All language subtitles for American.Horror.Story.S03E04.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,155 --> 00:00:58,762 Oh, don't you worry about a thing, mon chérie<./i>. I got you covered. 2 00:01:00,027 --> 00:01:02,405 Oh. Ah... Cora, what's gotten into you today? 3 00:01:02,563 --> 00:01:07,012 I'm sorry. It's just Henry's first day of high school. De La Salle. 4 00:01:07,167 --> 00:01:09,272 - The white school? - It's integrated. 5 00:01:09,436 --> 00:01:12,781 Earl and I decided to take a chance. Give our son the best opportunity. 6 00:01:12,940 --> 00:01:16,786 Mm. You taking a big chance, I fear. 7 00:01:16,944 --> 00:01:20,414 Oh, times are changing, Marie. President Kennedy's in the White House. 8 00:01:20,581 --> 00:01:22,083 - Yeah? Mm-hm. 9 00:01:22,249 --> 00:01:25,753 Uh-huh, and the White Citizens' Council of New Orleans warned the city... 10 00:01:25,919 --> 00:01:28,229 ...about the Congolese raping their daughters. 11 00:01:28,388 --> 00:01:31,426 And the burrheads being forced into their schools. 12 00:01:31,625 --> 00:01:33,434 I have faith in the future. 13 00:01:34,361 --> 00:01:36,136 Hm. Heh-heh. 14 00:01:40,734 --> 00:01:43,214 Oh, God. Oh... 15 00:01:43,370 --> 00:01:46,613 - Get away from Henry. Away from my boy. - Okay. 16 00:01:46,807 --> 00:01:51,552 Oh, my beautiful baby boy. Aah! 17 00:01:51,712 --> 00:01:54,955 Look what they've done to you. 18 00:02:46,700 --> 00:02:48,543 We done our duly tonight, boys. 19 00:02:49,002 --> 00:02:50,948 Nobody else was gonna help us. 20 00:02:51,138 --> 00:02:52,811 Governor did all he could. 21 00:02:53,006 --> 00:02:54,679 Them niggers, they just keep coming. 22 00:03:22,402 --> 00:03:24,382 Aah! 23 00:03:25,739 --> 00:03:26,843 Hey. 24 00:03:28,341 --> 00:03:29,411 What was that? 25 00:03:33,580 --> 00:03:35,582 What the hell is that? 26 00:03:46,426 --> 00:03:47,996 Shoot them. 27 00:03:57,104 --> 00:03:58,412 Aah! 28 00:05:50,884 --> 00:05:53,524 Oh. Ooh. 29 00:05:55,188 --> 00:05:56,690 Now I give it to you. 30 00:05:58,024 --> 00:06:00,698 - No. - Don't be afraid. Use it. 31 00:06:00,894 --> 00:06:03,340 - Kill me for the sake of the coven. - No. 32 00:06:03,530 --> 00:06:06,340 - Yes. Come on. - No. 33 00:06:06,533 --> 00:06:09,639 - Don't be afraid, do it. Come on. - I can't. 34 00:06:09,803 --> 00:06:12,875 - Yes, you can, you stupid girl. - No. 35 00:06:13,039 --> 00:06:15,645 Do it, and feel my power flow into you. 36 00:06:15,809 --> 00:06:18,881 I know because I was standing where you're standing. 37 00:06:19,079 --> 00:06:20,149 Stop yelling at me. 38 00:06:20,313 --> 00:06:21,815 Do it! Do it! Do it! No! 39 00:06:21,982 --> 00:06:23,484 Do it! 40 00:06:37,831 --> 00:06:41,005 She would've made a lousy Supreme. 41 00:06:41,167 --> 00:06:45,673 And that is something this coven just cant afford at this moment in history. 42 00:06:52,545 --> 00:06:55,287 It's my duty to stay vital. 43 00:07:19,806 --> 00:07:21,285 Heh. 44 00:07:22,709 --> 00:07:24,279 Oh, Spalding. 45 00:07:25,378 --> 00:07:26,721 I must confess... 46 00:07:28,882 --> 00:07:32,091 ...I've always enjoyed our little talks together. 47 00:07:32,786 --> 00:07:36,734 Particularly since you lost your tongue. 48 00:07:38,291 --> 00:07:42,740 Makes you seem wiser somehow. 49 00:07:42,963 --> 00:07:44,965 More thoughtful. 50 00:07:49,502 --> 00:07:50,981 Deal with that. 51 00:08:00,847 --> 00:08:02,952 Cordelia? 52 00:08:08,788 --> 00:08:11,632 Unh. I couldn't stop it. 53 00:08:12,492 --> 00:08:14,130 Jesus, what happened? 54 00:08:14,761 --> 00:08:18,265 It hurt me really badly. What? What hurt you? 55 00:08:21,434 --> 00:08:22,504 Oh, God. 56 00:08:29,376 --> 00:08:32,516 Get up. Cordelia. Get up, I need your help. 57 00:08:36,950 --> 00:08:38,224 My God, what happened? 58 00:08:38,385 --> 00:08:42,527 This girl was attacked, near to death, while you slept. 59 00:08:42,789 --> 00:08:45,201 - By who? - Not who. By what. 60 00:08:45,392 --> 00:08:47,998 Some minion of hell or other. 61 00:08:48,194 --> 00:08:50,834 Summoned by who? Not one of our girls? 62 00:08:51,031 --> 00:08:53,534 Christ, our girls couldn't pull a rabbit out of a hat. 63 00:08:53,867 --> 00:08:57,906 This was dark-art voodoo, flat out. 64 00:08:58,138 --> 00:09:00,311 Marie Laveau. No doubt. 65 00:09:01,641 --> 00:09:03,814 This is your fault. 66 00:09:03,977 --> 00:09:07,220 You went to see her. You deliberately provoked her. 67 00:09:07,414 --> 00:09:09,985 How would you know that? Because she told me. 68 00:09:10,150 --> 00:09:13,825 Yeah? And what were you doing over on that side of town? 69 00:09:13,987 --> 00:09:15,557 It was a personal matter. 70 00:09:16,222 --> 00:09:20,671 Christ, Delia. Is that where you were sneaking off to this afternoon? 71 00:09:20,827 --> 00:09:25,572 To the voodoos far some half-asset! fertility spell? 72 00:09:25,732 --> 00:09:28,838 Her Pochaut Medecine, huh? 73 00:09:29,002 --> 00:09:30,504 How much did she take you for? 74 00:09:31,071 --> 00:09:34,518 Nothing, thanks to you. I left there with nothing. 75 00:09:34,707 --> 00:09:36,345 Yeah, not even your dignity. 76 00:09:36,843 --> 00:09:41,383 Christ, you as much as announced that her magic was stronger than yours. Or mine. 77 00:09:41,581 --> 00:09:42,889 Don't try to put this on me. 78 00:09:43,049 --> 00:09:47,088 You went there first. I went there to show strength. 79 00:09:47,353 --> 00:09:53,065 And you undermined me by showing belly. 80 00:09:53,426 --> 00:09:55,030 Mother? 81 00:09:56,262 --> 00:09:57,366 She's not breathing. 82 00:09:58,698 --> 00:10:00,541 Move. 83 00:10:23,656 --> 00:10:24,930 I got a heartbeat. 84 00:10:26,493 --> 00:10:30,839 But maybe we should get her to a hospital. That is out of the question. 85 00:10:30,997 --> 00:10:33,443 From now on, we handle everything internally. 86 00:10:33,800 --> 00:10:38,442 The last thing you want is to have the Council show up on your doorstep... 87 00:10:38,638 --> 00:10:40,914 ...and question your competence. 88 00:10:59,659 --> 00:11:01,502 Get out of there. 89 00:11:11,437 --> 00:11:12,973 She saved me. 90 00:11:13,940 --> 00:11:15,647 That black girl. 91 00:11:16,709 --> 00:11:21,351 That monster, it was Bastien. And the voodoo queen sent him here for me. 92 00:11:22,782 --> 00:11:24,352 What, do you think I don't know that? 93 00:11:26,519 --> 00:11:29,625 Just keep that information to yourself. You understand? 94 00:11:29,822 --> 00:11:30,960 Now, get out of here. 95 00:11:38,164 --> 00:11:39,837 What if it comes back? 96 00:11:42,335 --> 00:11:44,474 He won't. 97 00:11:59,252 --> 00:12:01,528 Mm-hm. 98 00:12:01,688 --> 00:12:03,759 All right, Miss Cora. 99 00:12:03,990 --> 00:12:07,665 Ha-ha. Are you ready to be dazzled? You know I am. 100 00:12:11,731 --> 00:12:12,869 Oh-ho! 101 00:12:13,032 --> 00:12:15,376 - Cora, you look beautiful. - She better. 102 00:12:15,535 --> 00:12:18,038 Miss Cora got a invite to the mayor's mansion tonight... 103 00:12:18,204 --> 00:12:19,911 ...for the annual Halloween Ball. 104 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 Marie dragged my nappy head in here. 105 00:12:22,242 --> 00:12:24,848 Hey, if your hair's nappy, white people ain't happy. 106 00:12:25,011 --> 00:12:26,718 True that. 107 00:12:28,748 --> 00:12:30,523 Now, I wanna pay you this time. 108 00:12:30,683 --> 00:12:33,289 Uh-uh. You keep your money in your purse. 109 00:12:33,519 --> 00:12:34,896 No. 110 00:12:36,522 --> 00:12:37,865 You too good to me. 111 00:12:40,360 --> 00:12:42,203 Hey, what's that? 112 00:12:42,395 --> 00:12:44,807 We're not expecting hair from India till next month. 113 00:12:45,031 --> 00:12:46,374 It's not from India. 114 00:12:46,532 --> 00:12:48,603 Some freak dropped it off, didn't say a word. 115 00:12:48,768 --> 00:12:51,544 All right. Well, open it up. 116 00:12:55,708 --> 00:12:57,244 - Shh, shh. - Oh, my God. 117 00:12:59,379 --> 00:13:01,655 Marie. Marie. 118 00:13:03,049 --> 00:13:04,619 No. 119 00:13:05,385 --> 00:13:07,058 No! 120 00:13:17,297 --> 00:13:19,573 Kyle, no. 121 00:13:21,801 --> 00:13:23,246 Kyle. 122 00:13:26,105 --> 00:13:27,675 No, Kyle. 123 00:13:43,423 --> 00:13:44,800 [$0581 124 00:13:44,957 --> 00:13:46,163 I'm sorry. 125 00:13:46,659 --> 00:13:49,663 I'm so, so sorry. 126 00:13:49,829 --> 00:13:51,934 I didn't mean for it to happen, any of it. 127 00:14:07,847 --> 00:14:10,555 Are you hungry? God, you must be so hungry. 128 00:14:10,717 --> 00:14:12,697 I'm gonna go make you something. 129 00:14:50,857 --> 00:14:52,837 Oh, shit. 130 00:14:59,832 --> 00:15:02,745 Trick or treat. 131 00:15:04,404 --> 00:15:06,441 Another house? 132 00:15:24,524 --> 00:15:25,867 Delphine? 133 00:15:26,859 --> 00:15:29,237 Come do me. 134 00:15:29,796 --> 00:15:34,267 Do you know why today is my favorite day of the year? 135 00:15:35,101 --> 00:15:38,139 It's Halloween. Is it the end of harvest already? 136 00:15:38,304 --> 00:15:39,977 Land sakes. 137 00:15:40,206 --> 00:15:42,447 I suppose you'll want me lighting the bonfires... 138 00:15:42,608 --> 00:15:45,316 ...and putting out food to keep the demons at bay. 139 00:15:45,545 --> 00:15:47,650 Evil spirits will walk the earth this night. 140 00:15:48,214 --> 00:15:52,253 The dead shall rise and fearful pranks ensue should we fail to protect ourselves. 141 00:15:52,618 --> 00:15:54,962 Oh, Christ. Just zip it. 142 00:16:00,092 --> 00:16:02,936 Miss Fiona, you look... 143 00:16:04,430 --> 00:16:06,239 Younger? 144 00:16:06,432 --> 00:16:08,571 I was gonna say beautiful. 145 00:16:09,101 --> 00:16:10,910 Oh. 146 00:16:11,604 --> 00:16:13,777 Well, both are correct. 147 00:16:14,106 --> 00:16:18,418 And as far as silly superstitions, you're behind the times. 148 00:16:18,744 --> 00:16:25,161 Bonfires have become jack-d-lanterns and harvest offerings, just candy. 149 00:16:25,351 --> 00:16:27,627 Do they work? You'll see. 150 00:16:27,820 --> 00:16:33,133 Tonight I'm gonna let the whole world in. Get a good look at me. 151 00:16:35,361 --> 00:16:38,001 Who's the baddest witch in town? 152 00:16:46,105 --> 00:16:48,278 This doesn't concern you. It does so. 153 00:16:48,441 --> 00:16:52,116 If you start a war with those white bitches-- Me start it? 154 00:16:52,545 --> 00:16:55,025 You saw what she did to Bastien. 155 00:16:56,015 --> 00:16:58,120 We had 10 years of trouble, Marie. 156 00:16:58,284 --> 00:16:59,524 You weren't even born yet. 157 00:16:59,785 --> 00:17:01,389 Yes, but I grew up on those stories. 158 00:17:01,554 --> 00:17:04,694 Stories about heartbreak and blood running through the streets. 159 00:17:04,857 --> 00:17:06,063 Yeah, their blood. 160 00:17:06,292 --> 00:17:09,569 I used it to paint my dayroom brick red. 161 00:17:10,897 --> 00:17:13,138 You were the hero of that story. 162 00:17:13,299 --> 00:17:16,337 You sat across from them and you made peace. 163 00:17:21,807 --> 00:17:24,413 They had weir territory, we had ours. 164 00:17:24,644 --> 00:17:26,851 Neither side crossed into the other. 165 00:17:27,046 --> 00:17:30,926 No more bloodshed at one another's hands. 166 00:17:31,150 --> 00:17:34,097 The rest of the world was cruel enough. 167 00:17:34,320 --> 00:17:37,824 Chantal, I know you mean well... 168 00:17:37,990 --> 00:17:40,596 ...but the truce is over. 169 00:17:40,826 --> 00:17:44,535 If we don't fight back, we may as well lay down in our beds and wait for death... 170 00:17:44,697 --> 00:17:48,702 ...because that's what's at stake. And I don't have time to argue with you. 171 00:17:48,868 --> 00:17:51,439 Either you're with me or against me. 172 00:17:51,871 --> 00:17:57,446 And if it's the latter, you best stay out of my way. 173 00:17:58,377 --> 00:18:02,519 How's Baton Rouge? I hate it when you take foreman jobs out of town. 174 00:18:02,882 --> 00:18:04,361 You know we need the money. 175 00:18:04,750 --> 00:18:06,787 What time's your meeting with Phil Underwood? 176 00:18:08,220 --> 00:18:09,528 Actually... 177 00:18:09,689 --> 00:18:11,032 ...he's here right now. 178 00:18:11,223 --> 00:18:13,863 I'll call you later. Okay. 179 00:18:20,700 --> 00:18:22,202 Kaylee. 180 00:18:50,596 --> 00:18:53,270 Ah. Ah. 181 00:18:55,401 --> 00:18:57,574 Happy Halloween. 182 00:18:57,737 --> 00:18:59,580 Ha-ha-ha. Oh... Mm. 183 00:19:00,406 --> 00:19:02,317 Oh, man. 184 00:19:03,442 --> 00:19:05,444 I always dress up for Halloween. 185 00:19:06,646 --> 00:19:08,592 It's my favorite holiday. 186 00:19:09,081 --> 00:19:11,652 When I was a little girl... 187 00:19:12,418 --> 00:19:16,093 ...I used to love the candy. Heh. 188 00:19:18,924 --> 00:19:23,873 I think Halloween gives people the permission to be who they really wanna be. 189 00:19:28,701 --> 00:19:29,839 Do you dress up? 190 00:19:30,603 --> 00:19:32,674 Who were you last year? 191 00:19:33,172 --> 00:19:34,981 Me? 192 00:19:36,342 --> 00:19:38,481 I was a monster. 193 00:19:43,049 --> 00:19:44,722 Come on, Queenie. 194 00:19:45,718 --> 00:19:47,391 Come on. 195 00:19:47,853 --> 00:19:49,526 Come on, Queenie. 196 00:19:51,657 --> 00:19:53,466 Aah! Shh, shh, shh. 197 00:19:53,626 --> 00:19:54,798 It's okay. 198 00:19:54,960 --> 00:19:56,530 Hey. 199 00:19:56,962 --> 00:19:59,533 Am I dead? No, honey, you're not dead. 200 00:20:01,067 --> 00:20:03,479 Let me get you a fresh towel. 201 00:20:13,879 --> 00:20:17,417 I don't know how to thank you for saving my life. 202 00:20:18,150 --> 00:20:20,494 I guess you'll just have to work on that then, huh? 203 00:20:32,031 --> 00:20:33,339 They're here. 204 00:20:33,766 --> 00:20:35,040 The girls are back? 205 00:20:35,401 --> 00:20:37,278 Not the girls. 206 00:20:57,523 --> 00:20:58,797 Wow. 207 00:21:00,926 --> 00:21:04,601 I had no idea the Council would be joining us today. 208 00:21:05,531 --> 00:21:06,566 How screwed am I? 209 00:21:06,732 --> 00:21:08,109 Mm, just breathe. 210 00:21:08,267 --> 00:21:12,215 Council on Witchcraft assembles only under the gravest circumstances. 211 00:21:12,705 --> 00:21:14,776 And who doesn't love a surprise? 212 00:21:16,142 --> 00:21:18,554 I can guess why you're here. 213 00:21:18,811 --> 00:21:21,587 Last night's assault on Queenie was a horrific tragedy... 214 00:21:21,747 --> 00:21:24,956 ...but I can assure you she is resting comfortably. 215 00:21:25,117 --> 00:21:28,064 Assault? Elaborate, elucidate. 216 00:21:28,220 --> 00:21:29,756 I didn't see it myself, but-- 217 00:21:29,955 --> 00:21:32,128 By whom? Well, "what," actually. 218 00:21:34,326 --> 00:21:36,328 Something not altogether human. 219 00:21:36,562 --> 00:21:39,441 You should have alerted us at once. Yes, I was going to. 220 00:21:40,065 --> 00:21:41,840 I just... 221 00:21:42,067 --> 00:21:44,570 - Yes. - That's not why we're here. 222 00:21:44,737 --> 00:21:47,775 Something potentially far more grave has come to our attention. 223 00:21:47,940 --> 00:21:49,351 Oh, God. 224 00:21:49,775 --> 00:21:54,656 I should never have gone over there. I'm sorry. I don't know what I was thinking. 225 00:21:57,283 --> 00:21:58,489 Shit. 226 00:21:59,919 --> 00:22:02,866 You might as well know. I went to Marie Laveau. 227 00:22:03,255 --> 00:22:05,997 But it was never my intention to violate the truce. 228 00:22:06,158 --> 00:22:08,866 I see. Well, perhaps we should all sit down. 229 00:22:09,295 --> 00:22:12,003 Actually, don't get too comfortable. 230 00:22:12,164 --> 00:22:15,111 And you, stop talking. 231 00:22:15,267 --> 00:22:17,645 Fiona, it's been a long time. 232 00:22:18,170 --> 00:22:20,377 Oh, Myrtle Snow. 233 00:22:20,806 --> 00:22:25,221 Look at you. Developing a sense of style when no one was paying attention. 234 00:22:27,112 --> 00:22:29,388 Quentin, you vicious old queen. Hm. 235 00:22:29,882 --> 00:22:30,986 Mm. 236 00:22:31,483 --> 00:22:34,157 What's it take for a girl to get her phone call returned? 237 00:22:34,320 --> 00:22:36,197 Oh, my life is pure torment. 238 00:22:36,355 --> 00:22:39,461 One book signing after another. Travel, travel, travel. 239 00:22:39,625 --> 00:22:42,401 It's, like, get me off of the bestseller list already. 240 00:22:42,962 --> 00:22:46,671 Just remember whose magic it was that put you there. 241 00:22:46,832 --> 00:22:49,142 Fiona, you're a caution. 242 00:22:53,672 --> 00:22:56,414 Pembroke. Hm. 243 00:22:57,009 --> 00:23:00,855 So you old hens... 244 00:23:02,314 --> 00:23:04,385 ...what have you come to cluck about? 245 00:23:04,717 --> 00:23:08,255 We were summoned by one of your students. 246 00:23:09,488 --> 00:23:10,660 Which one? 247 00:23:10,856 --> 00:23:12,335 Me. 248 00:23:14,426 --> 00:23:16,702 I can't hear her anymore. 249 00:23:17,162 --> 00:23:19,938 Madison? I think she's dead. 250 00:23:23,402 --> 00:23:25,678 That's why we're here. 251 00:23:38,284 --> 00:23:41,697 Let the record show the official inquiry into the disappearance... 252 00:23:41,854 --> 00:23:45,700 ...of our sister witch, Madison Montgomery, has commenced. 253 00:23:45,858 --> 00:23:48,202 - Noted. - And the penalty... 254 00:23:48,360 --> 00:23:53,105 ...for inflicting grievous bodily harm against a Salem descendant can be but one. 255 00:23:53,265 --> 00:23:54,801 Death by fire. 256 00:23:55,701 --> 00:23:59,740 Miss Foxx, when was the last time you saw or spoke with Madison? 257 00:24:00,072 --> 00:24:02,416 Yesterday. Madison is a spirited girl. 258 00:24:02,574 --> 00:24:05,578 The fact that she stayed out all night is hardly a shocker. 259 00:24:05,744 --> 00:24:09,749 So it's not unusual for you to lose track of your charges for extended periods of time? 260 00:24:09,915 --> 00:24:12,327 No, that's not... 261 00:24:13,118 --> 00:24:16,565 Do you read TMZ? Madison's already spent more time with us... 262 00:24:16,722 --> 00:24:19,635 ...than at any rehab facility she's been sentenced to. 263 00:24:19,792 --> 00:24:20,827 She's a special case. 264 00:24:20,993 --> 00:24:25,100 Did she give the impression of being a particularly powerful witch? 265 00:24:25,497 --> 00:24:28,239 She's a movie star, so she's got that thing, you know? 266 00:24:28,400 --> 00:24:31,074 No, we don't. What thing? 267 00:24:31,270 --> 00:24:33,250 That thing you lack, darling. 268 00:24:33,439 --> 00:24:35,441 Charisma. 269 00:24:35,941 --> 00:24:38,114 Madison Montgomery is a stone-cold bitch... 270 00:24:38,277 --> 00:24:42,191 ...who loves hard drinking, big dicks and trouble. 271 00:24:42,348 --> 00:24:44,487 If she's dead, it's because she got wasted... 272 00:24:44,650 --> 00:24:47,631 ...and offered the Grim Reaper a hand job or something. 273 00:24:49,521 --> 00:24:53,469 Before her disappearance, was Madison manifesting any powers... 274 00:24:53,659 --> 00:24:56,333 ...new ones, rapidly accumulating? 275 00:24:56,762 --> 00:24:58,173 New powers? No. 276 00:24:58,330 --> 00:25:01,777 Mostly we were concentrating on helping her control her telekinesis... 277 00:25:01,934 --> 00:25:03,538 ...not developing new skills. 278 00:25:04,370 --> 00:25:05,542 Where's my rug? 279 00:25:06,271 --> 00:25:09,309 Yeah, she had powers all right. Lots of them. 280 00:25:09,475 --> 00:25:11,614 She set the neighbor's curtains on fire. 281 00:25:11,810 --> 00:25:15,690 How did she do that? By looking at them. it was awesome. 282 00:25:17,016 --> 00:25:19,826 Who else knew about this? 283 00:25:29,661 --> 00:25:30,901 Mm. 284 00:25:31,463 --> 00:25:32,908 You brought soup? 285 00:25:33,132 --> 00:25:37,012 There's a vending machine in the lobby. It sells all kinds of stuff. 286 00:25:37,169 --> 00:25:41,208 Soup, burritos. 287 00:25:41,407 --> 00:25:44,650 Can you imagine? I mean, in my town... 288 00:25:45,644 --> 00:25:49,820 ...all you could get from a vending machine was pop and Reese's. 289 00:25:50,315 --> 00:25:52,386 I was in a place in San Diego once... 290 00:25:52,584 --> 00:25:55,497 ...where they had sushi in the vending machines. 291 00:25:55,687 --> 00:25:57,667 The raw-fish stuff? 292 00:25:57,856 --> 00:26:00,268 That sounds disgusting even when it's fresh. 293 00:26:02,861 --> 00:26:06,775 I always wanted to go to San Diego, see the zoo. 294 00:26:06,932 --> 00:26:08,843 You're quite the world traveler. 295 00:26:09,334 --> 00:26:11,678 Work takes me to some pretty cool places. 296 00:26:11,870 --> 00:26:13,110 And some crappy ones too. 297 00:26:14,239 --> 00:26:16,446 Mr. Big Shot USDA Agent. 298 00:26:17,376 --> 00:26:19,413 They call us inspectors, not agents. 299 00:26:19,611 --> 00:26:21,522 I'm not a spy. 300 00:26:21,713 --> 00:26:24,853 You got an online girlfriend in every port, 007? 301 00:26:26,051 --> 00:26:28,759 You getting possessive already? No. 302 00:26:28,954 --> 00:26:32,197 No, I know you. I know you're not like that. 303 00:26:39,431 --> 00:26:42,605 To think I found you in an online community... 304 00:26:42,768 --> 00:26:46,443 ...dedicated to collecting Thomas Kinkade paintings. 305 00:26:46,638 --> 00:26:48,777 Hey, to be fair, I found you. 306 00:26:49,708 --> 00:26:51,415 Yeah. 307 00:26:51,944 --> 00:26:53,480 You played it smart, though. 308 00:26:54,913 --> 00:26:57,894 It was like you knew you had me before I even responded. 309 00:26:58,951 --> 00:27:01,989 Other guys online come on so strong, so fast. 310 00:27:02,154 --> 00:27:07,729 It's like 10 minutes in and they wanna see a picture of my boobs or something. 311 00:27:08,260 --> 00:27:12,003 You were cool as a cucumber. 312 00:27:12,231 --> 00:27:15,474 James Bond, right? Yeah. 313 00:27:17,736 --> 00:27:19,807 Well, shit. 314 00:27:20,005 --> 00:27:21,643 What? 315 00:27:22,407 --> 00:27:24,751 I really like you. 316 00:27:27,012 --> 00:27:29,083 Is that a problem? 317 00:27:29,615 --> 00:27:31,754 It is if you're gonna break my heart. 318 00:27:32,584 --> 00:27:34,086 Mm. 319 00:27:45,964 --> 00:27:48,103 You must think you're very clever. 320 00:27:48,300 --> 00:27:51,611 I do. I do think I'm very clever. 321 00:27:51,803 --> 00:27:54,181 I am, after all, the Supreme. 322 00:27:54,439 --> 00:27:56,043 Sadly, you are. 323 00:27:56,275 --> 00:27:58,778 Though given the state of this coven and this school... 324 00:27:58,977 --> 00:28:00,650 ...one could be forgiven for thinking... 325 00:28:00,812 --> 00:28:03,349 ...we've been without a Supreme for the past 40 years. 326 00:28:03,549 --> 00:28:09,056 If you don't like the way I run things, take it up with the Council. 327 00:28:09,288 --> 00:28:13,236 But that's just it, you don't run things, you run off. 328 00:28:13,458 --> 00:28:16,200 You were absent from last year's summit gathering. 329 00:28:16,461 --> 00:28:19,032 Three winter petitions remain unsigned. 330 00:28:19,231 --> 00:28:22,371 And you've failed to appoint a new chancellor in over a decade. 331 00:28:23,502 --> 00:28:25,072 Has it been that long? 332 00:28:25,304 --> 00:28:28,080 The role of Supreme is more than a figurehead. 333 00:28:28,307 --> 00:28:30,878 You must be present for the betterment of our people... 334 00:28:31,076 --> 00:28:35,525 ...not just off jet-setting around the globe to sate your vulgar, licentious appetites. 335 00:28:35,714 --> 00:28:38,194 You go. What's your point, Myrt? 336 00:28:38,383 --> 00:28:41,193 Why now, Fiona? Why come back now? 337 00:28:41,353 --> 00:28:43,333 I'm sorry. 338 00:28:43,589 --> 00:28:47,560 I'm either confused or really bored... 339 00:28:47,759 --> 00:28:52,504 ...but am I a rotten Supreme because I stayed away... 340 00:28:53,065 --> 00:28:54,373 ...or because I came back? 341 00:28:54,533 --> 00:28:58,709 This is the second time while you were under this roof that a witch has gone missing. 342 00:28:58,904 --> 00:29:02,750 And in both instances, you were the last one to see either one of them alive. 343 00:29:03,108 --> 00:29:06,089 Please, she- She's still alive. 344 00:29:06,278 --> 00:29:07,723 She has to be. 345 00:29:07,913 --> 00:29:10,553 We all grieve Anna Leigh, Fiona. 346 00:29:10,882 --> 00:29:13,522 But together, none of the witches or Warlocks... 347 00:29:13,685 --> 00:29:16,188 ...of the Council can detect her life-force. 348 00:29:17,122 --> 00:29:19,033 We must assume the worst. 349 00:29:21,093 --> 00:29:25,371 You say she was heading somewhere when she spoke to you. 350 00:29:25,564 --> 00:29:28,704 Did she give you any indication as to where? 351 00:29:31,370 --> 00:29:33,782 But she took a fine bottle of wine with her. 352 00:29:34,773 --> 00:29:37,447 She said it was a final peace offering. 353 00:29:39,044 --> 00:29:43,720 Anna Leigh recently negotiated a truce with Marie Laveau, the voodoo queen. 354 00:29:44,750 --> 00:29:48,061 You don't suspect the colored witches are involved in this? 355 00:29:48,920 --> 00:29:50,490 I couldn't say. 356 00:29:54,126 --> 00:29:55,298 Gather yourself, girl. 357 00:29:56,328 --> 00:30:00,743 You need to reach deep and exercise your strength now. 358 00:30:01,433 --> 00:30:03,003 We have something to tell you. 359 00:30:04,236 --> 00:30:09,242 In loving memory of our lost Supreme, Anna Leigh Leighton... 360 00:30:09,441 --> 00:30:12,752 ...we announce her posthumous selection... 361 00:30:12,911 --> 00:30:16,825 ...of the witch she believed to be her trueborn successor... 362 00:30:17,249 --> 00:30:20,423 ...Supreme Elect, Fiona Geode. 363 00:30:24,256 --> 00:30:26,668 This Thursday night, at the start of the full moon... 364 00:30:26,825 --> 00:30:30,602 ...Fiona Geode will begin the tests of the Seven Wonders. 365 00:30:31,196 --> 00:30:34,302 From time immemorial, our great people has chosen... 366 00:30:34,499 --> 00:30:39,039 ...to uphold and uplift one among us who was born destined to lead. 367 00:30:39,204 --> 00:30:42,981 Can you believe it? Fiona Goode. 368 00:30:43,175 --> 00:30:45,553 She'll end up being the youngest Supreme in history. 369 00:30:45,711 --> 00:30:49,853 I can't believe she's getting away with it. Getting away with what, dogface? 370 00:30:51,149 --> 00:30:52,321 Murder. 371 00:30:52,484 --> 00:30:54,191 persecution, adversity. 372 00:30:54,386 --> 00:30:58,664 A witch supreme in power who can heal us and make us whole and teach us... 373 00:30:58,857 --> 00:31:02,896 I'm a Guardian of veracity in the Vernacular. 374 00:31:03,128 --> 00:31:06,132 I know when a lie's being told. And I protect the truth. 375 00:31:10,635 --> 00:31:12,706 Spalding. 376 00:31:23,215 --> 00:31:27,686 I conjure and command thee, dark lords To the vernacular 377 00:31:27,886 --> 00:31:29,524 Summon truth from lying tongues 378 00:31:29,688 --> 00:31:32,601 Fie upon the wicked Who dare to throw sand in our eyes 379 00:31:32,758 --> 00:31:37,002 With force I command thee Let truth be spoken 380 00:31:40,399 --> 00:31:43,505 Fiona aced transmutation and pyrokinesis. 381 00:31:43,869 --> 00:31:47,180 By this time tomorrow, we'll have a new Supreme. 382 00:31:50,909 --> 00:31:55,051 You notice how Spalding spends his life cleaning up Fiona's messes? 383 00:31:55,247 --> 00:31:58,751 If Fiona did do something terrible to Anna Leigh, Spalding knows about it. 384 00:32:01,720 --> 00:32:04,257 If Spalding does know something, he's not talking. 385 00:32:04,423 --> 00:32:06,425 He's not going to have a choice. 386 00:32:06,591 --> 00:32:09,902 I enchanted his tongue so it's incapable of speaking a lie. 387 00:32:10,061 --> 00:32:14,100 And I happen to know the Council's calling him for a closed session tomorrow morning. 388 00:32:24,209 --> 00:32:26,416 Thank you, Spalding. 389 00:32:39,291 --> 00:32:41,293 - Oh, my God. - Aah! 390 00:32:42,127 --> 00:32:44,266 What's happening? Someone’s been attacked. 391 00:32:52,471 --> 00:32:55,281 Everyone, back to your rooms this instant. 392 00:33:03,081 --> 00:33:06,494 The time has come for you to pay for every crime you've committed. 393 00:33:07,285 --> 00:33:09,765 I'm innocent until proven guilty. 394 00:33:09,921 --> 00:33:14,028 And so far, you have not proven one goddamn thing. 395 00:33:14,259 --> 00:33:15,533 The Council reminds you... 396 00:33:15,760 --> 00:33:20,505 ...no witch has been tried, convicted and burned at the stake since 1926. 397 00:33:20,866 --> 00:33:23,642 And on a personal note, I'd like to add... 398 00:33:23,802 --> 00:33:26,282 ...I've got a book of matches in my pocket, Fiona... 399 00:33:26,438 --> 00:33:29,282 ...and I'm just dying to light this fire. 400 00:33:30,275 --> 00:33:32,277 Leave it in. 401 00:33:35,680 --> 00:33:39,321 I'd like to call our final witness, Spalding. 402 00:33:41,653 --> 00:33:42,859 Stand before us. 403 00:33:51,196 --> 00:33:53,802 Forty years ago, our Supreme disappeared. 404 00:33:54,065 --> 00:33:56,705 Shortly thereafter, you were mutilated. 405 00:33:56,902 --> 00:34:00,577 Some call it coincidence, others call it mystery. 406 00:34:01,072 --> 00:34:04,144 As to me, I can't imagine living under the same roof... 407 00:34:04,309 --> 00:34:06,983 ...as the monster who dismembered me. 408 00:34:07,178 --> 00:34:09,988 Making her breakfast, pouring her tea. 409 00:34:10,415 --> 00:34:13,555 But you have nothing to be afraid of now. 410 00:34:13,919 --> 00:34:15,762 Justice is so near. 411 00:34:16,321 --> 00:34:21,896 All you have to do is write the name of the witch... 412 00:34:22,093 --> 00:34:24,835 ...who was responsible for severing your tongue. 413 00:35:15,447 --> 00:35:17,620 He's not going to have a choice. 414 00:35:17,782 --> 00:35:20,592 I enchanted his tongue so it's incapable of speaking a lie. 415 00:35:20,785 --> 00:35:24,756 And I happen to know the Council's calling him for a closed session tomorrow morning. 416 00:35:54,586 --> 00:35:56,657 I got your note. 417 00:35:57,522 --> 00:35:59,092 Thank you for coming. 418 00:36:05,497 --> 00:36:08,501 These are my last words, Miss Fiona. 419 00:36:12,704 --> 00:36:15,275 I have always loved you. 420 00:36:23,448 --> 00:36:24,859 Spalding. 421 00:36:29,320 --> 00:36:31,891 This will not stand! 422 00:36:34,059 --> 00:36:39,304 You killed Anna Leigh because she was the last Supreme! 423 00:36:39,464 --> 00:36:43,344 And you killed an innocent girl because she was the next Supreme! 424 00:36:43,501 --> 00:36:45,572 You got away with it! 425 00:36:45,804 --> 00:36:47,545 She keeps getting away with it. 426 00:36:47,706 --> 00:36:49,686 You're wrong. 427 00:36:50,875 --> 00:36:53,253 You think my mother killed Madison Montgomery... 428 00:36:53,478 --> 00:36:55,185 ...so she could remain the Supreme? 429 00:36:55,346 --> 00:37:00,261 Yes. You're blind to the ways of your mother, chicky. You always have been. 430 00:37:00,685 --> 00:37:03,325 Madison wasn't the next Supreme. 431 00:37:07,092 --> 00:37:11,734 The hallmark of any rising Supreme is glowing, radiant health. 432 00:37:12,897 --> 00:37:15,571 Madison had a heart murmur. 433 00:37:15,734 --> 00:37:18,112 She kept it monitored. She kept it secret. 434 00:37:19,003 --> 00:37:20,505 So I'm sorry, Myrtle... 435 00:37:21,106 --> 00:37:24,110 ...for 40 years, you've been barking up the wrong tree. 436 00:37:25,043 --> 00:37:27,614 My mother is the Supreme for a reason. 437 00:37:27,779 --> 00:37:30,020 Hear, hear. 438 00:37:35,854 --> 00:37:38,027 Trick or treat. 439 00:37:41,693 --> 00:37:43,969 All right, y'all. 440 00:37:44,129 --> 00:37:46,268 And look, don't eat too much candy, you hear? 441 00:37:47,031 --> 00:37:48,908 Good night. 442 00:38:41,786 --> 00:38:42,958 Trick or treat. 443 00:38:43,154 --> 00:38:45,327 Oh, little beggar children all fancied up. 444 00:38:45,490 --> 00:38:47,265 Don't be greedy. Just take one. 445 00:38:47,425 --> 00:38:49,871 You little hooligans. 446 00:38:57,101 --> 00:38:59,980 You're being morbid. Madison's not dead. 447 00:39:00,138 --> 00:39:01,708 Then why can't I hear her? 448 00:39:02,106 --> 00:39:05,610 Maybe she found a way to keep you out of her head. I know I've been trying. 449 00:39:05,977 --> 00:39:08,048 No. She passed. 450 00:39:08,613 --> 00:39:11,219 We should be out looking for her. 451 00:39:11,382 --> 00:39:14,022 Fiona told us to stay inside. 452 00:40:30,194 --> 00:40:32,196 Enough rosé. Let's get you a proper drink. 453 00:40:32,363 --> 00:40:36,368 Bartender. Bring this lady a Maker's neat. 454 00:40:37,035 --> 00:40:38,742 You'll make a bad girl of me yet. 455 00:40:38,903 --> 00:40:41,884 Christ knows, somebody's got to, darling. 456 00:40:42,040 --> 00:40:43,986 Hm. Here, cheers. 457 00:40:48,379 --> 00:40:50,325 Ooh. Ah. 458 00:40:51,282 --> 00:40:52,784 Okay. What? 459 00:40:52,951 --> 00:40:54,453 Let's play a game. Ha-ha. 460 00:40:54,719 --> 00:40:59,293 We each ask each other three questions and we swear to answer them honestly. 461 00:40:59,490 --> 00:41:02,300 Is your seat belt fastened? Nice and tight. 462 00:41:04,329 --> 00:41:06,002 Why do you hate Hank? 463 00:41:07,799 --> 00:41:10,143 Are you attracted to him? Ugh. 464 00:41:10,301 --> 00:41:11,678 Jesus. 465 00:41:11,836 --> 00:41:15,841 Because, Delia, he reeks of bullshit. 466 00:41:16,741 --> 00:41:19,984 And I don't understand how you cannot see that. 467 00:41:27,285 --> 00:41:28,855 Number two. 468 00:41:29,087 --> 00:41:30,828 And no lying. 469 00:41:32,757 --> 00:41:34,498 Did you kill Madison? 470 00:41:35,259 --> 00:41:38,263 No. I did not kill Madison. 471 00:41:38,629 --> 00:41:41,269 My turn. Who do you believe is the next Supreme? 472 00:41:41,432 --> 00:41:43,776 No, no, no, it's still my turn. 473 00:41:43,935 --> 00:41:45,881 Yeah? Well, your questions are boring. 474 00:41:46,304 --> 00:41:49,615 So answer my question. Who do you think is my replacement? 475 00:41:49,807 --> 00:41:52,151 You're obsessed, aren't you? 476 00:41:53,111 --> 00:41:56,786 Why? You feel your powers weakening? 477 00:41:57,782 --> 00:41:58,817 Hm? 478 00:42:01,786 --> 00:42:03,356 Keep these coming, Mr. Man. 479 00:42:39,524 --> 00:42:41,834 Trick or treat. 480 00:42:41,993 --> 00:42:45,600 Hands off. I decide what y'all deserve. There you go. 481 00:42:46,831 --> 00:42:48,504 You don't get anything. 482 00:42:48,833 --> 00:42:51,074 No, I'm the neighbor next door. 483 00:42:51,335 --> 00:42:53,872 I came to drop off these. Oh. 484 00:42:56,007 --> 00:42:57,714 Are those for Madison? 485 00:42:58,076 --> 00:43:01,250 Actually, these cookies are for you. Ah. For me? 486 00:43:01,446 --> 00:43:04,120 I wanted to pay you back for that delicious cake you brought over. 36841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.