All language subtitles for 165.shub-165

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:59.520 --> 00:01:00.480 'Oh my!' 00:01:00.560 --> 00:01:04.760 'Madam cooked sweets all night.' 00:01:04.800 --> 00:01:07.680 'She wants to try and placate her kids' 00:01:07.720 --> 00:01:09.960 'using these sweets!' 00:01:10.280 --> 00:01:11.760 'That's her plan.' 00:01:12.160 --> 00:01:15.960 'Now Kavita is going to ruin her plan' 00:01:16.160 --> 00:01:19.000 'with salt.' 00:01:49.560 --> 00:01:50.480 Savita.. 00:01:52.680 --> 00:01:54.720 Wake it. It's morning. 00:01:57.080 --> 00:01:58.440 I fell asleep here. 00:02:01.160 --> 00:02:02.000 Mom.. 00:02:03.000 --> 00:02:03.840 What is all this? 00:02:05.840 --> 00:02:07.120 When did you make all this? 00:02:08.440 --> 00:02:10.120 She cooked all night! 00:02:12.320 --> 00:02:15.080 She really is married in a confectioner's family. 00:02:16.120 --> 00:02:17.360 You cooked so much by yourself. 00:02:17.400 --> 00:02:19.640 You could have asked me to help. 00:02:20.080 --> 00:02:22.120 I didn't want to disturb you. 00:02:23.240 --> 00:02:25.160 A mother never tires 00:02:25.560 --> 00:02:26.720 from cooking for her kids. 00:02:28.200 --> 00:02:30.720 When my kids eat and smile 00:02:31.440 --> 00:02:32.800 I'll feel refreshed. 00:02:34.440 --> 00:02:36.880 These three should forget their anger 00:02:36.960 --> 00:02:38.120 and make up. 00:02:38.360 --> 00:02:39.360 Like before. 00:02:45.280 --> 00:02:46.960 'Rohit, Vaibhav..' 00:02:47.400 --> 00:02:49.480 'Aditi. Come here.' 00:02:49.560 --> 00:02:50.760 'See, what I have made.' 00:02:54.880 --> 00:02:57.960 'But only Aditi likes 'Gulab Jamun'. 00:02:58.320 --> 00:03:00.560 'I also made your favourite.' 00:03:00.600 --> 00:03:01.640 'Wow!' 00:03:03.840 --> 00:03:05.440 'Oh no, what happened?' 00:03:06.840 --> 00:03:07.680 'Why are you crying?' 00:03:07.760 --> 00:03:10.440 'Mom, my stomach hurts.' 00:03:10.560 --> 00:03:11.560 'Really?' 00:03:12.040 --> 00:03:13.680 'You can't eat 'Kheer' then.' 00:03:13.960 --> 00:03:15.040 'It has milk.' 00:03:15.080 --> 00:03:18.880 'But he can have 'Halwa' right?' 00:03:19.120 --> 00:03:20.840 'No, he can't.' 00:03:21.720 --> 00:03:22.880 'Aditi and you can eat it.' 00:03:23.080 --> 00:03:24.560 'I'll make 'Khichadi' for him.' 00:03:24.680 --> 00:03:26.680 'Put it in the fridge.' 00:03:26.920 --> 00:03:31.000 'We'll eat it together when Vaibhav gets better.' 00:03:32.760 --> 00:03:34.080 'We'll have 'Khichadi' too!' 00:03:34.240 --> 00:03:36.360 'I'll make it. You'll play till then.' 00:03:37.160 --> 00:03:38.760 'I'll give you my toys.' 00:03:38.800 --> 00:03:39.640 Yes, brother. 00:03:42.680 --> 00:03:46.120 'I hope they always love each other the same.' 00:03:48.200 --> 00:03:49.680 'May this bond never break.' 00:03:56.200 --> 00:03:58.960 Rohit, Aditi, Vaibhav! 00:03:59.560 --> 00:04:00.480 Come here. 00:04:16.200 --> 00:04:19.080 See, what I have made for you! 00:04:24.320 --> 00:04:25.200 Rohit.. 00:04:26.520 --> 00:04:29.560 Your favourite. 'Gajar Ka Halwa.' 00:04:30.520 --> 00:04:31.360 Aditi.. 00:04:32.200 --> 00:04:34.800 Your favourite. 'Gulab Jamun.' 00:04:39.880 --> 00:04:40.840 Vaibhav! 00:04:41.000 --> 00:04:42.880 Your favourite. 'Kheer!' 00:04:42.920 --> 00:04:44.200 You love it, right? 00:04:48.680 --> 00:04:50.000 Let me serve. 00:04:53.120 --> 00:04:53.960 Rohit.. 00:05:03.920 --> 00:05:04.760 Here, dear. 00:05:12.920 --> 00:05:13.760 Mom! 00:05:14.640 --> 00:05:15.640 The 'Kheer' is salty! 00:05:17.440 --> 00:05:18.440 Salt in the 'Kheer'? 00:05:23.360 --> 00:05:25.560 Some people find faults with everything. 00:05:26.800 --> 00:05:27.920 Including mother's cooking.. 00:05:41.320 --> 00:05:42.600 It really has salt. 00:05:48.280 --> 00:05:49.120 I don't know.. 00:05:50.080 --> 00:05:52.400 You cooked all night. 00:05:52.440 --> 00:05:55.400 Perhaps you added salt instead of sugar by mistake. 00:05:55.880 --> 00:05:56.760 Happens. 00:06:07.320 --> 00:06:09.840 Okay, let's forget about it. 00:06:10.040 --> 00:06:10.880 Rohit.. 00:06:11.520 --> 00:06:13.680 Will you share your sweet with your brother? 00:06:15.120 --> 00:06:16.560 Like you did, when you were kids. 00:06:16.760 --> 00:06:17.640 Brother? 00:06:19.880 --> 00:06:21.000 Where is this brother of mine? 00:06:24.200 --> 00:06:27.240 Him? He is grown up now. 00:06:27.280 --> 00:06:31.080 He now makes accusations on his elder brother. 00:06:31.440 --> 00:06:32.320 Of stealing.. 00:06:35.760 --> 00:06:36.760 I don't want his sweet. 00:06:37.040 --> 00:06:38.080 I didn't ask for it. 00:06:40.200 --> 00:06:41.040 Mom.. 00:06:42.000 --> 00:06:44.520 Don't expect me to share anything! 00:06:44.920 --> 00:06:45.800 Eat as much as you like. 00:06:45.840 --> 00:06:47.760 Your in-laws don't feed you so 00:06:47.800 --> 00:06:48.680 eat here. 00:06:50.840 --> 00:06:52.480 This is my home too! Not just yours. 00:06:52.600 --> 00:06:54.480 Why don't you take over the house then! 00:06:54.520 --> 00:06:56.600 What is your problem? 00:06:56.640 --> 00:06:57.760 Why are you interfering? 00:06:57.800 --> 00:06:58.720 Stop it! 00:07:03.200 --> 00:07:04.800 I cooked with love. 00:07:05.240 --> 00:07:08.320 I thought you three would make up. 00:07:08.360 --> 00:07:10.360 But you are fighting again! 00:07:11.440 --> 00:07:12.400 Come with me now. 00:07:18.120 --> 00:07:18.960 Come. 00:07:19.400 --> 00:07:20.960 Or I will hit you! 00:07:21.040 --> 00:07:24.640 If I can cook for you, I can hit you too. 00:07:28.000 --> 00:07:28.840 Now! 00:07:33.240 --> 00:07:34.280 Where is Maya? 00:07:34.520 --> 00:07:36.600 She is resting in her room. 00:07:37.080 --> 00:07:38.360 We'll go to her room then. 00:07:38.760 --> 00:07:40.440 Shreya, you'll come too. 00:07:40.520 --> 00:07:41.360 Yes. 00:07:58.760 --> 00:07:59.720 Mom.. 00:07:59.880 --> 00:08:02.440 So many oranges. I want juice. 00:08:02.800 --> 00:08:04.280 You are just stacking them. 00:08:05.440 --> 00:08:07.760 Once this is done, I'll make you juice. 00:08:08.280 --> 00:08:09.960 Mom, what is this? 00:08:14.400 --> 00:08:15.200 Done. 00:08:15.680 --> 00:08:16.480 Rohit.. 00:08:17.640 --> 00:08:21.000 Remove and orange from the bottom. 00:08:21.160 --> 00:08:24.400 What is up with these childish games? 00:08:24.600 --> 00:08:26.520 I have work to do. I.. 00:08:26.560 --> 00:08:27.400 Will you do it or not? 00:08:30.000 --> 00:08:30.880 I am doing it.. 00:08:33.840 --> 00:08:36.720 Be careful. 00:08:37.800 --> 00:08:39.360 The stack cannot fall. 00:08:40.520 --> 00:08:42.280 How is it possible? 00:08:43.120 --> 00:08:44.360 Just try. 00:08:53.040 --> 00:08:53.880 She is too much. 00:08:54.400 --> 00:08:55.920 Games now. 00:08:56.360 --> 00:08:57.440 I can't do it, mom. 00:08:57.640 --> 00:08:58.640 Giving up? 00:08:59.400 --> 00:09:00.760 Okay. Aditi? 00:09:00.800 --> 00:09:01.640 Yes? 00:09:01.680 --> 00:09:02.680 Try it now. 00:09:04.360 --> 00:09:07.000 Anyway, she pretends to me smarter than us. 00:09:07.080 --> 00:09:08.320 She'll be an IAS officer. 00:09:08.720 --> 00:09:09.680 Give it a try. 00:09:19.800 --> 00:09:22.160 Mom, I can't do it either. 00:09:23.320 --> 00:09:25.040 Mom, it is impossible. 00:09:25.440 --> 00:09:28.080 If we remove one orange it will all fall. 00:09:28.120 --> 00:09:30.960 That's what I am trying to explain! 00:09:33.120 --> 00:09:36.160 If we remove one orange it will all fall. 00:09:37.200 --> 00:09:38.040 Similarly.. 00:09:38.600 --> 00:09:40.560 If you'll keep fighting 00:09:41.200 --> 00:09:42.560 this family will fall apart. 00:09:47.560 --> 00:09:48.480 I know. 00:09:48.840 --> 00:09:50.360 None of you want the family to fall apart. 00:09:51.080 --> 00:09:51.920 Right? 00:09:54.080 --> 00:09:55.200 Why are you fighting then? 00:09:55.640 --> 00:09:57.640 Is that how we raised you? 00:10:15.520 --> 00:10:16.360 Mom.. 00:10:16.880 --> 00:10:18.200 He started it. 00:10:19.360 --> 00:10:21.400 He accused me of being a thief. 00:10:22.880 --> 00:10:24.520 Tell him to apologize to me. 00:10:25.920 --> 00:10:27.960 You are right. 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 Vaibhav should apologise to you. 00:10:30.520 --> 00:10:31.520 He will. 00:10:31.880 --> 00:10:32.720 Right? 00:10:32.760 --> 00:10:33.600 No. 00:10:34.600 --> 00:10:35.800 I won't apologise to him. 00:10:41.880 --> 00:10:42.680 Look at him! 00:10:42.920 --> 00:10:44.240 What happened? 00:10:44.400 --> 00:10:45.640 Why won't you apologise? 00:10:45.680 --> 00:10:48.320 He always used us for his selfish gains. 00:10:49.000 --> 00:10:50.800 He has duped our family many times. 00:10:51.080 --> 00:10:54.560 He adulterated sweets for his profit. 00:10:57.320 --> 00:10:59.040 He also involved mom in his fraud. 00:10:59.320 --> 00:11:01.920 He lied to mom about her business. 00:11:01.960 --> 00:11:03.320 Mom had to go to prison because of him! 00:11:07.680 --> 00:11:10.080 Why are you digging up the past now? 00:11:10.120 --> 00:11:12.720 It was all in the past. 00:11:12.800 --> 00:11:14.600 Rohit has apologised for all this. 00:11:14.640 --> 00:11:15.640 Yes. 00:11:16.160 --> 00:11:18.400 He has realised his mistakes. 00:11:19.000 --> 00:11:20.240 He isn't who he used to be. 00:11:20.440 --> 00:11:21.440 He has changed. 00:11:22.880 --> 00:11:23.720 No, Shreya. 00:11:24.640 --> 00:11:25.960 Brother Rohit can never change. 00:11:28.800 --> 00:11:30.200 Earlier I suspected him 00:11:30.960 --> 00:11:32.160 Now I am sure. 00:11:33.680 --> 00:11:34.920 He stole. 00:11:54.080 --> 00:11:54.920 What is this? 00:12:00.120 --> 00:12:02.040 I was going to apologise to you. 00:12:02.800 --> 00:12:04.800 Then I saw this jewellery box. 00:12:06.280 --> 00:12:08.760 Tell us. Explain this. 00:12:10.520 --> 00:12:11.360 Why is it here? 00:12:11.440 --> 00:12:14.360 Why is it in my room? 00:12:15.280 --> 00:12:17.880 I don't know how this box got here! 00:12:17.920 --> 00:12:21.000 Trust me, mom. I am saying the truth. 00:12:21.880 --> 00:12:23.520 Maya, how did it get here? 00:12:23.600 --> 00:12:25.560 I don't know. I hadn't seen it before. 00:12:25.680 --> 00:12:26.560 Brother.. 00:12:27.640 --> 00:12:30.920 As usual, this is great acting. 00:12:30.960 --> 00:12:32.680 No one is falling for these fake tears! 00:12:35.080 --> 00:12:37.160 We have the proof right here! 00:12:37.360 --> 00:12:38.240 Vaibhav, really.. 00:12:38.840 --> 00:12:40.920 Mom, I really have no idea how.. 00:12:42.600 --> 00:12:43.440 Mom.. 00:12:47.720 --> 00:12:49.360 I felt really guilty last night 00:12:49.440 --> 00:12:51.200 for being so mean to you. 00:12:51.280 --> 00:12:53.400 Now, without any guilt I can say that 00:12:53.480 --> 00:12:54.360 you are a thief! 00:12:54.880 --> 00:12:55.800 You are a thief! 00:12:55.840 --> 00:12:56.680 Vaibhav! 00:12:57.680 --> 00:12:59.680 Stop calling me a thief! 00:12:59.880 --> 00:13:01.560 How dare you! 00:13:01.760 --> 00:13:03.080 Didn't you feel shame when stealing? 00:13:03.320 --> 00:13:04.600 But the word bothers you? 00:13:04.920 --> 00:13:05.840 Vaibhav! 00:13:10.240 --> 00:13:12.040 How dare you call me a thief! 00:13:12.120 --> 00:13:14.320 You've been saying it since.. 00:13:14.360 --> 00:13:16.040 The box was with you. 00:13:29.960 --> 00:13:31.400 I didn't steal it! 00:13:31.480 --> 00:13:32.760 How many times do I say it? 00:13:39.640 --> 00:13:40.480 Disciple.. 00:13:41.200 --> 00:13:42.680 Savita fails to understand. 00:13:43.000 --> 00:13:47.120 Her love for her family is doing her wrong. 00:13:49.760 --> 00:13:51.880 She loved her kids too much. 00:13:53.120 --> 00:13:54.320 Now love of her sister.. 00:13:54.880 --> 00:13:56.400 It is blinding her. 00:13:57.880 --> 00:13:59.400 Even though 00:14:00.320 --> 00:14:02.360 it is all laid out in front of her. 00:14:02.720 --> 00:14:04.160 Kavita is continuously 00:14:04.520 --> 00:14:06.800 poisoning Savita's family. 00:14:07.000 --> 00:14:09.680 If Savita can't recognize this conspiracy soon 00:14:10.840 --> 00:14:12.240 it could be a disaster. 00:14:14.440 --> 00:14:17.040 Parents' guidance 00:14:18.160 --> 00:14:20.200 is what helps kids. 00:14:20.680 --> 00:14:21.560 With love 00:14:22.120 --> 00:14:23.240 or with anger 00:14:23.520 --> 00:14:25.840 But if parents 00:14:26.640 --> 00:14:28.360 are oblivious 00:14:29.200 --> 00:14:30.720 the family will definitely suffer. 00:14:42.880 --> 00:14:44.160 Dad, I need to talk to you. 00:14:46.600 --> 00:14:47.720 Here's your change. 00:14:50.760 --> 00:14:53.000 Dad, I need to talk to you. 00:14:55.320 --> 00:14:57.760 Don't make a scene here. Okay? 00:14:58.680 --> 00:14:59.520 It is peak hour. 00:14:59.560 --> 00:15:00.360 Let me work! 00:15:03.920 --> 00:15:05.960 I need to talk to you. It is important. 00:15:06.280 --> 00:15:08.000 Till we talk 00:15:08.040 --> 00:15:08.960 I won't leave. 00:15:10.440 --> 00:15:11.280 Fine. Tell me. 00:15:15.360 --> 00:15:17.520 Maya and I will have a baby soon. 00:15:17.840 --> 00:15:19.320 I want to begin my new life. 00:15:19.880 --> 00:15:21.360 I want to start a new business. 00:15:23.280 --> 00:15:24.320 I need money for it. 00:15:24.720 --> 00:15:26.520 So now you remember your father? 00:15:27.600 --> 00:15:29.160 Go rob a bank. 00:15:29.400 --> 00:15:31.080 That's all you can do. 00:15:35.080 --> 00:15:36.840 I won't give anyone any explanation. 00:15:39.920 --> 00:15:40.960 You don't have money, right? 00:15:42.080 --> 00:15:43.000 Okay. 00:15:45.560 --> 00:15:47.600 Give me my share of this shop. 00:15:52.360 --> 00:15:53.160 Your share? 00:15:53.880 --> 00:15:54.720 In this shop? 00:15:55.000 --> 00:15:56.320 I am your father, dear. 00:15:56.480 --> 00:15:57.320 Not a fool! 00:15:57.560 --> 00:16:00.160 After the mess you made at Shreya's dad's office 00:16:00.920 --> 00:16:03.200 I won't even give you a trash bag! 00:16:08.600 --> 00:16:10.520 Do you really think 00:16:10.560 --> 00:16:11.800 that I stole anything? 00:16:12.520 --> 00:16:14.360 Do I have any other option? 00:16:14.920 --> 00:16:16.640 The jewellery box was found in your room! 00:16:17.280 --> 00:16:18.520 What more proof do we need? 00:16:18.840 --> 00:16:21.400 I didn't steal it. 00:16:21.480 --> 00:16:22.880 Please trust me, dad! 00:16:24.000 --> 00:16:24.880 Trust? 00:16:28.600 --> 00:16:31.760 It takes a lifetime to earn someone's trust. 00:16:32.960 --> 00:16:34.400 And you, you have just 00:16:34.600 --> 00:16:36.880 betrayed our trust, all your life! 00:16:37.280 --> 00:16:38.080 Every time! 00:16:41.400 --> 00:16:42.360 I always hoped 00:16:42.400 --> 00:16:44.400 for a miracle that you would change. But no. 00:16:45.520 --> 00:16:47.000 Now I am sure 00:16:48.200 --> 00:16:49.600 you'll never change. 00:16:51.160 --> 00:16:53.400 You'll always be a fraud! 00:17:04.840 --> 00:17:06.080 So you have 00:17:07.000 --> 00:17:10.920 decided to label me a fraud, permanently. 00:17:11.000 --> 00:17:12.720 No matter what I do. 00:17:15.320 --> 00:17:16.280 Fine then. 00:17:19.480 --> 00:17:20.480 That's all, right? 00:17:22.280 --> 00:17:23.120 Fine, then. 00:17:23.400 --> 00:17:24.520 If I am being blamed 00:17:25.200 --> 00:17:27.000 without doing anything wrong 00:17:30.520 --> 00:17:32.400 I might as well do something wrong. 00:17:34.400 --> 00:17:36.440 At least I will get something out of it. 00:17:37.040 --> 00:17:38.160 Wait and watch, dad. 00:17:38.440 --> 00:17:40.080 What your useless 00:17:40.760 --> 00:17:41.600 fraud 00:17:42.280 --> 00:17:43.280 and thief of a son 00:17:45.560 --> 00:17:46.400 is capable of! 00:18:09.040 --> 00:18:09.920 Yes, dad. 00:18:10.840 --> 00:18:12.040 Rs. 2 lakh should suffice. 00:18:12.800 --> 00:18:14.080 I need to buy some stuff. 00:18:14.440 --> 00:18:15.600 Okay. Yes. 00:18:15.640 --> 00:18:16.840 Put it in my account. 00:18:16.920 --> 00:18:17.840 Bye. Thank you. 00:18:23.280 --> 00:18:24.120 Maya. 00:18:24.720 --> 00:18:26.200 Did you ask your dad for money? 00:18:27.320 --> 00:18:28.200 Why? 00:18:29.320 --> 00:18:30.360 What other option do I have? 00:18:30.400 --> 00:18:32.840 No one else will help Rohit and me. 00:18:33.240 --> 00:18:34.680 So I asked dad for money. 00:18:35.320 --> 00:18:36.480 We are here for you. 00:18:37.040 --> 00:18:38.080 This is your home. 00:18:38.440 --> 00:18:40.720 Rohit and you are our kids too. 00:18:40.960 --> 00:18:42.000 Clearly, that's true. 00:18:42.800 --> 00:18:44.680 Neither does anyone respect my husband 00:18:45.080 --> 00:18:47.280 nor does anyone trust him. 00:18:47.320 --> 00:18:48.720 That isn't true. 00:18:49.080 --> 00:18:51.640 I still believe that he didn't steal anything. 00:18:51.680 --> 00:18:54.320 But your husband labelled him a thief. 00:19:02.520 --> 00:19:03.560 Give it some time. 00:19:03.960 --> 00:19:05.200 The misunderstanding will be cleared. 00:19:06.480 --> 00:19:07.760 Let it be. 00:19:07.960 --> 00:19:09.240 We'll have a baby soon. 00:19:09.480 --> 00:19:11.040 So many expenses. 00:19:11.080 --> 00:19:12.880 We have to think about them. 00:19:14.400 --> 00:19:15.960 Had I been at my dad's house 00:19:16.200 --> 00:19:18.120 everything would be delivered for me 00:19:18.400 --> 00:19:20.600 within two hours. 00:19:20.920 --> 00:19:22.840 Tell me. What do you want? 00:19:23.080 --> 00:19:24.000 I'll place the order. 00:19:24.880 --> 00:19:25.760 Don't bother. 00:19:25.800 --> 00:19:26.960 Tell me. What is it? 00:19:29.440 --> 00:19:30.280 Check this out. 00:19:30.520 --> 00:19:34.920 Some things I have chosen for the baby and me. 00:19:35.680 --> 00:19:36.520 This is what I want. 00:19:44.720 --> 00:19:46.040 Things worth Rs. 10, 000! 00:19:47.080 --> 00:19:48.600 I-It is all too expensive, dear. 00:19:50.240 --> 00:19:51.520 A teddy bear worth Rs. 1,500! 00:19:53.800 --> 00:19:55.280 A baby pillow worth Rs. 2, 000! 00:19:58.360 --> 00:20:01.120 We would use mustard leaves to make a pillow. 00:20:01.960 --> 00:20:03.280 Kids slept easily in it. 00:20:05.600 --> 00:20:07.320 That's how raised all three of my kids. 00:20:08.160 --> 00:20:10.600 If we can make it at home 00:20:10.640 --> 00:20:12.240 why spend so much? 00:20:14.680 --> 00:20:15.800 Its okay. 00:20:15.840 --> 00:20:16.920 Forget it. 00:20:17.160 --> 00:20:18.040 I knew it. 00:20:18.880 --> 00:20:22.120 My dad never cared about costs for my happiness. 00:20:22.520 --> 00:20:23.880 That's why I asked him for money. 00:20:24.080 --> 00:20:25.040 Don't worry about it. 00:20:29.800 --> 00:20:30.760 Savita.. 00:20:31.320 --> 00:20:32.560 What is this? 00:20:33.280 --> 00:20:35.000 She is asking her parents for money? 00:20:35.480 --> 00:20:36.680 What will people say? 00:20:36.920 --> 00:20:38.280 That they are separating from us? 00:20:44.040 --> 00:20:44.960 Not at all. 00:20:45.000 --> 00:20:45.960 Nothing like that. 00:20:46.040 --> 00:20:49.240 Doll face, don't you know not to interfere 00:20:49.320 --> 00:20:50.680 when elders are talking? 00:20:54.320 --> 00:20:57.000 I am only looking out for the family. 00:20:57.320 --> 00:21:00.840 It is a mother's responsibility 00:21:01.160 --> 00:21:02.640 to keep the family together. 00:21:05.520 --> 00:21:07.160 'I don't have so much money.' 00:21:07.760 --> 00:21:09.680 'How will I buy this stuff for Maya?' 00:21:09.840 --> 00:21:10.760 'If I don't buy it' 00:21:11.160 --> 00:21:12.360 'she'll feel bad.' 00:21:12.440 --> 00:21:14.640 Goddess Lakshmi, please show me the way. 00:21:14.680 --> 00:21:16.360 'I don't know what to do.' 20889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.