19,183 --> 00:09:21,103 So, what happened yesterday was a mistake 121 00:09:21,185 --> 00:09:22,895 you made simply out of lust. 122 00:09:22,979 --> 00:09:25,519 And you have no feelings for me? 123 00:09:25,606 --> 00:09:27,316 What do you mean, lust? 124 00:09:29,110 --> 00:09:30,860 I'm sorry. It wasn't on purpose. 125 00:09:30,945 --> 00:09:33,025 A mistake or not, 126 00:09:33,114 --> 00:09:34,914 you're the one who started it. 127 00:09:34,991 --> 00:09:36,781 So you should make up for it, right? 128 00:09:40,121 --> 00:09:41,121 Right, that… 129 00:09:41,747 --> 00:09:43,457 I'll do what I can 130 00:09:44,333 --> 00:09:47,673 to take responsibility and pay you back. 131 00:09:49,839 --> 00:09:50,799 Very well. 132 00:09:52,675 --> 00:09:55,335 Buy me dinner to pay me back for kissing me. 133 00:09:56,762 --> 00:09:57,972 What? 134 00:09:58,055 --> 00:10:00,925 How can you ask a commoner to buy you something this expensive? 135 00:10:01,017 --> 00:10:03,137 You said that you would make up for it. 136 00:10:03,894 --> 00:10:05,194 To be honest, that kiss… 137 00:10:07,940 --> 00:10:11,530 I didn't do that by myself. You kissed me back. 138 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 Like a total player. 139 00:10:14,739 --> 00:10:16,739 All skilled and whatnot… 140 00:10:17,783 --> 00:10:19,543 So you're not the only one at fault? 141 00:10:19,619 --> 00:10:20,949 Correct. 142 00:10:21,037 --> 00:10:24,707 Then let me take care of you for the rest of your life, 143 00:10:24,790 --> 00:10:25,830 as a man to a woman. 144 00:10:29,253 --> 00:10:31,093 That's not what we're talking about. 145 00:10:32,256 --> 00:10:34,296 I told you that I have feelings for you. 146 00:10:34,383 --> 00:10:37,053 How could I stay still when the woman I liked 147 00:10:37,136 --> 00:10:39,846 started kissing me so aggressively? 148 00:10:40,765 --> 00:10:41,675 I mean… 149 00:10:43,184 --> 00:10:44,024 That's… 150 00:10:44,101 --> 00:10:46,901 Then pay me back in another way. 151 00:10:47,897 --> 00:10:48,857 What other way? 152 00:10:48,939 --> 00:10:51,939 I prefer to pay people back with exactly what I received from them. 153 00:10:52,026 --> 00:10:53,436 An eye for an eye 154 00:10:53,527 --> 00:10:54,607 and a kiss for a kiss. 155 00:10:56,030 --> 00:10:57,870 Fine. I'll pay for the food. 156 00:10:58,824 --> 00:11:01,994 But you can eat by yourself. I'll just skip this meal. 157 00:11:04,413 --> 00:11:06,003 Here is your amuse-bouche. 158 00:11:23,724 --> 00:11:26,064 Chef Lee, could you smile more naturally? 159 00:11:26,852 --> 00:11:28,062 Sure. 160 00:11:28,145 --> 00:11:29,305 He must be nervous. 161 00:11:29,980 --> 00:11:32,440 -Should we take a quick break, then? -Sure. 162 00:11:34,610 --> 00:11:35,820 What are you doing? 163 00:11:35,903 --> 00:11:37,203 You didn't even ask me. 164 00:11:37,279 --> 00:11:38,699 Other people would love it. 165 00:11:38,781 --> 00:11:40,281 Why are you complaining? 166 00:11:42,701 --> 00:11:44,621 Why are you like this to me lately? 167 00:11:44,703 --> 00:11:45,543 What do you mean? 168 00:11:45,621 --> 00:11:47,581 You've been like that ever since Sokcho 169 00:11:47,665 --> 00:11:48,575 as if you're angry. 170 00:11:51,210 --> 00:11:52,960 I'm just stressed out because of work. 171 00:11:55,423 --> 00:11:56,553 Chef Lee. 172 00:11:56,632 --> 00:12:00,052 You looked great on video and you look great in these pictures, too. 173 00:12:00,136 --> 00:12:01,886 You watched those? 174 00:12:01,971 --> 00:12:03,261 -Thank you. -Sure. 175 00:12:03,931 --> 00:12:05,931 By the way, when that researcher from go food 176 00:12:06,016 --> 00:12:08,516 talked about food coloring after spilling that sauce, 177 00:12:08,602 --> 00:12:09,812 that was scripted, right? 178 00:12:10,479 --> 00:12:13,439 -That was probably-- -No. That was totally unscripted. 179 00:12:14,150 --> 00:12:16,820 Ha-ri isn't quick enough to act out something like that. 180 00:12:16,902 --> 00:12:18,362 She's really innocent, you know. 181 00:12:21,323 --> 00:12:22,493 …on your table. 182 00:12:22,575 --> 00:12:25,235 Have a delicious day with go food! 183 00:12:25,828 --> 00:12:28,998 THEY LOOK GOOD TOGETHER THEY HAVE TO BE DATING 184 00:12:29,081 --> 00:12:30,791 IF THEY AREN'T, THEY SHOULD! 185 00:12:35,588 --> 00:12:37,588 What is it? Is the food not to your liking? 186 00:12:38,340 --> 00:12:40,260 No, that's not it. 187 00:12:41,010 --> 00:12:45,970 I just can't enjoy the food when I think about my credit card bill next month. 188 00:12:53,564 --> 00:12:55,234 Chef, what's all this? 189 00:12:55,316 --> 00:12:57,396 We'd like you to taste-test our newest menu. 190 00:12:57,485 --> 00:12:59,485 You're asking your customers to do your work? 191 00:13:00,529 --> 00:13:02,779 Your palate is much more refined than mine, sir. 192 00:13:03,574 --> 00:13:06,454 You're a regular at our restaurant. Please do this for me. 193 00:13:06,535 --> 00:13:07,785 I understand. 194 00:13:07,870 --> 00:13:09,210 Thank you, President Kang. 195 00:13:52,164 --> 00:13:53,334 Why aren't you eating? 196 00:13:58,254 --> 00:13:59,594 I need to go to the bathroom. 197 00:14:04,885 --> 00:14:07,295 Ha-ri! 198 00:14:07,388 --> 00:14:08,848 Have you always been like this? 199 00:14:08,931 --> 00:14:11,561 What are you doing? Snap out of it, please! Why… 200 00:14:12,643 --> 00:14:13,773 Why… 201 00:14:14,937 --> 00:14:16,607 Until that day when the waters 202 00:14:17,189 --> 00:14:20,689 Of the East Sea run dry And Mount Baekdusan is worn away 203 00:15:30,846 --> 00:15:32,216 You play the piano too? 204 00:15:32,306 --> 00:15:33,806 Have you forgotten already? 205 00:15:33,891 --> 00:15:35,811 I told you, I'm good at everything. 206 00:15:37,561 --> 00:15:39,901 Do you play the piano for every woman that you meet? 207 00:15:39,980 --> 00:15:43,820 I don't have to answer that since we're not in a relationship. 208 00:15:44,485 --> 00:15:47,105 If you want to hear the answer, go out with me. 209 00:15:47,696 --> 00:15:49,196 I'll grab the check. 210 00:15:49,281 --> 00:15:51,031 Could you bring us the check, please? 211 00:15:51,700 --> 00:15:52,870 Our coats and wallets too. 212 00:15:55,037 --> 00:15:56,457 Here you are. 213 00:15:56,538 --> 00:15:58,918 Would it be possible to pay in six installments? 214 00:15:58,999 --> 00:15:59,999 He already paid. 215 00:16:00,084 --> 00:16:01,094 He did? 216 00:16:03,712 --> 00:16:04,962 Have a good night. 217 00:16:05,047 --> 00:16:06,047 Wait. 218 00:16:09,009 --> 00:16:09,969 Why did you do that? 219 00:16:10,052 --> 00:16:11,552 I needed to pay. 220 00:16:12,680 --> 00:16:14,010 I thought about it, 221 00:16:14,098 --> 00:16:16,928 and I didn't want you to pay back for the kiss with this. 222 00:16:18,185 --> 00:16:20,555 I want something bigger, so brace yourself. 223 00:16:21,939 --> 00:16:22,769 But… 224 00:16:23,482 --> 00:16:26,282 What more expensive meal do you want then? 225 00:16:26,360 --> 00:16:27,280 Or… 226 00:16:30,072 --> 00:16:31,122 pay me back with something else. 227 00:16:32,366 --> 00:16:33,656 Forget it. 228 00:16:33,742 --> 00:16:36,372 You already paid, so it can't be helped, but… 229 00:16:37,663 --> 00:16:42,173 Fine. I'll buy you a more expensive meal next time. 230 00:16:42,251 --> 00:16:43,751 I'll be looking forward to it. 231 00:16:44,420 --> 00:16:45,750 What should we eat next time? 232 00:16:46,338 --> 00:16:47,338 Steak? 233 00:16:47,965 --> 00:16:48,915 Omakase? 234 00:16:51,135 --> 00:16:52,045 Careful. 235 00:16:52,553 --> 00:16:54,053 No peeking. 236 00:16:54,138 --> 00:16:55,178 Okay. 237 00:16:55,264 --> 00:16:56,814 Turn left here. 238 00:16:59,476 --> 00:17:00,346 Ta-da! 239 00:17:05,149 --> 00:17:06,819 Did you do this all by yourself? 240 00:17:06,900 --> 00:17:10,820 There may be some things I don't do, but there's nothing I can't do. 241 00:17:10,904 --> 00:17:13,494 I looked up some recipes online. It was easy. 242 00:17:13,574 --> 00:17:16,084 But you must have been tired after work. How did you… 243 00:17:16,160 --> 00:17:17,240 It's okay. 244 00:17:17,327 --> 00:17:20,077 Come on. Have a seat and try the food. 245 00:17:27,921 --> 00:17:29,471 Let's dig in, then. 246 00:17:50,069 --> 00:17:51,199 How is it? 247 00:17:53,489 --> 00:17:54,319 It's delicious. 248 00:17:54,406 --> 00:17:57,236 Come on. You don't sound like you mean that. 249 00:17:57,326 --> 00:17:58,786 Come on, be honest. 250 00:18:03,916 --> 00:18:04,746 It's good. 251 00:18:08,587 --> 00:18:11,417 Things can only improve if a customer gives good feedback. 252 00:18:12,382 --> 00:18:14,302 Honestly, how is it? 253 00:18:21,058 --> 00:18:23,888 If I'm being honest, all the food is a bit salty. 254 00:18:26,522 --> 00:18:28,072 Other than that, it's okay? 255 00:18:28,148 --> 00:18:31,818 Well, as for these clams, I'm tasting some sand. 256 00:18:32,402 --> 00:18:34,742 As for the pork belly, it smells a bit fishy. 257 00:18:34,822 --> 00:18:36,872 It probably wasn't defrosted properly. 258 00:18:36,949 --> 00:18:38,739 The vegetables are overcooked. 259 00:18:38,826 --> 00:18:40,696 And the rice is a bit undercooked. 260 00:18:41,286 --> 00:18:42,906 As for the rest, I need to try… 261 00:18:45,374 --> 00:18:46,714 I think they'll be delicious. 262 00:18:46,792 --> 00:18:48,592 What's there left to taste? 263 00:18:49,545 --> 00:18:50,375 The water? 264 00:18:51,088 --> 00:18:52,378 The water must taste delicious. 265 00:18:52,464 --> 00:18:53,804 I'm sorry. I… 266 00:18:54,925 --> 00:18:58,545 I'm used to giving honest feedback, due to the nature of my job. 267 00:19:01,098 --> 00:19:02,308 I'm going to the bathroom. 268 00:19:09,439 --> 00:19:11,439 He really wasn't holding back, was he? 269 00:19:12,192 --> 00:19:14,862 Is he my boyfriend or a Michelin guide judge? 270 00:19:17,656 --> 00:19:20,776 CLAMS, PORK BELLY, VEGETABLES, RICE 271 00:19:20,868 --> 00:19:21,738 What? 272 00:19:21,827 --> 00:19:23,657 You're dating Secretary Cha? 273 00:19:24,454 --> 00:19:26,754 When did you two start dating? 274 00:19:26,832 --> 00:19:29,962 More importantly, you are persistent after all, Young-seo. 275 00:19:30,794 --> 00:19:32,964 Congratulations on putting an end to your crush. 276 00:19:33,839 --> 00:19:36,339 I don't know if I should be congratulated. 277 00:19:36,425 --> 00:19:40,385 Why? You finally got your boyfriend. What else is there to congratulate? 278 00:19:41,305 --> 00:19:42,805 -He didn't like it. -What? 279 00:19:42,890 --> 00:19:45,730 I cooked someone dinner for the first time in my life. 280 00:19:45,809 --> 00:19:47,019 Right, yes. 281 00:19:47,102 --> 00:19:48,692 But he said it was salty. 282 00:19:49,771 --> 00:19:52,941 If your girlfriend cooks for you, shouldn't you clear all the plates 283 00:19:53,025 --> 00:19:54,605 even if it tastes like saltwater? 284 00:19:55,611 --> 00:19:57,031 No, you might die then. 285 00:19:57,112 --> 00:19:59,532 That President Kang is annoying too. 286 00:19:59,615 --> 00:20:01,275 What about President Kang? 287 00:20:01,366 --> 00:20:03,986 I was watching a movie with Sung-hoon yesterday. 288 00:20:04,077 --> 00:20:07,037 We were having a good time until President Kang called him. 289 00:20:07,122 --> 00:20:09,502 He was out for over 30 minutes taking that call. 290 00:20:09,583 --> 00:20:11,963 Even a president shouldn't do that! 291 00:20:12,044 --> 00:20:14,254 It's not like he did that on purpose. 292 00:20:14,338 --> 00:20:15,708 He didn't know you two were on a date. 293 00:20:15,797 --> 00:20:16,837 What is this? 294 00:20:17,507 --> 00:20:19,087 This is suspicious. 295 00:20:19,968 --> 00:20:21,088 Are you two a thing now? 296 00:20:21,178 --> 00:20:22,758 It's not like that. 297 00:20:22,846 --> 00:20:25,846 No. You're really suspicious right now. 298 00:20:25,933 --> 00:20:27,483 You ate at work, right? 299 00:20:27,559 --> 00:20:29,479 You ate with Kang Tae-moo, didn't you? 300 00:20:29,561 --> 00:20:31,401 You were on a date with him. Right? 301 00:20:31,480 --> 00:20:33,820 No. It wasn't a date. We just ate… 302 00:20:35,609 --> 00:20:37,489 See? I was right. 303 00:20:37,569 --> 00:20:39,659 If you ate together, that's a date. 304 00:20:40,322 --> 00:20:42,412 No, it wasn't like that. I… 305 00:20:44,493 --> 00:20:47,253 There was a little situation, so I ate with him to apologize. 306 00:20:47,329 --> 00:20:50,119 Why? Is he nagging at you again because of work? 307 00:20:50,207 --> 00:20:51,037 What? 308 00:20:51,792 --> 00:20:53,752 Kang Tae-moo is being so mean. 309 00:20:53,835 --> 00:20:56,205 If he likes you, he should be nicer to you. 310 00:20:57,047 --> 00:20:58,217 Is he a pervert? 311 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 What? 312 00:21:00,467 --> 00:21:02,387 I think he is a pervert. Watch out. 313 00:21:03,387 --> 00:21:04,297 No… 314 00:21:05,097 --> 00:21:06,097 What? 315 00:21:06,765 --> 00:21:07,885 What? 316 00:21:07,975 --> 00:21:09,175 They broke up already? 317 00:21:09,268 --> 00:21:12,348 You were so excited thinking about Tae-moo getting married this year. 318 00:21:12,437 --> 00:21:14,057 Whatever. 319 00:21:14,147 --> 00:21:15,897 Are you sure they didn't break up 320 00:21:15,983 --> 00:21:19,493 because you were acting like a nosy grandfather? 321 00:21:19,569 --> 00:21:22,449 Do you think I'm some old-fashioned, condescending person? 322 00:21:22,531 --> 00:21:25,991 I treated Ms. Shin Geum-hui really well. 323 00:21:26,076 --> 00:21:28,946 It's obvious. You know his personality, right? 324 00:21:29,037 --> 00:21:31,327 Hey, if you want Tae-moo to get married, 325 00:21:31,915 --> 00:21:33,745 just don't do anything. 326 00:21:33,834 --> 00:21:34,884 -Yes. -Okay? 327 00:21:34,960 --> 00:21:36,130 What? 328 00:21:36,211 --> 00:21:39,051 You bastards, you don't know anything. 329 00:21:39,131 --> 00:21:40,261 -See, my-- -Oh my. 330 00:21:40,340 --> 00:21:41,220 Chairman Kang! 331 00:21:42,009 --> 00:21:43,179 Have you been well? 332 00:21:47,222 --> 00:21:48,142 Hello. 333 00:21:49,057 --> 00:21:50,097 Director Jin. 334 00:21:50,726 --> 00:21:52,726 How have you been? 335 00:22:05,365 --> 00:22:06,405 Chicken yesterday. 336 00:22:07,075 --> 00:22:08,115 Chicken today. 337 00:22:08,201 --> 00:22:09,161 Chicken tomorrow! 338 00:22:10,329 --> 00:22:11,869 It's all chicken! 339 00:22:12,497 --> 00:22:13,457 Honey! 340 00:22:14,166 --> 00:22:16,786 I'm coming! 341 00:22:21,882 --> 00:22:23,302 -Can you put it up here? -Sure. 342 00:22:24,134 --> 00:22:27,394 Why did you come down already? I thought you worked all night yesterday. 343 00:22:27,971 --> 00:22:31,181 You said we have a big group coming in today. I should help. 344 00:22:31,266 --> 00:22:34,766 It's fine. We can do it. 345 00:22:36,980 --> 00:22:38,770 What's wrong, Dad? Is it your stomach? 346 00:22:40,650 --> 00:22:41,690 I knew this would happen 347 00:22:41,777 --> 00:22:44,737 when I saw you stuffing your face with beef tartare yesterday. 348 00:22:44,821 --> 00:22:46,871 Do you need to go to the hospital? 349 00:22:48,366 --> 00:22:49,526 It's fine. 350 00:22:49,618 --> 00:22:54,368 I'll be okay once I go to the bathroom a couple of times. 351 00:22:55,040 --> 00:22:56,370 Go to the bathroom then. 352 00:23:02,214 --> 00:23:04,384 He shouldn't have eaten so much. 353 00:23:04,466 --> 00:23:07,006 He overate just because he was in a good mood. 354 00:23:09,387 --> 00:23:10,467 HIKING ROUTE 355 00:23:11,973 --> 00:23:13,433 We're at the wrong place, right? 356 00:23:14,726 --> 00:23:15,886 We're at the right place. 357 00:23:22,442 --> 00:23:25,362 I thought you wanted to take a walk somewhere nice, 358 00:23:25,445 --> 00:23:26,655 but this is a mountain. 359 00:23:26,738 --> 00:23:29,988 I thought you really needed exercise, so here we are. 360 00:23:30,075 --> 00:23:32,655 Come on, I'm tired already. 361 00:23:32,744 --> 00:23:33,834 You're always tired 362 00:23:33,912 --> 00:23:36,962 because you're always sitting at your desk or lying on the couch. 363 00:23:37,040 --> 00:23:38,080 Exercise with me now. 364 00:23:38,750 --> 00:23:39,960 How about later? 365 00:23:40,043 --> 00:23:41,343 I'm wearing the wrong shoes. 366 00:23:41,419 --> 00:23:43,129 I prepared for that, too. 367 00:23:43,922 --> 00:23:44,802 What? 368 00:23:45,966 --> 00:23:46,966 Prepare what? 369 00:23:52,889 --> 00:23:53,769 It's a perfect fit. 370 00:23:54,432 --> 00:23:55,522 Let's go. 371 00:23:59,312 --> 00:24:00,862 The weather's so nice. 372 00:24:03,900 --> 00:24:06,990 He may be my boyfriend, but he's a piece of work. 373 00:24:07,654 --> 00:24:10,204 Why did he call me out of the blue on a weekend? 374 00:24:10,282 --> 00:24:11,832 How annoying. 375 00:24:22,502 --> 00:24:23,342 Ms. Shin. 376 00:24:29,134 --> 00:24:31,304 Why did you ask to see me here? 377 00:24:31,386 --> 00:24:33,926 What do you think? I wanted to get payback for that kiss. 378 00:24:34,764 --> 00:24:37,894 I don't think there's a good place to eat around here. 379 00:24:37,976 --> 00:24:39,136 Forget about eating. 380 00:24:39,227 --> 00:24:41,557 Spend the day with me today as payment. 381 00:24:42,397 --> 00:24:43,227 What? 382 00:24:43,315 --> 00:24:46,735 You said I shouldn't make a commoner pay for an expensive meal. 383 00:24:47,903 --> 00:24:50,033 So I'll buy your time instead. 384 00:24:50,113 --> 00:24:51,363 My… 385 00:24:52,949 --> 00:24:54,529 Time? 386 00:25:36,034 --> 00:25:37,494 Wait. 387 00:25:37,577 --> 00:25:39,197 Let's take a break. 388 00:25:42,749 --> 00:25:43,789 My legs hurt. 389 00:25:48,088 --> 00:25:49,878 -Are you tired? -Yes. 390 00:25:54,803 --> 00:25:57,893 You were right. I'm really out of shape. 391 00:25:58,890 --> 00:25:59,980 How are you not tired? 392 00:26:00,058 --> 00:26:02,098 Come here with me whenever you have time. 393 00:26:02,185 --> 00:26:04,645 I climb this mountain often because it's my favorite. 394 00:26:05,730 --> 00:26:06,610 Often? 395 00:26:11,653 --> 00:26:14,613 Who did you climb this mountain with so often? 396 00:26:15,407 --> 00:26:16,277 An ex-girlfriend? 397 00:26:16,366 --> 00:26:17,866 No, with President Kang. 398 00:26:20,203 --> 00:26:21,963 You go hiking with your boss? 399 00:26:22,664 --> 00:26:25,794 You're not being forced into it or anything, right? 400 00:26:25,875 --> 00:26:26,745 What? 401 00:26:26,835 --> 00:26:30,045 When you think about it, President Kang only thinks about himself. 402 00:26:30,130 --> 00:26:33,220 I can tell by the way he treats you, and Ha-ri, too. 403 00:26:33,300 --> 00:26:34,510 What do you mean? 404 00:26:35,010 --> 00:26:38,600 He told Ha-ri to pay him back for something again. 405 00:26:38,680 --> 00:26:40,640 Ha-ri's face looked so tired. 406 00:26:41,266 --> 00:26:43,686 What a petty guy. 407 00:26:43,768 --> 00:26:45,808 That's not the type of person he is. 408 00:26:45,895 --> 00:26:48,435 You shouldn't bad-mouth others like that, Young-seo. 409 00:26:49,441 --> 00:26:51,401 What do you mean? 410 00:26:51,484 --> 00:26:53,954 It's true that Mr. Kang was being mean to Ha-ri. 411 00:26:54,529 --> 00:26:55,909 -What I'm saying is-- -I mean, 412 00:26:55,989 --> 00:26:58,989 when he found out Ha-ri was Geum-hui, he should have been a man 413 00:26:59,075 --> 00:27:02,285 and asked her, "Explain what happened." Like a normal person. 414 00:27:02,370 --> 00:27:03,910 But he didn't ask her anything. 415 00:27:03,997 --> 00:27:07,037 He just made her really anxious and was a jerk to her at work. 416 00:27:07,125 --> 00:27:08,705 Wasn't that a power trip? 417 00:27:08,793 --> 00:27:10,383 Power trip? 418 00:27:10,462 --> 00:27:13,842 He had the right to be angry since he had been fooled. 419 00:27:13,923 --> 00:27:17,933 Besides, you shouldn't be talking like that. You're at fault too. 420 00:27:19,304 --> 00:27:20,144 What? 421 00:27:20,221 --> 00:27:23,731 If you hadn't sent Ms. Shin in your place, something like this wouldn't have-- 422 00:27:24,976 --> 00:27:26,766 This is just ridiculous. 423 00:27:27,354 --> 00:27:28,234 What do you mean? 424 00:27:28,313 --> 00:27:31,023 If you're my boyfriend, 425 00:27:31,107 --> 00:27:34,187 then you should be thankful that I didn't go on that blind date. 426 00:27:34,277 --> 00:27:36,737 Do you think it makes sense for you to be scolding me 427 00:27:36,821 --> 00:27:38,371 for not going on a blind date? 428 00:27:38,865 --> 00:27:40,655 Young-seo, just calm down. 429 00:27:40,742 --> 00:27:42,042 Let's be more logical-- 430 00:27:42,118 --> 00:27:43,288 How can I? 431 00:27:44,412 --> 00:27:45,622 What's a boyfriend for? 432 00:27:45,705 --> 00:27:49,575 Isn't a boyfriend supposed to be on your side no matter what? 433 00:27:49,667 --> 00:27:51,837 I cooked for you, but you said it was too salty. 434 00:27:51,920 --> 00:27:54,510 You couldn't focus on the movie because of work. 435 00:27:54,589 --> 00:27:55,839 And even now, look! 436 00:27:55,924 --> 00:27:58,224 You're taking Kang Tae-moo's side and not mine. 437 00:28:00,178 --> 00:28:01,008 I'm sorry. 438 00:28:01,096 --> 00:28:02,636 I didn't mean it like that. 439 00:28:03,473 --> 00:28:05,563 Don't be mad. Let's just climb all the way up. 440 00:28:06,351 --> 00:28:07,771 Climb all the way up? 441 00:28:08,353 --> 00:28:09,483 No! 442 00:28:09,562 --> 00:28:14,362 Why don't you climb this damn mountain with Kang Tae-moo? 443 00:28:15,735 --> 00:28:17,275 Come on, Young-seo! 444 00:28:17,362 --> 00:28:18,202 Young-seo! 445 00:28:29,999 --> 00:28:31,079 Here. 446 00:28:32,627 --> 00:28:34,167 I'm hungry. Do you want to go eat? 447 00:28:34,254 --> 00:28:35,094 I'll buy. 448 00:28:35,964 --> 00:28:36,924 It's fine. 449 00:28:37,006 --> 00:28:39,876 Spend just your time on me. I'll spend the money. 450 00:28:43,513 --> 00:28:47,313 No, I can't do that. I'm here to pay you back. What do you want to eat? 451 00:28:50,603 --> 00:28:53,443 Well, there is something that I want to eat. 452 00:28:58,611 --> 00:29:00,361 Will this really be enough? 453 00:29:01,573 --> 00:29:02,663 What? 454 00:29:04,743 --> 00:29:06,123 Seeing as you wanted to come 455 00:29:06,202 --> 00:29:08,712 all the way to this deserted place to get this, 456 00:29:08,788 --> 00:29:11,288 this must be some insanely good corn dog. 457 00:29:11,958 --> 00:29:12,958 Right? 458 00:29:21,050 --> 00:29:22,430 It's just a normal corn dog. 459 00:29:23,219 --> 00:29:26,009 You should have gotten something more filling then. 460 00:29:26,890 --> 00:29:30,640 Did someone tell you you had to get a corn dog if you go to an amusement park? 461 00:29:30,727 --> 00:29:32,977 You do seem like someone who's never been here. 462 00:29:36,065 --> 00:29:37,145 I ate this 463 00:29:37,859 --> 00:29:39,609 with my parents when I was seven. 464 00:29:41,362 --> 00:29:43,242 This hot dog tasted so good back then. 465 00:29:45,241 --> 00:29:48,041 Whenever I think of it, I come to eat it by myself sometimes. 466 00:29:54,334 --> 00:29:57,304 You must have been really happy back then. 467 00:29:59,172 --> 00:30:02,342 You know, when you eat food that you had in the past, 468 00:30:02,425 --> 00:30:05,175 you recall all of the happy memories from back then, 469 00:30:05,261 --> 00:30:07,431 and it tastes even better. 470 00:30:08,515 --> 00:30:09,515 For me, 471 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 gimbap is like that. 472 00:30:11,976 --> 00:30:13,596 Maybe it's because of field trips. 473 00:30:13,686 --> 00:30:16,226 That hamburger from back then was like that, too. Right. 474 00:30:19,192 --> 00:30:20,492 You're different, Ms. Shin. 475 00:30:22,070 --> 00:30:23,860 When I bring up my parents, 476 00:30:24,781 --> 00:30:27,081 most people look like they don't know what to say 477 00:30:27,867 --> 00:30:29,117 and say that they're sorry. 478 00:30:30,787 --> 00:30:33,327 So I never got to talk about this 479 00:30:34,040 --> 00:30:36,710 despite it being one of the fondest memories I have. 480 00:30:36,793 --> 00:30:37,713 Even to my grandpa. 481 00:30:40,088 --> 00:30:41,628 But, sometimes… 482 00:30:43,383 --> 00:30:45,133 I want to talk to someone 483 00:30:46,344 --> 00:30:47,514 about my parents. 484 00:30:50,890 --> 00:30:51,890 Thank you 485 00:30:52,976 --> 00:30:54,806 for letting me talk about it like this. 486 00:31:04,237 --> 00:31:05,357 Yes, why? 487 00:31:06,781 --> 00:31:07,821 What? 488 00:31:08,950 --> 00:31:12,160 If he likes Kang Tae-moo so much, why doesn't he just date him instead? 489 00:31:12,245 --> 00:31:13,535 Why is he dating me then? 490 00:31:13,621 --> 00:31:15,161 Unbelievable. 491 00:31:21,170 --> 00:31:22,340 What is this place? 492 00:31:23,464 --> 00:31:25,684 I don't think I took this path. 493 00:31:28,303 --> 00:31:29,553 Come on. 494 00:31:30,722 --> 00:31:31,892 Young-seo! 495 00:31:33,433 --> 00:31:35,733 I knew we went faster when we were climbing up. 496 00:31:36,394 --> 00:31:38,774 How could you leave like that when you don't know the way? 497 00:31:39,439 --> 00:31:40,319 Where are we? 498 00:31:41,399 --> 00:31:42,649 I don't know. 499 00:31:43,234 --> 00:31:45,034 We should have gone left back there. 500 00:31:45,653 --> 00:31:47,073 But you went right. 501 00:31:48,698 --> 00:31:49,868 Are you blaming me again? 502 00:31:51,034 --> 00:31:54,084 You sure are good at making me mad. You really have a talent for it! 503 00:31:54,954 --> 00:31:57,714 Stop following me if you're just going to keep making me mad. 504 00:31:58,207 --> 00:32:01,087 I'll be fine walking by myself. 505 00:32:01,836 --> 00:32:02,666 Young-seo. 506 00:32:03,338 --> 00:32:04,508 Young-seo! 507 00:32:05,340 --> 00:32:06,630 Are you all right? 508 00:32:06,716 --> 00:32:08,716 -Let me see. Let me see! -Don't touch it. 509 00:32:09,969 --> 00:32:11,349 Does it hurt a lot? 510 00:32:17,268 --> 00:32:18,138 Get on my back. 511 00:32:19,520 --> 00:32:21,690 You're going to climb down with me on your back? 512 00:32:22,607 --> 00:32:24,647 That's crazy. No way. It's too dangerous. 513 00:32:24,734 --> 00:32:27,574 I don't say what I don't mean. I'll make it work, so get on. 514 00:32:30,490 --> 00:32:31,660 I'm heavy though. 515 00:32:39,165 --> 00:32:40,325 Hold on just a bit more. 516 00:33:02,563 --> 00:33:04,403 How's your ankle? Is it feeling better? 517 00:33:06,609 --> 00:33:08,029 Why aren't you saying anything? 518 00:33:08,528 --> 00:33:09,698 Are you still mad at me? 519 00:33:12,740 --> 00:33:16,080 I'll try my best to make sure to never upset you like that again. 520 00:33:16,160 --> 00:33:17,540 Just forgive me this once-- 521 00:33:18,955 --> 00:33:20,035 Do you know 522 00:33:20,707 --> 00:33:22,247 how sexy you look right now? 523 00:33:24,168 --> 00:33:27,548 -What? -I stopped being angry a while ago. 524 00:33:28,798 --> 00:33:30,928 I was complaining the entire time, 525 00:33:31,009 --> 00:33:34,889 but you didn't say a word carrying me down all this way. 526 00:33:36,723 --> 00:33:38,473 I guess you're a tough guy. 527 00:33:40,560 --> 00:33:42,440 I think I just fell for you again. 528 00:33:45,273 --> 00:33:46,403 Young-seo. 529 00:33:48,109 --> 00:33:50,859 Okay, we need to go home quickly 530 00:33:52,572 --> 00:33:54,122 and spend a steamy night together. 531 00:34:06,002 --> 00:34:09,422 -Let's go to the hospital first. -No, let's go home. 532 00:34:09,505 --> 00:34:12,005 Let's go to the hospital first, and then… 533 00:34:12,091 --> 00:34:13,261 And then? 534 00:34:13,342 --> 00:34:14,182 Come on, get on. 535 00:34:14,260 --> 00:34:16,010 Go to the hospital, and then? 536 00:34:18,222 --> 00:34:19,772 Then let's go home, yes? 537 00:34:19,849 --> 00:34:21,309 Let's go to the hospital first. 538 00:34:23,019 --> 00:34:25,689 Young-seo, you lied about being hurt, right? 539 00:34:27,398 --> 00:34:29,608 I'm here to see patient Han Mi-mo. 540 00:34:29,692 --> 00:34:31,032 -One moment. -Okay. 541 00:34:34,030 --> 00:34:35,160 Mom! 542 00:34:36,074 --> 00:34:37,204 Ha-ri. 543 00:34:37,283 --> 00:34:39,873 Are you okay? Are you badly hurt? Let me see. 544 00:34:39,952 --> 00:34:43,752 No, it's just a light burn. They said I don't need to worry about it. 545 00:34:44,415 --> 00:34:45,955 But the problem is… 546 00:34:52,507 --> 00:34:53,837 Dad! 547 00:34:53,925 --> 00:34:55,505 What happened? 548 00:34:55,593 --> 00:34:57,643 Ha-min said you were the one who got hurt. 549 00:35:00,848 --> 00:35:02,598 Apparently, it was acute appendicitis. 550 00:35:02,683 --> 00:35:04,643 He just came out of emergency surgery. 551 00:35:04,727 --> 00:35:06,727 Then why are you staying here? 552 00:35:06,813 --> 00:35:08,403 They said there was no empty bed, 553 00:35:08,481 --> 00:35:10,481 so I asked them to tell us if one freed up. 554 00:35:13,194 --> 00:35:14,784 -Dad. -Honey. 555 00:35:14,862 --> 00:35:16,242 Honey. 556 00:35:16,322 --> 00:35:17,492 Mi-mo. 557 00:35:18,282 --> 00:35:19,832 Is your arm okay? 558 00:35:19,909 --> 00:35:22,079 You're worried about that right now? 559 00:35:22,161 --> 00:35:24,331 You didn't know that your appendix was ruptured? 560 00:35:24,413 --> 00:35:27,333 Why did you have to act so tough and carry me to the hospital? 561 00:35:27,416 --> 00:35:28,666 What if you hurt your back? 562 00:35:30,628 --> 00:35:32,838 I was worried that your pearly skin 563 00:35:33,589 --> 00:35:35,219 would become scarred. 564 00:35:35,800 --> 00:35:37,390 Oh, my. 565 00:35:38,177 --> 00:35:39,347 -Mr. Shin Joong-hae. -Yes. 566 00:35:39,428 --> 00:35:41,138 Your room is ready. You can move now. 567 00:35:41,222 --> 00:35:42,682 There's an open spot in a room? 568 00:35:42,765 --> 00:35:44,725 No. We were told to move him to a VIP room. 569 00:35:45,518 --> 00:35:47,438 -A VIP room? -Who said that? 570 00:35:49,856 --> 00:35:50,976 There he comes. 571 00:35:54,402 --> 00:35:55,492 Hello. 572 00:35:56,070 --> 00:35:56,950 Who… 573 00:35:57,864 --> 00:36:02,544 -I'm the pre-- -He's in the same team as me at work. 574 00:36:02,618 --> 00:36:04,948 He's my supervisor. Yes. 575 00:36:06,330 --> 00:36:08,540 A supervisor from work? 576 00:36:09,750 --> 00:36:11,960 But Ms. Yeo is a woman. 577 00:36:14,505 --> 00:36:15,875 -You must be Mr. Gye! -What? 578 00:36:15,965 --> 00:36:19,135 Right! Yes. He's Mr. Gye Bin. 579 00:36:19,218 --> 00:36:22,008 Mr. Gye, these are my parents. Please introduce yourself. 580 00:36:23,681 --> 00:36:24,971 Mr. Gye. 581 00:36:31,564 --> 00:36:33,614 Yes, hello. I'm Gye Bin. 582 00:36:43,326 --> 00:36:44,486 It's okay. 583 00:36:45,786 --> 00:36:49,616 Gosh, this bed is even better than a hotel bed. 584 00:36:49,707 --> 00:36:52,877 I wish that I could rest somewhere like this for a couple of days. 585 00:36:53,544 --> 00:36:54,384 Mom. 586 00:36:54,462 --> 00:36:56,592 What? Did I say something wrong? 587 00:36:57,089 --> 00:36:59,589 See, it's a lot bigger than our master bedroom. 588 00:36:59,675 --> 00:37:02,085 Mr. Gye, you shouldn't have. 589 00:37:02,762 --> 00:37:04,262 We owe you for doing this. 590 00:37:04,847 --> 00:37:07,727 You didn't have to do all this for us. 591 00:37:07,808 --> 00:37:10,598 It's nothing. I happen to know someone at this hospital. 592 00:37:10,686 --> 00:37:12,016 Don't feel uncomfortable. 593 00:37:12,897 --> 00:37:14,817 But I heard Mr. Gye 594 00:37:15,399 --> 00:37:17,649 was in his mid-40s. 595 00:37:17,735 --> 00:37:19,985 You look really young for your age! 596 00:37:21,822 --> 00:37:24,372 Yes, I hear that often. 597 00:37:24,992 --> 00:37:26,042 Mom, come on-- 598 00:37:26,118 --> 00:37:27,198 Why? 599 00:37:27,995 --> 00:37:31,705 Mr. Gye, you must be really tired. Why don't you go on home? 600 00:37:32,291 --> 00:37:33,791 -That's a good idea. -Right? Yes. 601 00:37:33,876 --> 00:37:36,206 Hey! Where are your manners? 602 00:37:36,295 --> 00:37:37,835 He still did us a huge favor. 603 00:37:37,922 --> 00:37:40,512 Please sit. Have something to drink. Sit. 604 00:37:42,677 --> 00:37:43,587 Come on. 605 00:37:43,678 --> 00:37:45,178 Here, have some honey water. 606 00:37:45,263 --> 00:37:46,853 -Oh, honey water. -Yes. 607 00:37:46,931 --> 00:37:48,981 You must be tired working on the weekend 608 00:37:49,558 --> 00:37:50,688 when you should be 609 00:37:51,519 --> 00:37:54,149 getting some rest. 610 00:37:54,230 --> 00:37:55,230 Work? 611 00:37:55,314 --> 00:37:58,074 Ha-ri said that she was heading out 612 00:37:59,068 --> 00:38:00,108 to go to work today. 613 00:38:02,697 --> 00:38:07,157 Mr. Gye, did you forget already? We worked overtime today. 614 00:38:11,831 --> 00:38:12,671 Right. 615 00:38:12,748 --> 00:38:13,668 -Yes. -We worked overtime. 616 00:38:13,749 --> 00:38:16,039 -Yes, overtime. -We're very busy at work. 617 00:38:16,711 --> 00:38:18,421 -Yes. -I heard that your new president 618 00:38:18,504 --> 00:38:19,674 was handed the position. 619 00:38:20,256 --> 00:38:23,256 You have no idea how much Ha-ri ran her mouth off, 620 00:38:23,342 --> 00:38:26,852 saying her workload increased so much after the president changed. 621 00:38:26,929 --> 00:38:28,389 -Mom! -That bastard. 622 00:38:28,472 --> 00:38:30,312 When did I say that? 623 00:38:30,391 --> 00:38:31,981 The day before yesterday, you-- 624 00:38:32,935 --> 00:38:34,435 Shin Ha-ri, you… 625 00:38:35,021 --> 00:38:36,561 I'm sorry. 626 00:38:40,276 --> 00:38:42,236 Are you all right? Are you hurt? 627 00:38:42,320 --> 00:38:44,410 It's fine. It's nothing. 628 00:38:44,488 --> 00:38:46,318 It isn't nothing. You're bleeding. 629 00:38:46,907 --> 00:38:49,117 Go put on some ointment while I clean up here. 630 00:38:49,201 --> 00:38:50,491 It's in Ha-ri's room. 631 00:39:24,195 --> 00:39:26,195 An employment contract? 632 00:39:26,280 --> 00:39:28,740 EMPLOYMENT CONTRACT 633 00:39:30,534 --> 00:39:32,294 So they weren't actually… 634 00:39:34,121 --> 00:39:35,501 in a relationship? 635 00:39:38,209 --> 00:39:40,209 He knows about us. There's no need to be shy. 636 00:39:41,587 --> 00:39:42,417 Right? 637 00:39:47,134 --> 00:39:48,804 Thank you for today. 638 00:39:49,470 --> 00:39:51,890 And I'm sorry for what happened at the hospital. 639 00:39:52,556 --> 00:39:54,056 I didn't mean for that to happen. 640 00:39:54,141 --> 00:39:55,021 Don't be sorry. 641 00:39:55,643 --> 00:39:57,443 A mean boss deserves that much. 642 00:39:57,520 --> 00:39:58,440 No, I-- 643 00:39:58,521 --> 00:40:00,861 Pay me back for the kiss like you were supposed to. 644 00:40:00,940 --> 00:40:02,070 What do you mean-- 645 00:40:02,149 --> 00:40:05,109 It's unfair. I didn't know that you bad-mouthed me. 646 00:40:05,194 --> 00:40:07,114 I even gave you a discount! 647 00:40:07,780 --> 00:40:09,120 How is that fair? 648 00:40:09,198 --> 00:40:10,778 I'm a mean boss, remember? 649 00:40:12,368 --> 00:40:14,288 If you don't have the money, 650 00:40:15,538 --> 00:40:16,748 pay it back with a kiss. 651 00:40:19,208 --> 00:40:20,038 How's that? 652 00:40:23,963 --> 00:40:24,923 Hey, Min-woo! 653 00:40:26,257 --> 00:40:27,467 What do you think you're doing? 654 00:40:27,550 --> 00:40:29,050 I could ask you the same thing. 655 00:40:29,844 --> 00:40:31,014 Stop hanging around Ha-ri 656 00:40:32,263 --> 00:40:33,393 and get lost. 657 00:40:33,472 --> 00:40:34,352 What? 658 00:40:35,099 --> 00:40:36,429 I should be saying that. 659 00:40:36,517 --> 00:40:37,687 Stop it, Mr. Kang! 660 00:40:38,811 --> 00:40:40,271 What are you doing? 661 00:40:44,024 --> 00:40:46,114 Go home. I'll see you at work tomorrow. 662 00:41:00,291 --> 00:41:02,751 EMPLOYMENT CONTRACT 663 00:41:05,129 --> 00:41:06,299 How did you get this? 664 00:41:06,380 --> 00:41:09,260 Were you forced into a contract relationship because of money? 665 00:41:09,842 --> 00:41:11,182 Did he threaten you? 666 00:41:13,888 --> 00:41:14,758 That bastard. 667 00:41:16,474 --> 00:41:17,934 Why didn't you tell me? 668 00:41:18,017 --> 00:41:19,187 If you had told me-- 669 00:41:19,268 --> 00:41:20,308 Why should I 670 00:41:21,187 --> 00:41:23,517 have told you about this? 671 00:41:24,482 --> 00:41:28,152 -What? -I don't think it's any of your business 672 00:41:30,446 --> 00:41:32,946 whether I'm in a fake relationship with him or not. 673 00:41:33,032 --> 00:41:34,912 -Ha-ri. -I stopped you two 674 00:41:34,992 --> 00:41:37,332 because I was worried someone would see it 675 00:41:37,411 --> 00:41:40,211 and it might be released in the news. 676 00:41:41,165 --> 00:41:44,665 When you see President Kang again, you need to give him a formal apology. 677 00:41:48,130 --> 00:41:52,220 I know you're doing this because you're worried about me as a friend. I know. 678 00:41:53,719 --> 00:41:54,719 But didn't I tell you? 679 00:41:55,387 --> 00:41:56,677 I can take care of myself. 680 00:41:56,764 --> 00:41:58,184 Are you saying that… 681 00:41:59,683 --> 00:42:01,103 you actually like Kang Tae-moo? 682 00:42:02,561 --> 00:42:03,981 He's just using you-- 683 00:42:04,063 --> 00:42:05,653 Don't talk about him like that. 684 00:42:07,900 --> 00:42:10,150 He doesn't deserve it. 685 00:42:12,780 --> 00:42:14,780 You know perfectly well it won't work out 686 00:42:15,950 --> 00:42:17,120 between you two. 687 00:42:24,708 --> 00:42:25,578 It's getting late. 688 00:42:26,293 --> 00:42:27,463 I need to get going. 689 00:42:39,723 --> 00:42:41,393 That wasn't what I was trying to do. 690 00:42:42,977 --> 00:42:44,137 Stop it, Mr. Kang! 691 00:42:45,354 --> 00:42:46,614 What are you doing? 692 00:42:54,446 --> 00:42:56,736 MR. KANG, I'M SORRY FOR WHAT HAPPENED EARLIER 693 00:42:56,824 --> 00:43:02,044 I DIDN'T MEAN TO TAKE MIN-WOO'S SIDE. IT'S JUST THAT THERE WAS A POLICE CAR… 694 00:43:02,121 --> 00:43:04,211 You know perfectly well it won't work out 695 00:43:05,165 --> 00:43:06,625 between you two. 696 00:43:41,660 --> 00:43:42,750 HA-RI 697 00:43:42,828 --> 00:43:44,498 Thank you for today. 698 00:43:44,580 --> 00:43:47,460 I'll pay you back for the hospital bill as soon as I get paid. 699 00:43:48,459 --> 00:43:51,589 SHIN HA-RI 700 00:44:06,268 --> 00:44:07,558 Let's get going, quick. 701 00:44:07,645 --> 00:44:08,725 Let's go. 702 00:44:09,897 --> 00:44:10,767 Isn't that heavy? 703 00:44:11,440 --> 00:44:12,780 -Hello. -Take your shoes off. 704 00:44:13,442 --> 00:44:15,322 That's so annoying. 705 00:44:15,402 --> 00:44:16,492 -Hello. -Hello. 706 00:44:17,404 --> 00:44:18,744 -Hello. -Hello. 707 00:44:18,822 --> 00:44:20,122 THANK YOU FOR TODAY. 708 00:44:20,199 --> 00:44:23,869 I'LL PAY YOU BACK THE HOSPITAL BILL AS SOON AS I GET PAID. 709 00:44:26,497 --> 00:44:28,747 Whatever. This is for the best. 710 00:44:28,832 --> 00:44:30,582 FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY 711 00:44:30,668 --> 00:44:32,248 Yes, I'm in the parking lot. 712 00:44:32,795 --> 00:44:33,955 Sung-hoon. 713 00:44:39,259 --> 00:44:40,719 What are you doing here? 714 00:44:40,803 --> 00:44:43,433 I was out on business, and there was a good bagel place. 715 00:44:43,514 --> 00:44:44,814 Share it with your team. 716 00:44:44,890 --> 00:44:46,350 You really didn't have to. 717 00:44:47,351 --> 00:44:48,691 But thank you so much. 718 00:44:48,769 --> 00:44:50,519 If you're thankful, then here. 719 00:44:51,772 --> 00:44:53,112 -Right here? -Yes. 720 00:44:58,237 --> 00:44:59,147 See you later. 721 00:44:59,238 --> 00:45:00,238 Safe driving. 722 00:45:00,322 --> 00:45:01,322 I'll text you. 723 00:45:19,466 --> 00:45:20,296 Sir. 724 00:45:26,014 --> 00:45:28,234 I'm sorry for not telling you earlier, sir. 725 00:45:29,184 --> 00:45:31,904 What on earth happened? 726 00:45:31,979 --> 00:45:34,359 We ran into each other once, 727 00:45:35,441 --> 00:45:36,901 and I fell for her then. 728 00:45:37,651 --> 00:45:38,991 Then why didn't you tell me? 729 00:45:40,112 --> 00:45:43,782 I didn't know where to start, since you, Ms. Jin, and Ms. Shin 730 00:45:44,616 --> 00:45:46,656 are all tangled up in this situation together. 731 00:45:48,454 --> 00:45:49,964 I thought you and I were… 732 00:45:51,457 --> 00:45:52,537 It's fine. 733 00:45:52,624 --> 00:45:54,424 The more I talk, the pettier I sound. 734 00:45:59,089 --> 00:46:00,509 -Thank you. -Sure thing, sir. 735 00:46:06,555 --> 00:46:10,305 The president of a company should be more diligent than his employees. 736 00:46:11,226 --> 00:46:12,806 Why are you so late for work? 737 00:46:14,938 --> 00:46:16,268 What brings you here? 738 00:46:16,356 --> 00:46:19,026 Gosh, this smells really good. 739 00:46:19,610 --> 00:46:23,610 If you had something so good, you should have brought me some too. 740 00:46:23,697 --> 00:46:25,567 But you kept it to yourself? 741 00:46:25,657 --> 00:46:27,737 Don't beat around the bush and just say it. 742 00:46:27,826 --> 00:46:28,826 I'm telling you this 743 00:46:29,495 --> 00:46:30,865 as your grandfather 744 00:46:32,039 --> 00:46:34,249 and as the founder of this company. 745 00:46:35,459 --> 00:46:36,289 So… 746 00:46:37,294 --> 00:46:39,594 you better not say no to me. 747 00:46:40,756 --> 00:46:41,836 Go on a blind date… 748 00:46:43,842 --> 00:46:45,052 today. 749 00:46:48,555 --> 00:46:52,805 VICTORY IS IN OUR GRASP! DEVELOPMENT SUPPORT TEAM 750 00:46:54,353 --> 00:46:55,903 Why are you just standing there? 751 00:47:12,621 --> 00:47:14,211 Okay! 752 00:47:26,510 --> 00:47:27,510 Time out! 753 00:47:27,594 --> 00:47:28,434 What happened? 754 00:47:29,346 --> 00:47:30,716 Ms. Shin, are you okay? 755 00:47:30,806 --> 00:47:32,426 -Yes. -Ms. Shin, are you okay? 756 00:47:32,516 --> 00:47:33,846 -Yes. -What? 757 00:47:33,934 --> 00:47:35,734 A stretcher, quick! 758 00:47:35,811 --> 00:47:37,691 Stop overreacting. 759 00:47:39,731 --> 00:47:41,481 Does it hurt a lot? Oh, my. 760 00:47:41,567 --> 00:47:44,027 -Some pain relief spray will do. -Really? 761 00:47:44,111 --> 00:47:46,611 -Well, go back to your spots. -Yes, ma'am. 762 00:47:46,697 --> 00:47:47,907 Okay. Try to stand up. 763 00:47:47,990 --> 00:47:49,490 We have an important announcement. 764 00:47:49,575 --> 00:47:52,615 A special prize will be given to the MVP this year. 765 00:47:52,703 --> 00:47:56,083 The MVP researcher who gets the best score in today's sports competition 766 00:47:56,707 --> 00:47:59,997 will get the special opportunity to have dinner 767 00:48:00,085 --> 00:48:02,125 one-on-one with President Kang! 768 00:48:05,924 --> 00:48:06,844 One-on-one? 769 00:48:09,845 --> 00:48:11,635 Man, look at that. 770 00:48:27,571 --> 00:48:28,451 Are you really 771 00:48:29,448 --> 00:48:31,238 going to go on that blind date? 772 00:48:33,493 --> 00:48:34,753 A blind date? 773 00:48:34,828 --> 00:48:37,998 Seven o'clock. The Japanese restaurant at Koryo Hotel. 774 00:48:38,582 --> 00:48:39,462 Your date 775 00:48:40,584 --> 00:48:42,634 is Director Jo Yu-jeong of Marine Group. 776 00:48:43,420 --> 00:48:44,380 Director Jo Yu-jeong? 777 00:48:44,463 --> 00:48:46,973 That's Ms. Jin Young-seo's cousin. How could-- 778 00:48:47,049 --> 00:48:48,929 They contacted me first. 779 00:48:49,426 --> 00:48:53,256 They said that they thought Tae-moo would be a good match for Director Jo. 780 00:48:54,264 --> 00:48:57,144 -What? -I'm a bit worried 781 00:48:57,225 --> 00:48:58,725 how Chairman Jin will react, 782 00:48:59,227 --> 00:49:03,397 but his younger sister, Jin Chae-rim, is just as powerful. 783 00:49:04,775 --> 00:49:05,725 She'll be 784 00:49:06,568 --> 00:49:09,238 a good asset to you. 785 00:49:16,119 --> 00:49:16,949 President Kang. 786 00:49:17,037 --> 00:49:18,037 What can I do 787 00:49:18,664 --> 00:49:20,124 other than follow the Chairman's wishes? 788 00:49:20,207 --> 00:49:23,587 Does that mean that you're going to give up Ms. Shin? 789 00:49:30,384 --> 00:49:31,724 Oh, my. 790 00:49:31,802 --> 00:49:33,182 That must hurt a lot. 791 00:49:34,137 --> 00:49:39,557 A one-on-one dinner with President Kang? 792 00:49:39,643 --> 00:49:42,153 That's amazing. Dinner with President Kang! 793 00:49:42,229 --> 00:49:46,189 Right? I'm going to work extra hard today to become the MVP. 794 00:49:46,274 --> 00:49:48,824 Says who? I'm going to be the MVP. 795 00:49:48,902 --> 00:49:50,282 No, it's going to be me. 796 00:49:51,405 --> 00:49:52,815 President Kang sure is popular. 797 00:50:06,378 --> 00:50:07,838 No! 798 00:50:07,921 --> 00:50:09,921 No? Not here? It's not there? 799 00:50:10,006 --> 00:50:10,836 What? 800 00:50:10,924 --> 00:50:11,934 Here. 801 00:50:15,679 --> 00:50:17,849 You can do it. Yes, you can do it. 802 00:50:18,807 --> 00:50:19,677 Hui-gyu. 803 00:50:20,517 --> 00:50:21,977 -Yes? -You have to do well 804 00:50:22,060 --> 00:50:24,230 in Ms. Shin's place, okay? 805 00:50:24,813 --> 00:50:27,403 Well, I'm not that confident, but-- 806 00:50:28,191 --> 00:50:29,441 Come on! 807 00:50:29,526 --> 00:50:32,106 We have to get the MVP title! 808 00:50:32,195 --> 00:50:34,445 Look at your eyes. Where are you looking? 809 00:50:34,531 --> 00:50:35,871 Look a bit fiercer. 810 00:50:35,949 --> 00:50:38,619 Yes, that's right. A meeting with President Kang. 811 00:50:38,702 --> 00:50:41,162 That'll lead to a promotion for sure. 812 00:50:41,246 --> 00:50:42,206 Yes, sir. 813 00:50:42,289 --> 00:50:43,209 Right. 814 00:50:43,290 --> 00:50:44,540 Wait! 815 00:51:12,110 --> 00:51:13,200 Move. 816 00:51:13,904 --> 00:51:14,784 I'm going to do it. 817 00:51:16,072 --> 00:51:18,412 -Yes, you go and look fierce, okay? -Yes, sir. 818 00:51:18,492 --> 00:51:19,702 Wait a second. 819 00:51:19,785 --> 00:51:21,155 Will you be okay, Ms. Shin? 820 00:51:21,244 --> 00:51:25,004 It's fine. It's do or die, right? 821 00:51:26,082 --> 00:51:27,502 I like that spirit. Let's go! 822 00:51:28,084 --> 00:51:29,384 Yes, let's do it! 823 00:51:29,461 --> 00:51:30,301 Yes! 824 00:51:30,378 --> 00:51:31,668 Let's go cheer Ha-ri on! 825 00:51:31,755 --> 00:51:33,085 Let's go! 826 00:51:33,173 --> 00:51:34,803 Okay, good luck. 827 00:51:35,383 --> 00:51:36,343 One, two, three. 828 00:51:36,426 --> 00:51:37,546 -Let's go! -Let's go! 829 00:51:50,482 --> 00:51:57,492 OPPOSING TEAM, HA-RI'S TEAM 830 00:52:07,582 --> 00:52:10,592 Right! Dodge to the right. To the right! Yes! 831 00:52:10,669 --> 00:52:11,749 Hey! Dodge! 832 00:52:13,588 --> 00:52:15,548 Ms. Shin, look at my sign. My sign! 833 00:52:15,632 --> 00:52:17,682 You need to look at my sign, Ms. Shin. 834 00:52:17,759 --> 00:52:20,179 Spin, spin! 835 00:52:20,262 --> 00:52:21,892 Right, that's it! Good job! 836 00:52:21,972 --> 00:52:24,682 Catch! Get the ball! 837 00:52:27,060 --> 00:52:28,690 Ms. Shin is really going for it. 838 00:53:05,223 --> 00:53:06,643 Team White wins! 839 00:53:15,150 --> 00:53:18,490 Today's MVP is researcher Shin Ha-ri from Food Product Development Team 1! 840 00:53:19,154 --> 00:53:19,994 Congratulations. 841 00:53:27,704 --> 00:53:29,414 FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY 842 00:53:29,998 --> 00:53:32,498 To our MVP, Ms. Shin! 843 00:53:32,584 --> 00:53:34,344 -Cheers! -Cheers! 844 00:53:34,419 --> 00:53:36,379 -Good job. -Congratulations 845 00:53:36,463 --> 00:53:38,383 Great work. 846 00:53:43,136 --> 00:53:46,176 That was impressive. How did you become the MVP with that arm? 847 00:53:49,059 --> 00:53:52,899 You're really lucky this year. The Mega Hit Award and the MVP? 848 00:53:52,979 --> 00:53:54,109 Treat us to a meal. 849 00:53:54,189 --> 00:53:56,519 Of course! I'll treat you all really well! 850 00:53:56,608 --> 00:53:59,318 By the way, where's President Kang? 851 00:53:59,402 --> 00:54:00,402 I haven't seen him. 852 00:54:00,487 --> 00:54:01,567 Didn't you hear? 853 00:54:01,655 --> 00:54:03,195 -He can't make it today. -What? 854 00:54:03,907 --> 00:54:06,027 -Why? -He's going on a blind date 855 00:54:06,117 --> 00:54:07,987 at Koryo Hotel today, at seven. 856 00:54:09,871 --> 00:54:10,711 A blind date? 857 00:54:11,206 --> 00:54:13,116 What about the woman in the picture? 858 00:54:13,208 --> 00:54:16,458 Do you think he's the same as us? They don't marry the people they date. 859 00:54:16,544 --> 00:54:19,134 Are they living in the Joseon dynasty or something? 860 00:54:19,631 --> 00:54:21,301 I'm disappointed in President Kang. 861 00:54:45,865 --> 00:54:46,945 Mr. Kang Tae-moo? 862 00:54:48,034 --> 00:54:49,834 -I'll see you tomorrow. -I reek of alcohol 863 00:54:50,787 --> 00:54:52,457 Get home safe! 864 00:54:52,539 --> 00:54:53,619 I'll see you tomorrow. 865 00:54:56,876 --> 00:54:59,586 The bus is here! Ms. Shin, I'm going to head home then! 866 00:54:59,671 --> 00:55:01,131 -Okay. Get home safe! -Bye! 867 00:55:05,468 --> 00:55:06,678 Hello. 868 00:55:11,933 --> 00:55:15,063 ME AND YOU? A BOOK FOR THOSE HIDING YOUR FEELINGS 869 00:55:22,318 --> 00:55:23,778 And I won't give up. 870 00:55:23,862 --> 00:55:26,662 If you reject me, I'll ask you out again and again. 871 00:55:27,490 --> 00:55:29,200 Until you finally like me back. 872 00:55:31,578 --> 00:55:32,868 What happened to that? 873 00:55:34,289 --> 00:55:35,169 No. 874 00:55:35,248 --> 00:55:38,668 I think I went crazy for a bit there. Why did I… 875 00:55:38,752 --> 00:55:40,422 Can we pretend that never happened? 876 00:55:40,503 --> 00:55:41,343 Let's… 877 00:55:42,255 --> 00:55:43,165 See you tomorrow. 878 00:55:46,509 --> 00:55:47,339 I mean, 879 00:55:48,386 --> 00:55:49,796 I have no right. 880 00:55:54,017 --> 00:55:55,597 I have feelings for you. 881 00:55:56,269 --> 00:55:58,939 Thank you, for letting me talk about it like this. 882 00:56:08,698 --> 00:56:09,908 Taxi! 883 00:56:09,991 --> 00:56:10,991 Here. 884 00:56:19,542 --> 00:56:22,842 Sir, I'm sorry, but could you drive a bit faster? 885 00:56:23,421 --> 00:56:24,301 I'm sorry. 886 00:56:30,637 --> 00:56:31,717 SHIN HA-RI 887 00:56:35,600 --> 00:56:36,430 Hello? 888 00:56:36,518 --> 00:56:38,058 Get out of there, now. 889 00:56:38,144 --> 00:56:41,154 Do you even know where I am to tell me that? 890 00:56:41,231 --> 00:56:43,781 What do you mean, where? You're at Koryo Hotel. 891 00:56:43,858 --> 00:56:44,688 What? 892 00:56:44,776 --> 00:56:46,736 How could you do something like that? 893 00:56:46,820 --> 00:56:49,320 You made me fall for you 894 00:56:49,405 --> 00:56:51,115 and now you're going on a blind date? 895 00:56:52,450 --> 00:56:56,500 You know, I was waiting for your text all day, 896 00:56:56,579 --> 00:56:58,409 wondering when you would come by. 897 00:56:58,498 --> 00:57:01,878 I was going crazy thinking about you eating dinner with another woman. 898 00:57:01,960 --> 00:57:03,420 How can you do that? 899 00:57:03,503 --> 00:57:05,053 I don't know anymore. 900 00:57:05,130 --> 00:57:08,170 From now on, I'm not going to care about what other people think 901 00:57:08,716 --> 00:57:10,336 and just think about the two of us. 902 00:57:11,010 --> 00:57:12,220 So… 903 00:57:12,971 --> 00:57:15,061 don't go on that blind date, Mr. Kang. 904 00:57:17,767 --> 00:57:19,937 Why aren't you saying anything? 905 00:57:20,019 --> 00:57:22,519 You don't even want to talk to me now, is that it? 906 00:57:22,605 --> 00:57:23,565 No. 907 00:57:24,691 --> 00:57:26,031 I just like that… 908 00:57:27,527 --> 00:57:28,567 you're acting jealous. 909 00:57:29,446 --> 00:57:32,656 Why would I go on a blind date with another woman? 910 00:57:34,117 --> 00:57:35,657 Did you think that lowly of me? 911 00:57:36,244 --> 00:57:39,004 But I heard that you're going on a blind date today-- 912 00:57:39,080 --> 00:57:40,710 I'm in front of your house. 913 00:57:41,958 --> 00:57:43,788 I was going to ask you out again today. 914 00:57:45,420 --> 00:57:46,590 Good thing I came. 915 00:58:07,442 --> 00:58:08,822 The traffic… 916 00:58:16,659 --> 00:58:18,579 Excuse me, I'll get off here. 917 00:58:38,181 --> 00:58:39,471 Ms. Shin. 918 00:58:40,767 --> 00:58:44,347 If you come any closer, I'm never going to let you go again. 919 00:58:54,739 --> 00:58:56,659 You won't say this is a mistake too, right? 920 00:58:59,327 --> 00:59:00,947 I'll pay you back for that kiss 921 00:59:01,704 --> 00:59:03,044 with another kiss. 922 01:00:15,361 --> 01:00:20,371 Subtitle translation by: Su-in Choi 61016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.