All language subtitles for 101 - Introduction

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,090 --> 00:01:07,030 There is a Moment of Truth where the artist faces, the white canvas and you make 2 00:01:07,030 --> 00:01:14,040 the first move and all of a sudden you reveal yourself. 3 00:01:24,070 --> 00:01:31,000 I hope to discuss basic principles that I operate on how ice see. 4 00:01:32,060 --> 00:01:37,070 A working as an architect today and some of the pitfalls, some of the issues that 5 00:01:37,070 --> 00:01:42,050 I'm confronted with some of my fears about what's happening in the future. 6 00:01:42,050 --> 00:01:46,040 I guess we're always afraid of the future overall sharing the 7 00:01:48,030 --> 00:01:51,020 The way I played the game, the way what I'm interested in. 8 00:01:51,040 --> 00:01:55,090 It's not about trying to be like me, it's trying to be like being about themselves. 9 00:01:57,010 --> 00:02:00,010 And finding their own way that. 10 00:02:00,010 --> 00:02:05,050 I'm I hope I'm promoting I don't think he should become Frank gehry little Frank 11 00:02:05,050 --> 00:02:11,060 gehry's or big Frank Aires or even medium Frank gehry's by showing you how I'm doing 12 00:02:11,060 --> 00:02:17,060 it and to think the thoughts that are in my mind as I'm working in the things that 13 00:02:17,060 --> 00:02:18,080 are important to me and 14 00:02:19,080 --> 00:02:24,040 the process is and how I interact with those clients and world around me. 15 00:02:25,060 --> 00:02:30,070 Gives you an idea of how an architect today has been working. 16 00:02:32,050 --> 00:02:35,080 I'm Frank gehry and this is my master class. 17 00:02:45,040 --> 00:02:46,050 Architecture. 18 00:02:47,090 --> 00:02:54,060 It chose me more than I chose it when I was in high school in Canada and they had 19 00:02:57,000 --> 00:03:01,090 Vocational guidance books in the library of what different professions. 20 00:03:02,070 --> 00:03:06,020 I remember going to the library and studying all of them and I picked architecture 21 00:03:06,020 --> 00:03:14,020 out because because why, I don't know and the University of Toronto class in architecture, 22 00:03:14,070 --> 00:03:17,040 they were very proud. 23 00:03:17,040 --> 00:03:21,030 That one of the projects was to design a little cottage. 24 00:03:23,040 --> 00:03:30,080 You know, like a little Stone Cottage with a fireplace and and I just close the book 25 00:03:30,080 --> 00:03:31,040 and put it away. 26 00:03:31,040 --> 00:03:34,000 I didn't wasn't interested in that. 27 00:03:34,020 --> 00:03:37,030 My cousin was a chemical engineer and 28 00:03:38,070 --> 00:03:40,060 in my whole family, he was 29 00:03:42,020 --> 00:03:47,070 Somebody, I looked up to because he was a chemical engineer and they talked about 30 00:03:47,070 --> 00:03:50,090 him, this this big chemical engineer. 31 00:03:53,040 --> 00:03:57,020 I thought, well, I thought I did good in chemistry, so maybe I do that. 32 00:03:58,010 --> 00:04:06,060 I signed up for vocational, guidance and chemical engineering, and the, I was the 33 00:04:06,060 --> 00:04:08,050 only one in the class that signed up for it. 34 00:04:08,050 --> 00:04:08,090 So, 35 00:04:10,040 --> 00:04:13,050 The scientist or the chemical engineer game. 36 00:04:13,050 --> 00:04:15,090 Pick me up, took me out to his lab. 37 00:04:17,010 --> 00:04:19,070 And he was making paints for General Motors. 38 00:04:19,070 --> 00:04:20,020 I think 39 00:04:21,050 --> 00:04:22,040 and they had a bunch of, 40 00:04:24,080 --> 00:04:25,050 Speakers. 41 00:04:25,050 --> 00:04:26,020 And 42 00:04:27,030 --> 00:04:29,090 Bunsen burners, and all kinds of stuff. 43 00:04:30,080 --> 00:04:32,010 It looked pretty exciting. 44 00:04:33,050 --> 00:04:39,030 And I he let me stay there for a couple hours and they were doing a thing called 45 00:04:39,030 --> 00:04:45,070 titration so they do a test on something very small. 46 00:04:46,090 --> 00:04:52,080 Variations, like tiny tiny variations and while I was there, they did a hundred of 47 00:04:52,080 --> 00:04:59,080 them variations like them and they were testing all these things and I looked at 48 00:04:59,080 --> 00:05:01,070 the guy and I said get me out of here. 49 00:05:03,000 --> 00:05:05,020 So I knew I wasn't going to do that. 50 00:05:06,000 --> 00:05:07,060 I didn't have the patience for them. 51 00:05:08,050 --> 00:05:09,060 Family was poor. 52 00:05:09,060 --> 00:05:10,090 I was a truck driver. 53 00:05:11,040 --> 00:05:16,040 I went to night school and I took a class in Ceramics and the treat that ceramic 54 00:05:16,040 --> 00:05:16,050 tea. 55 00:05:16,070 --> 00:05:17,060 sure, who was 56 00:05:19,000 --> 00:05:20,050 Pretty well-known at time. 57 00:05:20,050 --> 00:05:21,080 Glen Lukens. 58 00:05:23,000 --> 00:05:27,060 took me aside one day and said, this ain't for you but I think architecture might 59 00:05:27,060 --> 00:05:28,000 be 60 00:05:29,060 --> 00:05:34,020 And he put me in a class and he must have paid for the tuition because I couldn't 61 00:05:34,020 --> 00:05:34,080 afford it. 62 00:05:37,010 --> 00:05:38,010 Then it took off. 63 00:05:40,000 --> 00:05:46,060 That was the first time anybody liked anything I did and certainly made me feel good 64 00:05:46,060 --> 00:05:47,090 and I kept doing more 65 00:05:50,020 --> 00:05:56,050 so it got me but I suppose it was inevitable but the signs were all there. 66 00:05:56,050 --> 00:05:57,040 Probably. 5451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.